"Young Sheldon" A Research Study and Czechoslovakian Wedding Pastries

ID13179625
Movie Name"Young Sheldon" A Research Study and Czechoslovakian Wedding Pastries
Release Name Young Sheldon - S02E05 REMUX
Year2018
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID9005786
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,300 --> 00:00:05,972 Selvom vi er tvillinger, har vi altid været forskellige. 2 00:00:06,055 --> 00:00:11,102 Som toårig læste jeg bøger. Missy havde det fint med at spise dem. 3 00:00:11,185 --> 00:00:15,398 Som femårig værdsatte jeg en velorganiseret arbejdsplads. 4 00:00:16,149 --> 00:00:17,984 Min søster, knap så meget. 5 00:00:19,818 --> 00:00:22,989 Hun har da kvaliteter, jeg beundrer. 6 00:00:23,071 --> 00:00:26,533 - Tag den, tag den. - Det er bare en edderkop, slap af. 7 00:00:26,617 --> 00:00:29,870 Den har otte ben og hugtænder. Jeg vil ikke være rolig. 8 00:00:30,288 --> 00:00:31,831 - Dræbte du den? - Ja. 9 00:00:32,330 --> 00:00:34,291 - Er du sikker? - Se selv. 10 00:00:35,501 --> 00:00:38,921 Båndet mellem tvillinger er ekstremt tæt - 11 00:00:39,005 --> 00:00:43,885 - og derfor flyttede jeg 2400 km til Californien, da jeg fik chancen. 12 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:01:03,528 --> 00:01:04,989 - Hej. - Hej. 14 00:01:05,073 --> 00:01:08,326 Har du et øjeblik? John har noget, han vil tale om. 15 00:01:08,409 --> 00:01:10,953 - Jeg har kolacher med. - Mums. 16 00:01:12,955 --> 00:01:16,459 Hvad så? Vil du bede om Connies hånd? 17 00:01:16,542 --> 00:01:18,418 Nej. 18 00:01:18,502 --> 00:01:23,715 Men hvis det skulle ske, har du så hjemmel til at blåstemple foreningen? 19 00:01:26,135 --> 00:01:27,427 Han lavede sjov. 20 00:01:30,014 --> 00:01:31,808 - Fortæl ham det. - Okay. 21 00:01:31,890 --> 00:01:37,313 Nogle kolleger på universitetet laver et studie i tvillinger. 22 00:01:37,397 --> 00:01:40,649 Jeg fortalte om Sheldon og hans søster. 23 00:01:40,733 --> 00:01:44,028 - Og de var meget begejstrede. - Hvilket studie? 24 00:01:44,110 --> 00:01:48,072 En longitudinel undersøgelse af miljømæssige og genetiske faktorer - 25 00:01:48,156 --> 00:01:51,076 - i udviklingen af kognitive egenskaber - 26 00:01:51,160 --> 00:01:54,122 - hos toæggede og enæggede tvillinger. 27 00:01:55,455 --> 00:01:56,749 Du spurgte selv. 28 00:01:58,292 --> 00:02:02,587 Jeg ved ikke, om videnskabsmænd skal stikke og prikke til ungerne. 29 00:02:02,670 --> 00:02:06,634 Det bliver de ikke. De skal bare besvare spørgsmål. 30 00:02:06,717 --> 00:02:12,014 - Og måske løse gåder og prøver. - Det er ikke så slemt. Hvor er det? 31 00:02:12,098 --> 00:02:14,183 - Houston. - Det blev lige slemt. 32 00:02:14,267 --> 00:02:16,268 Det er en lang køretur. 33 00:02:16,352 --> 00:02:19,938 Det giver 50 dollars i timen plus benzin og udgifter. 34 00:02:20,022 --> 00:02:21,731 Virkelig? 35 00:02:21,816 --> 00:02:24,442 Jeg sagde, du skulle begynde med det. 36 00:02:27,988 --> 00:02:31,283 Nej, der er slet ikke nogen stikken og prikken. 37 00:02:31,367 --> 00:02:34,328 Du ved, at Sheldon elsker gåder og prøver. 38 00:02:34,828 --> 00:02:38,207 - Jeg ved snart ikke. - Tænk på pengene. 39 00:02:38,290 --> 00:02:40,792 50 dollars i timen, fem timer om ugen. 40 00:02:40,877 --> 00:02:44,005 - Det er mere end vores huslån. - Jeg ved det. 41 00:02:44,087 --> 00:02:47,716 Men Sheldon er allerede selvbevidst omkring andre børn. 42 00:02:47,799 --> 00:02:49,442 Jeg frygter, hvordan det vil påvirke ham. 43 00:02:49,467 --> 00:02:51,553 Han er stærk. 44 00:02:51,637 --> 00:02:54,639 Stærk? Opfostrer vi det samme barn? 45 00:02:55,224 --> 00:03:00,563 Og Missy? Vil hun ikke have det svært med ikke at være så klog som Sheldon? 46 00:03:00,644 --> 00:03:03,816 Jeg har det ikke svært med, at jeg ikke er så klog. 47 00:03:04,357 --> 00:03:07,359 Vi kan lægge pengene til side til college. 48 00:03:07,777 --> 00:03:10,155 - Nu siger du noget. - I den grad. 49 00:03:10,239 --> 00:03:13,493 Tiderne skifter. Ungerne bidrager. 50 00:03:13,575 --> 00:03:18,788 Ligesom Webster-knægten i tv. Han tjener kassen til sine forældre. 51 00:03:18,873 --> 00:03:22,126 Vi kunne vel give det et skud. 52 00:03:22,208 --> 00:03:25,713 Sådan. Jeg ringer til Sturgis og siger, vi er med. 53 00:03:25,795 --> 00:03:28,424 Nu skal jeg have en fiskerbåd. 54 00:03:31,260 --> 00:03:35,013 Sheldon og Missy, vi har spændende nyt. 55 00:03:35,097 --> 00:03:37,098 - Tog Georgie et bad? - Nej. 56 00:03:37,183 --> 00:03:40,685 - Og hvorfor nævnes jeg ikke? - Det handler ikke om dig. 57 00:03:40,770 --> 00:03:43,355 Og hvad med at tage et bad efter maden? 58 00:03:43,439 --> 00:03:45,065 Hvad så? 59 00:03:45,148 --> 00:03:50,403 Forskere på dr. Sturgis' college laver et studie i tvillinger. 60 00:03:50,488 --> 00:03:52,532 De vil møde jer og stille spørgsmål. 61 00:03:52,614 --> 00:03:55,908 Novra. Får vi så skriftlige prøver? 62 00:03:55,993 --> 00:03:58,244 - Det tror jeg. - Novra. 63 00:03:58,745 --> 00:04:02,708 I behøver ikke, hvis I ikke vil. Det er frivilligt. 64 00:04:03,166 --> 00:04:05,543 - Jeg vil ikke. - Hvorfor ikke? 65 00:04:05,628 --> 00:04:09,047 De vil nok se, hvorfor du er klog, og jeg er middelmådig. 66 00:04:09,463 --> 00:04:12,300 Middelmådig? Det var rundhåndet. 67 00:04:12,385 --> 00:04:15,930 Hvorfor vil de ikke teste mig? Jeg kan godt. 68 00:04:16,471 --> 00:04:19,183 Lad os give det et skud på lørdag. 69 00:04:19,265 --> 00:04:21,769 Hvis I ikke kan lide det, stopper vi. 70 00:04:21,852 --> 00:04:25,606 Eller de vil elske det og gør det, til de er 18-19 år. 71 00:04:25,689 --> 00:04:29,317 - Jeg elsker det allerede. - Sådan. Missy? 72 00:04:31,778 --> 00:04:35,323 Der er måske en fastfood-restaurant på vejen. 73 00:04:35,783 --> 00:04:37,868 Må jeg få en is med Oreo? 74 00:04:37,952 --> 00:04:41,246 Jeg tror, du er klogere end ham. 75 00:04:44,249 --> 00:04:46,627 Dr. Thorpe og dr. Pilson - 76 00:04:46,710 --> 00:04:49,880 - her er jeres frivillige, Sheldon og Missy. 77 00:04:50,339 --> 00:04:53,675 - Hyggeligt at møde jer. - Tak for jeres deltagelse. 78 00:04:53,758 --> 00:04:56,387 Jeg hjælper gerne med forståelsen af mig. 79 00:04:56,470 --> 00:05:00,099 - Jeg vil bare gerne have is. - Fint. 80 00:05:00,182 --> 00:05:02,017 Hvis I vil vente her - 81 00:05:02,100 --> 00:05:05,145 - vil vi gerne tale med jeres mor, far og mormor. 82 00:05:05,228 --> 00:05:06,689 Hvorfor? 83 00:05:06,771 --> 00:05:09,442 For at få noget baggrundsviden om jer. 84 00:05:09,524 --> 00:05:12,820 Smart. Spørg, hvornår jeg stoppede med at bruge potte. 85 00:05:12,902 --> 00:05:14,447 I vil ikke tro det. 86 00:05:14,529 --> 00:05:18,534 - Det gør jeg. - Vil du holde øje med dem? 87 00:05:18,618 --> 00:05:23,288 Jeg skal forsøge, men hvis de løber, ser I dem måske aldrig igen. 88 00:05:24,122 --> 00:05:25,791 Skal vi? 89 00:05:27,877 --> 00:05:30,628 - Vi får løn nu, ikke? - George. 90 00:05:40,370 --> 00:05:44,000 - Dette bringer minder. - Hvorfor det? 91 00:05:44,082 --> 00:05:48,920 I din alder blev jeg også undersøgt på et universitet. 92 00:05:49,005 --> 00:05:50,965 Fordi de troede, du var virkelig klog? 93 00:05:51,049 --> 00:05:54,552 Fordi de troede, jeg var sindssyg. 94 00:05:55,011 --> 00:05:59,390 Og det var ikke kun mig. Vidste du, at da Albert Einstein var lille - 95 00:05:59,473 --> 00:06:02,518 - frygtede hans forældre, der var noget galt med ham? 96 00:06:02,601 --> 00:06:07,230 - Fordi han ikke kunne rede sit hår? - Nej, det besluttede han senere. 97 00:06:07,732 --> 00:06:11,944 Da han var ung, ville han ikke have noget med andre børn at gøre - 98 00:06:12,028 --> 00:06:15,490 - og havde ofte ekstreme raserianfald. 99 00:06:16,240 --> 00:06:20,369 - Det lyder som dig. - Ja. Er det ikke herligt? 100 00:06:23,121 --> 00:06:27,751 For at være ærlig har Sheldon altid undgået børn på sin egen alder. 101 00:06:27,834 --> 00:06:32,882 - Fortæl dem om raserianfaldene. - Han har bare stærke meninger. 102 00:06:32,964 --> 00:06:38,762 Ja, ligesom når man råber, tramper i gulvet og smækker med døren. 103 00:06:39,346 --> 00:06:42,349 De er forskere, de kan ikke snydes. 104 00:06:44,018 --> 00:06:46,229 Og Missy er helt modsat. 105 00:06:46,312 --> 00:06:49,899 Hun elsker at være sammen med andre og får nemt venner. 106 00:06:49,981 --> 00:06:52,651 - Har hun også raserianfald? - Nej. 107 00:06:52,735 --> 00:06:55,822 - Hun er meget rolig. - Særligt når hun spiser. 108 00:06:55,904 --> 00:06:59,616 Hvis du nærmer dig hendes ansigt, bider hun din finger af. 109 00:07:00,243 --> 00:07:01,994 Vores datter bider ikke. 110 00:07:02,078 --> 00:07:05,331 Lige her. Thanksgiving 1986. 111 00:07:08,251 --> 00:07:10,961 Var der noget usædvanligt ved graviditeten? 112 00:07:11,044 --> 00:07:13,464 - Ikke hvad jeg husker. - Virkelig? 113 00:07:13,548 --> 00:07:17,635 - Du græd nærmest i syv måneder. - Det var glædestårer. 114 00:07:17,718 --> 00:07:20,972 - Hvad med de gange, du slog mig? - Det var glædesslag. 115 00:07:22,681 --> 00:07:24,934 Du får ikke meget ud af Fred og Wilma. 116 00:07:25,017 --> 00:07:27,894 Hvad med at begynde med ungerne? 117 00:07:29,479 --> 00:07:33,108 Dette er første gruppe af prøver - 118 00:07:33,191 --> 00:07:35,319 - der måler basale problemløsningsfærdigheder. 119 00:07:35,402 --> 00:07:39,407 Er dette Kaufman-testen eller Wechlers intelligensskala? 120 00:07:39,490 --> 00:07:41,324 Er du bekendt med dem? 121 00:07:41,408 --> 00:07:45,370 Det er flovt, men jeg nyder lidt hyggelæsning på toilettet. 122 00:07:45,453 --> 00:07:49,000 - Okay. Er du klar? - Bliver der taget tid? 123 00:07:49,541 --> 00:07:52,335 - Ja. - Fantastisk. 124 00:07:54,463 --> 00:07:58,634 Vi starter med at teste dine problemløsningsfærdigheder. 125 00:07:59,093 --> 00:08:01,219 - Okay. - Er du klar? 126 00:08:01,304 --> 00:08:03,805 - Jeg har bare et spørgsmål. - Hvad? 127 00:08:03,888 --> 00:08:08,936 - Har du altid håret sat op? - Ja, normalt når jeg er på arbejde. 128 00:08:09,019 --> 00:08:11,771 Det ser garanteret sødt ud slået ud. 129 00:08:11,856 --> 00:08:15,567 Tak. Okay. Er vi klar? 130 00:08:15,651 --> 00:08:18,779 - Vil kameraet være tændt? - Ja. 131 00:08:18,862 --> 00:08:21,199 - Kan du flytte det derover? - Hvorfor? 132 00:08:21,531 --> 00:08:25,910 Jeg har lært fra skolefotos, at jeg er pænere fra den side. 133 00:08:25,995 --> 00:08:28,539 Ja. Jeg flytter det. 134 00:08:29,999 --> 00:08:33,294 - Okay. - Og flyt det lidt tættere på. 135 00:08:35,963 --> 00:08:37,465 - Er det bedre? - Fint. 136 00:08:37,548 --> 00:08:38,841 Okay. 137 00:08:40,050 --> 00:08:43,804 - Når du er klar. - Vent. Har jeg Oreos i tænderne? 138 00:08:44,679 --> 00:08:46,556 Nej. Klar til at begynde? 139 00:08:46,640 --> 00:08:51,103 En sidste ting. Har du overvejet at kombinere kitlen med et bælte? 140 00:08:51,186 --> 00:08:52,730 - Nej. - Det burde du. 141 00:08:52,812 --> 00:08:56,567 Du har en flot figur, og den forsvinder helt. 142 00:08:59,486 --> 00:09:01,239 Se lige her. 143 00:09:02,072 --> 00:09:04,324 Har du set "Skat, børnene er skrumpet"? 144 00:09:04,408 --> 00:09:06,033 - Nej. - Det burde du. 145 00:09:06,117 --> 00:09:08,788 Der er virkelig god videnskab i. 146 00:09:10,288 --> 00:09:13,667 Ros til spørgsmålet "Hvilket tog når St. Louis først?" 147 00:09:17,754 --> 00:09:21,675 - Jeg må fortælle dig noget. - Hvad med at løse opgaven først? 148 00:09:21,758 --> 00:09:25,263 Dette kan ikke vente. Den anden forsker er lun på dig. 149 00:09:25,346 --> 00:09:26,764 Du gode gud. 150 00:09:28,973 --> 00:09:32,435 Det tror jeg ikke. Lad os gå tilbage til prøven. 151 00:09:33,269 --> 00:09:34,562 Fint. 152 00:09:36,941 --> 00:09:38,483 Hvad har du da set? 153 00:09:38,566 --> 00:09:40,987 Han kigger på din numse i det skjulte. 154 00:09:41,529 --> 00:09:43,990 - Virkelig? - Tænk hvis du havde bælte på. 155 00:09:45,533 --> 00:09:49,495 Kløgtig pige. Det ville fremhæve hendes bagdel. 156 00:09:51,913 --> 00:09:54,999 Jeg kan ikke se mere. Gå tilbage til Sheldon. 157 00:09:56,084 --> 00:09:58,378 Nu har jeg aldrig! Syllogismer. 158 00:09:58,838 --> 00:10:02,383 "Hvis alle kvadrater er parallelogrammer og rektangler - 159 00:10:02,465 --> 00:10:07,305 - så er nogle parallelogrammer rektangler. Er testen lavet til børn? 160 00:10:07,387 --> 00:10:12,393 - Jeg keder mig. Tilbage til Missy. - Gør det bare. 161 00:10:12,475 --> 00:10:16,896 Spørgsmålet om toget til S-T Louis giver ikke mening. 162 00:10:16,981 --> 00:10:19,317 Du må gerne gætte. 163 00:10:20,526 --> 00:10:23,027 Tag dig god tid. Vi er stadig stemplet ind. 164 00:10:25,948 --> 00:10:28,616 Tusind tak, alle sammen. 165 00:10:28,701 --> 00:10:32,246 - Det var en god begyndelse. - Tak. Havde I det sjovt? 166 00:10:32,330 --> 00:10:35,499 Jeg tog en prøve på en lørdag, i den grad. 167 00:10:35,583 --> 00:10:39,920 Han er som en ung version af mig men uden ortopædiske sko. 168 00:10:40,003 --> 00:10:43,089 - Hvad siger du, Missy? - Prøverne var okay. 169 00:10:43,174 --> 00:10:45,091 Jeg kan lide Sandra. 170 00:10:45,175 --> 00:10:48,012 Tak, Missy, jeg kan også lide dig. 171 00:10:48,845 --> 00:10:53,225 - Så ses vi alle på næste lørdag. - Det kan du tro. 172 00:10:54,352 --> 00:10:58,439 Gider du lige at vise noget værdighed? 173 00:11:02,568 --> 00:11:05,321 Har du gjort noget anderledes med dit hår? 174 00:11:06,781 --> 00:11:09,241 Nej. Hvorfor? 175 00:11:09,824 --> 00:11:12,495 Ikke for noget. Det ser bare godt ud. 176 00:11:13,453 --> 00:11:15,998 Jamen tak for det. 177 00:11:16,916 --> 00:11:19,709 Har du lyst til en drink efter? 178 00:11:19,794 --> 00:11:24,172 - For at tale om resultatet. - Det vil jeg meget gerne. 179 00:11:36,892 --> 00:11:39,729 Sådan. Ned med dig. 180 00:11:41,231 --> 00:11:43,816 - Vi er hjemme! - Hej. 181 00:11:44,733 --> 00:11:47,362 - Hvad ser du? - "Soul Train." 182 00:11:47,444 --> 00:11:50,948 - Jeg kan lide tog. - Det er ikke sådan et tog. 183 00:11:51,490 --> 00:11:54,076 Det virker som falsk reklame. 184 00:11:58,247 --> 00:11:59,706 SMÅ BÅDE 185 00:11:59,791 --> 00:12:03,085 - Sexede lille sag. - George? 186 00:12:07,590 --> 00:12:10,844 Jeg kan ikke lide, hvad studiet gør ved Sheldon. 187 00:12:10,926 --> 00:12:12,970 Hvad? Han hyggede da sig. 188 00:12:13,054 --> 00:12:14,721 Han kunne kun tale om - 189 00:12:14,805 --> 00:12:18,435 - at lægen tænkte, han var så klog. Det er ikke sundt. 190 00:12:18,518 --> 00:12:23,689 Vil det hjælpe at høre, hvad vi har tjent i dag? 300 dollars. 191 00:12:23,773 --> 00:12:25,148 - Virkelig? - Kontant. 192 00:12:27,277 --> 00:12:32,740 Jeg er stadig ikke interesseret i at tjene penge på mine børn. 193 00:12:32,823 --> 00:12:35,618 Det er der, vi to er forskellige. 194 00:12:45,920 --> 00:12:47,213 Både. 195 00:12:47,714 --> 00:12:51,425 Sheldon, hvad tror du, der sker i dette billede? 196 00:12:51,509 --> 00:12:54,428 Nemt. Der er fire chimpanser i en stue. 197 00:12:54,512 --> 00:12:57,556 Hvad kan du fortælle om dem? 198 00:12:57,640 --> 00:13:00,058 De opfører sig ikke som chimpanser. 199 00:13:00,143 --> 00:13:03,687 - Ellers andet? - Chimpanser drikker ikke te. 200 00:13:04,397 --> 00:13:05,690 Er det alt? 201 00:13:06,900 --> 00:13:10,445 Det kunne være kaffe, men det drikker de heller ikke. 202 00:13:10,528 --> 00:13:13,823 Er der noget interessant ved deres kropssprog? 203 00:13:14,824 --> 00:13:16,284 Nej. 204 00:13:16,366 --> 00:13:19,037 Jeg tror, de har fundet hans kryptonit. 205 00:13:22,831 --> 00:13:25,459 Hvad tror du, der sker i dette billede? 206 00:13:25,543 --> 00:13:28,379 Pigeaben fortæller drengeaben en hemmelighed. 207 00:13:28,796 --> 00:13:31,340 Det må være spændende, for han smiler. 208 00:13:31,424 --> 00:13:34,092 - Ellers andet? - Det kan være frækt. 209 00:13:34,176 --> 00:13:36,971 Fordi denne pigeabe sender barneaben ud. 210 00:13:37,054 --> 00:13:38,513 Han vil blive der. 211 00:13:38,598 --> 00:13:40,642 - Han ser trist ud. - Er det alt? 212 00:13:40,724 --> 00:13:43,895 Aberne på sofaen drikker te, så det er et teselskab. 213 00:13:44,437 --> 00:13:46,188 Udmærket. 214 00:13:46,272 --> 00:13:49,484 - Lad os prøve et andet billede. - Jeg er ikke færdig. 215 00:13:49,816 --> 00:13:54,697 Aben på maleriet har en damehat på, så hun er sikkert en Meemaw-abe. 216 00:13:54,780 --> 00:13:58,868 Hun er ikke med til festen, så hun bowler. Eller hun er død. 217 00:14:00,328 --> 00:14:02,914 Missy vandt den omgang. 218 00:14:02,996 --> 00:14:05,792 Det er ikke en konkurrence. 219 00:14:05,874 --> 00:14:07,417 Dette er Texas, alt er en konkurrence. 220 00:14:08,377 --> 00:14:09,879 En kvinde i en døråbning. 221 00:14:10,420 --> 00:14:13,758 - Ellers andet? - Hun holder hovedet med sin hånd. 222 00:14:13,840 --> 00:14:16,469 Hvad tror du, det betyder? 223 00:14:17,178 --> 00:14:19,972 Vil du ikke hellere tale om tog til St. Louis? 224 00:14:20,431 --> 00:14:23,183 Kan du ikke se, hun er trist, Sheldon? 225 00:14:23,810 --> 00:14:27,270 Hun er meget ked af det. Jeg ved ikke hvorfor. 226 00:14:28,438 --> 00:14:31,400 Måske blev hun ikke inviteret med til teselskabet. 227 00:14:33,360 --> 00:14:37,240 Hun har også bælte på ligesom dig. Flot. Virkelig sødt. 228 00:14:39,200 --> 00:14:41,702 - Tak. - Jeg er vild med dit hår. 229 00:14:42,203 --> 00:14:43,537 Ja. 230 00:14:44,037 --> 00:14:46,790 En løve i en stol, som holder en pibe. 231 00:14:46,874 --> 00:14:49,711 Godt. Men hvad tror du, han tænker? 232 00:14:49,793 --> 00:14:51,503 Det ved jeg ikke. Måske tænker han - 233 00:14:51,588 --> 00:14:55,466 - hvorfor han poserer frem for at spise en gazelle. 234 00:14:55,549 --> 00:14:56,842 Ellers andet? 235 00:14:57,467 --> 00:14:59,678 Hvad er det lige, vi laver her? 236 00:14:59,762 --> 00:15:03,348 Jeg troede, vi skulle finde ud af, hvor klog jeg var. 237 00:15:03,433 --> 00:15:06,852 Ja, men der er forskellige former for intelligens. 238 00:15:07,687 --> 00:15:08,979 Fis en hornlygte! 239 00:15:10,230 --> 00:15:14,736 - George, Sheldon bliver ked af det. - Lad os gå tilbage til Missy. 240 00:15:16,195 --> 00:15:18,572 Du er en indsigtsfuld ung dame. 241 00:15:18,656 --> 00:15:20,949 Jeg ved ikke, hvad det betyder, men tak. 242 00:15:21,034 --> 00:15:24,787 Det betyder skarpsindig. Du ser, hvad de fleste misser. 243 00:15:25,288 --> 00:15:27,165 Og jeg hedder Missy. Tænk bare. 244 00:15:27,873 --> 00:15:30,834 - Har du altid været sådan her? - Det tror jeg. 245 00:15:30,918 --> 00:15:34,254 Når man er meget alene, bliver man god til at se de ting. 246 00:15:34,714 --> 00:15:36,590 Virkelig? 247 00:15:36,674 --> 00:15:40,761 Min far træner football med min storebror, så de er et team. 248 00:15:41,386 --> 00:15:44,724 Og min mor og Meemaw pylrer over Sheldon - 249 00:15:44,806 --> 00:15:46,516 - så de er også et team. 250 00:15:47,352 --> 00:15:51,938 - Så der er ingen på dit team? - Nej, det er kun mig. 251 00:15:52,023 --> 00:15:53,358 Åh gud. 252 00:15:54,816 --> 00:15:57,236 Hvad sker der med dig og dr. Pillsbury? 253 00:15:58,404 --> 00:16:02,867 Dr. Pilson? Jeg ved ikke, hvad du taler om. 254 00:16:02,950 --> 00:16:06,079 Du kan ikke sige det, fordi vi bliver filmet. 255 00:16:08,831 --> 00:16:10,792 Indsigtsfuld. 256 00:16:16,547 --> 00:16:20,426 Det er for sent at lave aftensmad. Skal vi ikke spise et sted? 257 00:16:20,509 --> 00:16:23,429 Virkelig? Alle fem? Det bliver dyrt. 258 00:16:23,512 --> 00:16:26,640 Vil du hellere købe en fiskerbåd? 259 00:16:26,974 --> 00:16:29,226 Du er en sludrebøtte, ved du det? 260 00:16:30,018 --> 00:16:33,396 Missy, vi spiser på restaurant. Hvor vil du gerne spise? 261 00:16:33,898 --> 00:16:37,317 - Må jeg vælge? - Hvorfor må jeg ikke vælge? 262 00:16:37,402 --> 00:16:41,113 Fordi nu er det din søster. Det handler ikke kun om dig. 263 00:16:41,613 --> 00:16:44,866 - Hvad siger du, skat? - Jeg vælger... 264 00:16:45,283 --> 00:16:48,371 - Red Lobster. - Aftale. 265 00:16:49,162 --> 00:16:51,999 Fandens. Der røg vores dagløn. 266 00:16:59,331 --> 00:17:01,249 En slags I-form. 267 00:17:01,707 --> 00:17:04,294 - George, har du et øjeblik? - Hvad så? 268 00:17:04,377 --> 00:17:06,588 Ikke dig. Ham. 269 00:17:06,670 --> 00:17:08,465 Sheldon sagde - 270 00:17:08,548 --> 00:17:11,593 - vi bliver betalt for at tage på det college og besvare spørgsmål. 271 00:17:12,259 --> 00:17:15,639 - Og hvad så? - Jeg vil vide, hvor meget vi tjener. 272 00:17:16,806 --> 00:17:19,142 - Hvorfor? - Jeg vil have min andel. 273 00:17:19,850 --> 00:17:22,020 Virkelig? 274 00:17:22,103 --> 00:17:24,105 Hvor meget vil du være tilfreds med? 275 00:17:24,189 --> 00:17:25,856 Halvdelen. 276 00:17:26,942 --> 00:17:29,819 - Det lyder vel godt nok. - Hvor meget tjener vi? 277 00:17:30,612 --> 00:17:32,530 7 dollars og 50 cent om ugen. 278 00:17:33,113 --> 00:17:34,823 - Virkelig? - Virkelig. 279 00:17:35,616 --> 00:17:38,243 - Jeg vil gerne have halvdelen. - Som er ...? 280 00:17:40,080 --> 00:17:43,457 Vent lidt. Sheldon! 281 00:17:44,167 --> 00:17:49,381 Kan vi se "Soul Train"? Der er en pige, jeg gerne vil giftes med. 282 00:18:20,745 --> 00:18:22,746 Oversat af: Kasper Erik Nielsen 283 00:18:23,305 --> 00:19:23,874 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm