"Young Sheldon" A Stunted Childhood and a Can of Fancy Mixed Nuts
ID | 13179630 |
---|---|
Movie Name | "Young Sheldon" A Stunted Childhood and a Can of Fancy Mixed Nuts |
Release Name | Young Sheldon - S02E10 REMUX |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 9153692 |
Format | srt |
1
00:00:02,208 --> 00:00:03,960
Tidligere:
2
00:00:04,044 --> 00:00:06,838
- Paige.
- Jeg er så glad for at se dig.
3
00:00:06,922 --> 00:00:10,300
- Er du glad for at se mig?
- Ikke med det samme.
4
00:00:10,384 --> 00:00:12,553
Jeg ser normalt ikke
unge mennesker.
5
00:00:12,637 --> 00:00:16,891
Jeg nød din afhandling
om accelerator masse-spektrometri.
6
00:00:16,974 --> 00:00:19,476
- Og dig?
- Jeg læste dette blad.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,895
Der er gåder i.
8
00:00:21,979 --> 00:00:24,147
Jeg tror, mine forældre skal skilles.
9
00:00:24,232 --> 00:00:26,317
- Hvorfor?
- De skændes hele tiden.
10
00:00:26,942 --> 00:00:32,113
Jeg er vel heldig. Jeg er limen,
der holder familien samlet.
11
00:00:40,288 --> 00:00:42,625
Hvad siger du til disse?
12
00:00:42,708 --> 00:00:46,670
Men du er allerede højere end John.
Gør det ikke det værre?
13
00:00:46,754 --> 00:00:50,423
Nej, det gør det bedre.
Han kan lide, jeg er dominerende.
14
00:00:50,507 --> 00:00:52,385
Det vil jeg ikke høre på.
15
00:00:52,467 --> 00:00:56,721
Nogle gange har jeg dem på,
når vi hygger os.
16
00:00:56,806 --> 00:00:59,016
Jeg sagde,
jeg ikke vil høre på det.
17
00:00:59,099 --> 00:01:01,184
Jeg ville sige det.
18
00:01:02,268 --> 00:01:06,899
Jeg har ikke Sperry-hyttesko i din
størrelse, men jeg har Hush Puppies.
19
00:01:06,983 --> 00:01:11,611
Jeg går ikke med brune Hush Puppies.
Jeg går med brune Sperry.
20
00:01:11,695 --> 00:01:13,656
Men de er ens.
21
00:01:13,739 --> 00:01:15,490
Kommer de i en æske med "Sperry" på?
22
00:01:15,573 --> 00:01:18,578
- Fordi der står Hush Puppies.
- Bare prøv dem.
23
00:01:18,661 --> 00:01:21,789
- Hvad hvis jeg kan lide dem?
- Så køber vi dem.
24
00:01:22,414 --> 00:01:24,333
Lad os gentage.
25
00:01:24,417 --> 00:01:28,003
Jeg går ikke med brune Hush Puppies.
Jeg går med brune...
26
00:01:28,086 --> 00:01:30,298
- Vil du give os et øjeblik?
- Gerne.
27
00:01:31,340 --> 00:01:35,344
Når vi når Hello Kitty-butikken,
skal I huske, jeg var artig.
28
00:01:35,428 --> 00:01:38,972
- Hej, Mary.
- Linda, det er så godt at se dig.
29
00:01:39,055 --> 00:01:41,225
- Hej, Sheldon.
- Goddag, Paige.
30
00:01:41,309 --> 00:01:43,102
- Hej, Missy.
- Hej.
31
00:01:43,185 --> 00:01:45,812
Se de gummistøvler. Der er ænder på.
32
00:01:45,894 --> 00:01:49,442
- Og ænderne har støvler på.
- De er så søde!
33
00:01:50,859 --> 00:01:55,113
Sikke et dejligt sammentræf.
Hvordan går det?
34
00:01:55,196 --> 00:01:57,741
Lige nu prøver Sheldon sko.
35
00:01:57,824 --> 00:02:01,120
Men de har kun disse,
ikke dem han kan lide.
36
00:02:02,203 --> 00:02:06,834
Jeg tror,
at Einstein gik i samme mærke.
37
00:02:06,917 --> 00:02:09,586
Jeg har aldrig set
et billede af hans fødder.
38
00:02:09,670 --> 00:02:12,756
Og du er voksen,
så du ville ikke lyve.
39
00:02:12,839 --> 00:02:14,965
Så må jeg vel tro på dig.
40
00:02:15,926 --> 00:02:19,095
- Jeg prøver dem.
- Strålende!
41
00:02:19,180 --> 00:02:21,221
- Tak.
- Mor?
42
00:02:21,307 --> 00:02:23,307
Må vi tage over
til Hello Kitty-butikken?
43
00:02:23,392 --> 00:02:28,606
- Det er fint med mig.
- Fint, men I skal opføre jer pænt.
44
00:02:28,688 --> 00:02:30,816
- Det lover jeg.
- Gå bare.
45
00:02:31,608 --> 00:02:35,571
Man stjæler én blyantspidser,
og man skal bankes i hovedet.
46
00:02:38,449 --> 00:02:39,909
Hvordan føles de?
47
00:02:39,990 --> 00:02:43,329
Min mærke-loyalitet sættes
på alvorlig prøve.
48
00:02:45,000 --> 00:02:51,074
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
49
00:03:06,894 --> 00:03:09,689
Vidste I, at Paige taler tre sprog?
50
00:03:09,771 --> 00:03:12,273
Virkelig? Det er imponerende.
51
00:03:13,024 --> 00:03:14,902
Du taler kun et.
52
00:03:14,984 --> 00:03:19,490
- To. Jeg lærer uformel klingon.
- Det er også imponerende.
53
00:03:21,407 --> 00:03:23,618
Mor, må Paige overnatte i weekenden?
54
00:03:23,703 --> 00:03:25,995
Ja, hvis hendes mor siger ja.
55
00:03:26,080 --> 00:03:30,208
- Vent, hvor skal hun sove?
- I din seng. Du kan sove på sofaen.
56
00:03:30,291 --> 00:03:33,336
Bestemt ikke.
Jeg har ændret skomærke.
57
00:03:33,671 --> 00:03:38,884
- Jeg ændrer ikke soveplads.
- Du kan bare overnatte hos Meemaw.
58
00:03:38,967 --> 00:03:41,928
- Nej, Meemaw har en date.
- Og hvad så?
59
00:03:42,012 --> 00:03:46,642
Så hvis mine sko gør sin pligt,
vil det være forbudt for børn.
60
00:03:48,144 --> 00:03:51,187
Jeg sover i min seng,
og sådan bliver det.
61
00:03:51,272 --> 00:03:53,315
Fint, Paige og jeg kan dele min seng.
62
00:03:53,398 --> 00:03:55,401
Er det okay?
63
00:03:56,401 --> 00:04:00,572
Jeg regner med, at I er stille
og sover på et passende tidspunkt?
64
00:04:01,824 --> 00:04:05,785
- Helt sikkert.
- Okay, det er fint med mig.
65
00:04:06,912 --> 00:04:09,663
Hvordan overlever han verden?
66
00:04:13,501 --> 00:04:16,464
- Velkommen. Kom ind.
- Mange tak.
67
00:04:16,547 --> 00:04:19,632
Du ser godt ud.
Skal du ud og spise med din mand?
68
00:04:19,717 --> 00:04:21,301
Nej, veninder.
69
00:04:21,384 --> 00:04:24,013
- Hej, Sheldon.
- Goddag.
70
00:04:24,095 --> 00:04:27,098
- Hvad laver du?
- Kemilektier for ekstra point.
71
00:04:27,183 --> 00:04:31,687
Sødt, det gjorde jeg sidste år.
Missy!
72
00:04:32,896 --> 00:04:35,733
- De er så søde.
- Ja.
73
00:04:35,816 --> 00:04:38,527
Livet suger snart det ud af dem.
74
00:04:38,611 --> 00:04:40,278
- Nå, farvel.
- Farvel.
75
00:04:40,362 --> 00:04:42,822
Mød mine dukker. De ved alt om dig.
76
00:04:46,368 --> 00:04:49,371
"Sødt, det gjorde jeg sidste år."
77
00:04:49,454 --> 00:04:51,664
Tak, fordi du ville spise tidligt.
78
00:04:51,748 --> 00:04:55,544
Når jeg spiser for sent,
sidder maden bare fast.
79
00:04:56,169 --> 00:04:58,254
Ja, det er ingen spøg
at blive gammel.
80
00:04:58,338 --> 00:05:01,675
Jeg har haft problemet,
siden jeg var ti.
81
00:05:01,758 --> 00:05:06,430
I folkeskolen
blev jeg kaldt Gamle Bøvs.
82
00:05:06,514 --> 00:05:09,099
Det kalder jeg dig ikke.
83
00:05:09,183 --> 00:05:11,893
- Du må gerne.
- Ellers tak.
84
00:05:11,977 --> 00:05:14,647
Jeg har en overraskelse til dig.
85
00:05:14,729 --> 00:05:18,692
- Jeg elsker overraskelser. Hvad så?
- Jeg vil lære at køre.
86
00:05:18,775 --> 00:05:21,612
- Virkelig?
- Ja.
87
00:05:21,695 --> 00:05:26,909
Selvom jeg elsker, at du er
dominerende bag lukkede døre -
88
00:05:26,991 --> 00:05:31,789
- burde jeg være lidt mere maskulin
ude i offentligheden.
89
00:05:32,413 --> 00:05:34,999
Du er maskulin nok til mig, John -
90
00:05:35,083 --> 00:05:39,547
- men jeg ville nyde,
at jeg ikke skulle køre hele tiden.
91
00:05:39,629 --> 00:05:42,966
- Hvornår begynder du?
- Så snart du lærer mig det.
92
00:05:43,050 --> 00:05:48,347
- Mig? Er det nogen god idé?
- Det er perfekt.
93
00:05:48,429 --> 00:05:52,350
Jeg lærer dig om videnskab,
så du kan imponere dit barnebarn -
94
00:05:52,434 --> 00:05:56,021
- og du lærer mig at køre,
så jeg kan imponere dig.
95
00:05:56,105 --> 00:06:00,985
Okay så.
Men hvis vi gør det, bestemmer jeg.
96
00:06:01,067 --> 00:06:05,614
Du skal gøre, hvad jeg siger,
når jeg siger det.
97
00:06:05,697 --> 00:06:09,242
Mumsemums,
vi er nærmest tilbage i soveværelset!
98
00:06:12,078 --> 00:06:14,706
Vidste du,
te blev opdaget ved et uheld?
99
00:06:14,790 --> 00:06:17,292
Nej, men jeg ved ikke ret meget.
100
00:06:17,375 --> 00:06:20,212
Kejser Shen Nung fra Kina
kogte vand i sin have -
101
00:06:20,295 --> 00:06:22,298
- og et blad fra et tetræ faldt i.
102
00:06:23,132 --> 00:06:25,342
Kommer te fra træer?
103
00:06:25,426 --> 00:06:28,636
- Hvor troede du, det kom fra?
- Supermarkedet.
104
00:06:31,389 --> 00:06:34,685
- Måtte du ikke være med?
- De inviterede ham.
105
00:06:34,767 --> 00:06:36,228
Hvorfor er du ikke derude?
106
00:06:36,312 --> 00:06:39,315
Spise udenfor? Ligner jeg en hippie?
107
00:06:39,397 --> 00:06:42,693
- Jeg troede, Paige var din ven.
- Nærmere en kollega.
108
00:06:44,069 --> 00:06:47,613
Men af ukendte årsager
opfører hun sig som en 10-årig.
109
00:06:47,698 --> 00:06:51,075
- Måske er det, fordi hun er 10?
- Ingen undskyldning.
110
00:06:53,370 --> 00:06:57,373
Okay, jeg spørger bare.
Hvad søren er en kollega?
111
00:07:04,905 --> 00:07:07,451
- Okay, vælg et nummer.
- Tre.
112
00:07:07,534 --> 00:07:09,619
En, to, tre.
113
00:07:09,702 --> 00:07:11,912
- Vælg en farve.
- Pink.
114
00:07:12,748 --> 00:07:16,876
Navnet på din kommende pony er...
115
00:07:16,960 --> 00:07:18,836
...Tindrende Solskin.
116
00:07:18,920 --> 00:07:21,089
Jeg ville totalt bruge det navn.
117
00:07:21,172 --> 00:07:23,550
Vil du have forudset din fremtid?
118
00:07:24,092 --> 00:07:28,471
Bestemt ikke. Jeg kan ikke tro,
at en klog person som dig gør det.
119
00:07:29,097 --> 00:07:31,098
Hvorfor? Det er sjovt.
120
00:07:31,183 --> 00:07:32,767
Han kan ikke have det sjovt.
121
00:07:32,850 --> 00:07:35,604
- Han er gammel.
- Nej, jeg er ikke.
122
00:07:35,687 --> 00:07:39,191
- Nå, hvad er din yndlingsfarve?
- Kaki.
123
00:07:39,274 --> 00:07:41,276
Gammel mand.
124
00:07:49,533 --> 00:07:53,245
- Jeg forsøger at sove.
- Kom ind og leg med os.
125
00:07:53,330 --> 00:07:56,957
Inviter ham ikke.
Det er et pigefort, ikke for gamle.
126
00:07:57,041 --> 00:07:59,376
Jeg er ikke gammel.
127
00:07:59,461 --> 00:08:02,464
- Så kom ind.
- Er du tosset? Det er sengetid.
128
00:08:03,382 --> 00:08:05,382
Gamle mand.
129
00:08:25,404 --> 00:08:29,031
- Hvad laver I?
- Vi binder Georgies ankler sammen.
130
00:08:29,116 --> 00:08:31,868
Så han falder, når han står op.
131
00:08:31,951 --> 00:08:34,996
- Han kunne komme til skade.
- Hvis vi er heldige.
132
00:08:35,079 --> 00:08:38,791
- Jeg vil ikke være med til dette.
- Gamle mand.
133
00:08:42,921 --> 00:08:49,136
Der kravlede den blodtørstige
gedemand, halvt ged, halvt mand -
134
00:08:49,218 --> 00:08:53,223
- op til de sovende børn.
- Nej.
135
00:08:53,306 --> 00:09:00,145
Han borede sine skarpe tænder i dem
og drak deres blod.
136
00:09:00,229 --> 00:09:03,357
- Nej.
- Problem?
137
00:09:03,442 --> 00:09:05,652
For det første er geder planteædere.
138
00:09:05,734 --> 00:09:07,863
De spiser ikke kød
eller drikker blod.
139
00:09:07,945 --> 00:09:10,030
Måske drikker manden blod.
140
00:09:10,115 --> 00:09:13,326
Drop det med at være halvt mand.
141
00:09:13,409 --> 00:09:16,829
Sheldon,
det er bare en sjov gyserhistorie.
142
00:09:16,912 --> 00:09:18,665
Det er noget værre sludder.
143
00:09:18,747 --> 00:09:21,710
- Gamle mand.
- Jeg er ikke gammel, jeg er 10.
144
00:09:21,793 --> 00:09:23,378
Nærmere 110.
145
00:09:23,460 --> 00:09:25,546
Jeg har læst, at voksne -
146
00:09:25,630 --> 00:09:29,384
- der har haft en hæmmet barndom
ofte ender som udskud.
147
00:09:29,466 --> 00:09:32,637
Det er opspind ligesom gedehistorien.
148
00:09:32,720 --> 00:09:36,975
"Psykologimagasinet." Februar, 1988.
149
00:09:37,058 --> 00:09:40,854
Det gør det altså ikke sandt.
150
00:09:40,936 --> 00:09:42,605
Du finder ud af det,
når du er voksen.
151
00:09:42,689 --> 00:09:44,690
Ja.
152
00:09:47,652 --> 00:09:52,824
Vi ved, hvordan det ender. Jeg bliver
en velfungerende og charmerende fyr.
153
00:09:52,907 --> 00:09:55,367
Men jeg blev alligevel bekymret.
154
00:09:55,452 --> 00:09:59,955
Georgie, der er morgenmad.
Mor har lavet vafler.
155
00:10:00,040 --> 00:10:02,041
Vafler, lækkert.
156
00:10:03,376 --> 00:10:05,378
Sørens også.
157
00:10:12,526 --> 00:10:13,985
PSYKOLOGIMAGASINET
158
00:10:14,070 --> 00:10:15,738
- Du store.
- Hvad?
159
00:10:15,820 --> 00:10:17,364
Paige havde ret.
160
00:10:17,448 --> 00:10:20,867
Der er masser af beviser på,
at en hæmmet barndom -
161
00:10:20,952 --> 00:10:23,620
- kan lede til en utilpasset voksen.
162
00:10:24,330 --> 00:10:26,791
- Så er jeg færdig.
- Hvad mener du?
163
00:10:26,873 --> 00:10:29,459
Når jeg ikke er i skole,
laver jeg lektier.
164
00:10:29,544 --> 00:10:32,171
Ellers øver jeg mig på min cello.
165
00:10:32,255 --> 00:10:35,215
Når jeg ikke gør det,
arbejder jeg i mine forældres butik.
166
00:10:35,882 --> 00:10:37,926
Det må være derfor, vi er venner.
167
00:10:38,010 --> 00:10:40,596
- Vi er begge hæmmede.
- Det lyder rigtigt.
168
00:10:40,679 --> 00:10:43,599
Jeg har i sinde
at gøre noget ved det.
169
00:10:43,682 --> 00:10:45,434
Hvad?
170
00:10:45,517 --> 00:10:48,353
Jeg vil fjolle,
deltage i grove løjer -
171
00:10:48,437 --> 00:10:50,748
- og tillade mig at være umoden,
hvis der er tid til det.
172
00:10:50,773 --> 00:10:53,233
- "Hvis der er tid til det"?
- Jeg har også lektier.
173
00:10:54,359 --> 00:10:57,654
- Vil du gøre mig selskab?
- Ellers tak.
174
00:10:58,405 --> 00:11:01,117
Er du ikke bekymret for
at blive utilpasset?
175
00:11:01,783 --> 00:11:05,538
Nej, jeg gifter mig med en
amerikansk kvinde. Hun må redde mig.
176
00:11:07,707 --> 00:11:09,333
MOTORKONTOR
177
00:11:11,919 --> 00:11:17,008
Jeg stiller normalt prøver,
men nu skal jeg selv tage en.
178
00:11:17,091 --> 00:11:19,051
Ingen snak.
179
00:11:19,134 --> 00:11:22,722
Normalt siger jeg det
til mine elever.
180
00:11:25,765 --> 00:11:27,935
- Hvordan går det?
- Hvad?
181
00:11:29,060 --> 00:11:31,771
- Hvordan går det?
- Det kan jeg ikke sige.
182
00:11:31,856 --> 00:11:35,401
- Ingen snak.
- Ingen snak. Undskyld.
183
00:11:43,993 --> 00:11:46,119
- Må jeg være med?
- Til hvad?
184
00:11:46,204 --> 00:11:48,496
- Gynge.
- Seriøst?
185
00:11:48,580 --> 00:11:52,460
Ja. Jeg håber at mærke vinden i håret
og være sorgløs.
186
00:11:52,543 --> 00:11:54,545
Okay så.
187
00:12:08,016 --> 00:12:11,229
Sheldon kastede op på mig!
Sheldon kastede op på mig!
188
00:12:12,979 --> 00:12:16,608
Okay, bakspejlene...
189
00:12:17,318 --> 00:12:21,821
...er klar.
Blink til venstre. Blink til højre.
190
00:12:22,949 --> 00:12:28,663
Foden på bremsen, sæt gear i drive.
191
00:12:32,916 --> 00:12:34,919
Du skal starte bilen først.
192
00:12:36,003 --> 00:12:40,215
- Selvfølgelig. Jeg er lidt nervøs.
- Det er du ikke ene om.
193
00:12:43,010 --> 00:12:46,264
Og så går det løs.
194
00:12:51,477 --> 00:12:53,729
Dette er vanvid.
195
00:12:54,145 --> 00:12:56,148
Jeg gør det.
196
00:13:02,822 --> 00:13:04,823
TEGNESERIER
197
00:13:07,033 --> 00:13:11,664
Jeg vil købe
practical joke-paraffinolier -
198
00:13:11,746 --> 00:13:13,541
- så jeg kan opføre mig barnligt.
199
00:13:13,624 --> 00:13:16,418
- I hjørnet.
- Tak.
200
00:13:27,221 --> 00:13:30,515
"Hvis det er sjovt, er det Bazinga!"
201
00:13:31,225 --> 00:13:35,729
"Hvis det er sjovt, er det Bazinga."
Interessant.
202
00:13:42,652 --> 00:13:44,655
Gult lys! Gult lys!
203
00:13:44,738 --> 00:13:47,490
- Fortsæt.
- Men jeg skal sætte farten ned.
204
00:13:47,574 --> 00:13:50,244
Det kan du ikke i et kryds.
205
00:13:50,326 --> 00:13:52,747
- Er du sikker?
- Ja, kør!
206
00:14:02,256 --> 00:14:06,010
Åh gud. Åh gud.
207
00:14:07,094 --> 00:14:08,679
Jeg er så ked af det.
208
00:14:08,763 --> 00:14:12,348
Det er okay, vi er uskadte.
Ingen kom til skade.
209
00:14:12,433 --> 00:14:16,437
- Jeg kan ikke, Connie.
- Jo, vi er lige begyndt.
210
00:14:16,519 --> 00:14:19,689
Jeg kan ikke kapere
alle de informationer.
211
00:14:19,773 --> 00:14:23,151
- Der var bare gult lys.
- Det er ikke bare lyset.
212
00:14:23,235 --> 00:14:27,864
Der var andre biler og fodgængere.
Der var en cyklist.
213
00:14:27,948 --> 00:14:30,785
- Og hvad så?
- Det er for mange elementer.
214
00:14:30,867 --> 00:14:33,037
Det er overvældende.
215
00:14:33,120 --> 00:14:35,413
Okay. Okay.
216
00:14:38,583 --> 00:14:41,169
Jeg beklager, jeg svigtede dig.
217
00:14:41,253 --> 00:14:44,714
Vær ikke fjollet.
Du svigtede mig ikke.
218
00:14:45,840 --> 00:14:48,928
Jeg elsker dig,
om du kan køre bil eller ej.
219
00:14:50,846 --> 00:14:52,848
Elsker du mig?
220
00:14:55,266 --> 00:14:57,520
Jo, jeg...
221
00:14:58,603 --> 00:15:00,605
Det gør jeg vel.
222
00:15:02,690 --> 00:15:05,568
Må jeg gerne besvare?
223
00:15:05,652 --> 00:15:09,072
Ja. Hvis det er sådan, du har det.
224
00:15:09,156 --> 00:15:13,201
Det er det.
Jeg elsker også dig, Connie.
225
00:15:14,911 --> 00:15:16,914
Altså...
226
00:15:19,207 --> 00:15:21,001
...det er jo alle tiders.
227
00:15:21,085 --> 00:15:23,087
Sådanner.
228
00:15:25,380 --> 00:15:27,298
Vil du bytte plads med mig?
229
00:15:27,383 --> 00:15:32,679
Ja, men giv mig et øjeblik,
fordi mine ben ryster lidt.
230
00:15:32,762 --> 00:15:35,515
Skyldes det det gule lys
eller kærligheden?
231
00:15:36,140 --> 00:15:38,142
Begge!
232
00:15:41,564 --> 00:15:45,400
- Vil du have et stykke tyggegummi?
- Nej, tak.
233
00:15:45,484 --> 00:15:47,485
Tag endelig et stykke.
234
00:15:47,570 --> 00:15:49,612
- Hvorfor?
- Jeg spørger pænt.
235
00:15:53,533 --> 00:15:55,536
Bazinga.
236
00:15:56,870 --> 00:15:58,955
Forstår du noget?
237
00:15:59,039 --> 00:16:01,125
Han opfører sig vel
som en lille dreng.
238
00:16:01,207 --> 00:16:03,251
Siden hvornår?
239
00:16:03,335 --> 00:16:06,589
- Georgie? Georgie?
- Hvad?
240
00:16:07,839 --> 00:16:12,135
- Vil du have blandede saltnødder?
- Nej.
241
00:16:12,219 --> 00:16:13,888
Det er den smarte type.
242
00:16:13,970 --> 00:16:16,765
- Det er en snydedåse.
- Nej, det er ikke.
243
00:16:16,848 --> 00:16:21,394
Når man ryster den,
kan man høre, der er nødder i.
244
00:16:22,229 --> 00:16:24,231
Fint.
245
00:16:28,611 --> 00:16:30,613
Bazinga.
246
00:16:32,656 --> 00:16:35,074
Det er hos Sparks, det er Billy.
247
00:16:35,159 --> 00:16:37,827
- Dette er vandværket.
- Goddag.
248
00:16:37,912 --> 00:16:41,957
- Jeg vil høre, om vandhanen løber.
- Jeg tjekker.
249
00:16:46,253 --> 00:16:49,923
- Jeg er tilbage. Den løber.
- Så må du hellere fange den.
250
00:16:50,007 --> 00:16:52,008
Bazinga.
251
00:16:54,678 --> 00:16:59,808
Dette er Connie Tucker,
læg en besked efter tonen.
252
00:17:00,767 --> 00:17:05,022
Goddag, Meemaw, dette er Sheldon.
253
00:17:05,105 --> 00:17:07,233
Hvis du var hjemme, ville jeg sige:
254
00:17:07,858 --> 00:17:10,986
"Er hr. Væg der?"
Og du ville sige: "Nej."
255
00:17:11,069 --> 00:17:14,030
Så ville jeg sige: "Er fru Væg der?"
256
00:17:14,114 --> 00:17:15,824
Så ville du sige: "Nej."
257
00:17:15,907 --> 00:17:20,621
Og så ville jeg sige: "Hvis der ingen
vægge er, hvad sidder taget så på?"
258
00:17:21,705 --> 00:17:24,041
Okay. Bazinga.
259
00:17:25,625 --> 00:17:29,380
- Det var ynkeligt.
- Det var det virkelig.
260
00:17:29,462 --> 00:17:33,300
Jeg tror ikke, jeg er klædt på
til disse narrestreger.
261
00:17:33,384 --> 00:17:37,846
- Så ender du vel som udskud.
- Det gør jeg vel.
262
00:17:38,472 --> 00:17:40,223
Livet er så forvirrende.
263
00:17:41,182 --> 00:17:44,686
Jeg håbede, det ville være nemmere,
når jeg voksede op.
264
00:17:46,646 --> 00:17:51,067
- Nu ved jeg ikke længere.
- Det skal nok gå.
265
00:17:58,784 --> 00:18:00,784
Var det skuespil?
266
00:18:02,619 --> 00:18:04,705
Bazinga.
267
00:18:04,790 --> 00:18:09,877
Og sådan blev jeg spasmageren, som
alle mine venner kender og elsker.
268
00:18:15,991 --> 00:18:18,954
Hvordan var din første køretime?
269
00:18:19,788 --> 00:18:24,291
Intens. Jeg nærmede mig et kryds.
270
00:18:24,375 --> 00:18:28,588
Der var grønt, men i sidste øjeblik
skiftede det til gult.
271
00:18:28,672 --> 00:18:32,592
Jeg anede ikke mine levende råd.
Skulle jeg køre eller stoppe?
272
00:18:32,675 --> 00:18:36,053
Der var andre biler i nærheden.
Connie råbte.
273
00:18:36,137 --> 00:18:39,850
- Jeg fik solen i øjnene.
- Hvad skete der så?
274
00:18:39,932 --> 00:18:43,602
Jeg præsterede at komme over,
tænde blinklyset -
275
00:18:44,395 --> 00:18:47,399
- og langsomt holde ind til siden.
276
00:18:49,192 --> 00:18:51,319
Sådan fortæller du en gyserhistorie.
277
00:18:52,912 --> 00:18:55,330
På den lyse side
elsker jeres Meemaw mig.
278
00:19:25,437 --> 00:19:27,438
Oversat af:
Kasper Erik Nielsen
279
00:19:28,305 --> 00:20:28,840
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-