"Young Sheldon" A Research Study and Czechoslovakian Wedding Pastries
ID | 13179625 |
---|---|
Movie Name | "Young Sheldon" A Research Study and Czechoslovakian Wedding Pastries |
Release Name | Young Sheldon - S02E05 REMUX |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 9005786 |
Format | srt |
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,972
Selvom vi er tvillinger,
har vi altid været forskellige.
2
00:00:06,055 --> 00:00:11,102
Som toårig læste jeg bøger. Missy
havde det fint med at spise dem.
3
00:00:11,185 --> 00:00:15,398
Som femårig værdsatte jeg
en velorganiseret arbejdsplads.
4
00:00:16,149 --> 00:00:17,984
Min søster, knap så meget.
5
00:00:19,818 --> 00:00:22,989
Hun har da kvaliteter, jeg beundrer.
6
00:00:23,071 --> 00:00:26,533
- Tag den, tag den.
- Det er bare en edderkop, slap af.
7
00:00:26,617 --> 00:00:29,870
Den har otte ben og hugtænder.
Jeg vil ikke være rolig.
8
00:00:30,288 --> 00:00:31,831
- Dræbte du den?
- Ja.
9
00:00:32,330 --> 00:00:34,291
- Er du sikker?
- Se selv.
10
00:00:35,501 --> 00:00:38,921
Båndet mellem tvillinger er
ekstremt tæt -
11
00:00:39,005 --> 00:00:43,885
- og derfor flyttede jeg 2400 km
til Californien, da jeg fik chancen.
12
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:01:03,528 --> 00:01:04,989
- Hej.
- Hej.
14
00:01:05,073 --> 00:01:08,326
Har du et øjeblik?
John har noget, han vil tale om.
15
00:01:08,409 --> 00:01:10,953
- Jeg har kolacher med.
- Mums.
16
00:01:12,955 --> 00:01:16,459
Hvad så?
Vil du bede om Connies hånd?
17
00:01:16,542 --> 00:01:18,418
Nej.
18
00:01:18,502 --> 00:01:23,715
Men hvis det skulle ske, har du så
hjemmel til at blåstemple foreningen?
19
00:01:26,135 --> 00:01:27,427
Han lavede sjov.
20
00:01:30,014 --> 00:01:31,808
- Fortæl ham det.
- Okay.
21
00:01:31,890 --> 00:01:37,313
Nogle kolleger på universitetet
laver et studie i tvillinger.
22
00:01:37,397 --> 00:01:40,649
Jeg fortalte om Sheldon
og hans søster.
23
00:01:40,733 --> 00:01:44,028
- Og de var meget begejstrede.
- Hvilket studie?
24
00:01:44,110 --> 00:01:48,072
En longitudinel undersøgelse af
miljømæssige og genetiske faktorer -
25
00:01:48,156 --> 00:01:51,076
- i udviklingen af kognitive
egenskaber -
26
00:01:51,160 --> 00:01:54,122
- hos toæggede
og enæggede tvillinger.
27
00:01:55,455 --> 00:01:56,749
Du spurgte selv.
28
00:01:58,292 --> 00:02:02,587
Jeg ved ikke, om videnskabsmænd
skal stikke og prikke til ungerne.
29
00:02:02,670 --> 00:02:06,634
Det bliver de ikke.
De skal bare besvare spørgsmål.
30
00:02:06,717 --> 00:02:12,014
- Og måske løse gåder og prøver.
- Det er ikke så slemt. Hvor er det?
31
00:02:12,098 --> 00:02:14,183
- Houston.
- Det blev lige slemt.
32
00:02:14,267 --> 00:02:16,268
Det er en lang køretur.
33
00:02:16,352 --> 00:02:19,938
Det giver 50 dollars i timen
plus benzin og udgifter.
34
00:02:20,022 --> 00:02:21,731
Virkelig?
35
00:02:21,816 --> 00:02:24,442
Jeg sagde, du skulle begynde med det.
36
00:02:27,988 --> 00:02:31,283
Nej, der er slet ikke nogen stikken
og prikken.
37
00:02:31,367 --> 00:02:34,328
Du ved,
at Sheldon elsker gåder og prøver.
38
00:02:34,828 --> 00:02:38,207
- Jeg ved snart ikke.
- Tænk på pengene.
39
00:02:38,290 --> 00:02:40,792
50 dollars i timen,
fem timer om ugen.
40
00:02:40,877 --> 00:02:44,005
- Det er mere end vores huslån.
- Jeg ved det.
41
00:02:44,087 --> 00:02:47,716
Men Sheldon er allerede selvbevidst
omkring andre børn.
42
00:02:47,799 --> 00:02:49,442
Jeg frygter,
hvordan det vil påvirke ham.
43
00:02:49,467 --> 00:02:51,553
Han er stærk.
44
00:02:51,637 --> 00:02:54,639
Stærk? Opfostrer vi det samme barn?
45
00:02:55,224 --> 00:03:00,563
Og Missy? Vil hun ikke have det svært
med ikke at være så klog som Sheldon?
46
00:03:00,644 --> 00:03:03,816
Jeg har det ikke svært med,
at jeg ikke er så klog.
47
00:03:04,357 --> 00:03:07,359
Vi kan lægge pengene til side
til college.
48
00:03:07,777 --> 00:03:10,155
- Nu siger du noget.
- I den grad.
49
00:03:10,239 --> 00:03:13,493
Tiderne skifter. Ungerne bidrager.
50
00:03:13,575 --> 00:03:18,788
Ligesom Webster-knægten i tv.
Han tjener kassen til sine forældre.
51
00:03:18,873 --> 00:03:22,126
Vi kunne vel give det et skud.
52
00:03:22,208 --> 00:03:25,713
Sådan. Jeg ringer til Sturgis
og siger, vi er med.
53
00:03:25,795 --> 00:03:28,424
Nu skal jeg have en fiskerbåd.
54
00:03:31,260 --> 00:03:35,013
Sheldon og Missy,
vi har spændende nyt.
55
00:03:35,097 --> 00:03:37,098
- Tog Georgie et bad?
- Nej.
56
00:03:37,183 --> 00:03:40,685
- Og hvorfor nævnes jeg ikke?
- Det handler ikke om dig.
57
00:03:40,770 --> 00:03:43,355
Og hvad med at tage
et bad efter maden?
58
00:03:43,439 --> 00:03:45,065
Hvad så?
59
00:03:45,148 --> 00:03:50,403
Forskere på dr. Sturgis' college
laver et studie i tvillinger.
60
00:03:50,488 --> 00:03:52,532
De vil møde jer og stille spørgsmål.
61
00:03:52,614 --> 00:03:55,908
Novra. Får vi så skriftlige prøver?
62
00:03:55,993 --> 00:03:58,244
- Det tror jeg.
- Novra.
63
00:03:58,745 --> 00:04:02,708
I behøver ikke, hvis I ikke vil.
Det er frivilligt.
64
00:04:03,166 --> 00:04:05,543
- Jeg vil ikke.
- Hvorfor ikke?
65
00:04:05,628 --> 00:04:09,047
De vil nok se, hvorfor du er klog,
og jeg er middelmådig.
66
00:04:09,463 --> 00:04:12,300
Middelmådig? Det var rundhåndet.
67
00:04:12,385 --> 00:04:15,930
Hvorfor vil de ikke teste mig?
Jeg kan godt.
68
00:04:16,471 --> 00:04:19,183
Lad os give det et skud på lørdag.
69
00:04:19,265 --> 00:04:21,769
Hvis I ikke kan lide det, stopper vi.
70
00:04:21,852 --> 00:04:25,606
Eller de vil elske det og gør det,
til de er 18-19 år.
71
00:04:25,689 --> 00:04:29,317
- Jeg elsker det allerede.
- Sådan. Missy?
72
00:04:31,778 --> 00:04:35,323
Der er måske en fastfood-restaurant
på vejen.
73
00:04:35,783 --> 00:04:37,868
Må jeg få en is med Oreo?
74
00:04:37,952 --> 00:04:41,246
Jeg tror, du er klogere end ham.
75
00:04:44,249 --> 00:04:46,627
Dr. Thorpe og dr. Pilson -
76
00:04:46,710 --> 00:04:49,880
- her er jeres frivillige,
Sheldon og Missy.
77
00:04:50,339 --> 00:04:53,675
- Hyggeligt at møde jer.
- Tak for jeres deltagelse.
78
00:04:53,758 --> 00:04:56,387
Jeg hjælper gerne
med forståelsen af mig.
79
00:04:56,470 --> 00:05:00,099
- Jeg vil bare gerne have is.
- Fint.
80
00:05:00,182 --> 00:05:02,017
Hvis I vil vente her -
81
00:05:02,100 --> 00:05:05,145
- vil vi gerne tale med jeres mor,
far og mormor.
82
00:05:05,228 --> 00:05:06,689
Hvorfor?
83
00:05:06,771 --> 00:05:09,442
For at få
noget baggrundsviden om jer.
84
00:05:09,524 --> 00:05:12,820
Smart. Spørg, hvornår jeg stoppede
med at bruge potte.
85
00:05:12,902 --> 00:05:14,447
I vil ikke tro det.
86
00:05:14,529 --> 00:05:18,534
- Det gør jeg.
- Vil du holde øje med dem?
87
00:05:18,618 --> 00:05:23,288
Jeg skal forsøge, men hvis de løber,
ser I dem måske aldrig igen.
88
00:05:24,122 --> 00:05:25,791
Skal vi?
89
00:05:27,877 --> 00:05:30,628
- Vi får løn nu, ikke?
- George.
90
00:05:40,370 --> 00:05:44,000
- Dette bringer minder.
- Hvorfor det?
91
00:05:44,082 --> 00:05:48,920
I din alder blev jeg også undersøgt
på et universitet.
92
00:05:49,005 --> 00:05:50,965
Fordi de troede,
du var virkelig klog?
93
00:05:51,049 --> 00:05:54,552
Fordi de troede, jeg var sindssyg.
94
00:05:55,011 --> 00:05:59,390
Og det var ikke kun mig. Vidste du,
at da Albert Einstein var lille -
95
00:05:59,473 --> 00:06:02,518
- frygtede hans forældre,
der var noget galt med ham?
96
00:06:02,601 --> 00:06:07,230
- Fordi han ikke kunne rede sit hår?
- Nej, det besluttede han senere.
97
00:06:07,732 --> 00:06:11,944
Da han var ung, ville han ikke
have noget med andre børn at gøre -
98
00:06:12,028 --> 00:06:15,490
- og havde ofte
ekstreme raserianfald.
99
00:06:16,240 --> 00:06:20,369
- Det lyder som dig.
- Ja. Er det ikke herligt?
100
00:06:23,121 --> 00:06:27,751
For at være ærlig har Sheldon altid
undgået børn på sin egen alder.
101
00:06:27,834 --> 00:06:32,882
- Fortæl dem om raserianfaldene.
- Han har bare stærke meninger.
102
00:06:32,964 --> 00:06:38,762
Ja, ligesom når man råber, tramper
i gulvet og smækker med døren.
103
00:06:39,346 --> 00:06:42,349
De er forskere, de kan ikke snydes.
104
00:06:44,018 --> 00:06:46,229
Og Missy er helt modsat.
105
00:06:46,312 --> 00:06:49,899
Hun elsker at være sammen med andre
og får nemt venner.
106
00:06:49,981 --> 00:06:52,651
- Har hun også raserianfald?
- Nej.
107
00:06:52,735 --> 00:06:55,822
- Hun er meget rolig.
- Særligt når hun spiser.
108
00:06:55,904 --> 00:06:59,616
Hvis du nærmer dig hendes ansigt,
bider hun din finger af.
109
00:07:00,243 --> 00:07:01,994
Vores datter bider ikke.
110
00:07:02,078 --> 00:07:05,331
Lige her. Thanksgiving 1986.
111
00:07:08,251 --> 00:07:10,961
Var der noget usædvanligt
ved graviditeten?
112
00:07:11,044 --> 00:07:13,464
- Ikke hvad jeg husker.
- Virkelig?
113
00:07:13,548 --> 00:07:17,635
- Du græd nærmest i syv måneder.
- Det var glædestårer.
114
00:07:17,718 --> 00:07:20,972
- Hvad med de gange, du slog mig?
- Det var glædesslag.
115
00:07:22,681 --> 00:07:24,934
Du får ikke meget ud af
Fred og Wilma.
116
00:07:25,017 --> 00:07:27,894
Hvad med at begynde med ungerne?
117
00:07:29,479 --> 00:07:33,108
Dette er første gruppe af prøver -
118
00:07:33,191 --> 00:07:35,319
- der måler basale
problemløsningsfærdigheder.
119
00:07:35,402 --> 00:07:39,407
Er dette Kaufman-testen
eller Wechlers intelligensskala?
120
00:07:39,490 --> 00:07:41,324
Er du bekendt med dem?
121
00:07:41,408 --> 00:07:45,370
Det er flovt, men jeg nyder
lidt hyggelæsning på toilettet.
122
00:07:45,453 --> 00:07:49,000
- Okay. Er du klar?
- Bliver der taget tid?
123
00:07:49,541 --> 00:07:52,335
- Ja.
- Fantastisk.
124
00:07:54,463 --> 00:07:58,634
Vi starter med at teste
dine problemløsningsfærdigheder.
125
00:07:59,093 --> 00:08:01,219
- Okay.
- Er du klar?
126
00:08:01,304 --> 00:08:03,805
- Jeg har bare et spørgsmål.
- Hvad?
127
00:08:03,888 --> 00:08:08,936
- Har du altid håret sat op?
- Ja, normalt når jeg er på arbejde.
128
00:08:09,019 --> 00:08:11,771
Det ser garanteret sødt ud slået ud.
129
00:08:11,856 --> 00:08:15,567
Tak. Okay. Er vi klar?
130
00:08:15,651 --> 00:08:18,779
- Vil kameraet være tændt?
- Ja.
131
00:08:18,862 --> 00:08:21,199
- Kan du flytte det derover?
- Hvorfor?
132
00:08:21,531 --> 00:08:25,910
Jeg har lært fra skolefotos,
at jeg er pænere fra den side.
133
00:08:25,995 --> 00:08:28,539
Ja. Jeg flytter det.
134
00:08:29,999 --> 00:08:33,294
- Okay.
- Og flyt det lidt tættere på.
135
00:08:35,963 --> 00:08:37,465
- Er det bedre?
- Fint.
136
00:08:37,548 --> 00:08:38,841
Okay.
137
00:08:40,050 --> 00:08:43,804
- Når du er klar.
- Vent. Har jeg Oreos i tænderne?
138
00:08:44,679 --> 00:08:46,556
Nej. Klar til at begynde?
139
00:08:46,640 --> 00:08:51,103
En sidste ting. Har du overvejet
at kombinere kitlen med et bælte?
140
00:08:51,186 --> 00:08:52,730
- Nej.
- Det burde du.
141
00:08:52,812 --> 00:08:56,567
Du har en flot figur,
og den forsvinder helt.
142
00:08:59,486 --> 00:09:01,239
Se lige her.
143
00:09:02,072 --> 00:09:04,324
Har du set
"Skat, børnene er skrumpet"?
144
00:09:04,408 --> 00:09:06,033
- Nej.
- Det burde du.
145
00:09:06,117 --> 00:09:08,788
Der er virkelig god videnskab i.
146
00:09:10,288 --> 00:09:13,667
Ros til spørgsmålet
"Hvilket tog når St. Louis først?"
147
00:09:17,754 --> 00:09:21,675
- Jeg må fortælle dig noget.
- Hvad med at løse opgaven først?
148
00:09:21,758 --> 00:09:25,263
Dette kan ikke vente.
Den anden forsker er lun på dig.
149
00:09:25,346 --> 00:09:26,764
Du gode gud.
150
00:09:28,973 --> 00:09:32,435
Det tror jeg ikke.
Lad os gå tilbage til prøven.
151
00:09:33,269 --> 00:09:34,562
Fint.
152
00:09:36,941 --> 00:09:38,483
Hvad har du da set?
153
00:09:38,566 --> 00:09:40,987
Han kigger på din numse
i det skjulte.
154
00:09:41,529 --> 00:09:43,990
- Virkelig?
- Tænk hvis du havde bælte på.
155
00:09:45,533 --> 00:09:49,495
Kløgtig pige.
Det ville fremhæve hendes bagdel.
156
00:09:51,913 --> 00:09:54,999
Jeg kan ikke se mere.
Gå tilbage til Sheldon.
157
00:09:56,084 --> 00:09:58,378
Nu har jeg aldrig! Syllogismer.
158
00:09:58,838 --> 00:10:02,383
"Hvis alle kvadrater er
parallelogrammer og rektangler -
159
00:10:02,465 --> 00:10:07,305
- så er nogle parallelogrammer
rektangler. Er testen lavet til børn?
160
00:10:07,387 --> 00:10:12,393
- Jeg keder mig. Tilbage til Missy.
- Gør det bare.
161
00:10:12,475 --> 00:10:16,896
Spørgsmålet om toget til S-T Louis
giver ikke mening.
162
00:10:16,981 --> 00:10:19,317
Du må gerne gætte.
163
00:10:20,526 --> 00:10:23,027
Tag dig god tid.
Vi er stadig stemplet ind.
164
00:10:25,948 --> 00:10:28,616
Tusind tak, alle sammen.
165
00:10:28,701 --> 00:10:32,246
- Det var en god begyndelse.
- Tak. Havde I det sjovt?
166
00:10:32,330 --> 00:10:35,499
Jeg tog en prøve på en lørdag,
i den grad.
167
00:10:35,583 --> 00:10:39,920
Han er som en ung version af mig
men uden ortopædiske sko.
168
00:10:40,003 --> 00:10:43,089
- Hvad siger du, Missy?
- Prøverne var okay.
169
00:10:43,174 --> 00:10:45,091
Jeg kan lide Sandra.
170
00:10:45,175 --> 00:10:48,012
Tak, Missy, jeg kan også lide dig.
171
00:10:48,845 --> 00:10:53,225
- Så ses vi alle på næste lørdag.
- Det kan du tro.
172
00:10:54,352 --> 00:10:58,439
Gider du lige at vise
noget værdighed?
173
00:11:02,568 --> 00:11:05,321
Har du gjort noget anderledes
med dit hår?
174
00:11:06,781 --> 00:11:09,241
Nej. Hvorfor?
175
00:11:09,824 --> 00:11:12,495
Ikke for noget. Det ser bare godt ud.
176
00:11:13,453 --> 00:11:15,998
Jamen tak for det.
177
00:11:16,916 --> 00:11:19,709
Har du lyst til en drink efter?
178
00:11:19,794 --> 00:11:24,172
- For at tale om resultatet.
- Det vil jeg meget gerne.
179
00:11:36,892 --> 00:11:39,729
Sådan. Ned med dig.
180
00:11:41,231 --> 00:11:43,816
- Vi er hjemme!
- Hej.
181
00:11:44,733 --> 00:11:47,362
- Hvad ser du?
- "Soul Train."
182
00:11:47,444 --> 00:11:50,948
- Jeg kan lide tog.
- Det er ikke sådan et tog.
183
00:11:51,490 --> 00:11:54,076
Det virker som falsk reklame.
184
00:11:58,247 --> 00:11:59,706
SMÅ BÅDE
185
00:11:59,791 --> 00:12:03,085
- Sexede lille sag.
- George?
186
00:12:07,590 --> 00:12:10,844
Jeg kan ikke lide,
hvad studiet gør ved Sheldon.
187
00:12:10,926 --> 00:12:12,970
Hvad? Han hyggede da sig.
188
00:12:13,054 --> 00:12:14,721
Han kunne kun tale om -
189
00:12:14,805 --> 00:12:18,435
- at lægen tænkte, han var så klog.
Det er ikke sundt.
190
00:12:18,518 --> 00:12:23,689
Vil det hjælpe at høre,
hvad vi har tjent i dag? 300 dollars.
191
00:12:23,773 --> 00:12:25,148
- Virkelig?
- Kontant.
192
00:12:27,277 --> 00:12:32,740
Jeg er stadig ikke interesseret i
at tjene penge på mine børn.
193
00:12:32,823 --> 00:12:35,618
Det er der, vi to er forskellige.
194
00:12:45,920 --> 00:12:47,213
Både.
195
00:12:47,714 --> 00:12:51,425
Sheldon, hvad tror du,
der sker i dette billede?
196
00:12:51,509 --> 00:12:54,428
Nemt.
Der er fire chimpanser i en stue.
197
00:12:54,512 --> 00:12:57,556
Hvad kan du fortælle om dem?
198
00:12:57,640 --> 00:13:00,058
De opfører sig ikke som chimpanser.
199
00:13:00,143 --> 00:13:03,687
- Ellers andet?
- Chimpanser drikker ikke te.
200
00:13:04,397 --> 00:13:05,690
Er det alt?
201
00:13:06,900 --> 00:13:10,445
Det kunne være kaffe,
men det drikker de heller ikke.
202
00:13:10,528 --> 00:13:13,823
Er der noget interessant
ved deres kropssprog?
203
00:13:14,824 --> 00:13:16,284
Nej.
204
00:13:16,366 --> 00:13:19,037
Jeg tror,
de har fundet hans kryptonit.
205
00:13:22,831 --> 00:13:25,459
Hvad tror du,
der sker i dette billede?
206
00:13:25,543 --> 00:13:28,379
Pigeaben fortæller drengeaben
en hemmelighed.
207
00:13:28,796 --> 00:13:31,340
Det må være spændende,
for han smiler.
208
00:13:31,424 --> 00:13:34,092
- Ellers andet?
- Det kan være frækt.
209
00:13:34,176 --> 00:13:36,971
Fordi denne pigeabe sender
barneaben ud.
210
00:13:37,054 --> 00:13:38,513
Han vil blive der.
211
00:13:38,598 --> 00:13:40,642
- Han ser trist ud.
- Er det alt?
212
00:13:40,724 --> 00:13:43,895
Aberne på sofaen drikker te,
så det er et teselskab.
213
00:13:44,437 --> 00:13:46,188
Udmærket.
214
00:13:46,272 --> 00:13:49,484
- Lad os prøve et andet billede.
- Jeg er ikke færdig.
215
00:13:49,816 --> 00:13:54,697
Aben på maleriet har en damehat på,
så hun er sikkert en Meemaw-abe.
216
00:13:54,780 --> 00:13:58,868
Hun er ikke med til festen,
så hun bowler. Eller hun er død.
217
00:14:00,328 --> 00:14:02,914
Missy vandt den omgang.
218
00:14:02,996 --> 00:14:05,792
Det er ikke en konkurrence.
219
00:14:05,874 --> 00:14:07,417
Dette er Texas,
alt er en konkurrence.
220
00:14:08,377 --> 00:14:09,879
En kvinde i en døråbning.
221
00:14:10,420 --> 00:14:13,758
- Ellers andet?
- Hun holder hovedet med sin hånd.
222
00:14:13,840 --> 00:14:16,469
Hvad tror du, det betyder?
223
00:14:17,178 --> 00:14:19,972
Vil du ikke hellere tale om tog
til St. Louis?
224
00:14:20,431 --> 00:14:23,183
Kan du ikke se,
hun er trist, Sheldon?
225
00:14:23,810 --> 00:14:27,270
Hun er meget ked af det.
Jeg ved ikke hvorfor.
226
00:14:28,438 --> 00:14:31,400
Måske blev hun ikke inviteret med
til teselskabet.
227
00:14:33,360 --> 00:14:37,240
Hun har også bælte på ligesom dig.
Flot. Virkelig sødt.
228
00:14:39,200 --> 00:14:41,702
- Tak.
- Jeg er vild med dit hår.
229
00:14:42,203 --> 00:14:43,537
Ja.
230
00:14:44,037 --> 00:14:46,790
En løve i en stol,
som holder en pibe.
231
00:14:46,874 --> 00:14:49,711
Godt. Men hvad tror du, han tænker?
232
00:14:49,793 --> 00:14:51,503
Det ved jeg ikke. Måske tænker han -
233
00:14:51,588 --> 00:14:55,466
- hvorfor han poserer
frem for at spise en gazelle.
234
00:14:55,549 --> 00:14:56,842
Ellers andet?
235
00:14:57,467 --> 00:14:59,678
Hvad er det lige, vi laver her?
236
00:14:59,762 --> 00:15:03,348
Jeg troede, vi skulle finde ud af,
hvor klog jeg var.
237
00:15:03,433 --> 00:15:06,852
Ja, men der er forskellige former
for intelligens.
238
00:15:07,687 --> 00:15:08,979
Fis en hornlygte!
239
00:15:10,230 --> 00:15:14,736
- George, Sheldon bliver ked af det.
- Lad os gå tilbage til Missy.
240
00:15:16,195 --> 00:15:18,572
Du er en indsigtsfuld ung dame.
241
00:15:18,656 --> 00:15:20,949
Jeg ved ikke,
hvad det betyder, men tak.
242
00:15:21,034 --> 00:15:24,787
Det betyder skarpsindig.
Du ser, hvad de fleste misser.
243
00:15:25,288 --> 00:15:27,165
Og jeg hedder Missy. Tænk bare.
244
00:15:27,873 --> 00:15:30,834
- Har du altid været sådan her?
- Det tror jeg.
245
00:15:30,918 --> 00:15:34,254
Når man er meget alene,
bliver man god til at se de ting.
246
00:15:34,714 --> 00:15:36,590
Virkelig?
247
00:15:36,674 --> 00:15:40,761
Min far træner football
med min storebror, så de er et team.
248
00:15:41,386 --> 00:15:44,724
Og min mor
og Meemaw pylrer over Sheldon -
249
00:15:44,806 --> 00:15:46,516
- så de er også et team.
250
00:15:47,352 --> 00:15:51,938
- Så der er ingen på dit team?
- Nej, det er kun mig.
251
00:15:52,023 --> 00:15:53,358
Åh gud.
252
00:15:54,816 --> 00:15:57,236
Hvad sker der med dig
og dr. Pillsbury?
253
00:15:58,404 --> 00:16:02,867
Dr. Pilson?
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
254
00:16:02,950 --> 00:16:06,079
Du kan ikke sige det,
fordi vi bliver filmet.
255
00:16:08,831 --> 00:16:10,792
Indsigtsfuld.
256
00:16:16,547 --> 00:16:20,426
Det er for sent at lave aftensmad.
Skal vi ikke spise et sted?
257
00:16:20,509 --> 00:16:23,429
Virkelig? Alle fem? Det bliver dyrt.
258
00:16:23,512 --> 00:16:26,640
Vil du hellere købe en fiskerbåd?
259
00:16:26,974 --> 00:16:29,226
Du er en sludrebøtte, ved du det?
260
00:16:30,018 --> 00:16:33,396
Missy, vi spiser på restaurant.
Hvor vil du gerne spise?
261
00:16:33,898 --> 00:16:37,317
- Må jeg vælge?
- Hvorfor må jeg ikke vælge?
262
00:16:37,402 --> 00:16:41,113
Fordi nu er det din søster.
Det handler ikke kun om dig.
263
00:16:41,613 --> 00:16:44,866
- Hvad siger du, skat?
- Jeg vælger...
264
00:16:45,283 --> 00:16:48,371
- Red Lobster.
- Aftale.
265
00:16:49,162 --> 00:16:51,999
Fandens. Der røg vores dagløn.
266
00:16:59,331 --> 00:17:01,249
En slags I-form.
267
00:17:01,707 --> 00:17:04,294
- George, har du et øjeblik?
- Hvad så?
268
00:17:04,377 --> 00:17:06,588
Ikke dig. Ham.
269
00:17:06,670 --> 00:17:08,465
Sheldon sagde -
270
00:17:08,548 --> 00:17:11,593
- vi bliver betalt for at tage på
det college og besvare spørgsmål.
271
00:17:12,259 --> 00:17:15,639
- Og hvad så?
- Jeg vil vide, hvor meget vi tjener.
272
00:17:16,806 --> 00:17:19,142
- Hvorfor?
- Jeg vil have min andel.
273
00:17:19,850 --> 00:17:22,020
Virkelig?
274
00:17:22,103 --> 00:17:24,105
Hvor meget vil du være tilfreds med?
275
00:17:24,189 --> 00:17:25,856
Halvdelen.
276
00:17:26,942 --> 00:17:29,819
- Det lyder vel godt nok.
- Hvor meget tjener vi?
277
00:17:30,612 --> 00:17:32,530
7 dollars og 50 cent om ugen.
278
00:17:33,113 --> 00:17:34,823
- Virkelig?
- Virkelig.
279
00:17:35,616 --> 00:17:38,243
- Jeg vil gerne have halvdelen.
- Som er ...?
280
00:17:40,080 --> 00:17:43,457
Vent lidt. Sheldon!
281
00:17:44,167 --> 00:17:49,381
Kan vi se "Soul Train"? Der er
en pige, jeg gerne vil giftes med.
282
00:18:20,745 --> 00:18:22,746
Oversat af:
Kasper Erik Nielsen
283
00:18:23,305 --> 00:19:23,874
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm