Ziam
ID | 13179658 |
---|---|
Movie Name | Ziam |
Release Name | Ziam.2025.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 35669009 |
Format | srt |
1
00:00:05,958 --> 00:00:09,750
Os cientistas estão preocupados
com o aumento dos espaços verdes.
2
00:00:09,833 --> 00:00:13,583
A natureza está a avisar-nos
que o mundo caminha para uma crise.
3
00:00:13,666 --> 00:00:16,666
A temperatura global
atingiu de novo recordes.
4
00:00:16,750 --> 00:00:17,791
Desapareceram espécies,
5
00:00:17,875 --> 00:00:21,958
milhões de peixes morreram
com bactérias do degelo polar
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,333
e a extensão dos danos é imprevisível.
7
00:00:24,416 --> 00:00:28,500
O mundo inteiro enfrenta
a sua maior crise da história.
8
00:00:28,583 --> 00:00:32,500
Calcula-se que esta crise continue
durante várias décadas
9
00:00:32,583 --> 00:00:34,333
ou fique por resolver para sempre.
10
00:00:34,416 --> 00:00:38,333
Em muitos países escasseiam alimentos.
As pessoas estão a causar motins.
11
00:00:39,000 --> 00:00:42,666
Poderá ser o fim da humanidade?
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
Isto é um anúncio do governo.
14
00:01:02,166 --> 00:01:08,750
Em todo o mundo há falta de alimentos
devido às alterações climáticas,
15
00:01:09,250 --> 00:01:12,875
mas a nossa nação do Sião
continua a ter recursos abundantes,
16
00:01:13,375 --> 00:01:18,208
depois de nos desligarmos
do mundo exterior há mais de dez anos.
17
00:01:19,750 --> 00:01:23,208
Graças à unidade e à cooperação
do povo tailandês,
18
00:01:24,250 --> 00:01:26,458
a nossa nação está forte
19
00:01:26,958 --> 00:01:28,416
e mantém-se até hoje.
20
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
Tragam-no depressa ou estraga-se.
21
00:01:31,833 --> 00:01:32,791
Fecha as portas!
22
00:01:32,875 --> 00:01:34,916
Nós, o governo, prometemos
23
00:01:35,416 --> 00:01:40,541
transformar a nação do Sião
na civilização que já foi.
24
00:01:41,833 --> 00:01:44,875
Tenhamos todos orgulho na nossa nação.
25
00:01:44,958 --> 00:01:49,291
Queremos agradecer aos cidadãos
pela confiança em nós.
26
00:01:49,375 --> 00:01:53,541
E continuaremos a proteger-vos.
27
00:02:23,416 --> 00:02:24,250
Então, Singh...
28
00:02:25,541 --> 00:02:27,375
Vais mesmo deixar este emprego?
29
00:02:28,750 --> 00:02:29,791
Sim.
30
00:02:31,625 --> 00:02:33,625
Já arranjaram um substituto?
31
00:02:35,708 --> 00:02:40,208
Que porra vais tu fazer?
Voltar àquele boxe clandestino?
32
00:02:40,958 --> 00:02:42,958
A Rin quer voltar para Chiang Dao.
33
00:02:44,416 --> 00:02:47,916
Estejas onde estiveres,
a luta é sempre a mesma.
34
00:02:54,208 --> 00:02:58,750
PROJETO AGRÍCOLA DE INSETOS
PARA SEGURANÇA ALIMENTAR
35
00:03:07,083 --> 00:03:11,791
A COMIDA DE AMANHÃ
ALIMENTA AS VIDAS TODAS COM CORAÇÃO
36
00:05:09,208 --> 00:05:10,375
Seu cabrão!
37
00:05:53,208 --> 00:05:55,583
Foda-se. Esta carga vai deixar-me rico.
38
00:06:29,500 --> 00:06:36,500
COM UNHAS E DENTES
39
00:06:36,583 --> 00:06:39,625
BANGUECOQUE EM CAOS COM GRANDES MOTINS
AUTORIDADES EM ALERTA MÁXIMO!
40
00:06:43,458 --> 00:06:46,916
ENCERRADO
41
00:06:47,000 --> 00:06:50,583
ESTÁDIO DE BOXE
42
00:07:00,583 --> 00:07:02,500
De quanta água precisas?
43
00:07:02,583 --> 00:07:04,375
Espera! É para muita gente!
44
00:07:04,458 --> 00:07:06,375
- Queres água ou quê?
- Sim, por favor.
45
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
Estás a passar à frente?
46
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Fujam!
47
00:07:40,208 --> 00:07:44,666
Muitas pessoas estão reunidas
para causar agitação civil.
48
00:07:44,750 --> 00:07:48,500
Isto é um comportamento irresponsável.
49
00:07:48,583 --> 00:07:51,416
Quem ajudar estas pessoas
50
00:07:51,500 --> 00:07:54,125
é um criminoso aos olhos do governo
51
00:07:54,208 --> 00:07:56,416
e enfrentará graves consequências.
52
00:08:01,625 --> 00:08:06,583
SEGUNDA: VOU SAIR
SEXTA: VOU FAZER O TURNO DA NOITE
53
00:09:02,041 --> 00:09:03,250
O caixote partiu-se.
54
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
Desculpe, patrão.
55
00:09:12,041 --> 00:09:13,416
Leva este caixote.
56
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Singh?
57
00:09:25,375 --> 00:09:28,041
Merda! Ele reduziu-me o ordenado.
58
00:09:28,125 --> 00:09:31,041
Foda-se! Atirou-me o dinheiro à cara.
59
00:09:32,541 --> 00:09:33,750
Ali. É tua.
60
00:09:35,375 --> 00:09:36,541
Merda para isto.
61
00:09:42,916 --> 00:09:45,125
Toma. Como prometido.
62
00:09:55,916 --> 00:09:56,750
Merda!
63
00:09:57,666 --> 00:09:59,250
Singh, é peixe!
64
00:10:06,708 --> 00:10:08,500
Arriscámos a vida por isto?
65
00:10:09,583 --> 00:10:12,000
Há dez anos que não comemos bem.
66
00:10:12,083 --> 00:10:14,291
Vou buscar uma faca. Vamos dividir.
67
00:10:25,416 --> 00:10:27,375
Obrigado por terem vindo.
68
00:10:28,250 --> 00:10:29,625
O Sr. Vasu está ocupado
69
00:10:31,041 --> 00:10:33,791
e pediu-me para vir ter convosco hoje.
70
00:10:35,250 --> 00:10:37,000
Como todos sabemos,
71
00:10:37,791 --> 00:10:39,791
o Sr. Vasu criou este milagre
72
00:10:40,375 --> 00:10:44,750
que ajudou os tailandeses a sobreviver
a uma grande escassez alimentar.
73
00:10:54,083 --> 00:10:55,916
Mas foi só o começo.
74
00:10:57,666 --> 00:11:01,375
A verdadeira mudança vai começar agora.
75
00:11:02,625 --> 00:11:05,208
Enquanto o mundo regride para o passado
76
00:11:05,916 --> 00:11:08,000
e a humanidade bate no fundo,
77
00:11:09,791 --> 00:11:12,916
o Sr. Vasu voltou a tornar
o impossível possível.
78
00:11:21,500 --> 00:11:22,791
Este peixe é seguro.
79
00:11:25,041 --> 00:11:28,916
Foi o melhor produto
que o Sr. Vasu comprou para a mulher.
80
00:11:39,791 --> 00:11:41,208
Do que estamos à espera?
81
00:11:42,708 --> 00:11:43,958
Bom apetite.
82
00:11:44,666 --> 00:11:45,541
Dá cá isso!
83
00:11:50,000 --> 00:11:53,500
O Sr. Vasu quer convidar-vos
para um novo negócio alimentar.
84
00:11:54,375 --> 00:11:56,708
Vamos ser o centro alimentar do mundo.
85
00:11:58,458 --> 00:11:59,541
Achas-te duro?
86
00:12:40,291 --> 00:12:41,458
Então?
87
00:12:43,833 --> 00:12:44,875
O que se passa?
88
00:12:51,375 --> 00:12:54,750
Saiam daqui!
89
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Já acabaram?
90
00:13:34,583 --> 00:13:36,500
Onde estiveste tantos dias?
91
00:13:37,708 --> 00:13:38,875
A trabalhar, claro.
92
00:13:40,250 --> 00:13:42,666
Sabes que é perigoso. Porque continuas?
93
00:13:51,833 --> 00:13:53,000
Não é assim tanto.
94
00:13:59,541 --> 00:14:00,458
Senta-te.
95
00:14:04,833 --> 00:14:09,000
Tem de piorar para acordares?
96
00:14:23,750 --> 00:14:25,000
É a última vez, Rin.
97
00:14:26,583 --> 00:14:28,208
Dizes sempre isso, Singh.
98
00:14:48,583 --> 00:14:50,916
Não quero ficar destroçada
99
00:14:52,625 --> 00:14:54,375
se te acontecer alguma coisa.
100
00:14:55,125 --> 00:14:56,500
Pensa em como me sinto.
101
00:15:01,333 --> 00:15:02,291
Desculpa.
102
00:15:05,458 --> 00:15:07,750
Esquece. Vais voltar a fazê-lo.
103
00:15:08,583 --> 00:15:09,416
Rin?
104
00:15:09,958 --> 00:15:10,791
Sim.
105
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
Desculpa.
106
00:15:16,833 --> 00:15:19,333
Está bem. Vou trabalhar.
107
00:15:25,625 --> 00:15:26,750
Rin?
108
00:15:32,916 --> 00:15:34,000
Vem depressa, sim?
109
00:15:36,666 --> 00:15:37,500
Está bem.
110
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
São 20h00.
111
00:15:53,666 --> 00:15:56,333
Vamos desligar a eletricidade.
112
00:15:58,000 --> 00:16:03,583
O governo agradece aos cidadãos
por ajudarem o país a poupar eletricidade.
113
00:16:03,666 --> 00:16:04,500
Obrigada.
114
00:16:13,333 --> 00:16:14,208
Rin?
115
00:16:16,250 --> 00:16:17,875
Terminei este livro.
116
00:16:20,125 --> 00:16:21,250
Bom trabalho.
117
00:16:21,333 --> 00:16:25,041
Achei muito fácil. Tens uns mais difíceis?
118
00:16:34,125 --> 00:16:37,375
Voltaste a discutir com o Singh?
Pareces abatida.
119
00:16:39,333 --> 00:16:40,416
Foi sobre o quê?
120
00:16:41,958 --> 00:16:43,583
O mesmo de sempre, Mink.
121
00:16:45,541 --> 00:16:47,875
Ele deve ter as suas razões.
122
00:16:48,375 --> 00:16:50,916
Quem ia querer magoar-se sem motivo?
123
00:16:51,000 --> 00:16:53,500
Tenho medo que ele morra.
124
00:16:55,541 --> 00:16:56,708
Eu percebo.
125
00:16:57,416 --> 00:16:58,333
Neste momento,
126
00:16:59,416 --> 00:17:01,208
não há muitas opções.
127
00:17:04,333 --> 00:17:07,375
Está tudo bem.
Estou sempre pronto para te proteger.
128
00:17:07,875 --> 00:17:11,833
Protege-te primeiro.
Já disse para pendurares isto ao pescoço.
129
00:17:11,916 --> 00:17:13,625
Já sou crescido, mãe.
130
00:17:13,708 --> 00:17:16,250
Sim, sim. Muito crescido.
131
00:17:23,708 --> 00:17:25,125
Durante esta crise,
132
00:17:25,208 --> 00:17:28,833
o nosso hospital está pronto
para cuidar de todos os cidadãos.
133
00:17:28,916 --> 00:17:32,375
Também temos apoio adicional
da Corporação VS.
134
00:17:32,458 --> 00:17:33,291
Por favor...
135
00:17:33,375 --> 00:17:35,750
- E o caso de ontem?
- Desculpem. Deixem passar.
136
00:17:35,833 --> 00:17:37,791
- Obrigada.
- Deixem passar.
137
00:17:37,875 --> 00:17:39,083
Mink!
138
00:17:39,166 --> 00:17:40,000
Então, Rin?
139
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
- Vou subir.
- Está bem.
140
00:17:41,583 --> 00:17:43,416
Vou ser assistente do médico.
141
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
Não chateies muito a Rin!
142
00:17:45,083 --> 00:17:46,083
Está bem, mãe!
143
00:17:46,166 --> 00:17:47,125
Deixem passar.
144
00:17:47,208 --> 00:17:49,166
- Cuidado, Buddy.
- Abram caminho.
145
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
- Boa noite.
- Boa noite.
146
00:17:51,125 --> 00:17:53,250
Está muito melhor. Pode ter alta.
147
00:17:53,333 --> 00:17:55,208
Muito obrigada, doutora.
148
00:17:59,208 --> 00:18:02,208
- Deem alta à paciente da cama seis.
- Sim, doutora.
149
00:18:03,208 --> 00:18:05,583
Se se sente melhor, pode ir para casa.
150
00:18:05,666 --> 00:18:07,333
Bom trabalho, doutor.
151
00:18:08,333 --> 00:18:10,166
Mas o meu pai tem muitas dores.
152
00:18:10,708 --> 00:18:12,375
Por favor, aguarde.
153
00:18:13,375 --> 00:18:15,250
Preciso dos medicamentos hoje.
154
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
Parabéns a você
155
00:18:18,833 --> 00:18:21,166
Dra. Rin, está na hora da cirurgia.
156
00:18:21,250 --> 00:18:23,125
Está bem. Buddy?
157
00:18:23,208 --> 00:18:25,458
- Sim?
- Vou para o bloco operatório.
158
00:18:25,541 --> 00:18:26,958
Está bem.
159
00:18:30,166 --> 00:18:32,666
- Está tudo pronto.
- Já lá vou ter.
160
00:18:36,083 --> 00:18:38,500
Dra. Rin? Venha comigo ao décimo andar.
161
00:18:38,583 --> 00:18:40,708
Precisam de mim no bloco, diretor.
162
00:18:40,791 --> 00:18:43,000
Eu mando alguém substituí-la.
163
00:18:44,166 --> 00:18:47,416
Diretor, é um paciente de alto risco. Se...
164
00:18:47,500 --> 00:18:50,083
O hospital também ficará em risco
165
00:18:50,166 --> 00:18:52,166
se não vier já comigo.
166
00:19:00,375 --> 00:19:05,750
Dra. Rin, sabe como o Sr. Vasu
é importante para o nosso hospital?
167
00:19:11,708 --> 00:19:14,083
ÁREA RESTRITA A PESSOAL AUTORIZADO
168
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
Boa noite, diretor e Dra. Rin.
169
00:19:41,083 --> 00:19:43,166
Boa noite, diretor e Dra. Rin.
170
00:19:46,500 --> 00:19:48,750
- Boa noite, diretor.
- Boa noite.
171
00:19:57,375 --> 00:19:59,708
Com licença. Por favor, deixem passar.
172
00:20:37,458 --> 00:20:39,083
Boa noite, Sr. Vasu.
173
00:20:48,375 --> 00:20:49,666
Enfermeira, sucção!
174
00:20:50,666 --> 00:20:51,791
Meu senhor!
175
00:20:51,875 --> 00:20:55,125
Gostava de saber a vossa opinião.
176
00:20:59,250 --> 00:21:03,500
Creio que o fígado de peixe pode melhorar
o problema da minha mulher.
177
00:21:03,583 --> 00:21:06,250
Iniciar reanimação.
Carga a 200 joules. Afastem-se!
178
00:21:10,416 --> 00:21:12,875
Meu senhor! Segurem-no!
179
00:21:12,958 --> 00:21:16,208
Mas, Sr. Vasu, ainda não temos a certeza
180
00:21:16,708 --> 00:21:20,083
se estes peixes fazem realmente bem
aos nossos pacientes.
181
00:21:20,166 --> 00:21:22,958
A minha comida manteve o país todo vivo.
182
00:21:23,041 --> 00:21:24,083
Chamem o doutor.
183
00:21:24,625 --> 00:21:27,583
Acham que daria à minha mulher
algo nocivo?
184
00:21:28,541 --> 00:21:30,583
Sr. Purich!
185
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
- Saiam.
- Sr. Purich!
186
00:21:33,208 --> 00:21:34,375
Por isso,
187
00:21:34,875 --> 00:21:37,083
deixe-me experimentar.
188
00:21:37,791 --> 00:21:38,750
Só desta vez.
189
00:21:53,291 --> 00:21:57,083
Ou tenho de continuar a ver a minha mulher
a receber transfusões?
190
00:22:34,833 --> 00:22:37,583
É incrível o Sr. Vasu
ter encontrado o peixe.
191
00:22:38,875 --> 00:22:43,625
Mas, diretor, ainda não sabemos
se o peixe é seguro para os pacientes.
192
00:22:43,708 --> 00:22:46,000
A empresa dele deve ter confirmado.
193
00:22:46,500 --> 00:22:49,500
Sabe como ele quer que a mulher recupere.
194
00:22:49,583 --> 00:22:51,166
O que foi? O que se passa?
195
00:22:53,708 --> 00:22:54,916
O que se passa?
196
00:23:02,000 --> 00:23:03,791
Segurança, vão lá.
197
00:23:43,583 --> 00:23:46,708
Há uma emergência no Hospital Prachamit.
198
00:23:46,791 --> 00:23:51,166
A não ser que seja mesmo necessário,
não entrem nessa zona.
199
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Repito, temos uma emergência
no Hospital Prachamit.
200
00:23:54,583 --> 00:23:57,458
O NOSSO SONHO TORNOU-SE REALIDADE
201
00:23:57,541 --> 00:24:00,041
... não entrem nessa zona.
202
00:24:12,458 --> 00:24:18,500
Atualmente, a Força de Operações Especiais
está a tratar da situação.
203
00:24:18,583 --> 00:24:20,541
Por favor, mantenham a calma.
204
00:24:20,625 --> 00:24:25,416
A menos que seja necessário,
não entrem na zona do hospital.
205
00:24:25,500 --> 00:24:28,208
Estes militares todos
por causa de um louco?
206
00:24:28,291 --> 00:24:33,125
... a Força de Operações Especiais
está a tratar da situação.
207
00:24:33,208 --> 00:24:35,500
- Desculpem.
- Por aqui, por favor.
208
00:24:36,000 --> 00:24:37,958
Por aqui, por favor.
209
00:24:38,458 --> 00:24:39,916
Por aqui, por favor.
210
00:24:40,416 --> 00:24:41,583
Não podemos confirmar.
211
00:24:41,666 --> 00:24:45,041
- O que se passa?
- Ainda não temos a certeza.
212
00:24:45,125 --> 00:24:47,458
- Posso entrar?
- Não.
213
00:24:48,166 --> 00:24:50,416
- Por favor, fique aqui.
- Por favor.
214
00:24:50,500 --> 00:24:53,500
- O meu marido está lá dentro.
- Não podemos deixar.
215
00:24:53,583 --> 00:24:55,291
Também não sabemos o que se passa.
216
00:24:55,375 --> 00:24:57,666
Por favor, deixe-me entrar.
217
00:24:57,750 --> 00:24:58,791
- Não podemos.
- O meu...
218
00:25:02,916 --> 00:25:05,708
- Foi um homem?
- Que medo!
219
00:25:05,791 --> 00:25:06,625
Está morto?
220
00:25:19,208 --> 00:25:21,666
OPERAÇÕES ESPECIAIS
221
00:25:28,708 --> 00:25:29,583
Doutora?
222
00:26:12,041 --> 00:26:13,833
Todos para dentro do edifício!
223
00:26:14,333 --> 00:26:17,208
Quem desobedecer
enfrentará consequências graves.
224
00:26:17,291 --> 00:26:21,625
Repito, quem desobedecer
enfrentará consequências graves.
225
00:26:21,708 --> 00:26:23,125
Para trás!
226
00:26:24,750 --> 00:26:25,916
Voltem para dentro!
227
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
Não saiam ou disparamos!
228
00:26:33,916 --> 00:26:36,375
- O que se passa?
- Calma, minha senhora.
229
00:26:36,916 --> 00:26:38,583
Tenham calma.
230
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
- Calma.
- O que fazemos?
231
00:26:40,750 --> 00:26:42,708
- É grave?
- Sentem-se.
232
00:26:43,208 --> 00:26:44,250
Tenham calma.
233
00:26:44,750 --> 00:26:45,583
Avó!
234
00:26:46,458 --> 00:26:49,125
Levem a avó para ali. Mantenham a calma.
235
00:26:50,458 --> 00:26:51,291
Calma!
236
00:26:51,791 --> 00:26:52,708
Mais devagar!
237
00:26:53,541 --> 00:26:54,541
Tenham calma!
238
00:26:59,916 --> 00:27:01,000
O que se passa?
239
00:27:01,083 --> 00:27:04,000
Socorro!
240
00:27:04,083 --> 00:27:04,916
Calma!
241
00:27:08,083 --> 00:27:08,916
Afastem-se!
242
00:27:55,250 --> 00:27:56,541
Volto já.
243
00:27:59,375 --> 00:28:00,916
- Dra. Rin...
- Sim?
244
00:28:02,041 --> 00:28:03,500
Não me deixe aqui.
245
00:28:06,708 --> 00:28:07,541
Está bem.
246
00:30:14,750 --> 00:30:15,583
Rin!
247
00:30:16,416 --> 00:30:17,416
Onde estás?
248
00:30:18,708 --> 00:30:20,375
Rin!
249
00:30:25,458 --> 00:30:27,041
Rin, onde estás?
250
00:30:28,083 --> 00:30:28,958
Rin!
251
00:30:29,041 --> 00:30:30,000
Singh...
252
00:30:34,416 --> 00:30:35,375
Singh!
253
00:30:35,458 --> 00:30:38,250
Singh, consegues ouvir-me? Singh!
254
00:31:23,750 --> 00:31:25,375
Rin, onde estás?
255
00:31:26,041 --> 00:31:26,875
Rin!
256
00:31:27,416 --> 00:31:29,958
Rin, onde estás? Rin!
257
00:32:45,000 --> 00:32:46,250
Socorro!
258
00:32:46,333 --> 00:32:49,750
Socorro! Alguém me ajude!
259
00:32:49,833 --> 00:32:53,416
Afasta-te de mim! Não te aproximes mais!
260
00:33:34,541 --> 00:33:36,666
Larga-me!
261
00:34:20,375 --> 00:34:22,333
Sai daqui!
262
00:34:23,000 --> 00:34:24,208
Sai daqui!
263
00:34:25,000 --> 00:34:28,041
Sai! Afasta-te de mim!
264
00:34:39,875 --> 00:34:41,666
Bate-lhe na cabeça!
265
00:34:41,750 --> 00:34:42,958
Dá-lhe!
266
00:34:43,041 --> 00:34:45,083
O cérebro controla tudo!
267
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Sim! Assim!
268
00:35:00,583 --> 00:35:02,583
Isso foi muito fixe!
269
00:35:08,541 --> 00:35:10,458
Acho que não me vou safar!
270
00:35:11,375 --> 00:35:12,750
Tens de fugir!
271
00:35:12,833 --> 00:35:16,166
Diz à minha mãe que a adoro!
272
00:35:29,250 --> 00:35:33,625
Espera! A minha mãe trabalha
no terceiro andar. Por favor, leva-me lá.
273
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
Conheces a Dra. Rin?
274
00:35:35,333 --> 00:35:39,250
Somos grandes amigos! Se encontrarmos
a minha mãe, encontramos a Dra. Rin.
275
00:35:40,875 --> 00:35:41,875
Diz-me o caminho.
276
00:35:43,958 --> 00:35:45,291
Que exibicionista.
277
00:35:55,291 --> 00:35:57,000
Mamã, onde estás?
278
00:35:57,583 --> 00:35:59,083
Mamã?
279
00:36:02,125 --> 00:36:03,291
Mamã!
280
00:36:03,791 --> 00:36:05,666
- Alguém viu a minha mãe?
- Garota?
281
00:36:07,333 --> 00:36:08,583
Mamã!
282
00:36:10,208 --> 00:36:11,750
Onde estás, mamã?
283
00:36:14,666 --> 00:36:16,208
Mamã!
284
00:36:21,291 --> 00:36:23,041
Mamã?
285
00:36:23,625 --> 00:36:28,500
Voltem já para dentro do edifício!
Repito, voltem já para dentro do edifício!
286
00:36:30,416 --> 00:36:31,916
Não disparem!
287
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
O que se passa, doutor?
288
00:36:46,833 --> 00:36:49,750
- O que têm aquelas pessoas?
- Ainda não sabemos.
289
00:36:49,833 --> 00:36:51,666
Não sabemos qual é o problema.
290
00:36:51,750 --> 00:36:55,625
Se nem as autoridades de saúde pública
sabem, então, quem saberá?
291
00:36:55,708 --> 00:36:58,500
Mandamos matar os cabrões todos e pronto?
292
00:36:58,583 --> 00:37:00,750
E como vamos saber quem é quem?
293
00:37:00,833 --> 00:37:04,375
Mandamos também os médicos
e assim a equipa sabe quem é quem.
294
00:37:04,458 --> 00:37:06,958
E quem vamos enviar? A sua brigada?
295
00:37:07,916 --> 00:37:10,250
Não quero que a minha equipa morra.
296
00:37:11,333 --> 00:37:13,875
Qual é a população total de Banguecoque?
297
00:37:14,625 --> 00:37:15,458
Bem...
298
00:37:16,125 --> 00:37:17,333
Uns cinco milhões.
299
00:37:18,333 --> 00:37:20,000
Quantos estão no hospital?
300
00:37:20,500 --> 00:37:21,791
Cerca de 500.
301
00:37:23,958 --> 00:37:25,500
Façam explodir o hospital.
302
00:37:25,583 --> 00:37:27,000
O quê?
303
00:37:27,916 --> 00:37:29,583
Se os deixarmos sair,
304
00:37:30,375 --> 00:37:33,541
não infetarão apenas as pessoas
em Banguecoque.
305
00:37:34,041 --> 00:37:37,708
Vai espalhar-se por todo o país.
Temos de ser realistas.
306
00:37:37,791 --> 00:37:40,416
Mandar o hospital pelos ares
é a única forma
307
00:37:40,500 --> 00:37:42,500
de resolvermos esta crise.
308
00:37:44,416 --> 00:37:46,541
Temos de o fazer pela maioria.
309
00:37:50,083 --> 00:37:51,208
Já se sente melhor?
310
00:37:51,708 --> 00:37:53,833
- Não muito mal.
- Vai parar de doer.
311
00:37:53,916 --> 00:37:55,791
Está tudo bem. Vai ficar bem.
312
00:37:56,333 --> 00:37:57,583
Vai ficar bem, sim?
313
00:40:37,666 --> 00:40:39,500
Este é o gabinete da minha mãe.
314
00:40:53,166 --> 00:40:56,041
Ouve! A minha mãe e a Rin
estão no quinto andar.
315
00:40:58,916 --> 00:41:02,208
DRA. RINLADA, CIRURGIA PEDIÁTRICA
QUINTO PISO, 22H00
316
00:41:31,125 --> 00:41:32,250
Por aqui!
317
00:41:40,708 --> 00:41:41,541
Vai!
318
00:41:54,625 --> 00:41:55,833
O que estás a fazer?
319
00:41:58,125 --> 00:41:59,916
Vão todos morrer na mesma.
320
00:42:02,500 --> 00:42:03,916
Não há escapatória.
321
00:42:29,500 --> 00:42:30,875
Adoro-te, pai.
322
00:43:04,291 --> 00:43:05,125
Olha!
323
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Ouve!
324
00:43:38,125 --> 00:43:39,708
Espera por mim!
325
00:43:56,916 --> 00:43:57,791
Vai-te embora!
326
00:43:58,291 --> 00:43:59,541
Afasta-te de mim!
327
00:44:18,416 --> 00:44:19,500
Ajuda-me!
328
00:44:31,208 --> 00:44:33,416
Não aguento mais! Ajuda-me!
329
00:44:56,916 --> 00:45:00,000
A VERDADEIRA SOBERANIA NASCE
DA RESPIRAÇÃO DO POVO
330
00:45:00,083 --> 00:45:02,458
CONFIEM EM NÓS
O CONSELHO GOVERNATIVO ESPECIAL
331
00:47:16,250 --> 00:47:17,208
Mamã!
332
00:47:19,541 --> 00:47:20,583
Buddy!
333
00:47:31,833 --> 00:47:33,416
Que bom que estás bem!
334
00:47:33,500 --> 00:47:36,541
Estou na boa, mãe.
Não me conseguem fazer mal.
335
00:47:47,208 --> 00:47:49,541
Não te disse para andares com isto?
336
00:48:12,125 --> 00:48:14,041
A Dra. Rin está no décimo andar.
337
00:48:15,208 --> 00:48:18,791
- Como sabe quem sou?
- A Dra. Rin fala de si todos os dias.
338
00:48:19,291 --> 00:48:21,416
Vamos procurar a Rin juntos, mãe.
339
00:48:25,791 --> 00:48:27,333
Vai com ele.
340
00:48:28,291 --> 00:48:30,125
Tenho de tomar conta dos bebés.
341
00:48:30,791 --> 00:48:32,291
Então, fico contigo.
342
00:48:43,583 --> 00:48:45,208
Por favor, tome conta dele.
343
00:48:54,000 --> 00:48:55,500
Vá. Vamos.
344
00:48:56,000 --> 00:48:57,625
- Mas onde?
- Vamos.
345
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
Larga-me! Vou ficar com a mamã!
346
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
Buddy, ouve-me.
347
00:49:19,625 --> 00:49:21,291
Tens de ser forte.
348
00:49:24,125 --> 00:49:25,375
Vai com ele.
349
00:49:26,458 --> 00:49:27,625
Vai com ele!
350
00:49:27,708 --> 00:49:28,833
- Vá.
- Larga-me!
351
00:49:28,916 --> 00:49:30,750
- Anda.
- Vou ficar com a mamã!
352
00:49:30,833 --> 00:49:31,958
Larga-me!
353
00:49:32,041 --> 00:49:34,375
Larga-me! Vou ficar com a minha mãe!
354
00:49:34,458 --> 00:49:36,583
Larga-me! Vou ficar com a mamã!
355
00:49:36,666 --> 00:49:38,666
Vá lá, larga-me! Larga-me!
356
00:50:10,500 --> 00:50:13,333
Mamã!
357
00:50:14,166 --> 00:50:16,208
Mamã!
358
00:50:21,000 --> 00:50:22,708
Mamã!
359
00:50:28,958 --> 00:50:30,875
Mamã!
360
00:50:33,416 --> 00:50:34,625
Mamã!
361
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
- Buddy, temos de ir.
- Não, eu fico.
362
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
Larga-me!
363
00:50:38,750 --> 00:50:40,916
Buddy! Ela já não é a tua mãe.
364
00:50:41,416 --> 00:50:44,333
Não! Vou ficar aqui! Não! Larga-me!
365
00:50:44,416 --> 00:50:47,208
Larga-me!
366
00:50:47,708 --> 00:50:50,791
Mamã!
367
00:51:08,125 --> 00:51:08,958
Mamã...
368
00:51:20,666 --> 00:51:22,208
Mamã!
369
00:51:31,750 --> 00:51:32,833
Sr. Vasu!
370
00:51:33,333 --> 00:51:34,666
Pode abrir aporta?
371
00:51:34,750 --> 00:51:37,166
Sr. Vasu, por favor, abra a porta!
372
00:51:37,666 --> 00:51:40,125
Por favor, Sr. Vasu! Abra a porta.
373
00:51:40,208 --> 00:51:42,833
Sr. Vasu, por favor, abra a porta!
374
00:51:42,916 --> 00:51:45,208
Suplico-lhe! Por favor, abra a porta!
375
00:51:57,875 --> 00:51:58,708
Doutora...
376
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Não está ferida?
377
00:52:02,083 --> 00:52:04,166
Não, eu estou bem.
378
00:52:09,041 --> 00:52:10,041
Sente-se.
379
00:52:10,541 --> 00:52:11,625
Tente descontrair.
380
00:52:25,708 --> 00:52:27,000
Descontraia, doutora.
381
00:52:27,541 --> 00:52:29,583
Está segura neste quarto.
382
00:52:34,083 --> 00:52:34,916
Está bem.
383
00:52:38,333 --> 00:52:40,958
O que fazemos agora? Nós...
384
00:52:41,458 --> 00:52:42,416
Não se preocupe.
385
00:52:42,500 --> 00:52:46,000
Não temos de fazer nada.
Vem alguém ajudar-nos.
386
00:52:48,500 --> 00:52:49,458
Não se preocupe.
387
00:53:09,583 --> 00:53:12,250
CONFIEM EM NÓS
O CONSELHO GOVERNATIVO ESPECIAL
388
00:53:13,791 --> 00:53:17,250
Temos ordens
para tirar o Sr. Vasu do edifício.
389
00:53:20,083 --> 00:53:20,916
Coronel?
390
00:53:21,666 --> 00:53:23,458
Reúna a melhor brigada
391
00:53:23,541 --> 00:53:25,666
e tire o Sr. Vasu e a mulher de lá.
392
00:53:26,291 --> 00:53:28,583
Seria uma missão suicida.
393
00:53:28,666 --> 00:53:30,083
É uma ordem.
394
00:53:45,916 --> 00:53:47,500
Vá. É melhor irmos indo.
395
00:53:49,916 --> 00:53:50,916
Vai tu.
396
00:53:51,416 --> 00:53:53,666
Só te vou empatar.
397
00:54:01,875 --> 00:54:02,708
Ouve.
398
00:54:14,375 --> 00:54:16,333
A tua mãe disse para seres forte.
399
00:54:39,958 --> 00:54:41,791
Então, vou ser forte pela mamã.
400
00:54:53,833 --> 00:54:54,666
Vamos.
401
00:54:59,625 --> 00:55:02,041
Vamos sair daqui em breve, amor.
402
00:55:26,500 --> 00:55:28,000
Não é irónico, doutora?
403
00:55:29,833 --> 00:55:33,125
Salvei o país inteiro
quando se deu o desastre.
404
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
Mas agora...
405
00:55:37,791 --> 00:55:42,916
... não consigo fazer nada
para ajudar a minha mulher.
406
00:55:50,166 --> 00:55:52,083
Fez o melhor que pôde.
407
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Nestes últimos cinco anos,
408
00:55:56,083 --> 00:55:58,125
esteve sempre ao lado dela.
409
00:55:59,083 --> 00:56:00,958
Acho que ela sabe.
410
00:56:03,375 --> 00:56:04,208
Doutora...
411
00:56:05,791 --> 00:56:06,625
Sim?
412
00:56:08,250 --> 00:56:11,333
Pode ir buscar sangue para a minha mulher?
413
00:56:19,916 --> 00:56:21,333
Peço-lhe, doutora.
414
00:56:21,958 --> 00:56:23,916
Pode ajudar a minha mulher?
415
00:56:27,458 --> 00:56:29,500
Eu tiro-a daqui.
416
00:56:35,125 --> 00:56:36,125
Eu vou buscar.
417
00:56:40,333 --> 00:56:41,416
Obrigado.
418
00:56:51,041 --> 00:56:53,208
O que vais fazer se te safares?
419
00:56:53,708 --> 00:56:56,916
A Rin quer voltar para o interior.
Vou levá-la para lá.
420
00:56:57,416 --> 00:57:00,541
A Rin tem muita sorte
em ter alguém que a ama assim.
421
00:57:01,833 --> 00:57:02,833
Vem connosco.
422
00:57:09,583 --> 00:57:11,166
PISO DEZ
423
00:57:15,041 --> 00:57:16,125
Para trás.
424
00:57:22,250 --> 00:57:24,208
Veio alguém ajudar-nos!
425
00:57:35,750 --> 00:57:37,750
Temos 30 minutos.
426
00:57:37,833 --> 00:57:40,333
Tirem o Sr. Vasu e a mulher daí, já!
427
00:57:41,291 --> 00:57:42,125
Repito,
428
00:57:42,208 --> 00:57:44,416
temos 30 minutos.
429
00:57:46,166 --> 00:57:49,333
Comando Central, a Equipa Alfa
vai a caminho do décimo andar.
430
00:58:54,958 --> 00:58:55,791
Vamos.
431
00:59:53,166 --> 00:59:55,500
Vocês aí!
432
01:01:07,625 --> 01:01:08,750
Buddy, vai para a porta!
433
01:01:13,791 --> 01:01:16,458
Médico, traga o sangue
para a mulher do Sr. Vasu
434
01:01:16,541 --> 01:01:17,875
e vão para um local seguro.
435
01:01:17,958 --> 01:01:19,375
- Entendido?
- Sim!
436
01:01:27,750 --> 01:01:28,708
Singh!
437
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
Rin!
438
01:01:33,333 --> 01:01:34,166
Singh...
439
01:01:54,083 --> 01:01:55,125
Rin!
440
01:02:01,916 --> 01:02:03,333
Não abre!
441
01:02:03,416 --> 01:02:04,333
Buddy, sai!
442
01:02:05,208 --> 01:02:06,416
Entra!
443
01:02:19,958 --> 01:02:22,125
ARCA DE SANGUE
444
01:03:39,791 --> 01:03:42,166
Singh!
445
01:03:43,875 --> 01:03:44,708
Singh...
446
01:03:45,750 --> 01:03:46,875
Já chega.
447
01:04:48,416 --> 01:04:49,875
Comando central.
448
01:04:50,625 --> 01:04:51,875
Perdemos o médico.
449
01:04:52,375 --> 01:04:54,083
Temos de ir buscar a doutora.
450
01:05:10,166 --> 01:05:12,208
Singh, eles vieram ajudar-nos.
451
01:05:13,000 --> 01:05:13,958
Vamos, Buddy.
452
01:05:14,500 --> 01:05:15,500
- Vamos.
- Espera.
453
01:05:27,958 --> 01:05:30,083
Singh!
454
01:05:30,791 --> 01:05:32,916
Encontrámos a médica!
455
01:05:36,875 --> 01:05:37,708
Singh...
456
01:05:38,958 --> 01:05:40,958
- Vamos, doutora.
- Daqui Alfa.
457
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
- Alvos em segurança.
- Doutora, vamos.
458
01:05:42,958 --> 01:05:43,791
Não!
459
01:05:43,875 --> 01:05:45,500
- Largue-me!
- Vamos para o telhado.
460
01:05:47,666 --> 01:05:51,125
Singh, não adormeças. Singh! Larguem-me!
461
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
Singh!
462
01:05:54,000 --> 01:05:55,500
Chefe, ali está um miúdo!
463
01:05:55,583 --> 01:05:57,208
- Larguem-me!
- Vamos.
464
01:06:01,791 --> 01:06:03,750
Singh!
465
01:06:08,833 --> 01:06:14,833
Acorda, Singh!
466
01:06:15,333 --> 01:06:16,166
Tu aí!
467
01:06:17,041 --> 01:06:18,458
- Singh!
- Ouves-me?
468
01:06:20,416 --> 01:06:21,458
Singh!
469
01:06:31,583 --> 01:06:32,416
Singh!
470
01:06:35,166 --> 01:06:36,458
Singh, cuidado!
471
01:06:53,291 --> 01:06:54,291
Rin, esconde-te!
472
01:10:32,458 --> 01:10:33,666
Singh!
473
01:10:35,291 --> 01:10:36,500
Aguenta-te, Singh.
474
01:10:41,791 --> 01:10:42,916
Singh!
475
01:10:48,250 --> 01:10:49,291
Singh...
476
01:11:01,875 --> 01:11:02,708
Rin...
477
01:11:06,250 --> 01:11:07,750
- Temos de fugir.
- Singh...
478
01:11:08,875 --> 01:11:10,041
Tens de descansar.
479
01:11:11,625 --> 01:11:12,750
Estou bem.
480
01:11:16,166 --> 01:11:18,416
Paras de dizer que estás bem?
481
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Rin...
482
01:11:42,208 --> 01:11:43,041
Rin...
483
01:11:46,083 --> 01:11:47,291
Rin, desculpa.
484
01:11:48,333 --> 01:11:50,750
Desculpa por estar sempre a preocupar-te.
485
01:12:27,083 --> 01:12:28,458
Desculpa-me também.
486
01:12:36,166 --> 01:12:37,833
Só fico preocupada contigo.
487
01:12:40,916 --> 01:12:43,208
Se te acontecesse alguma coisa...
488
01:12:48,416 --> 01:12:50,916
... não saberia o que fazer.
489
01:13:03,833 --> 01:13:05,291
Descansa.
490
01:13:22,875 --> 01:13:23,708
Rin...
491
01:13:26,875 --> 01:13:28,458
O que estás a fazer?
492
01:14:01,208 --> 01:14:02,041
Rin...
493
01:14:04,208 --> 01:14:05,625
Quando sairmos daqui...
494
01:14:07,875 --> 01:14:09,708
... vamos voltar para Chiang Dao.
495
01:15:14,083 --> 01:15:15,750
Singh, estamos em apuros!
496
01:16:42,083 --> 01:16:42,916
Vamos.
497
01:17:29,750 --> 01:17:30,583
Buddy...
498
01:17:33,208 --> 01:17:34,416
Rin!
499
01:17:40,000 --> 01:17:40,833
Ann!
500
01:17:53,375 --> 01:17:55,708
Sr. Vasu, temos de ir já.
501
01:17:58,500 --> 01:18:00,000
A minha mulher despertou.
502
01:18:01,833 --> 01:18:03,958
- Sr. Vasu!
- Rin?
503
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
- Ann...
- Temos de ir.
504
01:18:05,958 --> 01:18:06,833
Amo-te.
505
01:18:08,500 --> 01:18:09,458
Amo-te.
506
01:18:12,125 --> 01:18:13,416
Amo-te muito.
507
01:19:04,333 --> 01:19:05,166
Por aqui.
508
01:19:06,291 --> 01:19:07,416
- Depressa.
- Vamos.
509
01:19:12,750 --> 01:19:13,583
Fujam!
510
01:19:18,333 --> 01:19:19,666
- Buddy!
- Rin!
511
01:19:22,666 --> 01:19:23,833
Rin, vai à frente.
512
01:19:23,916 --> 01:19:25,250
Singh! Não!
513
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
Vai! Já te apanho!
514
01:19:30,041 --> 01:19:31,625
Despacha-te!
515
01:20:15,083 --> 01:20:16,000
Parem!
516
01:20:21,708 --> 01:20:22,958
Está ferida, doutora?
517
01:20:24,208 --> 01:20:25,708
Não estou ferida.
518
01:20:29,458 --> 01:20:31,583
Virem-se!
519
01:20:38,666 --> 01:20:40,541
Virem-se devagarinho.
520
01:20:48,166 --> 01:20:49,500
Alfa, escuto.
521
01:20:50,125 --> 01:20:52,750
Alfa, escuto. Câmbio.
522
01:20:56,291 --> 01:20:58,666
Onde está a equipa do Sr. Vasu?
523
01:21:06,500 --> 01:21:07,875
Vá, temos de ir.
524
01:21:08,375 --> 01:21:10,666
Vem mais um. Por favor, espere.
525
01:21:10,750 --> 01:21:11,708
Vai conseguir.
526
01:21:11,791 --> 01:21:12,833
Não há tempo.
527
01:21:12,916 --> 01:21:14,041
Ele vai conseguir.
528
01:21:14,125 --> 01:21:16,458
- Espere um pouco.
- Ele vem já aí. Por favor.
529
01:21:16,541 --> 01:21:17,916
Só um bocadinho!
530
01:21:18,000 --> 01:21:21,250
Ele salvou-nos. Peço-lhe.
Por favor, espere por ele.
531
01:21:22,666 --> 01:21:23,916
Suplico-lhe.
532
01:21:25,000 --> 01:21:26,125
Mais cinco minutos.
533
01:21:28,958 --> 01:21:30,583
Vá. Esperam no helicóptero.
534
01:21:31,416 --> 01:21:32,750
Vá para o helicóptero.
535
01:21:33,625 --> 01:21:35,083
Vá! Depressa!
536
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Vá lá, miúdo.
537
01:21:39,750 --> 01:21:41,000
Cuidado com a cabeça.
538
01:21:44,625 --> 01:21:45,500
Respira fundo.
539
01:22:53,916 --> 01:22:55,000
Temos de ir!
540
01:22:55,083 --> 01:22:56,666
- Espere.
- Acabou o tempo!
541
01:22:56,750 --> 01:22:57,875
Ainda não. Espere.
542
01:24:12,708 --> 01:24:14,541
Por favor, espere! Não descole!
543
01:24:15,041 --> 01:24:16,083
Não descole já!
544
01:24:16,166 --> 01:24:17,791
- Largue!
- Por favor!
545
01:24:20,958 --> 01:24:22,791
Imploro, não descole já!
546
01:24:23,291 --> 01:24:24,500
Singh!
547
01:24:25,458 --> 01:24:26,375
Singh!
548
01:24:32,583 --> 01:24:34,291
- Singh!
- Singh!
549
01:24:47,458 --> 01:24:48,791
Não! Espere!
550
01:24:48,875 --> 01:24:52,041
Singh!
551
01:35:03,166 --> 01:35:07,166
Legendas: Carla Barroso
552
01:35:08,305 --> 01:36:08,731
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm