"Young Sheldon" Albert Einstein and the Story of Another Mary
ID | 13179637 |
---|---|
Movie Name | "Young Sheldon" Albert Einstein and the Story of Another Mary |
Release Name | Young Sheldon - S02E17 REMUX |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 9547988 |
Format | srt |
1
00:00:04,379 --> 00:00:07,840
Det er typisk for unge
at beundre rockstjerner.
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,052
For min søster
var det Cyndi Lauper.
3
00:00:13,639 --> 00:00:17,558
- For min bror var det Bon Jovi.
- Nå, Jon, vi ser godt ud.
4
00:00:21,188 --> 00:00:27,360
Jeg beundrede mest rockstjernen
Albert Einstein.
5
00:00:27,444 --> 00:00:29,696
EINSTEIN
HANS LIV MED FYSIK
6
00:00:29,779 --> 00:00:32,907
Vidste du,
at Einstein spillede violin?
7
00:00:32,991 --> 00:00:34,492
Og hvad så?
8
00:00:34,575 --> 00:00:37,578
Han mener,
hans musik hjalp med hans teorier.
9
00:00:37,662 --> 00:00:39,122
Og hvad så?
10
00:00:39,206 --> 00:00:42,334
Einstein var den største
videnskabsmand i dette århundrede.
11
00:00:42,416 --> 00:00:45,170
Måske kunne musikken også hjælpe mig.
12
00:00:45,252 --> 00:00:47,380
Og hvad så?
13
00:00:47,464 --> 00:00:50,508
- Jeg må tale med min mor.
- Er alt i orden?
14
00:00:50,592 --> 00:00:53,845
Ja, hun slås bare
med personlige problemer.
15
00:00:53,928 --> 00:00:56,515
- Vil du give ungerne frokost?
- Virkelig?
16
00:00:56,598 --> 00:00:58,350
- George.
- Med glæde.
17
00:00:58,432 --> 00:01:00,435
Jeg kommer igen.
18
00:01:01,853 --> 00:01:05,566
- Hvad vil I have til frokost?
- Jordnøddesmør og syltetøj.
19
00:01:05,649 --> 00:01:07,609
Herligt. Missy?
20
00:01:07,693 --> 00:01:11,863
Tunsalat på rugbrød
med pickles og...
21
00:01:11,947 --> 00:01:14,700
To jordnøddesmør. Tak.
22
00:01:14,782 --> 00:01:16,243
Hvad sker der?
23
00:01:16,326 --> 00:01:18,244
- Jo...
- Jo, hvad?
24
00:01:18,328 --> 00:01:20,414
Jeg prøver at sige det.
25
00:01:20,497 --> 00:01:24,333
- Du vækkede mig. Ud med sproget.
- Jeg er gravid.
26
00:01:25,627 --> 00:01:27,628
Jeg er vågen nu.
27
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
28
00:01:45,981 --> 00:01:48,650
- Er du sikker?
- Ja, jeg er gået over tid.
29
00:01:48,734 --> 00:01:50,276
- Hvor meget?
- To dage.
30
00:01:50,360 --> 00:01:55,115
- To dage er ingenting.
- Sidste gang fødte jeg tvillingerne.
31
00:01:55,197 --> 00:01:57,783
Sidste gang
nåede jeg overgangsalderen.
32
00:01:59,161 --> 00:02:01,163
Jeg prøver at lette stemningen.
33
00:02:03,080 --> 00:02:07,376
Har du grund til at tænke,
at du måske var gravid?
34
00:02:07,460 --> 00:02:11,922
Vi prøver at beskytte os,
men i kampens hede...
35
00:02:12,006 --> 00:02:15,636
Stadigvæk?
Efter tre børn og den ølmave?
36
00:02:15,717 --> 00:02:19,973
- Mor.
- Jeg tror, du er for tidligt ude.
37
00:02:20,056 --> 00:02:22,266
Jeg kan bare mærke det.
38
00:02:22,351 --> 00:02:26,688
Du var også overbevist om,
at Georgie blev en pige.
39
00:02:26,771 --> 00:02:31,108
Det er sandt.
Men han har meget pænt hår.
40
00:02:34,028 --> 00:02:36,239
- Goddag.
- Hej, Sheldon.
41
00:02:36,322 --> 00:02:38,199
Jeg vil gerne lære at spille violin.
42
00:02:38,283 --> 00:02:41,745
Virkelig? Det er jo strålende.
43
00:02:41,827 --> 00:02:44,414
Har du erfaring
med strengeinstrumenter?
44
00:02:44,497 --> 00:02:47,625
Instrumenter, nej. Strengteori, ja.
45
00:02:49,417 --> 00:02:52,005
Det var en vits.
Jeg kan lide at lave sjov.
46
00:02:52,088 --> 00:02:55,592
Jeg har vist en gammel violin,
du kan låne med hjem.
47
00:02:55,673 --> 00:02:58,385
Alle tiders. Tak.
48
00:02:58,469 --> 00:03:01,597
Jeg må advare dig,
at det er frustrerende at lære.
49
00:03:01,682 --> 00:03:03,475
- Kan du spille?
- Ja.
50
00:03:03,557 --> 00:03:05,560
Jeg klarer mig.
51
00:03:06,937 --> 00:03:08,938
MATERIALIST
52
00:03:15,570 --> 00:03:17,570
Jeg kan ikke se dem.
53
00:03:18,198 --> 00:03:20,698
Hvor har I jeres graviditetsprøver?
54
00:03:20,784 --> 00:03:23,412
- Mor.
- Bag disken ved apoteksvarerne.
55
00:03:23,494 --> 00:03:26,914
- Tak.
- Gider du være mere diskret?
56
00:03:26,998 --> 00:03:30,419
- Hun ved ikke, det er til dig.
- Det er da ikke til dig.
57
00:03:31,752 --> 00:03:33,714
Kom så.
58
00:03:33,796 --> 00:03:37,091
- Jeg kan ikke.
- Hvorfor ikke?
59
00:03:37,175 --> 00:03:39,678
Hans datter går på Missys skole.
60
00:03:39,760 --> 00:03:41,220
Du er latterlig.
61
00:03:41,304 --> 00:03:43,806
Verden skal ikke kende til
mit privatliv.
62
00:03:43,889 --> 00:03:45,891
Fint.
63
00:03:46,308 --> 00:03:49,354
- Davs. Undskyld.
- Mor.
64
00:03:49,436 --> 00:03:53,649
- Kan jeg hjælpe?
- Jeg skal bruge en graviditetsprøve.
65
00:03:53,732 --> 00:03:57,361
- Ja. Vi har flere muligheder.
- Hej, Connie.
66
00:03:57,444 --> 00:03:59,364
Hej, Brenda.
67
00:03:59,446 --> 00:04:02,617
- Du vælger bare.
- Er det en graviditetsprøve?
68
00:04:04,703 --> 00:04:08,415
- Ja, det er til mig.
- Virkelig?
69
00:04:08,497 --> 00:04:12,419
Ja, kvinderne
i min familie er meget frugtbare.
70
00:04:12,501 --> 00:04:15,671
Min mor fik mig, da hun var 57.
Kan du tro det?
71
00:04:15,756 --> 00:04:17,715
Det tror jeg ikke, nej.
72
00:04:17,799 --> 00:04:20,092
Jeg har gået ud med Sturgis
i noget tid.
73
00:04:20,177 --> 00:04:24,222
Vi prøver at være forsigtige,
men du ved, hvordan det er.
74
00:04:24,304 --> 00:04:28,018
- I kampens hede.
- Hej, mrs. Cooper.
75
00:04:30,019 --> 00:04:32,898
- Hej, Billy.
- Leger du gemmeleg?
76
00:04:34,690 --> 00:04:39,195
- Ja. Sig ikke noget.
- Farvel, mrs. Cooper.
77
00:04:41,239 --> 00:04:43,992
Mange tak. Farvel.
78
00:04:45,160 --> 00:04:47,536
Ønsk mig held og lykke.
79
00:04:47,620 --> 00:04:50,539
Den er lidt brugt,
men den er fin til en begynder.
80
00:04:55,294 --> 00:04:58,881
- Det var ubehageligt.
- Du skal bare øve dig.
81
00:04:58,965 --> 00:05:01,843
Udmærket.
Hvornår er min første lektion?
82
00:05:01,927 --> 00:05:07,641
Jeg har ret travlt lige nu,
men du kan få denne i mellemtiden.
83
00:05:07,724 --> 00:05:11,770
"Alle kan spille violin."
De sætter ikke barren højt.
84
00:05:14,815 --> 00:05:17,609
- Ved du, hvad du skal gøre?
- Ja.
85
00:05:20,278 --> 00:05:21,738
Hvordan går det?
86
00:05:21,820 --> 00:05:24,407
Det er nemmere at tisse,
hvis du klapper i.
87
00:05:24,490 --> 00:05:26,493
Undskyld.
88
00:05:29,412 --> 00:05:31,413
Nu er der for stille. Sig noget.
89
00:05:33,958 --> 00:05:38,170
Jeg ved, du ikke forventede dette,
og det gør du sikkert stadig ikke -
90
00:05:39,213 --> 00:05:44,594
- men hvis den er positiv,
er jeg her for dig.
91
00:05:44,678 --> 00:05:49,515
Tak, mor. Men det er ikke dig,
jeg er bekymret for.
92
00:05:49,598 --> 00:05:52,143
Hvis jeg er gravid,
flipper George helt ud.
93
00:05:52,227 --> 00:05:56,689
Ja, i starten,
men han ville falde ned.
94
00:05:57,899 --> 00:05:59,900
Tage et par bajere.
95
00:06:00,819 --> 00:06:02,820
Måske en maltøl.
96
00:06:03,529 --> 00:06:05,532
Det ville han vel.
97
00:06:06,907 --> 00:06:10,452
Sandheden er, at vi begge flippede
ud, da vi skulle have tvillinger -
98
00:06:10,537 --> 00:06:15,124
- men nu kan jeg ikke
forestille mig et liv uden dem.
99
00:06:16,793 --> 00:06:21,423
Så hvad end resultatet bliver,
vil du klare dig.
100
00:06:21,505 --> 00:06:24,633
- Du har ret.
- Hvad siger den så?
101
00:06:27,303 --> 00:06:29,306
Jeg køber maltøl.
102
00:06:35,535 --> 00:06:38,872
Begynd med at lægge violinen
i hvileposition.
103
00:06:38,954 --> 00:06:40,789
Saml fødderne.
104
00:06:40,874 --> 00:06:43,375
Højre arm skal være
over instrumentet -
105
00:06:43,459 --> 00:06:48,130
- uden at røre strengene eller
stolen. Placer venstre hånd...
106
00:06:48,213 --> 00:06:50,467
- Hvad laver du?
- Hvad tror du?
107
00:06:50,549 --> 00:06:53,802
Det ligner en undskyldning mere
for at mobbe dig.
108
00:06:53,886 --> 00:06:55,846
Nu skal du placere fødderne.
109
00:06:55,931 --> 00:07:00,976
Spred fødderne og træd frem
med venstre fod.
110
00:07:01,060 --> 00:07:02,521
Hvad laver du?
111
00:07:02,603 --> 00:07:06,358
Jeg ville se "Rip, Rap & Rup
på eventyr", men dette er sjovere.
112
00:07:08,109 --> 00:07:13,572
Hold violinen over venstre fod
med halsen af instrumentet opad.
113
00:07:13,657 --> 00:07:15,115
Venstre fod, hals op.
114
00:07:15,199 --> 00:07:18,411
Roter herefter nakken af instrumentet
mod uret -
115
00:07:18,495 --> 00:07:21,081
- så halsen peger mod venstre fod.
116
00:07:21,164 --> 00:07:24,124
- Du store.
- Jeg havde ret.
117
00:07:24,209 --> 00:07:28,004
Bøj venstre albue,
så violinen hviler på din skulder -
118
00:07:28,087 --> 00:07:29,797
- og placer hovedet på hagebrættet.
119
00:07:29,881 --> 00:07:32,884
Prøv så at give slip
med venstre hånd.
120
00:07:32,967 --> 00:07:36,263
Se om du kan holde instrumentet
uden hænder.
121
00:07:36,346 --> 00:07:38,348
- Tag tid...
- Hvad sker der?
122
00:07:38,431 --> 00:07:43,018
- Jeg lærer at spille violin.
- Det er mit nye yndlingsprogram.
123
00:07:43,103 --> 00:07:48,232
Når du føler, du har kontrol, skal du
prøve at bevæge hænderne rundt.
124
00:07:56,616 --> 00:08:00,912
Gentag dette, indtil du kan placere
instrumentet bekvemt og hurtigt.
125
00:08:06,667 --> 00:08:09,003
- Det tager et øjeblik mere.
- Tak.
126
00:08:13,966 --> 00:08:15,635
Hvad sker der?
127
00:08:15,718 --> 00:08:18,513
Jeg prøver at undgå
at inhalere røgen.
128
00:08:18,595 --> 00:08:22,433
Det er allerede kommet
igennem filteret og mine lunger.
129
00:08:22,516 --> 00:08:25,020
Dette er pivrent.
130
00:08:25,102 --> 00:08:30,190
- Men stadigvæk...
- Han er din, Deres Højhed.
131
00:08:34,154 --> 00:08:38,241
Hej, hvad er oppe i tiden?
Andet end ham i det høje. Gud-vits.
132
00:08:38,325 --> 00:08:42,911
Faktisk kunne jeg bruge vejledning.
133
00:08:42,996 --> 00:08:47,167
Jeg fik nyt i dag, som jeg ikke ved,
hvad jeg skal tænke om.
134
00:08:47,250 --> 00:08:49,252
Naturligvis. Sid ned.
135
00:08:53,048 --> 00:08:55,550
Jo, jeg er...
136
00:08:59,261 --> 00:09:00,721
...med barn.
137
00:09:00,805 --> 00:09:05,226
Vidunderligt! Tillykke!
Hvor langt er du fremme?
138
00:09:05,310 --> 00:09:08,645
Kan du dæmpe dig?
Jeg har ikke fortalt det til George.
139
00:09:08,730 --> 00:09:11,066
Forstår. Hvorfor ikke?
140
00:09:11,148 --> 00:09:14,569
- Det er hans, ikke?
- Naturligvis.
141
00:09:14,651 --> 00:09:17,946
Om forladelse.
Jeg er pastor i en lille by.
142
00:09:18,030 --> 00:09:20,950
Du vil ikke tro,
hvad jeg hører af slibrige ting.
143
00:09:23,160 --> 00:09:25,579
Dette var bare ikke planlagt.
144
00:09:25,664 --> 00:09:30,417
Heldigvis har Gud planlagt det.
Lad mig fortælle om en Maria -
145
00:09:30,502 --> 00:09:33,505
- som ikke fortalte sin mand,
at hun var gravid.
146
00:09:33,587 --> 00:09:35,965
Og hendes historie er meget mere sær.
147
00:09:39,009 --> 00:09:40,679
For at øve dette -
148
00:09:40,762 --> 00:09:45,350
- flytter du din bue mod uret.
149
00:09:45,432 --> 00:09:48,560
Bevæg din hånd mod højre
med spidsen af buen.
150
00:09:48,645 --> 00:09:51,688
Til næste sang,
"Stjernemandens sang" -
151
00:09:51,773 --> 00:09:54,067
- skal du huske din holdning.
152
00:09:54,149 --> 00:09:56,152
Gør dig klar. Spil.
153
00:10:08,247 --> 00:10:11,793
- Hørte I det? Jeg gjorde det.
- Det tror jeg ikke.
154
00:10:12,918 --> 00:10:15,588
Nu må vi se,
om det hjælper på videnskaben.
155
00:10:24,888 --> 00:10:26,890
Tænk dig nu om.
156
00:10:28,183 --> 00:10:30,687
Måske skal der mere stjernemand til.
157
00:10:30,769 --> 00:10:34,189
...til nye sange kan du
spille sammen med mig.
158
00:10:43,074 --> 00:10:45,076
Hvad er det for en larm?
159
00:10:45,827 --> 00:10:49,788
- Sheldon lærer at spille violin.
- Det var uheldigt.
160
00:10:51,833 --> 00:10:53,834
Jeg klæder om.
161
00:10:56,421 --> 00:10:59,715
Kan du tro,
at jeg først begyndte i dag, far?
162
00:10:59,799 --> 00:11:01,800
Ja, det kan jeg.
163
00:11:13,980 --> 00:11:17,650
Der er noget,
jeg vil tale med dig om.
164
00:11:17,734 --> 00:11:21,320
- Hvad sker der?
- Inden jeg siger det...
165
00:11:23,071 --> 00:11:25,407
Vil jeg fortælle
en historie om Maria.
166
00:11:27,410 --> 00:11:31,496
- Okay, når som helst.
- Det kan du ikke mene.
167
00:11:31,581 --> 00:11:34,499
- Dæmp dig lige.
- Det kan du ikke mene.
168
00:11:34,584 --> 00:11:37,212
Jeg blev også forbavset,
men pastor Jeff...
169
00:11:37,295 --> 00:11:40,715
Pastor Jeff ved det før mig?
170
00:11:40,797 --> 00:11:44,719
Jeg måtte tale med nogen.
Og min mor var ikke den mest...
171
00:11:44,801 --> 00:11:48,890
Din mor? Ved hele byen besked?
172
00:11:48,972 --> 00:11:53,978
Nej, kun min mor og pastor Jeff.
Og måske Brenda Sparks.
173
00:11:55,980 --> 00:12:00,859
Sikkert også Peg. Og hvem hun
har fortalt det til. Men det er alt.
174
00:12:00,943 --> 00:12:04,112
- Så det er alt?
- Godt nyt.
175
00:12:04,197 --> 00:12:07,866
- Det er et dårligt tidspunkt.
- Men det er virkelig vigtigt.
176
00:12:11,204 --> 00:12:15,332
Jeg har fundet ud af, hvorfor
violinen kun fungerede for Einstein.
177
00:12:15,415 --> 00:12:17,417
Jeg skal være jøde.
178
00:12:24,724 --> 00:12:27,310
- Sheldon, der er middag!
- Jeg kommer.
179
00:12:30,730 --> 00:12:32,733
Beklager forsinkelsen.
180
00:12:36,236 --> 00:12:40,239
- Hvad har du på hovedet?
- En kalot.
181
00:12:40,323 --> 00:12:44,328
En særlig jødisk hat. Det minder om,
at Gud altid våger over en.
182
00:12:46,370 --> 00:12:49,082
- Mor.
- Det er da morsomt.
183
00:12:49,166 --> 00:12:50,892
Det er ikke sjovt,
og det er ikke en kalot.
184
00:12:50,917 --> 00:12:54,837
Det er en bordskåner, jeg hæklede.
185
00:12:54,921 --> 00:12:57,091
Vil du sige noget til ham?
186
00:12:57,173 --> 00:13:00,301
Ja, normalt,
men jeg har større problemer nu.
187
00:13:02,095 --> 00:13:05,974
- Lad os bede bordbøn.
- Vent. Er disse hotdogs kosher?
188
00:13:11,730 --> 00:13:15,067
Over de næste par dage
fortsatte jeg med at spille -
189
00:13:15,149 --> 00:13:18,320
- for at eftergøre Einsteins
mentale overlegenhed.
190
00:13:19,570 --> 00:13:22,408
Jeg blev bedt om at flytte ud
i garagen -
191
00:13:22,491 --> 00:13:25,369
- af min far, mor, søster og bror.
192
00:13:25,451 --> 00:13:27,579
Meemaw havde det fint med,
at jeg øvede i huset -
193
00:13:27,662 --> 00:13:30,373
- men hun bor ikke sammen med os.
194
00:13:32,584 --> 00:13:35,546
- Hej, George.
- Hej, Herschel.
195
00:13:35,628 --> 00:13:38,924
Lad mig gætte,
du vil klage over Sheldons violin.
196
00:13:39,006 --> 00:13:41,969
Normalt ja, men siden han begyndte -
197
00:13:42,052 --> 00:13:44,887
- lægger mine høns æg som aldrig før.
198
00:13:46,556 --> 00:13:50,351
- Sært.
- Jeg hører, jeg skal sige tillykke.
199
00:13:50,436 --> 00:13:54,355
- Hvad har du hørt?
- Måske ikke. Glem det.
200
00:13:54,440 --> 00:13:57,735
Det er okay.
Det lader til, at alle ved det.
201
00:13:57,818 --> 00:13:59,945
Du virker ikke særlig entusiastisk.
202
00:14:01,613 --> 00:14:04,949
Det er pengene, Herschel.
Det handler kun om penge.
203
00:14:06,452 --> 00:14:09,955
- Der er kun én løsning på det.
- Som er?
204
00:14:10,037 --> 00:14:11,498
Du skal tjene flere penge.
205
00:14:11,581 --> 00:14:13,541
- Tak.
- Det var så lidt.
206
00:14:13,625 --> 00:14:15,669
Jeg er nødt til at spørge.
207
00:14:15,751 --> 00:14:20,257
Gør violinen alle kvinder i området
frugtbare eller kun mine høns?
208
00:14:21,800 --> 00:14:24,553
Det var bare en strøtanke. Glem det.
209
00:14:24,635 --> 00:14:27,513
- Vent. Jeg henter æg til dig.
- Ellers tak.
210
00:14:27,597 --> 00:14:30,809
- Du får æg.
- Så får jeg vel æg.
211
00:14:32,560 --> 00:14:36,440
Hvad er det,
der er så vigtigt, George?
212
00:14:36,523 --> 00:14:42,279
Jeg vil ikke gå ind i grunden bag,
men jeg har brug for lønforhøjelse.
213
00:14:42,361 --> 00:14:46,282
- Er det, fordi Mary er gravid?
- Nu stopper I.
214
00:14:46,365 --> 00:14:50,953
- Ved alle i byen besked?
- Jeg gættede bare.
215
00:14:51,038 --> 00:14:53,039
- Tom.
- Min kone.
216
00:14:53,916 --> 00:14:58,545
- Lige meget. Hvad siger du så?
- Truer du ellers med at sige op?
217
00:14:58,628 --> 00:15:02,924
- Nej, jeg truer med at røve en bank.
- Okay, lad os ikke gøre det.
218
00:15:05,676 --> 00:15:09,055
- Er 100 dollars om ugen passende?
- Ja. Tak. Farvel.
219
00:15:15,938 --> 00:15:18,357
Judæa-templet,
hvad kan jeg hjælpe med?
220
00:15:18,439 --> 00:15:22,360
Goddag. Jeg vil gerne være jøde.
Hvem står for det?
221
00:15:22,444 --> 00:15:25,197
- Hvor gammel er du?
- Jeg er 10.
222
00:15:25,280 --> 00:15:27,282
Afvent.
223
00:15:31,994 --> 00:15:35,624
Dette er rabbiner Schneiderman.
Hvem taler jeg med?
224
00:15:35,707 --> 00:15:37,583
Dette er Sheldon Cooper.
225
00:15:37,668 --> 00:15:41,171
Goddag, Sheldon.
Hvad kan jeg hjælpe med?
226
00:15:41,254 --> 00:15:44,967
Jeg er baptist og vil gerne
konvertere til jødedommen.
227
00:15:45,049 --> 00:15:48,719
En baptist ved navn Sheldon? Okay.
228
00:15:49,845 --> 00:15:51,640
Hvorfor vil du konvertere?
229
00:15:51,723 --> 00:15:54,934
Meget enkelt. Jeg vil blive
en stor videnskabsmand -
230
00:15:55,018 --> 00:15:58,354
- og jeg bemærkede,
at alle de store er jøder.
231
00:15:58,437 --> 00:16:01,482
Så logikken siger,
det er tid til at skifte hold.
232
00:16:01,565 --> 00:16:04,528
Der er sikkert mange baptister -
233
00:16:04,610 --> 00:16:06,613
- som er videnskabsmænd,
du kan efterligne.
234
00:16:06,696 --> 00:16:10,284
Pænt at sige, men foruden
Cornelis Drebbel i 1500-tallet -
235
00:16:10,367 --> 00:16:12,369
- ser det ret sølle ud.
236
00:16:13,537 --> 00:16:16,248
Sheldon, du lyder som en kvik,
ung herre.
237
00:16:16,330 --> 00:16:18,040
Du har ingen anelse.
238
00:16:18,124 --> 00:16:20,876
Hvordan har dine forældre det
med dette?
239
00:16:20,961 --> 00:16:26,174
Da jeg fortalte dem om min plan,
sagde de "over mit lig".
240
00:16:27,175 --> 00:16:28,635
Ikke overraskende.
241
00:16:28,718 --> 00:16:32,180
Men de var på samme måde,
da jeg ville have en myrefarm -
242
00:16:32,264 --> 00:16:34,266
- og de bøjede sig.
243
00:16:34,974 --> 00:16:39,520
Okay, nu skal du høre, hvad du gør.
Læs din Bibel.
244
00:16:39,605 --> 00:16:43,316
Det har jeg. Fra ende til anden.
Test mig bare.
245
00:16:43,400 --> 00:16:45,736
Nej, det er fint. Jeg tror dig.
246
00:16:46,944 --> 00:16:50,157
Okay, mit råd til dig er -
247
00:16:50,239 --> 00:16:53,660
- at blive i samme tro
som dine forældre.
248
00:16:53,743 --> 00:16:55,411
Hvad har du ellers?
249
00:16:55,495 --> 00:16:59,749
Jeg vil sige, du skal være dig selv.
250
00:16:59,832 --> 00:17:03,045
Jeg vil være en stor videnskabsmand
som Einstein.
251
00:17:03,127 --> 00:17:06,465
Sheldon, når din tid er gået -
252
00:17:06,548 --> 00:17:11,261
- vil Gud aldrig spørge:
"Hvorfor var du ikke Einstein?"
253
00:17:12,930 --> 00:17:14,932
Men han spørger dig måske:
254
00:17:16,015 --> 00:17:17,893
"Hvorfor var du ikke Sheldon?"
255
00:17:26,485 --> 00:17:31,155
- Hvad sker der? Er du okay?
- Jeg har det ikke så godt.
256
00:17:31,238 --> 00:17:34,367
Er det din graviditet?
For jeg har gode nyheder.
257
00:17:35,744 --> 00:17:39,330
- Jeg fik en ret fin lønforhøjelse.
- Det er lige meget.
258
00:17:39,414 --> 00:17:42,292
Hvad mener du? Vi kan klare det.
259
00:17:44,168 --> 00:17:46,171
Jeg har mistet barnet.
260
00:18:02,686 --> 00:18:04,690
Du er sikkert lettet, ikke?
261
00:18:06,024 --> 00:18:08,026
Faktisk...
262
00:18:09,903 --> 00:18:11,905
...nej.
263
00:18:17,284 --> 00:18:21,247
Jeg elsker de første tre.
Den fjerde er lykkens gang, ikke?
264
00:18:27,295 --> 00:18:29,464
Far? Mor?
265
00:18:32,383 --> 00:18:34,886
Ja, Shelly?
266
00:18:34,970 --> 00:18:37,723
Jeg ville fortælle,
jeg ikke vil være jøde.
267
00:18:37,806 --> 00:18:41,226
Jeg vil være jeres elskede
ateist-baptist.
268
00:18:43,979 --> 00:18:47,107
- Godt at høre.
- Græder du?
269
00:18:49,608 --> 00:18:52,320
Ja, men alt er i orden.
270
00:18:55,240 --> 00:18:57,241
Godt.
271
00:19:01,705 --> 00:19:04,540
Endnu engang havde jeg gjort
min mor så lykkelig -
272
00:19:04,624 --> 00:19:06,460
- hun havde tårer i øjnene.
273
00:19:06,542 --> 00:19:08,711
Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det.
274
00:19:14,340 --> 00:19:17,928
- Tom, George Cooper er her.
- Send ham ind.
275
00:19:19,053 --> 00:19:20,638
Har du et øjeblik?
276
00:19:20,723 --> 00:19:24,101
Jeg har travlt. Gør det hurtigt.
277
00:19:25,436 --> 00:19:27,730
Jeg behøver ikke den lønforhøjelse.
278
00:19:27,813 --> 00:19:29,414
Hvad er der sket?
Har du vundet i Lotto?
279
00:19:29,439 --> 00:19:31,442
Nej.
280
00:19:37,156 --> 00:19:42,328
- George, det gør mig ondt.
- Hvad kan man stille op?
281
00:19:43,913 --> 00:19:47,041
Jeg har fået godkendt det.
Behold pengene.
282
00:19:47,124 --> 00:19:51,754
- Det kan jeg ikke.
- Nej, jeg mener det. De er dine.
283
00:19:53,713 --> 00:19:56,509
Okay. Tak. Farvel.
284
00:20:00,638 --> 00:20:03,557
Tak, men jeg har ikke brug
for denne længere.
285
00:20:03,640 --> 00:20:07,603
Giver du allerede op?
Har du ondt i fingrene?
286
00:20:07,686 --> 00:20:12,190
Nej, jeg følger rabbiner Schneiderman
fra Judæa-templets råd.
287
00:20:13,566 --> 00:20:15,318
Er det endnu en vits?
288
00:20:15,401 --> 00:20:18,947
Nej, hvis det var det, ville du have
åben mund og lyden...
289
00:20:19,030 --> 00:20:20,782
...ville komme ud.
290
00:20:47,518 --> 00:20:49,519
Oversat af:
Kasper Erik Nielsen
291
00:20:50,305 --> 00:21:50,426
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm