"Young Sheldon" A Stunted Childhood and a Can of Fancy Mixed Nuts

ID13179630
Movie Name"Young Sheldon" A Stunted Childhood and a Can of Fancy Mixed Nuts
Release Name Young Sheldon - S02E10 REMUX
Year2018
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID9153692
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,208 --> 00:00:03,960 Tidligere: 2 00:00:04,044 --> 00:00:06,838 - Paige. - Jeg er så glad for at se dig. 3 00:00:06,922 --> 00:00:10,300 - Er du glad for at se mig? - Ikke med det samme. 4 00:00:10,384 --> 00:00:12,553 Jeg ser normalt ikke unge mennesker. 5 00:00:12,637 --> 00:00:16,891 Jeg nød din afhandling om accelerator masse-spektrometri. 6 00:00:16,974 --> 00:00:19,476 - Og dig? - Jeg læste dette blad. 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,895 Der er gåder i. 8 00:00:21,979 --> 00:00:24,147 Jeg tror, mine forældre skal skilles. 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,317 - Hvorfor? - De skændes hele tiden. 10 00:00:26,942 --> 00:00:32,113 Jeg er vel heldig. Jeg er limen, der holder familien samlet. 11 00:00:40,288 --> 00:00:42,625 Hvad siger du til disse? 12 00:00:42,708 --> 00:00:46,670 Men du er allerede højere end John. Gør det ikke det værre? 13 00:00:46,754 --> 00:00:50,423 Nej, det gør det bedre. Han kan lide, jeg er dominerende. 14 00:00:50,507 --> 00:00:52,385 Det vil jeg ikke høre på. 15 00:00:52,467 --> 00:00:56,721 Nogle gange har jeg dem på, når vi hygger os. 16 00:00:56,806 --> 00:00:59,016 Jeg sagde, jeg ikke vil høre på det. 17 00:00:59,099 --> 00:01:01,184 Jeg ville sige det. 18 00:01:02,268 --> 00:01:06,899 Jeg har ikke Sperry-hyttesko i din størrelse, men jeg har Hush Puppies. 19 00:01:06,983 --> 00:01:11,611 Jeg går ikke med brune Hush Puppies. Jeg går med brune Sperry. 20 00:01:11,695 --> 00:01:13,656 Men de er ens. 21 00:01:13,739 --> 00:01:15,490 Kommer de i en æske med "Sperry" på? 22 00:01:15,573 --> 00:01:18,578 - Fordi der står Hush Puppies. - Bare prøv dem. 23 00:01:18,661 --> 00:01:21,789 - Hvad hvis jeg kan lide dem? - Så køber vi dem. 24 00:01:22,414 --> 00:01:24,333 Lad os gentage. 25 00:01:24,417 --> 00:01:28,003 Jeg går ikke med brune Hush Puppies. Jeg går med brune... 26 00:01:28,086 --> 00:01:30,298 - Vil du give os et øjeblik? - Gerne. 27 00:01:31,340 --> 00:01:35,344 Når vi når Hello Kitty-butikken, skal I huske, jeg var artig. 28 00:01:35,428 --> 00:01:38,972 - Hej, Mary. - Linda, det er så godt at se dig. 29 00:01:39,055 --> 00:01:41,225 - Hej, Sheldon. - Goddag, Paige. 30 00:01:41,309 --> 00:01:43,102 - Hej, Missy. - Hej. 31 00:01:43,185 --> 00:01:45,812 Se de gummistøvler. Der er ænder på. 32 00:01:45,894 --> 00:01:49,442 - Og ænderne har støvler på. - De er så søde! 33 00:01:50,859 --> 00:01:55,113 Sikke et dejligt sammentræf. Hvordan går det? 34 00:01:55,196 --> 00:01:57,741 Lige nu prøver Sheldon sko. 35 00:01:57,824 --> 00:02:01,120 Men de har kun disse, ikke dem han kan lide. 36 00:02:02,203 --> 00:02:06,834 Jeg tror, at Einstein gik i samme mærke. 37 00:02:06,917 --> 00:02:09,586 Jeg har aldrig set et billede af hans fødder. 38 00:02:09,670 --> 00:02:12,756 Og du er voksen, så du ville ikke lyve. 39 00:02:12,839 --> 00:02:14,965 Så må jeg vel tro på dig. 40 00:02:15,926 --> 00:02:19,095 - Jeg prøver dem. - Strålende! 41 00:02:19,180 --> 00:02:21,221 - Tak. - Mor? 42 00:02:21,307 --> 00:02:23,307 Må vi tage over til Hello Kitty-butikken? 43 00:02:23,392 --> 00:02:28,606 - Det er fint med mig. - Fint, men I skal opføre jer pænt. 44 00:02:28,688 --> 00:02:30,816 - Det lover jeg. - Gå bare. 45 00:02:31,608 --> 00:02:35,571 Man stjæler én blyantspidser, og man skal bankes i hovedet. 46 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 Hvordan føles de? 47 00:02:39,990 --> 00:02:43,329 Min mærke-loyalitet sættes på alvorlig prøve. 48 00:02:45,000 --> 00:02:51,074 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org 49 00:03:06,894 --> 00:03:09,689 Vidste I, at Paige taler tre sprog? 50 00:03:09,771 --> 00:03:12,273 Virkelig? Det er imponerende. 51 00:03:13,024 --> 00:03:14,902 Du taler kun et. 52 00:03:14,984 --> 00:03:19,490 - To. Jeg lærer uformel klingon. - Det er også imponerende. 53 00:03:21,407 --> 00:03:23,618 Mor, må Paige overnatte i weekenden? 54 00:03:23,703 --> 00:03:25,995 Ja, hvis hendes mor siger ja. 55 00:03:26,080 --> 00:03:30,208 - Vent, hvor skal hun sove? - I din seng. Du kan sove på sofaen. 56 00:03:30,291 --> 00:03:33,336 Bestemt ikke. Jeg har ændret skomærke. 57 00:03:33,671 --> 00:03:38,884 - Jeg ændrer ikke soveplads. - Du kan bare overnatte hos Meemaw. 58 00:03:38,967 --> 00:03:41,928 - Nej, Meemaw har en date. - Og hvad så? 59 00:03:42,012 --> 00:03:46,642 Så hvis mine sko gør sin pligt, vil det være forbudt for børn. 60 00:03:48,144 --> 00:03:51,187 Jeg sover i min seng, og sådan bliver det. 61 00:03:51,272 --> 00:03:53,315 Fint, Paige og jeg kan dele min seng. 62 00:03:53,398 --> 00:03:55,401 Er det okay? 63 00:03:56,401 --> 00:04:00,572 Jeg regner med, at I er stille og sover på et passende tidspunkt? 64 00:04:01,824 --> 00:04:05,785 - Helt sikkert. - Okay, det er fint med mig. 65 00:04:06,912 --> 00:04:09,663 Hvordan overlever han verden? 66 00:04:13,501 --> 00:04:16,464 - Velkommen. Kom ind. - Mange tak. 67 00:04:16,547 --> 00:04:19,632 Du ser godt ud. Skal du ud og spise med din mand? 68 00:04:19,717 --> 00:04:21,301 Nej, veninder. 69 00:04:21,384 --> 00:04:24,013 - Hej, Sheldon. - Goddag. 70 00:04:24,095 --> 00:04:27,098 - Hvad laver du? - Kemilektier for ekstra point. 71 00:04:27,183 --> 00:04:31,687 Sødt, det gjorde jeg sidste år. Missy! 72 00:04:32,896 --> 00:04:35,733 - De er så søde. - Ja. 73 00:04:35,816 --> 00:04:38,527 Livet suger snart det ud af dem. 74 00:04:38,611 --> 00:04:40,278 - Nå, farvel. - Farvel. 75 00:04:40,362 --> 00:04:42,822 Mød mine dukker. De ved alt om dig. 76 00:04:46,368 --> 00:04:49,371 "Sødt, det gjorde jeg sidste år." 77 00:04:49,454 --> 00:04:51,664 Tak, fordi du ville spise tidligt. 78 00:04:51,748 --> 00:04:55,544 Når jeg spiser for sent, sidder maden bare fast. 79 00:04:56,169 --> 00:04:58,254 Ja, det er ingen spøg at blive gammel. 80 00:04:58,338 --> 00:05:01,675 Jeg har haft problemet, siden jeg var ti. 81 00:05:01,758 --> 00:05:06,430 I folkeskolen blev jeg kaldt Gamle Bøvs. 82 00:05:06,514 --> 00:05:09,099 Det kalder jeg dig ikke. 83 00:05:09,183 --> 00:05:11,893 - Du må gerne. - Ellers tak. 84 00:05:11,977 --> 00:05:14,647 Jeg har en overraskelse til dig. 85 00:05:14,729 --> 00:05:18,692 - Jeg elsker overraskelser. Hvad så? - Jeg vil lære at køre. 86 00:05:18,775 --> 00:05:21,612 - Virkelig? - Ja. 87 00:05:21,695 --> 00:05:26,909 Selvom jeg elsker, at du er dominerende bag lukkede døre - 88 00:05:26,991 --> 00:05:31,789 - burde jeg være lidt mere maskulin ude i offentligheden. 89 00:05:32,413 --> 00:05:34,999 Du er maskulin nok til mig, John - 90 00:05:35,083 --> 00:05:39,547 - men jeg ville nyde, at jeg ikke skulle køre hele tiden. 91 00:05:39,629 --> 00:05:42,966 - Hvornår begynder du? - Så snart du lærer mig det. 92 00:05:43,050 --> 00:05:48,347 - Mig? Er det nogen god idé? - Det er perfekt. 93 00:05:48,429 --> 00:05:52,350 Jeg lærer dig om videnskab, så du kan imponere dit barnebarn - 94 00:05:52,434 --> 00:05:56,021 - og du lærer mig at køre, så jeg kan imponere dig. 95 00:05:56,105 --> 00:06:00,985 Okay så. Men hvis vi gør det, bestemmer jeg. 96 00:06:01,067 --> 00:06:05,614 Du skal gøre, hvad jeg siger, når jeg siger det. 97 00:06:05,697 --> 00:06:09,242 Mumsemums, vi er nærmest tilbage i soveværelset! 98 00:06:12,078 --> 00:06:14,706 Vidste du, te blev opdaget ved et uheld? 99 00:06:14,790 --> 00:06:17,292 Nej, men jeg ved ikke ret meget. 100 00:06:17,375 --> 00:06:20,212 Kejser Shen Nung fra Kina kogte vand i sin have - 101 00:06:20,295 --> 00:06:22,298 - og et blad fra et tetræ faldt i. 102 00:06:23,132 --> 00:06:25,342 Kommer te fra træer? 103 00:06:25,426 --> 00:06:28,636 - Hvor troede du, det kom fra? - Supermarkedet. 104 00:06:31,389 --> 00:06:34,685 - Måtte du ikke være med? - De inviterede ham. 105 00:06:34,767 --> 00:06:36,228 Hvorfor er du ikke derude? 106 00:06:36,312 --> 00:06:39,315 Spise udenfor? Ligner jeg en hippie? 107 00:06:39,397 --> 00:06:42,693 - Jeg troede, Paige var din ven. - Nærmere en kollega. 108 00:06:44,069 --> 00:06:47,613 Men af ukendte årsager opfører hun sig som en 10-årig. 109 00:06:47,698 --> 00:06:51,075 - Måske er det, fordi hun er 10? - Ingen undskyldning. 110 00:06:53,370 --> 00:06:57,373 Okay, jeg spørger bare. Hvad søren er en kollega? 111 00:07:04,905 --> 00:07:07,451 - Okay, vælg et nummer. - Tre. 112 00:07:07,534 --> 00:07:09,619 En, to, tre. 113 00:07:09,702 --> 00:07:11,912 - Vælg en farve. - Pink. 114 00:07:12,748 --> 00:07:16,876 Navnet på din kommende pony er... 115 00:07:16,960 --> 00:07:18,836 ...Tindrende Solskin. 116 00:07:18,920 --> 00:07:21,089 Jeg ville totalt bruge det navn. 117 00:07:21,172 --> 00:07:23,550 Vil du have forudset din fremtid? 118 00:07:24,092 --> 00:07:28,471 Bestemt ikke. Jeg kan ikke tro, at en klog person som dig gør det. 119 00:07:29,097 --> 00:07:31,098 Hvorfor? Det er sjovt. 120 00:07:31,183 --> 00:07:32,767 Han kan ikke have det sjovt. 121 00:07:32,850 --> 00:07:35,604 - Han er gammel. - Nej, jeg er ikke. 122 00:07:35,687 --> 00:07:39,191 - Nå, hvad er din yndlingsfarve? - Kaki. 123 00:07:39,274 --> 00:07:41,276 Gammel mand. 124 00:07:49,533 --> 00:07:53,245 - Jeg forsøger at sove. - Kom ind og leg med os. 125 00:07:53,330 --> 00:07:56,957 Inviter ham ikke. Det er et pigefort, ikke for gamle. 126 00:07:57,041 --> 00:07:59,376 Jeg er ikke gammel. 127 00:07:59,461 --> 00:08:02,464 - Så kom ind. - Er du tosset? Det er sengetid. 128 00:08:03,382 --> 00:08:05,382 Gamle mand. 129 00:08:25,404 --> 00:08:29,031 - Hvad laver I? - Vi binder Georgies ankler sammen. 130 00:08:29,116 --> 00:08:31,868 Så han falder, når han står op. 131 00:08:31,951 --> 00:08:34,996 - Han kunne komme til skade. - Hvis vi er heldige. 132 00:08:35,079 --> 00:08:38,791 - Jeg vil ikke være med til dette. - Gamle mand. 133 00:08:42,921 --> 00:08:49,136 Der kravlede den blodtørstige gedemand, halvt ged, halvt mand - 134 00:08:49,218 --> 00:08:53,223 - op til de sovende børn. - Nej. 135 00:08:53,306 --> 00:09:00,145 Han borede sine skarpe tænder i dem og drak deres blod. 136 00:09:00,229 --> 00:09:03,357 - Nej. - Problem? 137 00:09:03,442 --> 00:09:05,652 For det første er geder planteædere. 138 00:09:05,734 --> 00:09:07,863 De spiser ikke kød eller drikker blod. 139 00:09:07,945 --> 00:09:10,030 Måske drikker manden blod. 140 00:09:10,115 --> 00:09:13,326 Drop det med at være halvt mand. 141 00:09:13,409 --> 00:09:16,829 Sheldon, det er bare en sjov gyserhistorie. 142 00:09:16,912 --> 00:09:18,665 Det er noget værre sludder. 143 00:09:18,747 --> 00:09:21,710 - Gamle mand. - Jeg er ikke gammel, jeg er 10. 144 00:09:21,793 --> 00:09:23,378 Nærmere 110. 145 00:09:23,460 --> 00:09:25,546 Jeg har læst, at voksne - 146 00:09:25,630 --> 00:09:29,384 - der har haft en hæmmet barndom ofte ender som udskud. 147 00:09:29,466 --> 00:09:32,637 Det er opspind ligesom gedehistorien. 148 00:09:32,720 --> 00:09:36,975 "Psykologimagasinet." Februar, 1988. 149 00:09:37,058 --> 00:09:40,854 Det gør det altså ikke sandt. 150 00:09:40,936 --> 00:09:42,605 Du finder ud af det, når du er voksen. 151 00:09:42,689 --> 00:09:44,690 Ja. 152 00:09:47,652 --> 00:09:52,824 Vi ved, hvordan det ender. Jeg bliver en velfungerende og charmerende fyr. 153 00:09:52,907 --> 00:09:55,367 Men jeg blev alligevel bekymret. 154 00:09:55,452 --> 00:09:59,955 Georgie, der er morgenmad. Mor har lavet vafler. 155 00:10:00,040 --> 00:10:02,041 Vafler, lækkert. 156 00:10:03,376 --> 00:10:05,378 Sørens også. 157 00:10:12,526 --> 00:10:13,985 PSYKOLOGIMAGASINET 158 00:10:14,070 --> 00:10:15,738 - Du store. - Hvad? 159 00:10:15,820 --> 00:10:17,364 Paige havde ret. 160 00:10:17,448 --> 00:10:20,867 Der er masser af beviser på, at en hæmmet barndom - 161 00:10:20,952 --> 00:10:23,620 - kan lede til en utilpasset voksen. 162 00:10:24,330 --> 00:10:26,791 - Så er jeg færdig. - Hvad mener du? 163 00:10:26,873 --> 00:10:29,459 Når jeg ikke er i skole, laver jeg lektier. 164 00:10:29,544 --> 00:10:32,171 Ellers øver jeg mig på min cello. 165 00:10:32,255 --> 00:10:35,215 Når jeg ikke gør det, arbejder jeg i mine forældres butik. 166 00:10:35,882 --> 00:10:37,926 Det må være derfor, vi er venner. 167 00:10:38,010 --> 00:10:40,596 - Vi er begge hæmmede. - Det lyder rigtigt. 168 00:10:40,679 --> 00:10:43,599 Jeg har i sinde at gøre noget ved det. 169 00:10:43,682 --> 00:10:45,434 Hvad? 170 00:10:45,517 --> 00:10:48,353 Jeg vil fjolle, deltage i grove løjer - 171 00:10:48,437 --> 00:10:50,748 - og tillade mig at være umoden, hvis der er tid til det. 172 00:10:50,773 --> 00:10:53,233 - "Hvis der er tid til det"? - Jeg har også lektier. 173 00:10:54,359 --> 00:10:57,654 - Vil du gøre mig selskab? - Ellers tak. 174 00:10:58,405 --> 00:11:01,117 Er du ikke bekymret for at blive utilpasset? 175 00:11:01,783 --> 00:11:05,538 Nej, jeg gifter mig med en amerikansk kvinde. Hun må redde mig. 176 00:11:07,707 --> 00:11:09,333 MOTORKONTOR 177 00:11:11,919 --> 00:11:17,008 Jeg stiller normalt prøver, men nu skal jeg selv tage en. 178 00:11:17,091 --> 00:11:19,051 Ingen snak. 179 00:11:19,134 --> 00:11:22,722 Normalt siger jeg det til mine elever. 180 00:11:25,765 --> 00:11:27,935 - Hvordan går det? - Hvad? 181 00:11:29,060 --> 00:11:31,771 - Hvordan går det? - Det kan jeg ikke sige. 182 00:11:31,856 --> 00:11:35,401 - Ingen snak. - Ingen snak. Undskyld. 183 00:11:43,993 --> 00:11:46,119 - Må jeg være med? - Til hvad? 184 00:11:46,204 --> 00:11:48,496 - Gynge. - Seriøst? 185 00:11:48,580 --> 00:11:52,460 Ja. Jeg håber at mærke vinden i håret og være sorgløs. 186 00:11:52,543 --> 00:11:54,545 Okay så. 187 00:12:08,016 --> 00:12:11,229 Sheldon kastede op på mig! Sheldon kastede op på mig! 188 00:12:12,979 --> 00:12:16,608 Okay, bakspejlene... 189 00:12:17,318 --> 00:12:21,821 ...er klar. Blink til venstre. Blink til højre. 190 00:12:22,949 --> 00:12:28,663 Foden på bremsen, sæt gear i drive. 191 00:12:32,916 --> 00:12:34,919 Du skal starte bilen først. 192 00:12:36,003 --> 00:12:40,215 - Selvfølgelig. Jeg er lidt nervøs. - Det er du ikke ene om. 193 00:12:43,010 --> 00:12:46,264 Og så går det løs. 194 00:12:51,477 --> 00:12:53,729 Dette er vanvid. 195 00:12:54,145 --> 00:12:56,148 Jeg gør det. 196 00:13:02,822 --> 00:13:04,823 TEGNESERIER 197 00:13:07,033 --> 00:13:11,664 Jeg vil købe practical joke-paraffinolier - 198 00:13:11,746 --> 00:13:13,541 - så jeg kan opføre mig barnligt. 199 00:13:13,624 --> 00:13:16,418 - I hjørnet. - Tak. 200 00:13:27,221 --> 00:13:30,515 "Hvis det er sjovt, er det Bazinga!" 201 00:13:31,225 --> 00:13:35,729 "Hvis det er sjovt, er det Bazinga." Interessant. 202 00:13:42,652 --> 00:13:44,655 Gult lys! Gult lys! 203 00:13:44,738 --> 00:13:47,490 - Fortsæt. - Men jeg skal sætte farten ned. 204 00:13:47,574 --> 00:13:50,244 Det kan du ikke i et kryds. 205 00:13:50,326 --> 00:13:52,747 - Er du sikker? - Ja, kør! 206 00:14:02,256 --> 00:14:06,010 Åh gud. Åh gud. 207 00:14:07,094 --> 00:14:08,679 Jeg er så ked af det. 208 00:14:08,763 --> 00:14:12,348 Det er okay, vi er uskadte. Ingen kom til skade. 209 00:14:12,433 --> 00:14:16,437 - Jeg kan ikke, Connie. - Jo, vi er lige begyndt. 210 00:14:16,519 --> 00:14:19,689 Jeg kan ikke kapere alle de informationer. 211 00:14:19,773 --> 00:14:23,151 - Der var bare gult lys. - Det er ikke bare lyset. 212 00:14:23,235 --> 00:14:27,864 Der var andre biler og fodgængere. Der var en cyklist. 213 00:14:27,948 --> 00:14:30,785 - Og hvad så? - Det er for mange elementer. 214 00:14:30,867 --> 00:14:33,037 Det er overvældende. 215 00:14:33,120 --> 00:14:35,413 Okay. Okay. 216 00:14:38,583 --> 00:14:41,169 Jeg beklager, jeg svigtede dig. 217 00:14:41,253 --> 00:14:44,714 Vær ikke fjollet. Du svigtede mig ikke. 218 00:14:45,840 --> 00:14:48,928 Jeg elsker dig, om du kan køre bil eller ej. 219 00:14:50,846 --> 00:14:52,848 Elsker du mig? 220 00:14:55,266 --> 00:14:57,520 Jo, jeg... 221 00:14:58,603 --> 00:15:00,605 Det gør jeg vel. 222 00:15:02,690 --> 00:15:05,568 Må jeg gerne besvare? 223 00:15:05,652 --> 00:15:09,072 Ja. Hvis det er sådan, du har det. 224 00:15:09,156 --> 00:15:13,201 Det er det. Jeg elsker også dig, Connie. 225 00:15:14,911 --> 00:15:16,914 Altså... 226 00:15:19,207 --> 00:15:21,001 ...det er jo alle tiders. 227 00:15:21,085 --> 00:15:23,087 Sådanner. 228 00:15:25,380 --> 00:15:27,298 Vil du bytte plads med mig? 229 00:15:27,383 --> 00:15:32,679 Ja, men giv mig et øjeblik, fordi mine ben ryster lidt. 230 00:15:32,762 --> 00:15:35,515 Skyldes det det gule lys eller kærligheden? 231 00:15:36,140 --> 00:15:38,142 Begge! 232 00:15:41,564 --> 00:15:45,400 - Vil du have et stykke tyggegummi? - Nej, tak. 233 00:15:45,484 --> 00:15:47,485 Tag endelig et stykke. 234 00:15:47,570 --> 00:15:49,612 - Hvorfor? - Jeg spørger pænt. 235 00:15:53,533 --> 00:15:55,536 Bazinga. 236 00:15:56,870 --> 00:15:58,955 Forstår du noget? 237 00:15:59,039 --> 00:16:01,125 Han opfører sig vel som en lille dreng. 238 00:16:01,207 --> 00:16:03,251 Siden hvornår? 239 00:16:03,335 --> 00:16:06,589 - Georgie? Georgie? - Hvad? 240 00:16:07,839 --> 00:16:12,135 - Vil du have blandede saltnødder? - Nej. 241 00:16:12,219 --> 00:16:13,888 Det er den smarte type. 242 00:16:13,970 --> 00:16:16,765 - Det er en snydedåse. - Nej, det er ikke. 243 00:16:16,848 --> 00:16:21,394 Når man ryster den, kan man høre, der er nødder i. 244 00:16:22,229 --> 00:16:24,231 Fint. 245 00:16:28,611 --> 00:16:30,613 Bazinga. 246 00:16:32,656 --> 00:16:35,074 Det er hos Sparks, det er Billy. 247 00:16:35,159 --> 00:16:37,827 - Dette er vandværket. - Goddag. 248 00:16:37,912 --> 00:16:41,957 - Jeg vil høre, om vandhanen løber. - Jeg tjekker. 249 00:16:46,253 --> 00:16:49,923 - Jeg er tilbage. Den løber. - Så må du hellere fange den. 250 00:16:50,007 --> 00:16:52,008 Bazinga. 251 00:16:54,678 --> 00:16:59,808 Dette er Connie Tucker, læg en besked efter tonen. 252 00:17:00,767 --> 00:17:05,022 Goddag, Meemaw, dette er Sheldon. 253 00:17:05,105 --> 00:17:07,233 Hvis du var hjemme, ville jeg sige: 254 00:17:07,858 --> 00:17:10,986 "Er hr. Væg der?" Og du ville sige: "Nej." 255 00:17:11,069 --> 00:17:14,030 Så ville jeg sige: "Er fru Væg der?" 256 00:17:14,114 --> 00:17:15,824 Så ville du sige: "Nej." 257 00:17:15,907 --> 00:17:20,621 Og så ville jeg sige: "Hvis der ingen vægge er, hvad sidder taget så på?" 258 00:17:21,705 --> 00:17:24,041 Okay. Bazinga. 259 00:17:25,625 --> 00:17:29,380 - Det var ynkeligt. - Det var det virkelig. 260 00:17:29,462 --> 00:17:33,300 Jeg tror ikke, jeg er klædt på til disse narrestreger. 261 00:17:33,384 --> 00:17:37,846 - Så ender du vel som udskud. - Det gør jeg vel. 262 00:17:38,472 --> 00:17:40,223 Livet er så forvirrende. 263 00:17:41,182 --> 00:17:44,686 Jeg håbede, det ville være nemmere, når jeg voksede op. 264 00:17:46,646 --> 00:17:51,067 - Nu ved jeg ikke længere. - Det skal nok gå. 265 00:17:58,784 --> 00:18:00,784 Var det skuespil? 266 00:18:02,619 --> 00:18:04,705 Bazinga. 267 00:18:04,790 --> 00:18:09,877 Og sådan blev jeg spasmageren, som alle mine venner kender og elsker. 268 00:18:15,991 --> 00:18:18,954 Hvordan var din første køretime? 269 00:18:19,788 --> 00:18:24,291 Intens. Jeg nærmede mig et kryds. 270 00:18:24,375 --> 00:18:28,588 Der var grønt, men i sidste øjeblik skiftede det til gult. 271 00:18:28,672 --> 00:18:32,592 Jeg anede ikke mine levende råd. Skulle jeg køre eller stoppe? 272 00:18:32,675 --> 00:18:36,053 Der var andre biler i nærheden. Connie råbte. 273 00:18:36,137 --> 00:18:39,850 - Jeg fik solen i øjnene. - Hvad skete der så? 274 00:18:39,932 --> 00:18:43,602 Jeg præsterede at komme over, tænde blinklyset - 275 00:18:44,395 --> 00:18:47,399 - og langsomt holde ind til siden. 276 00:18:49,192 --> 00:18:51,319 Sådan fortæller du en gyserhistorie. 277 00:18:52,912 --> 00:18:55,330 På den lyse side elsker jeres Meemaw mig. 278 00:19:25,437 --> 00:19:27,438 Oversat af: Kasper Erik Nielsen 279 00:19:28,305 --> 00:20:28,840 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-