"Scars of Beauty" Capítulo 20

ID13179670
Movie Name"Scars of Beauty" Capítulo 20
Release Name Scars.of.Beauty.S01E20.PORTUGUESE.WEB-DL.MAX
Year2025
Kindtv
LanguageIndonesian
IMDB ID35623016
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,600 --> 00:00:03,280 <i>Hei, Lolovers, selamat malam.</i> 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,520 <i>Aku memutuskan untuk siaran langsung</i> 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,760 <i>karena aku butuh dukungan kalian sekarang.</i> 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,080 Semuanya hancur. Putraku di rumah sakit 5 00:00:18,480 --> 00:00:19,960 Lolaland ditutup. 6 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 Dengar, aku tahu 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,680 ada video burukku menjadi viral 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,720 saat aku diseret keluar dari Lolaland. 9 00:00:28,640 --> 00:00:30,680 Aku tahu ada banyak gosip beredar. 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,760 Orang Brasil suka rumor bagus. 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 Itu sebabnya aku di sini. 12 00:00:36,360 --> 00:00:38,000 Untuk meluruskan semuanya. 13 00:00:39,840 --> 00:00:41,720 Lolaland adalah hidupku, Semuanya. 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,600 Mengerti? 15 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 Itu impianku. 16 00:00:45,200 --> 00:00:46,360 Hasratku. 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,720 Tuhan adalah saksiku, aku tak bersalah. 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,520 Hanya Tuhan... Tuhan yang tahu kebenarannya. 19 00:00:52,840 --> 00:00:54,240 <i>Bukan begitu, Lolovers?</i> 20 00:00:54,320 --> 00:00:56,160 KAU MEMBELI MESIN YANG RUSAK! 21 00:00:56,240 --> 00:00:57,440 <i>Tunggu, Semuanya.</i> 22 00:00:57,920 --> 00:01:00,880 <i>Kalian tidak bisa melempar batu kepadaku seperti ini.</i> 23 00:01:00,960 --> 00:01:03,840 <i>Hei, itu budaya pengucilan!</i> 24 00:01:03,920 --> 00:01:05,600 <i>Dengar, aku petarung, mengerti?</i> 25 00:01:05,680 --> 00:01:07,440 <i>Aku berhasil sendiri tanpa menginjak...</i> 26 00:01:07,520 --> 00:01:09,000 AKU TIDAK AKAN PERNAH KEMBALI KE TEMPAT ITU! 27 00:01:09,880 --> 00:01:11,560 <i>Marilya?</i> 28 00:01:12,520 --> 00:01:14,320 <i>Saat tiba waktunya meminta diskon</i> 29 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 <i>untuk memperbaiki wajah jelekmu itu</i> 30 00:01:17,000 --> 00:01:18,160 <i>jangan bicara seperti itu kepadaku.</i> 31 00:01:18,520 --> 00:01:21,080 <i>Lihat. Suzane, penipu? Itu ibumu, bukan aku</i> 32 00:01:21,160 --> 00:01:22,440 <i>dasar wanita pencemburu!</i> 33 00:01:22,720 --> 00:01:24,880 <i>Bagi yang mengancam berhenti mengikutiku, silakan.</i> 34 00:01:24,960 --> 00:01:27,760 <i>Lakukan. Karena aku tidak butuh kalian!</i> 35 00:01:27,840 --> 00:01:29,120 <i>Enyahlah!</i> 36 00:01:29,440 --> 00:01:31,880 Dia sudah gila, menyuruh semua orang enyah. 37 00:01:32,320 --> 00:01:34,840 Bukankah seharusnya kau di sana, mencegahnya melakukan ini? 38 00:01:34,920 --> 00:01:36,240 Dia memecatku. 39 00:01:36,320 --> 00:01:37,760 - Ingin sendirian. - Benar. 40 00:01:37,840 --> 00:01:39,200 Kuharap dia jatuh dan terbakar. 41 00:01:39,280 --> 00:01:42,320 "Orang miskin suka kehebohan." Elvirinha, ambilkan gitarku... 42 00:01:42,440 --> 00:01:45,240 Alec, ambilkan aku bir. Mari bersulang. Di mana Nara? 43 00:01:46,440 --> 00:01:47,960 Nara sedang berbaring. 44 00:01:49,240 --> 00:01:51,440 - Berikan itu. - Ayo kita bersulang 45 00:01:51,520 --> 00:01:55,560 untuk kejatuhan Lola dan untuk perayaan kejutan kecil kita. 46 00:01:55,640 --> 00:01:57,360 - Kejutan apa? - Ini dramanya. 47 00:01:59,200 --> 00:02:00,800 - Kau tak dapat uangnya. - Ayah 48 00:02:01,680 --> 00:02:03,640 - kita tidak bisa membuatnya jelas. - Tidak ada petunjuk sekecil apa pun? 49 00:02:03,960 --> 00:02:05,480 Tidak ada petunjuk. Kembalikan. 50 00:02:05,560 --> 00:02:07,240 Kembalikan apa? Semua sudah siap. 51 00:02:07,320 --> 00:02:09,400 - Aku mengundang semuanya. Apa? - Semua orang datang. 52 00:02:09,720 --> 00:02:12,920 Aku bisa mengendalikannya. Ya, kalian diundang. 53 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 - Jangan mundur. - Aku tidak akan pergi. 54 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 Aku tidak mau tahu apa itu. 55 00:02:15,200 --> 00:02:16,560 - Ini tidak masuk akal! - Tenanglah. 56 00:02:16,920 --> 00:02:18,640 Tenang, Alec? 57 00:02:18,720 --> 00:02:20,640 Demi Tuhan, perang belum berakhir! 58 00:02:21,360 --> 00:02:22,880 Kalian tidak boleh mengacaukan ini. 59 00:02:23,320 --> 00:02:25,640 Astaga, ini seperti berurusan dengan sekelompok anak! 60 00:02:26,440 --> 00:02:27,920 Suasana yang bagus. 61 00:02:29,360 --> 00:02:30,960 Ini dia. Makan zaitun 62 00:02:31,040 --> 00:02:32,720 - dan minum bir. - Dia tak mau berbagi 63 00:02:32,800 --> 00:02:34,200 - dan kita anak-anak? - Mainkan. 64 00:02:34,640 --> 00:02:36,080 Lalu kau, Tomas? 65 00:02:36,880 --> 00:02:38,480 Kau meragukan integritasku 66 00:02:38,560 --> 00:02:40,720 dan bersikeras aku bagian dari rencana Lola. 67 00:02:40,800 --> 00:02:42,480 Aku menunggu permintaan maafmu. 68 00:02:42,560 --> 00:02:43,680 Kumohon 69 00:02:43,760 --> 00:02:46,480 aku tak mau bertengkar lagi. 70 00:02:46,560 --> 00:02:49,120 Kita harus cari tahu soal Lolaland. 71 00:02:49,480 --> 00:02:51,040 Para pegawai khawatir 72 00:02:51,120 --> 00:02:53,280 bertanya-tanya berapa lama itu akan tetap ditutup. 73 00:02:53,360 --> 00:02:57,560 - Aku tak bisa hadapi itu sekarang. - Lihat ini. 74 00:02:57,640 --> 00:03:00,000 Klub pria bersiap mencuri 75 00:03:00,080 --> 00:03:03,760 benteng berlian yang dibangun dengan susah payah oleh sang ratu? 76 00:03:03,840 --> 00:03:05,840 Kau tidak diterima. Kembalilah ke kamarmu. 77 00:03:05,960 --> 00:03:07,400 Anjing piaraanmu 78 00:03:07,480 --> 00:03:09,640 - adalah Benjamin, bukan aku. - Jaga mulutmu, Lola! 79 00:03:10,440 --> 00:03:13,400 Aku tak sabar melihat wajah menyedihkanmu 80 00:03:13,480 --> 00:03:14,600 saat dia meninggalkanmu. 81 00:03:15,040 --> 00:03:17,520 - Itulah yang akan dia lakukan. - Diam. 82 00:03:18,720 --> 00:03:20,840 Jauhkan istrimu, sebelum aku marah. 83 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 Tetap di tempatmu! 84 00:03:22,320 --> 00:03:24,680 Tidak ada yang mengusir Lola dari mana pun. 85 00:03:25,160 --> 00:03:27,720 Tidak setelah penghinaan yang kalian sebabkan kepadaku. 86 00:03:27,800 --> 00:03:30,320 Demi Tuhan, hentikan ini. Kau harus mendengarkan. 87 00:03:30,400 --> 00:03:31,520 - Entah kau mendengarkan... - Apa? 88 00:03:32,080 --> 00:03:34,360 Apa yang akan kau lakukan, beban tak berguna? 89 00:03:34,440 --> 00:03:38,120 Semua orang memegang layang-layang Kakek 90 00:03:38,200 --> 00:03:41,160 tapi tidak terbang lagi. 91 00:03:43,040 --> 00:03:45,320 - Aku tidak menelepon polisi. - Ayo! 92 00:03:45,760 --> 00:03:47,120 Lakukan! Hubungi SWAT juga. 93 00:03:47,680 --> 00:03:50,560 Aku akan senang menceritakan semua yang kuketahui 94 00:03:50,640 --> 00:03:52,800 tentang keluarga tradisional Brasil ini. 95 00:03:53,360 --> 00:03:55,040 Bukankah ada videonya? 96 00:03:55,120 --> 00:03:56,440 Kau tak akan tinggal di sini lagi! 97 00:03:56,520 --> 00:03:59,000 Dasar pencuri, wanita jalang tak berguna. 98 00:03:59,080 --> 00:04:00,120 Keluar dari rumahku! 99 00:04:00,200 --> 00:04:02,880 Bukan begitu cara kerjanya, Sayang. 100 00:04:03,840 --> 00:04:06,760 - Aku istri putramu. - Kau mengkhianatiku. 101 00:04:07,560 --> 00:04:10,720 Kau mengkhianati ayahku. Kau tidak berarti lagi bagiku. 102 00:04:17,400 --> 00:04:20,440 Waktumu sampai Minggu untuk berkemas 103 00:04:20,520 --> 00:04:22,120 dan mencari tempat tinggal. 104 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 Kau tahu? 105 00:04:27,200 --> 00:04:30,080 Aku yang tak mau tinggal di sarang ular berbisa ini. 106 00:04:37,000 --> 00:04:39,640 Kau tak harus menghadapi ini, Átila. 107 00:04:39,720 --> 00:04:41,520 Dia mencuri darimu. Dia pantas dipenjara. 108 00:04:42,400 --> 00:04:43,960 Aku tak mengerti alasannya. 109 00:04:44,040 --> 00:04:46,200 Aku memikirkan kliniknya, Tomas. 110 00:04:46,280 --> 00:04:49,000 Bisa kau bayangkan skandalnya jika ini diketahui publik? 111 00:04:49,400 --> 00:04:51,800 - Yang ada di internet sudah buruk. - Aku setuju. 112 00:04:52,160 --> 00:04:54,080 Yang paling penting adalah menyingkirkannya 113 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 dan menghapus setiap jejak 114 00:04:56,520 --> 00:04:58,440 orang kampung itu dari hidup kita. 115 00:05:00,000 --> 00:05:06,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 116 00:05:43,520 --> 00:05:44,800 Jangan ganggu mereka, Sofia. 117 00:05:44,880 --> 00:05:46,640 Mereka menghabiskan bertahun-tahun 118 00:05:46,720 --> 00:05:48,840 untuk bertahan hidup. Mereka pantas bersenang-senang. 119 00:05:48,920 --> 00:05:51,520 Tapi membobol lokermu terlalu berat bagiku. 120 00:05:51,600 --> 00:05:54,600 Kita harus membawa uang itu ke sini agar tidak mengambil risiko lagi. 121 00:05:55,560 --> 00:05:56,600 Aku akan bicara dengan mereka. 122 00:05:58,400 --> 00:06:00,120 Tenang dan tarik napas. 123 00:06:00,200 --> 00:06:02,320 - Kau bisa kena serangan jantung. - Aku mungkin sudah kena! 124 00:06:02,760 --> 00:06:05,040 Nara kehilangan rumahnya, Gabriel di rumah sakit. 125 00:06:05,120 --> 00:06:07,840 - Gabriel. Tentu saja. - Aku menempatkannya di situasi ini. 126 00:06:08,440 --> 00:06:10,600 - Aku tak mau orang lain terluka. - Kapan ini akan berakhir? 127 00:06:12,640 --> 00:06:14,640 Ayolah, Sofia, Lola sudah terpuruk. 128 00:06:15,200 --> 00:06:18,080 Kita menikmati uangnya. Apa lagi yang kau inginkan? 129 00:06:18,960 --> 00:06:20,400 - Itu tidak cukup. - Tidak cukup? 130 00:06:20,480 --> 00:06:22,400 Lola membunuh ibuku. 131 00:06:22,920 --> 00:06:24,400 Dia mengeksploitasiku saat kecil. 132 00:06:24,480 --> 00:06:26,120 Dia menghancurkan banyak kehidupan. 133 00:06:26,800 --> 00:06:28,760 Dia pantas lebih menderita. 134 00:06:29,240 --> 00:06:30,680 Jauh lebih menderita. 135 00:06:32,040 --> 00:06:33,800 Aku hampir tidak mengenalimu saat kau bicara seperti itu. 136 00:06:36,480 --> 00:06:38,320 Kau harus kembali ke kehidupanmu 137 00:06:39,400 --> 00:06:42,120 agar tidak lupa siapa dirimu. Jangan kehilangan dirimu. 138 00:06:45,520 --> 00:06:48,080 Seolah-olah satu-satunya hal yang memengaruhimu adalah Lola. 139 00:06:49,920 --> 00:06:50,960 Aku tahu kapan harus berhenti. 140 00:07:21,560 --> 00:07:22,600 Kau cantik. 141 00:07:25,360 --> 00:07:26,480 Kau juga. 142 00:07:39,480 --> 00:07:40,640 Nak! 143 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 Nak? 144 00:07:42,880 --> 00:07:45,480 Bukankah Ibu terlihat seperti wanita kaya? 145 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Katakan. 146 00:07:50,200 --> 00:07:52,880 - Ikut kami, ayo! - Tidak, Ibu. 147 00:07:53,000 --> 00:07:54,320 - Aku akan tetap di sini. - Ikutlah dengan ibumu. 148 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 - Aku baik-baik saja. - Pada hari Sabtu seperti ini? 149 00:07:57,200 --> 00:08:00,160 Alexander, tetap di rumah? Kau pikir siapa yang kau bodohi? 150 00:08:01,160 --> 00:08:03,560 - Sofia, bukan? - Bukan Sofia, Ibu. 151 00:08:03,640 --> 00:08:06,520 Aku pergi dengan cucu Átila, itu bagian dari rencana. 152 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 Seberapa buruk itu? 153 00:08:08,560 --> 00:08:10,680 Jauh dari itu. Carol hebat 154 00:08:10,760 --> 00:08:12,560 tak seperti orang-orang Argento itu. 155 00:08:12,640 --> 00:08:14,480 Kami bermain lagi hari ini. 156 00:08:15,520 --> 00:08:19,240 Jadi, ada apa dengan wajah sedih itu? 157 00:08:19,320 --> 00:08:21,040 Aku tak mau menipu Carol. 158 00:08:22,160 --> 00:08:24,760 - Semua ini tak benar. - Nak, Ibu mengenalmu. 159 00:08:24,840 --> 00:08:27,120 Ibu tahu kau takkan menyakiti siapa pun. 160 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 Mungkin harus kubatalkan. 161 00:08:29,920 --> 00:08:32,600 Tapi jika aku mundur sekarang, Sofia akan marah kepadaku. 162 00:08:32,680 --> 00:08:35,280 Kau harus melupakannya. Kau sudah cukup menderita untuknya 163 00:08:35,360 --> 00:08:36,480 dan itu masih memengaruhimu. 164 00:08:37,680 --> 00:08:39,600 Saatnya berbahagia, Nak. 165 00:08:40,240 --> 00:08:42,920 Terbukalah pada perasaanmu. 166 00:08:43,360 --> 00:08:46,360 Lupakan balas dendam, lupakan rencana, lupakan Sofia. 167 00:08:47,080 --> 00:08:51,560 Ikuti kata hatimu. Karena hatimu 168 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 tak akan menyesatkanmu. 169 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 - <i>Elvira!</i> - Dengarkan klakson itu. 170 00:08:55,920 --> 00:08:58,720 - Mobil van menunggu di luar. - Mobil? Ibu mau ke mana? 171 00:09:00,400 --> 00:09:01,960 Bu Elvira... 172 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 Ibu pergi! 173 00:09:07,960 --> 00:09:10,120 - Hei, lihat ini. - Enak sekali! 174 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 Lezat! 175 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 Semuanya. 176 00:09:25,200 --> 00:09:26,360 - Mau? - Sayang. 177 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 Itu Gunung Sugarloaf. 178 00:09:30,280 --> 00:09:32,240 - Kau menyukainya? - Indah sekali! 179 00:09:32,320 --> 00:09:34,360 Jadi, kau menikmatinya, Sayang? 180 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 Agak berangin. 181 00:09:35,880 --> 00:09:37,080 - Begini... - Aku bisa terkena bronkitis 182 00:09:37,160 --> 00:09:39,880 tapi aku menyukainya. Ini sangat cocok denganku, bukan? 183 00:09:39,960 --> 00:09:42,000 Kau terlahir untuk bersinar. 184 00:09:42,080 --> 00:09:44,680 Aku tidak mengerti yang bilang uang tidak bisa membeli kebahagiaan. 185 00:09:44,760 --> 00:09:46,640 Entah siapa yang memikirkan itu 186 00:09:46,720 --> 00:09:49,080 mungkin seseorang yang belum pernah merasakan kehidupan yang baik. 187 00:09:51,680 --> 00:09:54,760 Teman-teman, camilan ini luar biasa! 188 00:09:54,840 --> 00:09:56,280 Ini sangat lezat! Enak! 189 00:09:56,360 --> 00:09:58,120 Itu camilan. Ini bukan sekadar camilan 190 00:09:58,200 --> 00:09:59,880 ini tingkat berikutnya. Bukan hanya camilan. 191 00:09:59,960 --> 00:10:02,000 Berikan caipirinha itu. 192 00:10:02,080 --> 00:10:05,640 Aku sudah makan caipirinha, caipiroska, caipisake 193 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 - sekarang aku akan mencoba caipigin. - Gin? 194 00:10:07,960 --> 00:10:11,120 Selamat menikmati. Minuman kelas atas tak berkalori. 195 00:10:11,240 --> 00:10:13,040 Elvira, potret aku dengan Roberto Carlos. 196 00:10:13,160 --> 00:10:14,280 Tunggu. Aku ingin ikut! 197 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 - Tolong pegang ini. - Jadi, ayo! 198 00:10:15,960 --> 00:10:18,200 Baiklah. Baiklah. Siap? 199 00:10:18,280 --> 00:10:20,320 - Semuanya, bersama-sama! - Sempurna! 200 00:10:20,400 --> 00:10:23,240 Semua orang harus minum gin agar muat di foto. 201 00:10:23,320 --> 00:10:26,680 Ini pasti mahal. Kau menang lotre? 202 00:10:26,760 --> 00:10:28,920 Fokuslah pada fotonya, jangan buka mulutmu. 203 00:10:29,000 --> 00:10:30,680 - Benar. - Ini video. 204 00:10:30,760 --> 00:10:33,560 - Ambil saja fotonya! - Hapus itu. 205 00:10:33,640 --> 00:10:35,920 - Ambil swafoto! - Benar! 206 00:10:36,000 --> 00:10:38,880 - Swafoto! - Tunggu! 207 00:10:50,480 --> 00:10:51,920 Ini menyebalkan. 208 00:10:52,000 --> 00:10:54,280 Aku lelucon sekarang, Julia. Meme. 209 00:10:54,360 --> 00:10:56,280 Lihat ini. Lihat ini. 210 00:10:56,400 --> 00:10:57,640 Aku, penuh asam hialuronat 211 00:10:57,720 --> 00:11:00,560 dengan Lolindo menyebutku penipu harmonisasi. 212 00:11:01,920 --> 00:11:04,360 Kau melewati batas kali ini, bukan, Lola? 213 00:11:04,440 --> 00:11:08,200 Jika kau di sini untuk melawanku, kau bisa pergi, ya? 214 00:11:08,280 --> 00:11:11,200 Aku punya cukup banyak pembenci. Lebih dari cukup. 215 00:11:12,600 --> 00:11:13,840 Apa yang harus kulakukan? 216 00:11:15,000 --> 00:11:16,840 Kurasa kau harus tetap diam. 217 00:11:17,360 --> 00:11:18,560 Tunggu situasi mereda 218 00:11:18,640 --> 00:11:21,320 bagaimana kau menjelaskan kejadian di Lolaland? 219 00:11:22,800 --> 00:11:25,040 - Ya, kau benar. - Benar, bukan? 220 00:11:26,120 --> 00:11:27,120 Aku tak tahu 221 00:11:28,160 --> 00:11:30,720 bagaimana aku akan hidup tanpa istanaku. 222 00:11:32,000 --> 00:11:35,800 - Lolaland adalah hidupku, Julia. - Lola. 223 00:11:36,880 --> 00:11:39,320 Perbuatan mereka kepadamu sangat tak adil. 224 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 Aku tahu. 225 00:11:41,400 --> 00:11:42,480 Tapi tenanglah. 226 00:11:43,480 --> 00:11:46,320 Karena kau dewi kecantikan. 227 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Dewi selalu menang. 228 00:11:49,480 --> 00:11:51,440 - Benar. - Benar, bukan? Keberanian. 229 00:11:51,520 --> 00:11:54,000 Keberanian, aku di sini bersamamu, di sisimu. 230 00:11:54,080 --> 00:11:55,240 Mengerti? 231 00:11:55,320 --> 00:11:58,600 Senang sekali memilikimu dalam hidupku, Julia. 232 00:11:59,880 --> 00:12:01,840 Kau dan pilku. 233 00:12:01,920 --> 00:12:03,720 Itu saja. Aku membutuhkannya. 234 00:12:08,640 --> 00:12:10,080 Datanglah ke ibu. 235 00:12:15,920 --> 00:12:17,160 Kau siap? 236 00:12:17,240 --> 00:12:19,080 Ini menu spesial. 237 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 Resepku sendiri. 238 00:12:26,880 --> 00:12:28,200 Kuharap kau menyukainya. 239 00:12:32,360 --> 00:12:33,520 Sangat manis. 240 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Ini lezat. 241 00:12:36,080 --> 00:12:37,400 Hidup sudah cukup pahit, bukan? 242 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Apa aku melakukan kesalahan? 243 00:12:41,160 --> 00:12:43,040 Pertanyaan itu terus terngiang di benakku. 244 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Apa maksudmu? 245 00:12:47,640 --> 00:12:48,960 Lola menipu semua orang. 246 00:12:49,920 --> 00:12:50,920 Dia mencuri dari kakekku. 247 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 Banyak, bukan? 248 00:12:56,080 --> 00:12:57,520 Kau pikir aku tahu soal itu? 249 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Kau tahu? 250 00:13:02,880 --> 00:13:04,360 Rasanya seperti aku dalam masalah di sini. 251 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Aku harus pergi. 252 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Alec. 253 00:13:09,800 --> 00:13:11,840 Tidak, Alec. Maafkan aku. 254 00:13:12,920 --> 00:13:15,240 Ini juga sulit bagiku. Kuharap kau memahami sisiku. 255 00:13:15,320 --> 00:13:17,720 Aku mengerti. Sungguh. Aku bekerja dengan Lola. 256 00:13:18,240 --> 00:13:19,400 Kau hampir tidak mengenalku. 257 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 Sebaiknya aku pergi, Carol. 258 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 Tapi apa kau mau? 259 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Tidak. 260 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 Kemarilah. 261 00:13:44,280 --> 00:13:45,480 Maafkan aku. 262 00:13:45,560 --> 00:13:46,600 Maafkan aku. 263 00:13:47,080 --> 00:13:49,320 Hubunganku dengan mantanku sulit. Jangan bicarakan itu. 264 00:13:52,120 --> 00:13:53,840 Ini untuk kita. 265 00:13:55,040 --> 00:13:56,680 Apa itu artinya kau akan memberiku kesempatan? 266 00:13:58,600 --> 00:13:59,640 Untuk mengecewakanku? 267 00:14:01,560 --> 00:14:03,200 Untuk menunjukkan bahwa tidak semuanya pahit. 268 00:14:09,640 --> 00:14:11,000 Apa ini? 269 00:14:11,400 --> 00:14:13,240 - Apa? - Untuk membuatmu tetap waspada. 270 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 Kau juga. 271 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 Tidak dikunci. 272 00:14:30,480 --> 00:14:31,720 Kejutan! 273 00:14:33,120 --> 00:14:36,360 Ibu bukan Si Kerudung Merah 274 00:14:36,440 --> 00:14:39,840 tapi Ibu bawakan banyak makanan, Pom-pom. 275 00:14:40,320 --> 00:14:44,440 Astaga, apa kabar, Sayang? 276 00:14:45,600 --> 00:14:47,800 Seharusnya kau bilang sudah boleh pulang. 277 00:14:47,880 --> 00:14:49,800 Ibu akan menjemputmu dari rumah sakit. 278 00:14:50,800 --> 00:14:54,320 Hei, aku tak membayarmu untuk berdiri di sana seperti patung. 279 00:14:54,440 --> 00:14:57,320 Mulailah membongkar, Zuckerberg. Keluarkan semuanya. 280 00:14:57,400 --> 00:14:59,800 Gabriel pasti kelaparan, 'kan? 281 00:14:59,880 --> 00:15:01,320 Rumah sakit bagus untuk diet. 282 00:15:02,360 --> 00:15:04,600 Ibu membawa 283 00:15:04,680 --> 00:15:09,920 prosciutto kesukaanmu dan kudapan kecil 284 00:15:10,280 --> 00:15:13,680 yang biasa kau makan saat masih kecil. 285 00:15:13,760 --> 00:15:14,760 Ingat? 286 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Tenang, Julia. 287 00:15:17,800 --> 00:15:19,520 - Tidak apa-apa. Tidak perlu. - Tidak masalah. 288 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 Biar aku saja. 289 00:15:22,560 --> 00:15:23,600 Omong-omong... 290 00:15:23,840 --> 00:15:26,040 <i>Sayang, Ibu tidak bermaksud membuatmu khawatir...</i> 291 00:15:32,480 --> 00:15:34,440 Mulailah menggosok. Ayo. 292 00:15:35,760 --> 00:15:36,800 Ayo. 293 00:15:36,880 --> 00:15:38,600 Kau akan merasa jauh lebih baik 294 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 ya? 295 00:15:41,640 --> 00:15:43,400 Itu dia. 296 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Bagus sekali. 297 00:15:49,920 --> 00:15:52,200 Kau baru saja dipukuli, tapi 298 00:15:54,040 --> 00:15:56,440 ibumu dihajar kehidupan. 299 00:15:57,720 --> 00:15:59,920 Pukulan demi pukulan. 300 00:16:01,440 --> 00:16:02,760 Apa yang terjadi sekarang? 301 00:16:07,120 --> 00:16:08,120 Maafkan Ibu... 302 00:16:08,560 --> 00:16:09,760 Mereka mengambil... 303 00:16:10,880 --> 00:16:12,240 Mereka mengambil Lolaland Ibu. 304 00:16:12,960 --> 00:16:16,160 Benjamin menjebak Ibu. Bisakah kau memercayainya? 305 00:16:16,480 --> 00:16:18,960 Tentu saja. Aku mencoba memperingatkan Ibu jutaan kali! 306 00:16:19,040 --> 00:16:21,600 Ya... Sekarang Ibu harus meninggalkan wastu. 307 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Ibu? 308 00:16:24,200 --> 00:16:27,440 - Meninggalkan kastel Argento? - Ibu takkan dipermalukan 309 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 oleh para pria jantan. Apa yang mereka pikirkan? 310 00:16:29,480 --> 00:16:31,880 Bahwa mereka memiliki dunia karena mereka punya uang? 311 00:16:31,960 --> 00:16:34,080 Mereka akan melihat kekuatan wanita yang datang dari nol. 312 00:16:34,160 --> 00:16:36,120 - Apa yang akan Ibu lakukan? - Ibu berencana 313 00:16:38,120 --> 00:16:39,960 - tinggal di sini untuk sementara. - Di sini? 314 00:16:41,160 --> 00:16:42,720 Julia, terima kasih. 315 00:16:42,800 --> 00:16:45,280 - Kau membantu, sekarang tidak. - Maaf. 316 00:16:45,360 --> 00:16:46,840 - Kau boleh pergi sekarang. - Baiklah. 317 00:16:46,920 --> 00:16:49,200 Itu sempurna! Ayo. Pergi! 318 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 - Sampai jumpa. - Pergilah. Sungguh? 319 00:16:52,680 --> 00:16:54,800 Malas sekali. Sayangku... 320 00:16:54,880 --> 00:16:56,280 Ibu benci apartemen ini. Tunggu sebentar. 321 00:16:56,400 --> 00:16:58,440 Ibu membencinya, tapi apa yang bisa Ibu lakukan? 322 00:16:58,920 --> 00:17:00,880 Ibu mencoba melihat sisi baiknya 323 00:17:01,840 --> 00:17:05,880 seperti tetap dekat denganmu dan mengurus Pom-pom Ibu. 324 00:17:06,400 --> 00:17:08,720 - Maafkan Ibu, Sayang. - Begini 325 00:17:08,840 --> 00:17:12,600 aku pria dewasa. Aku tidak bisa terkurung terlalu lama. 326 00:17:12,720 --> 00:17:15,600 Tidak, tapi yang terjadi kepadamu itu serius, mengerti? 327 00:17:16,040 --> 00:17:17,480 Kau harus berhati-hati. 328 00:17:18,000 --> 00:17:19,240 Ibu menyiapkan 329 00:17:19,320 --> 00:17:21,120 salad besar untukmu. 330 00:17:21,200 --> 00:17:23,160 Ibu tak mau kau kehilangan 331 00:17:23,280 --> 00:17:26,600 massa otot yang indah itu, ya? 332 00:17:26,680 --> 00:17:29,360 Ayo. Mari kita lihat apa yang dibawa Zuckerberg... 333 00:17:29,880 --> 00:17:31,480 <i>Kau cahaya</i> 334 00:17:33,160 --> 00:17:36,120 <i>Kau sinar, bintang, dan sinar bulan</i> 335 00:17:38,280 --> 00:17:40,880 <i>Pagi yang cerah</i> 336 00:17:40,960 --> 00:17:43,040 <i>Cintaku, segalanya bagiku</i> 337 00:17:44,280 --> 00:17:45,680 Bernyanyi, ayo! 338 00:17:46,720 --> 00:17:48,080 <i>Kau adalah ya-ku</i> 339 00:17:49,760 --> 00:17:51,520 <i>Tak pernah tidak-ku</i> 340 00:17:55,280 --> 00:17:56,720 - Semua baik-baik saja? - Ya. 341 00:17:57,600 --> 00:17:59,120 Aku agak emosional berada di sini. 342 00:18:00,320 --> 00:18:04,080 Aku ingin minta maaf karena menyeretmu ke dalam kekacauan ini 343 00:18:04,160 --> 00:18:05,920 dan berterima kasih karena membantu Sofia. 344 00:18:06,880 --> 00:18:09,040 Aku berjanji kepada ibunya. Aku hanya melakukan tugasku. 345 00:18:09,120 --> 00:18:11,160 Bukan tugas. Tapi jika kau menjaganya 346 00:18:11,280 --> 00:18:13,200 itu menunjukkan kau orang baik. 347 00:18:13,960 --> 00:18:15,920 Aku banyak mengacau dalam hidup ini, Elvira. 348 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 Sayang 349 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 siapa yang tidak? 350 00:18:19,360 --> 00:18:22,160 Yang penting kita belajar dari itu dan tidak mengacau lagi. 351 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 Berhenti! 352 00:18:25,400 --> 00:18:26,600 Berhenti, Semuanya, berhenti! 353 00:18:27,040 --> 00:18:28,200 - Berhenti! - Dia suka 354 00:18:28,280 --> 00:18:30,440 - dia suka penonton! - Tunggu, Kapten Lino 355 00:18:30,760 --> 00:18:32,360 - ingin mengatakan sesuatu. - Silakan. 356 00:18:32,680 --> 00:18:35,000 Pertama, aku ingin berterima kasih kepada semua temanku 357 00:18:35,640 --> 00:18:38,520 teman sejatiku, saudara dan saudariku. 358 00:18:39,840 --> 00:18:43,440 Karena dalam hidup ini, tanpa teman, kita bukan apa-apa. 359 00:18:43,520 --> 00:18:46,240 - Benar, Sayang. - Hebat! 360 00:18:48,400 --> 00:18:50,200 Bersulang! Kemarilah, Titanic-ku 361 00:18:50,280 --> 00:18:53,200 Kate Winslet-ku. Rentangkan tanganmu dan terbang, ayo! 362 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Terbang! 363 00:18:57,800 --> 00:19:01,520 <i>Saat kau menggila Kau mencium bibirku</i> 364 00:19:01,600 --> 00:19:03,520 <i>Juga mencintaiku di lantai dansa</i> 365 00:19:05,960 --> 00:19:09,680 <i>Saat kau menggila Kau mencium bibirku</i> 366 00:19:09,800 --> 00:19:11,720 <i>Juga mencintaiku di lantai dansa</i> 367 00:19:15,200 --> 00:19:17,120 <i>Kau cahaya</i> 368 00:19:21,640 --> 00:19:24,640 <i>Orang dengan gangguan dismorfik tubuh</i> 369 00:19:24,720 --> 00:19:26,840 <i>sering mengalami kekhawatiran intens</i> 370 00:19:26,920 --> 00:19:28,600 <i>tentang cacat bayangan</i> 371 00:19:28,680 --> 00:19:30,480 <i>dalam penampilan mereka.</i> 372 00:19:30,560 --> 00:19:32,400 <i>Seiring waktu</i> 373 00:19:32,480 --> 00:19:34,360 - <i>kondisi ini bisa memengaruhi...</i> - Apa yang kau tonton? 374 00:19:35,200 --> 00:19:36,560 Video psikolog 375 00:19:36,680 --> 00:19:39,200 yang direkomendasikan Carol, tentang dismorfia tubuh. 376 00:19:40,000 --> 00:19:41,320 Kau tak butuh itu, 'kan? 377 00:19:41,400 --> 00:19:43,280 Rog, keadaanku tak baik saat ini. 378 00:19:43,920 --> 00:19:45,320 Kurasa terapi bisa membantuku. 379 00:19:46,080 --> 00:19:49,920 Terapi di abad ke-21, Gisela? Astaga! 380 00:19:50,680 --> 00:19:51,880 Dengan semua teknologi ini 381 00:19:51,960 --> 00:19:54,720 banyak orang berbagi kisah hidup mereka di internet 382 00:19:54,800 --> 00:19:56,320 kau akan membuang waktu bicara 383 00:19:56,400 --> 00:19:58,320 dengan orang asing? Konyol. Menyedihkan. 384 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 Tidak, dengar. 385 00:19:59,720 --> 00:20:03,120 Terapi bukan lelucon. Ini serius. 386 00:20:03,560 --> 00:20:05,280 Aku terkejut kau, sebagai dokter, bicara seperti itu. 387 00:20:05,360 --> 00:20:07,840 Aku dokter pada masaku. 388 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 Baiklah. 389 00:20:09,600 --> 00:20:11,760 Aku sudah membuat janji. Biayanya tidak akan mahal. 390 00:20:11,840 --> 00:20:13,440 Pasti mahal. Biayanya juga akan mahal. 391 00:20:13,520 --> 00:20:15,320 Kau tahu berapa biaya terapis? 392 00:20:15,400 --> 00:20:17,720 Mungkin harganya sama 393 00:20:17,800 --> 00:20:19,760 dengan paket laser dagu gandaku. 394 00:20:21,160 --> 00:20:23,480 Tapi ikuti kebenaranmu, Sayang. 395 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 Rog 396 00:20:25,120 --> 00:20:26,120 tak akan terlibat lagi. 397 00:20:36,480 --> 00:20:38,840 Astaga, kau tak tahu betapa takutnya 398 00:20:40,280 --> 00:20:41,400 aku kehilanganmu. 399 00:20:42,280 --> 00:20:43,440 Senang mendengarnya. 400 00:20:47,760 --> 00:20:50,400 Setelah kita baik-baik saja, setelah kita bersama. 401 00:20:51,880 --> 00:20:53,720 - Tunggu, katakan lagi. - Apa? 402 00:20:53,800 --> 00:20:55,120 Jadi, kita bersama? Ya? 403 00:20:57,120 --> 00:21:00,000 Aku tak akan membiarkanmu pergi dari hidupku lagi, Gabriel. 404 00:21:00,520 --> 00:21:02,000 - Ya? - Tidak akan pernah lagi. 405 00:21:02,120 --> 00:21:03,680 - Aku mencintaimu. - Aku lebih mencintaimu. 406 00:21:03,760 --> 00:21:05,280 - Aku mencintaimu. - Aku sangat mencintaimu. 407 00:21:05,360 --> 00:21:07,360 Aku sangat mencintaimu sampai terasa sakit. 408 00:21:08,680 --> 00:21:12,160 - Apa itu? - Di sini juga sakit. 409 00:21:12,840 --> 00:21:14,120 - Ada apa? - Apa maumu? 410 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Aku tidak menduga semuanya akan berakhir seperti ini. 411 00:21:43,560 --> 00:21:44,640 Berakhir? 412 00:21:45,640 --> 00:21:46,800 Sudah dimulai... 413 00:21:46,880 --> 00:21:47,880 Ya? 414 00:21:57,600 --> 00:21:59,320 Rasanya terlalu indah untuk menjadi kenyataan. 415 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 Aku juga merasa begitu. 416 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Ya? 417 00:22:01,800 --> 00:22:02,920 Kau sangat seksi... 418 00:22:03,880 --> 00:22:06,000 - Cantik. - Ya? Apa lagi? 419 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 Luar biasa. 420 00:22:08,680 --> 00:22:09,680 Lucu... 421 00:22:10,880 --> 00:22:13,280 Mungkin kau bisa mengurangi kecurigaan itu. 422 00:22:13,760 --> 00:22:15,480 Aku bisa... 423 00:22:16,200 --> 00:22:18,480 Aku akan mengusahakannya, tapi dengan satu syarat. 424 00:22:19,520 --> 00:22:20,960 Cium aku di sini... 425 00:22:21,400 --> 00:22:23,200 Aku akan memberimu satu, dua, sepuluh 426 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 tiga puluh... 427 00:23:03,760 --> 00:23:06,000 Kapal itu membuatku agak mabuk laut. 428 00:23:06,560 --> 00:23:08,160 "Kapal", benar. 429 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Itu sosis gulung. 430 00:23:10,160 --> 00:23:12,200 Jangan disebut! Itu membuat perutku bergolak. 431 00:23:12,760 --> 00:23:16,000 Minum teh ini. Minumlah semuanya. Kau akan merasa lebih baik. 432 00:23:18,080 --> 00:23:20,480 Dari aroma teh itu, ada yang pengar. 433 00:23:20,560 --> 00:23:22,520 Itu, Nak, adalah aroma kesuksesan. 434 00:23:22,600 --> 00:23:24,720 Kau seharusnya mengadakan pesta yang diadakan orang tuamu. 435 00:23:24,800 --> 00:23:26,480 - Berkelas, sangat mewah. - Itu bagus. 436 00:23:26,560 --> 00:23:29,240 Pestanya hebat. Kami merindukanmu dan Sofia. 437 00:23:30,120 --> 00:23:32,400 Dia juga bersenang-senang semalam, bukan begitu, Nak? 438 00:23:33,320 --> 00:23:35,960 Apa? Apa terjadi sesuatu yang tidak kuketahui? 439 00:23:36,040 --> 00:23:37,080 Alec jatuh cinta. 440 00:23:37,160 --> 00:23:39,640 - Ibu. - Sudah kukatakan. Ibu mengatakannya. 441 00:23:39,720 --> 00:23:41,040 Kau kembali bersama Sofia? 442 00:23:41,120 --> 00:23:42,760 Bukan Sofia. Itu orang lain. 443 00:23:43,520 --> 00:23:45,680 Tuan Pecinta. Biar Ayah ambil madu itu. 444 00:23:45,760 --> 00:23:47,400 - Bau Ayah seperti alkohol. - Madu apa? 445 00:23:47,480 --> 00:23:50,440 Aku akan pergi agar tidak menjadi pusat gosip, ya? 446 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 Aku akan pergi. 447 00:23:51,760 --> 00:23:54,560 - Kau akan menemui putrimu? - Aku akan menemui iblis, Bu. 448 00:23:54,640 --> 00:23:56,400 Lola ingin bicara, memanggilku ke wastu. 449 00:23:56,480 --> 00:23:58,160 Tunggu, biar Ibu ambil setangkai rue 450 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 - untuk memberkatimu. - Ayah juga. 451 00:23:59,320 --> 00:24:01,040 Sampai jumpa. Aku hanya perlu melepas ini dahulu. 452 00:24:01,120 --> 00:24:02,800 Membawa pengar untuk bekerja dengan Ayah? 453 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 - Aku? - Gosok ini di dadamu. 454 00:24:03,960 --> 00:24:05,800 Saat kau pergi, lemparkan melewati bahumu. 455 00:24:05,880 --> 00:24:07,240 - Sampai jumpa, Ibu mencintaimu. - Aku mencintai Ibu, jaga diri Ibu. 456 00:24:07,320 --> 00:24:09,240 Apa aku pewaris? Pewaris, omong-omong? 457 00:24:10,480 --> 00:24:11,800 Hal baik tidak pernah bertahan bagi orang miskin. 458 00:24:16,480 --> 00:24:18,400 Astaga, ini dia, seharian dengan ini. 459 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 Astaga... 460 00:24:24,160 --> 00:24:26,920 Kau serius dengan ucapanmu tentang kita? 461 00:24:27,760 --> 00:24:29,480 Tidak ada "kita" lagi, Lola. 462 00:24:30,800 --> 00:24:32,880 Bahkan setelah semua yang kulakukan untukmu? 463 00:24:32,960 --> 00:24:35,800 Misalnya, mengambil uang keluargaku? 464 00:24:36,200 --> 00:24:39,320 Berapa kali kau mengacau dan aku memaafkanmu? 465 00:24:41,240 --> 00:24:43,120 Di mana ada cinta, ada pengampunan. 466 00:24:43,200 --> 00:24:44,240 Cinta? 467 00:24:44,320 --> 00:24:45,320 Cinta 468 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 kemitraan, seks, pernikahan. 469 00:24:48,760 --> 00:24:51,200 Pernikahan? Pernikahan kita adalah kesepakatan, Lola. 470 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Pengaturan. 471 00:24:53,760 --> 00:24:55,440 Itu bagus untukmu dan untukku. 472 00:24:55,520 --> 00:24:57,760 Kau membodohi dirimu sendiri. Kau tidak bisa melihatnya? 473 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 Kau mengkhianati orang yang selalu memihakmu. 474 00:25:00,760 --> 00:25:02,960 Kau hanya membela orang yang berguna bagimu. 475 00:25:03,320 --> 00:25:04,400 Sebenarnya 476 00:25:04,480 --> 00:25:07,360 kau hanya mendekatiku untuk memanjat tangga sosial. 477 00:25:08,000 --> 00:25:09,800 Pemanjat sosial sejati! 478 00:25:09,880 --> 00:25:11,120 Kau membutuhkanku, Sayang. 479 00:25:11,200 --> 00:25:13,440 - Kau membutuhkanku. - Aku membutuhkanmu? 480 00:25:13,520 --> 00:25:16,960 Lola, lihat dirimu! Lihat dirimu, dan lihat aku. 481 00:25:17,480 --> 00:25:19,920 Sebelum kau berpikir menjadi seseorang, aku dokter terkenal. 482 00:25:20,000 --> 00:25:22,840 Bahkan, aku terlahir penting. 483 00:25:24,440 --> 00:25:25,440 Aku bukan orang biasa 484 00:25:25,520 --> 00:25:27,400 dari kota kecil seperti Joanópolis. 485 00:25:29,320 --> 00:25:31,320 Kau akan menyesali ini. 486 00:25:32,760 --> 00:25:35,960 Akan kuinjak keluargamu yang terkutuk dengan sepatu hak tinggiku. 487 00:25:36,040 --> 00:25:37,080 Kau yang terkutuk! 488 00:25:38,080 --> 00:25:40,760 Wanita terkutuk 489 00:25:40,840 --> 00:25:43,880 dingin, sendirian, dengan kecurigaan yang membayangimu. 490 00:25:43,960 --> 00:25:45,600 Mungkin bahkan pembunuhan. 491 00:25:47,160 --> 00:25:48,160 Lola! 492 00:25:49,520 --> 00:25:50,880 Kau tak punya siapa pun 493 00:25:52,280 --> 00:25:54,320 apa pun. 494 00:25:55,080 --> 00:25:57,080 Bahkan putramu sendiri tak tahan denganmu. 495 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Kau tahu kenapa? 496 00:25:59,200 --> 00:26:03,760 Karena dia tahu ibunya hanya penipu murahan 497 00:26:04,320 --> 00:26:06,560 yang berpikir dia lebih penting daripada yang sebenarnya. 498 00:26:09,320 --> 00:26:10,520 Kau kalah, Jalang. 499 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Aku kembali. 500 00:26:45,040 --> 00:26:46,280 Itu jika kau 501 00:26:47,000 --> 00:26:49,080 dan Andrea mau menerimaku kembali. 502 00:26:49,520 --> 00:26:50,920 Gisela, pintunya 503 00:26:51,440 --> 00:26:52,880 selalu terbuka untukmu. 504 00:26:54,560 --> 00:26:55,560 Kau sudah memikirkan kompetisinya? 505 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 Javi, aku kembali ke kelas. 506 00:27:00,200 --> 00:27:01,480 Aku suka menari, tapi... 507 00:27:02,800 --> 00:27:04,200 Kurasa aku belum siap 508 00:27:04,280 --> 00:27:06,640 untuk naik ke panggung 509 00:27:06,720 --> 00:27:09,000 dan dilihat penonton. 510 00:27:09,600 --> 00:27:11,760 Aku hanya belum siap untuk itu. 511 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 Gisela. 512 00:27:13,520 --> 00:27:15,040 Aku sudah mengajar bertahun-tahun. 513 00:27:15,680 --> 00:27:16,840 Aku punya banyak murid 514 00:27:17,800 --> 00:27:18,840 tapi kau berbakat. 515 00:27:19,800 --> 00:27:20,800 Aku bisa melihatnya. 516 00:27:21,120 --> 00:27:23,960 Demam panggung itu normal, sesuatu yang bisa kau atasi dengan mudah. 517 00:27:25,400 --> 00:27:26,840 Kau tak mengerti. 518 00:27:27,800 --> 00:27:29,040 Bagiku, itu berbeda. 519 00:27:29,840 --> 00:27:30,960 Aku... 520 00:27:31,040 --> 00:27:33,280 Aku hampir tidak bisa melihat diriku di cermin. 521 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 Kemarilah. 522 00:27:41,240 --> 00:27:42,240 Ayo. 523 00:27:52,200 --> 00:27:53,200 Lihat dirimu. 524 00:27:54,080 --> 00:27:55,080 Kau cantik. 525 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Cantik. 526 00:28:00,040 --> 00:28:01,760 Katakan, "Aku ini cantik." 527 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Aku 528 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 ini... 529 00:28:13,320 --> 00:28:14,320 Tunggu... 530 00:28:15,360 --> 00:28:16,360 Aku... 531 00:28:17,360 --> 00:28:18,360 Aku... 532 00:28:20,640 --> 00:28:21,680 Aku tak bisa. 533 00:28:21,800 --> 00:28:23,720 Aku tak bisa melakukannya. 534 00:28:24,320 --> 00:28:25,320 Aku tak bisa. 535 00:28:31,040 --> 00:28:32,680 Andai aku bisa meminjamkan mataku. 536 00:29:06,160 --> 00:29:08,200 KLINIK BEDAH PLASTIK ÁTILA ARGENTO 537 00:29:09,120 --> 00:29:10,160 <i>Lantai tiga.</i> 538 00:29:14,800 --> 00:29:16,880 Baik, beri tahu Ny. Janete aku minta maaf. 539 00:29:17,320 --> 00:29:19,960 Karanglah sesuatu. Katakan aku ada operasi darurat. 540 00:29:20,040 --> 00:29:21,600 Aku ada janji dengan podiatris pukul 13.00. 541 00:29:21,680 --> 00:29:23,480 Apa aku harus melewatkan makan siang? Apa yang terjadi? 542 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 Dokter? 543 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 Apa aku mengenalmu? 544 00:29:27,240 --> 00:29:28,440 Kita punya teman yang sama. 545 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 Dokter Rog? 546 00:29:32,960 --> 00:29:34,960 Teman kita meminta bantuanku beberapa tahun lalu. 547 00:29:36,120 --> 00:29:37,120 Tentang ambulans. 548 00:29:39,240 --> 00:29:42,120 Dengar, Bung. Ini bukan tempat untuk itu. Ikut aku. 549 00:29:47,880 --> 00:29:50,280 Dengar, Bung, aku sibuk. 550 00:29:50,360 --> 00:29:53,040 - Ada orang yang menungguku. - Aku ingin menunjukkan sesuatu, Dok. 551 00:29:54,600 --> 00:29:55,600 Sebentar saja. 552 00:29:56,040 --> 00:29:58,440 <i>Ini mendesak. Serangan bagus pada ambulans</i> 553 00:29:58,520 --> 00:30:00,320 <i>tapi jantungnya harus menghilang.</i> 554 00:30:07,120 --> 00:30:09,640 - Dengar, Saudaraku. - Dengar, Dok. 555 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 Di mana uangku? 556 00:30:11,400 --> 00:30:14,120 Rog sedang mengurusnya. Tapi kami butuh lebih banyak waktu. 557 00:30:14,920 --> 00:30:16,360 Itu satu hal yang tidak kumiliki. 558 00:30:18,080 --> 00:30:19,080 Sebaiknya kau bergegas. 559 00:30:20,440 --> 00:30:21,880 Atau ini akan sampai ke polisi. 560 00:30:27,560 --> 00:30:29,800 Dia datang dengan penolakan prostesis. 561 00:30:30,080 --> 00:30:31,640 Ayah menyarankan eksplan. Jika terinfeksi 562 00:30:31,720 --> 00:30:33,120 itu bisa berbahaya. Dengar. 563 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 Aku setuju. 564 00:30:35,600 --> 00:30:36,960 Aku akan bicara dengannya. 565 00:30:37,840 --> 00:30:39,600 Suasana hatiku sedang baik hari ini. 566 00:30:40,080 --> 00:30:41,520 Ayah bisa melihatnya. Apa yang terjadi? 567 00:30:41,880 --> 00:30:43,000 Kau melihat burung kecil? 568 00:30:44,080 --> 00:30:45,360 Burung apa, Ayah? 569 00:30:45,440 --> 00:30:48,840 Aku melihat pria seksi yang menarik. Kurasa aku sangat menyukainya. 570 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 Sayang... 571 00:30:51,760 --> 00:30:54,920 Selamat. Kau pantas bahagia, sungguh. 572 00:30:55,400 --> 00:30:57,480 Terutama dengan kekacauan keluarga kita. 573 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 Ya. 574 00:31:00,200 --> 00:31:01,920 Ulang tahun ibuku sebentar lagi. 575 00:31:03,120 --> 00:31:04,720 Ya. Ayah tahu. 576 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 Ayah 577 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 dia akan kembali. 578 00:31:11,560 --> 00:31:13,680 Aku bisa merasakan dia masih hidup, dan dia akan kembali. 579 00:31:13,760 --> 00:31:15,440 Kalian berdua akan bahagia bersama. 580 00:31:17,120 --> 00:31:18,320 Ayah juga pantas mendapatkannya. 581 00:31:19,520 --> 00:31:20,920 Ayah harus memberitahumu sesuatu. 582 00:31:22,920 --> 00:31:23,920 Silakan. 583 00:31:29,400 --> 00:31:30,520 Ayah mencintaimu. 584 00:31:31,880 --> 00:31:32,920 Aku juga mencintai Ayah. 585 00:31:49,680 --> 00:31:51,600 Carol sangat berani. 586 00:31:52,040 --> 00:31:54,520 Dia mencurahkan dirinya ke dalam apa yang dia cintai. 587 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 Tidak banyak orang melakukan itu. 588 00:32:18,920 --> 00:32:21,280 ANDREA 589 00:32:23,520 --> 00:32:25,560 - Hai. - Apa kabar? Selamat siang. 590 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 Dokter Rog, tolong? 591 00:32:27,360 --> 00:32:28,400 Leila, ikut aku. 592 00:32:28,520 --> 00:32:30,640 Cantik, sangat muda, temanku. 593 00:32:31,480 --> 00:32:33,080 - Sampaikan salamku untuk suamimu. - Baik. 594 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 Terima kasih. 595 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Jadi, katakan 596 00:32:40,720 --> 00:32:41,960 apa kau akan bercerai? 597 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 Aku... 598 00:32:44,360 --> 00:32:46,800 Aku akan melakukan apa pun untuk bersamamu 599 00:32:46,880 --> 00:32:47,880 untuk tetap di sisimu, apa pun. 600 00:32:48,320 --> 00:32:49,400 Baiklah. 601 00:32:49,480 --> 00:32:51,040 Aku akan memberimu satu kesempatan lagi 602 00:32:51,360 --> 00:32:52,560 - yang terakhir. - Baiklah. 603 00:32:53,200 --> 00:32:54,200 Baik. 604 00:32:54,600 --> 00:32:56,120 Lalu pangeran tampan 605 00:32:57,080 --> 00:33:00,360 pria yang menggerakkan hati kecilmu? Katakan, bagaimana keadaannya? 606 00:33:01,200 --> 00:33:03,160 Aku sadar hubungan kami tidak akan berhasil. 607 00:33:04,640 --> 00:33:05,720 Tapi kau dan aku 608 00:33:06,640 --> 00:33:08,840 haruskah kita mencobanya? Tapi kali ini sungguhan? 609 00:33:39,360 --> 00:33:40,360 Tenang 610 00:33:40,960 --> 00:33:42,120 jangan khawatir. 611 00:33:43,200 --> 00:33:46,720 Kau tak perlu khawatir. Sudah dilepas. 612 00:33:48,080 --> 00:33:50,120 Kau tahu jika aku mengisi dayanya, itu akan berfungsi, bukan? 613 00:33:51,080 --> 00:33:52,560 Kau kotak kecil kejutan. 614 00:33:52,640 --> 00:33:54,720 Hari ini, kau yang harus mengejutkanku. 615 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Biar kututup pintu ini. 616 00:33:57,840 --> 00:33:59,280 Kita harus mencari cara 617 00:33:59,360 --> 00:34:02,160 menghadapi Ernani bodoh itu dan menyelesaikan masalah ini. 618 00:34:02,240 --> 00:34:04,520 Lola, Ernani hanya ingin uang yang kau janjikan. 619 00:34:04,600 --> 00:34:07,320 - Bayar atau dia menuntutmu. - Kau terdengar seperti burung beo. 620 00:34:07,440 --> 00:34:09,960 Ada apa dengan burung beo itu? Untuk bekerja denganku 621 00:34:10,040 --> 00:34:11,680 kau harus menjadi elang. Mengerti? 622 00:34:11,760 --> 00:34:12,760 Kau harus... 623 00:34:12,840 --> 00:34:14,680 Kau harus berpikir kreatif. 624 00:34:14,760 --> 00:34:15,920 Di luar kebiasaan. 625 00:34:16,040 --> 00:34:17,040 Bagaimana jika... 626 00:34:17,320 --> 00:34:20,320 Bagaimana jika kita mencicilnya? 627 00:34:22,400 --> 00:34:24,520 Mungkin kita bisa menenangkan bajingan itu. 628 00:34:24,600 --> 00:34:28,400 Dari mana kau akan mendapat uangnya? Semuanya terikat di Lolaland. 629 00:34:28,520 --> 00:34:30,720 Pasti ada cara. 630 00:34:30,800 --> 00:34:32,720 Karena aku tak mau kehilangan Lolaland. 631 00:34:32,800 --> 00:34:34,280 Tidak mungkin. 632 00:34:36,800 --> 00:34:38,400 Bahkan jika aku harus membunuh seseorang. 633 00:34:38,480 --> 00:34:39,840 - Apa ini, Lola? - Kau tahu 634 00:34:39,920 --> 00:34:42,240 kesalahan siapa kekacauan ini? Ini salahmu! 635 00:34:42,320 --> 00:34:44,240 - Salahku? Tentu saja, salahku. - Ini salahmu! 636 00:34:44,320 --> 00:34:47,160 - Kau membiarkanku menandatanganinya. - Aku memperingatkanmu risikonya. 637 00:34:47,240 --> 00:34:49,040 - Hanya memperingatkanku? - Semuanya! 638 00:34:49,120 --> 00:34:51,840 Kau bisa melakukan lebih banyak! Seharusnya kau mengikatku. 639 00:34:51,920 --> 00:34:53,720 Seharusnya kau membiusku 640 00:34:53,800 --> 00:34:56,360 memotong kukuku jika perlu, sial. 641 00:34:57,120 --> 00:35:00,400 Aku tidak bisa memercayai siapa pun dalam hidup ini. 642 00:35:00,480 --> 00:35:02,800 Dengar, Lola, aku tahu kau tak baik-baik saja 643 00:35:02,880 --> 00:35:04,320 tapi aku tak perlu mendengarkan ini. 644 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 Maafkan aku. 645 00:35:05,640 --> 00:35:07,760 Dengar, aku putus asa 646 00:35:07,880 --> 00:35:09,080 kau mengerti? 647 00:35:09,160 --> 00:35:11,200 Aku sungguh ingin kau membantuku 648 00:35:11,280 --> 00:35:12,400 memperbaiki situasi ini 649 00:35:12,480 --> 00:35:15,240 - mengerti? - Kau butuh uang untuk itu. 650 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 Cepat, Lola. 651 00:35:23,520 --> 00:35:26,640 Itu dia, Sayang. Pria yang mencuri hati Becca. 652 00:35:27,360 --> 00:35:29,560 Dia ikut dalam penyelidikan. Pria ini belum banyak berubah. 653 00:35:29,640 --> 00:35:32,120 - Arthur Sampaio, itu dia. - Argumennya memanas 654 00:35:32,200 --> 00:35:34,000 aku tak bisa mendengar apa yang mereka katakan dari sana. 655 00:35:34,480 --> 00:35:36,920 Dia menunjukkan sesuatu kepada Benjamin, lihat. 656 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Ya. 657 00:35:38,720 --> 00:35:39,720 Itu hal yang menarik. 658 00:35:40,840 --> 00:35:42,280 Ini bisa bagus untuk kita. 659 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 Nara? 660 00:36:04,520 --> 00:36:05,520 Ada orang di rumah? 661 00:36:36,360 --> 00:36:37,360 Hei. 662 00:36:37,880 --> 00:36:39,000 Ada apa? 663 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 Apa yang terjadi di sini? 664 00:36:42,160 --> 00:36:44,240 Kawan, mereka mencoba membunuh Nara. 665 00:36:44,560 --> 00:36:46,520 Mereka menghancurkan semuanya, lalu dia pergi. 666 00:36:46,600 --> 00:36:48,440 Orang-orang melihatnya berlari di jalanan. 667 00:36:49,800 --> 00:36:50,800 Terima kasih. 668 00:37:00,840 --> 00:37:02,280 Kau tak menata meja. 669 00:37:03,680 --> 00:37:07,280 Maaf, aku duduk dan teralihkan. 670 00:37:07,360 --> 00:37:08,440 Apa yang kau pikirkan? 671 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 Di Lolaland. 672 00:37:12,400 --> 00:37:14,360 Aku tak tahu cara mengelola 673 00:37:14,440 --> 00:37:15,880 lubang neraka itu. 674 00:37:16,760 --> 00:37:18,200 Namanya membuatku merinding. 675 00:37:18,280 --> 00:37:19,800 Kau bisa mendelegasikan lebih banyak. 676 00:37:20,120 --> 00:37:22,720 Jika Benjamin bisa diandalkan, tapi tidak. 677 00:37:22,800 --> 00:37:23,840 Dia tidak siap. 678 00:37:24,640 --> 00:37:26,280 Tapi ada orang lain. 679 00:37:26,640 --> 00:37:28,560 Tomas, Carol... 680 00:37:29,120 --> 00:37:31,160 Kau menyarankan aku meninggalkan bisnis? 681 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 Begitukah? 682 00:37:32,640 --> 00:37:36,040 Kusarankan kau mundur selangkah. 683 00:37:37,000 --> 00:37:38,280 Kau sudah bekerja keras seumur hidupmu 684 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 dan ini saatnya bersantai. 685 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 Nikmatilah sedikit. 686 00:37:43,560 --> 00:37:44,560 Itu bukan 687 00:37:44,960 --> 00:37:46,080 ide buruk. 688 00:37:48,520 --> 00:37:49,800 Maukah kau menikmatinya denganku? 689 00:37:51,360 --> 00:37:54,320 Apa aku gila meninggalkanmu sendirian di luar sana? 690 00:37:57,440 --> 00:37:58,440 Aku akan segera kembali. 691 00:38:30,880 --> 00:38:32,160 Aku merindukanmu, kau tahu? 692 00:38:32,800 --> 00:38:34,640 - Gila, bukan? - Benar. 693 00:38:34,720 --> 00:38:35,880 - Ya. - Aku juga. 694 00:38:37,360 --> 00:38:38,760 Aku bahkan memberi tahu ayahku tentangmu. 695 00:38:40,640 --> 00:38:44,200 Jika ayahmu sepertimu, aku dalam masalah. 696 00:38:44,280 --> 00:38:45,360 Tidak, Bodoh. 697 00:38:45,440 --> 00:38:46,920 Tidak. Dia luar biasa 698 00:38:47,000 --> 00:38:49,800 orang terbaik di dunia. Bagaimana dengan orang tuamu? 699 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 Katakan. 700 00:38:55,040 --> 00:38:56,680 Aku besar di penampungan. 701 00:38:58,360 --> 00:38:59,840 Teman- temanku adalah keluargaku. 702 00:39:00,800 --> 00:39:01,920 Aku ingin bertemu mereka semua. 703 00:39:02,720 --> 00:39:04,520 Sungguh, mari kita berkumpul. 704 00:39:04,960 --> 00:39:06,320 Aku bisa mengundang Julia. 705 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 - Julia? - Ya. 706 00:39:08,640 --> 00:39:10,880 Kurasa dia agak menyukainya. 707 00:39:11,880 --> 00:39:15,200 Aku menanyakannya, dia pura-pura malu, tapi aku tahu dia... 708 00:39:15,920 --> 00:39:16,920 Dia jatuh cinta. 709 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Bukankah itu bagus? 710 00:39:19,920 --> 00:39:20,920 Haruskah kita membayar tagihannya? 711 00:39:21,760 --> 00:39:23,880 Aku harus pergi. 712 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 Pelayan! 713 00:39:28,360 --> 00:39:29,360 Apa? 714 00:39:29,440 --> 00:39:31,400 Dia mengejarmu di klinik? 715 00:39:31,480 --> 00:39:33,080 Pria itu mengancamku. 716 00:39:33,160 --> 00:39:34,280 Dia menekanku. 717 00:39:34,360 --> 00:39:35,720 Ini salahmu, kau tahu? 718 00:39:35,800 --> 00:39:38,160 - Salahmu. - Tetap tenang dan lanjutkan. 719 00:39:38,760 --> 00:39:39,920 Aku melakukan semuanya dengan benar. 720 00:39:40,000 --> 00:39:42,120 Aku menyelamatkanmu tadi. Ingat itu? 721 00:39:42,200 --> 00:39:43,760 Sekarang omong kosong ini meledak di atasku 722 00:39:43,840 --> 00:39:45,720 saat semua berjalan sesuai keinginanku. 723 00:39:45,800 --> 00:39:48,480 Kau tahu siapa yang harus disalahkan, bukan? Putra tirimu. 724 00:39:48,560 --> 00:39:51,120 Sudah kuperingatkan Lola adalah tiket ke penjara. 725 00:39:51,200 --> 00:39:53,560 - Sudah kubilang. - Lola sudah tidak ada sekarang. 726 00:39:54,400 --> 00:39:57,400 Masalahnya sekarang adalah mencari uang untuk membungkam pria ini. 727 00:39:57,480 --> 00:40:00,240 Tenanglah, Dik. Hei, tenang. 728 00:40:00,800 --> 00:40:02,080 Percayalah kepada Rog. 729 00:40:03,280 --> 00:40:06,640 Semalam di Rumah Ya akan membuatmu merasa lebih baik. 730 00:40:06,720 --> 00:40:09,760 Mirela terlibat. Aku sudah bicara dengannya. Semua sudah siap. 731 00:40:09,840 --> 00:40:11,760 Sebentar lagi. Rumahnya datang. 732 00:40:11,840 --> 00:40:13,440 - Sedang apa kau di sini? - Apa? 733 00:40:13,520 --> 00:40:14,600 Siapa yang mengizinkanmu masuk? 734 00:40:14,680 --> 00:40:15,960 Aku datang untuk menemui ibuku, ada masalah? 735 00:40:16,040 --> 00:40:18,240 Ibumu sudah diusir dari sini. 736 00:40:18,320 --> 00:40:19,320 Kau juga harus pergi. 737 00:40:19,400 --> 00:40:22,000 Bagaimana jika tidak? Kau akan memukuliku lagi? 738 00:40:22,080 --> 00:40:24,320 Tenang, Pom-pom. Kami tidak melakukan kekerasan di sini. 739 00:40:24,680 --> 00:40:26,680 Tidak. Kalian hanya bekerja tanpa sepengetahuan orang. 740 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Astaga. 741 00:40:28,520 --> 00:40:29,520 Mari lihat betapa lucunya 742 00:40:29,600 --> 00:40:31,680 saat aku mulai menyelidiki kasus Rebecca Paixao 743 00:40:31,760 --> 00:40:32,800 dan memenjarakan kalian. 744 00:40:32,880 --> 00:40:34,360 - Apa? - Pergi dari sini. 745 00:40:34,440 --> 00:40:35,600 - Keluar dari sini! - Dasar anak nakal! 746 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 Pergi dari sini. 747 00:40:36,760 --> 00:40:37,760 Keluar! 748 00:40:37,840 --> 00:40:39,160 - Tidak... - Tenang. 749 00:40:39,520 --> 00:40:41,360 - Apa? - Apa? Lepaskan dia. 750 00:40:41,440 --> 00:40:42,920 - Apa ini? - Lepaskan dia. 751 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 Gabriel? 752 00:40:44,840 --> 00:40:48,760 - Astaga! Gabriel. Lepaskan dia. - Lepaskan dia. 753 00:40:48,840 --> 00:40:51,080 - Lepaskan dia. Kau pengecut! - Apa yang terjadi? 754 00:40:51,160 --> 00:40:52,880 - Apa kau sudah gila? - Apa yang terjadi? 755 00:40:52,960 --> 00:40:54,680 - Astaga... - Tenang, Semuanya. 756 00:40:54,760 --> 00:40:55,760 - Anak nakal! - Tenanglah. 757 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 - Tenanglah. - Keluar! 758 00:40:56,920 --> 00:40:58,200 - Apa yang terjadi? - Aku akan membunuhmu! 759 00:40:58,320 --> 00:40:59,840 - Kau berengsek, pembunuh! - Dasar anak nakal. 760 00:41:00,200 --> 00:41:01,760 - Anak nakal! - Kau berengsek! 761 00:41:02,120 --> 00:41:03,120 - Anak nakal! - Tenang! 762 00:41:03,200 --> 00:41:04,400 Apa yang terjadi, Nak? 763 00:41:04,480 --> 00:41:06,480 Suami Ibu penjahat. Dia dan Rog. 764 00:41:06,560 --> 00:41:09,240 Datang mencari masalah? Bukankah sudah cukup dipukuli? 765 00:41:09,320 --> 00:41:10,880 Aku dipukuli karena mulai bertanya. 766 00:41:11,640 --> 00:41:13,000 Aku bertanya tentang Rebecca Paixao. 767 00:41:13,080 --> 00:41:14,280 - Itu saja. - Lupakan itu! 768 00:41:14,360 --> 00:41:17,480 Tentu saja Ibu ingin aku lupa. Ibu sama seperti mereka. 769 00:41:17,560 --> 00:41:18,560 - Berhenti. - Ibu penjahat! 770 00:41:18,640 --> 00:41:20,240 Kau melampiaskan kemarahanmu kepada Ibu. 771 00:41:20,360 --> 00:41:21,760 Ibu ingin melindungimu, Gabriel. 772 00:41:21,840 --> 00:41:24,280 Saat ayahku menyelidiki kasus Rebecca 773 00:41:24,720 --> 00:41:28,120 Ibu sekretaris Rog, bukan? 774 00:41:28,200 --> 00:41:29,200 Ayahku pasti tahu 775 00:41:29,280 --> 00:41:32,320 Ibu tak berguna, dan Ibu membunuhnya. 776 00:41:32,920 --> 00:41:34,160 Ibu membunuh ayahku 777 00:41:34,240 --> 00:41:36,960 untuk menyelamatkan diri Ibu dan melindungi para pembunuh ini. 778 00:41:37,040 --> 00:41:38,120 Mengakulah, Lola. 779 00:41:38,200 --> 00:41:40,120 - Mengakulah. - Apa yang Ibu lakukan kepadamu? 780 00:41:40,960 --> 00:41:41,960 Apa yang Ibu lakukan? 781 00:41:43,560 --> 00:41:45,200 Kenapa kau sangat membenci Ibu? 782 00:41:45,320 --> 00:41:47,320 - Kenapa, Nak? - Karena Ibu dingin. 783 00:41:47,680 --> 00:41:49,520 - Tidak. - Ibu dingin, manipulatif 784 00:41:49,600 --> 00:41:52,320 dan pura-pura bodoh padahal tahu persis apa yang terjadi. 785 00:41:53,000 --> 00:41:54,720 Kau tidak adil kepada Ibu. 786 00:41:54,800 --> 00:41:56,160 - Ibu mencintaimu. - Lepaskan tangan Ibu dariku. 787 00:41:56,240 --> 00:41:57,680 Ibu mencintaimu. Ibu akan melakukan apa pun 788 00:41:57,800 --> 00:41:59,200 - untukmu. - Ibu beracun. 789 00:41:59,880 --> 00:42:03,080 Ibu beracun. Itulah Ibu. Ibu menyakiti semua orang. 790 00:42:03,160 --> 00:42:05,400 - Ibu menyakiti Sofia, Nara - Ibu tak pantas menerima ini. 791 00:42:05,520 --> 00:42:06,520 Cléo... 792 00:42:06,600 --> 00:42:10,160 Hentikan, Nak. Ibu mohon, hentikan. 793 00:42:10,280 --> 00:42:11,680 Tolong hentikan. 794 00:42:12,520 --> 00:42:13,600 Ibu benar. 795 00:42:15,120 --> 00:42:16,240 Aku selalu membenci Ibu. 796 00:42:18,040 --> 00:42:19,720 Aku membenci Ibu, dan selalu begitu. 797 00:42:19,800 --> 00:42:21,680 - Hentikan. - Jauh di lubuk hatiku, aku tahu 798 00:42:21,800 --> 00:42:23,080 Ibu membunuh ayahku. 799 00:42:25,640 --> 00:42:29,320 Aku akan memenjarakan Ibu. Ibu dan teman-teman pembunuh Ibu. 800 00:42:29,960 --> 00:42:31,720 - Di sanalah tempat Ibu. - Gabriel. 801 00:42:33,320 --> 00:42:35,160 Gabriel, Ibu mohon, putra Ibu. 802 00:42:38,280 --> 00:42:41,320 Gabriel! 803 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 Kumohon. 804 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Gabriel. 805 00:43:02,000 --> 00:43:03,120 - Kau datang tepat waktu. - Aku benar. 806 00:43:03,200 --> 00:43:04,480 Kau tak akan berhenti, Sofia. 807 00:43:05,080 --> 00:43:06,120 Apa yang terjadi? Ada apa? 808 00:43:06,200 --> 00:43:08,280 Aku bicara tentang siapa kau dulu dan kau telah menjadi apa. 809 00:43:09,520 --> 00:43:10,680 Kau membohongiku. 810 00:43:11,640 --> 00:43:12,840 Kau memanfaatkanku. 811 00:43:12,920 --> 00:43:14,520 Kau bilang kau fokus pada balas dendam 812 00:43:14,640 --> 00:43:16,640 bahwa kau tak punya ruang untuk hal lain dalam hidup 813 00:43:16,720 --> 00:43:18,600 - di hatimu, Sofia. - Alec. 814 00:43:18,680 --> 00:43:21,320 Sejak kapan kau bersamanya? Jangan bohong. 815 00:43:23,400 --> 00:43:25,360 Aku baru bersama Gabriel setelah kita putus. 816 00:43:29,080 --> 00:43:30,080 Baiklah. 817 00:43:30,600 --> 00:43:31,720 Lalu kau memberiku harapan. 818 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 Kau memanfaatkan perasaanku terhadapmu. 819 00:43:37,440 --> 00:43:38,480 Tidak. 820 00:43:38,600 --> 00:43:41,560 Tidak. Tidak, aku selalu memikirkan kita sebelum 821 00:43:41,640 --> 00:43:42,800 - memikirkan diriku sendiri. - Kita? 822 00:43:43,720 --> 00:43:45,760 Kau hanya memanfaatkanku untuk mendapatkan keinginanmu. 823 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 Itu saja. 824 00:43:47,680 --> 00:43:50,120 - Kau melibatkan Carol. - Tentu saja tidak. 825 00:43:50,200 --> 00:43:52,400 Kau menyetujui rencana itu. Semua orang setuju. 826 00:43:52,480 --> 00:43:54,040 Karena kupikir aku mengenalmu. 827 00:43:56,200 --> 00:43:57,960 Tapi kini aku tahu aku tak mengenalmu, 'kan? 828 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Tidak. 829 00:44:01,560 --> 00:44:03,000 Kau tahu kenapa kau tak bisa berhenti? 830 00:44:05,400 --> 00:44:07,200 Karena itu tidak akan pernah cukup. 831 00:44:10,080 --> 00:44:12,360 Balas dendam ini telah menjadi alasanmu hidup. 832 00:44:17,360 --> 00:44:18,720 Kau tak hidup tanpa Lola lagi. 833 00:44:20,920 --> 00:44:22,560 Kau butuh keberadaannya. 834 00:44:27,000 --> 00:44:28,880 Pada akhirnya, kalian sama saja. 835 00:44:31,640 --> 00:44:32,640 Dingin 836 00:44:34,360 --> 00:44:35,360 manipulatif 837 00:44:36,600 --> 00:44:37,600 dan egois. 838 00:45:06,000 --> 00:45:07,080 Cintaku. 839 00:45:31,680 --> 00:45:32,960 Kau tidak punya siapa pun. 840 00:45:34,480 --> 00:45:36,480 Tidak ada. 841 00:45:36,560 --> 00:45:38,920 Kau tidak akan tinggal di sini lagi, dasar pencuri 842 00:45:39,240 --> 00:45:40,400 wanita jalang tidak berharga. 843 00:45:40,520 --> 00:45:41,520 Keluar dari rumahku! 844 00:45:42,800 --> 00:45:44,280 Ibu membunuh ayahku 845 00:45:44,400 --> 00:45:46,960 untuk menyelamatkan diri Ibu dan melindungi para pembunuh ini. 846 00:45:47,040 --> 00:45:48,280 Mengakulah, Lola. 847 00:45:48,360 --> 00:45:49,360 Mengakulah. 848 00:46:31,880 --> 00:46:32,920 Cintaku. 849 00:46:39,280 --> 00:46:40,400 Cintaku. 850 00:46:41,000 --> 00:46:42,160 Lihat Ibu. 851 00:46:42,480 --> 00:46:43,480 Lihat. 852 00:46:44,040 --> 00:46:48,000 Maafkan omelan Ibu. Maafkan Ibu, Nak. 853 00:46:52,520 --> 00:46:55,960 Kau pantas mendapatkan rumah yang penuh cinta. 854 00:46:56,960 --> 00:46:57,960 Lalu ini, lihat. 855 00:46:59,080 --> 00:47:01,040 Kau lihat? Ada segalanya 856 00:47:02,600 --> 00:47:04,080 tapi tidak ada cinta, Nak. 857 00:47:06,800 --> 00:47:07,800 Tapi lihat 858 00:47:07,880 --> 00:47:09,520 Bibi Ramona 859 00:47:09,600 --> 00:47:14,240 akan membawamu ke peternakan temannya, benar, Ramona? 860 00:47:15,200 --> 00:47:18,240 - Benar. - Cintaku, maafkan aku. 861 00:47:19,960 --> 00:47:21,120 Aku mencintaimu. 862 00:47:23,440 --> 00:47:24,440 Aku mencintaimu. 863 00:47:49,720 --> 00:47:51,080 LOLALAND 864 00:48:24,200 --> 00:48:26,400 KUAT 865 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 AKU MENCINTAI DIRIKU SENDIRI 866 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 LOLA ARGENTO 867 00:49:21,960 --> 00:49:23,680 NONAKTIFKAN ATAU HAPUS AKUN 868 00:49:27,760 --> 00:49:28,760 LANJUTKAN 869 00:49:28,840 --> 00:49:29,840 HAPUS AKUNMU 870 00:49:33,960 --> 00:49:34,960 LOLA ARGENTO 871 00:49:36,800 --> 00:49:38,400 PENGATURAN DAN PRIVASI 872 00:49:42,920 --> 00:49:46,040 JULIA 873 00:49:49,840 --> 00:49:50,840 Aku... 874 00:49:53,680 --> 00:49:54,680 Aku ingin... 875 00:49:56,720 --> 00:49:58,280 Aku ingin berterima kasih 876 00:50:00,080 --> 00:50:01,720 atas semua yang kau lakukan untukku. 877 00:50:04,640 --> 00:50:08,720 Karena kau satu-satunya orang yang tidak meninggalkanku. 878 00:50:12,120 --> 00:50:14,680 Kau sangat baik kepadaku, Julia. 879 00:50:17,800 --> 00:50:19,280 Kau membantuku. 880 00:50:21,440 --> 00:50:22,640 Kau mendukungku. 881 00:50:26,400 --> 00:50:28,440 Terima kasih. 882 00:50:32,080 --> 00:50:33,920 Tapi aku tidak pantas mendapatkannya... 883 00:50:34,760 --> 00:50:35,840 Kau tak mengenalku. 884 00:50:36,480 --> 00:50:37,600 Aku... 885 00:50:40,160 --> 00:50:41,960 Aku orang yang jahat, Julia. 886 00:50:44,720 --> 00:50:46,080 Selain kau 887 00:50:48,880 --> 00:50:50,240 tak ada yang menyukaiku. 888 00:50:54,280 --> 00:50:55,720 Aku sendirian. 889 00:50:57,720 --> 00:50:58,720 Aku... 890 00:50:59,600 --> 00:51:01,080 Aku kehilangan segalanya. 891 00:51:05,800 --> 00:51:07,800 Aku tidak tahu cara hidup seperti ini. 892 00:51:46,640 --> 00:51:47,680 <i>Selain kau</i> 893 00:51:50,600 --> 00:51:51,880 <i>tidak ada yang menyukaiku.</i> 894 00:51:54,800 --> 00:51:56,200 <i>Aku sendirian.</i> 895 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 <i>Aku...</i> 896 00:52:00,160 --> 00:52:01,840 <i>Aku kehilangan segalanya.</i> 897 00:52:02,240 --> 00:52:04,880 Tidak, aku berusaha menghubunginya, tapi dia tidak menjawab. 898 00:52:05,480 --> 00:52:07,200 Ada sesuatu yang terjadi, Carol. 899 00:52:07,600 --> 00:52:08,600 Aku menuju ke sana. 900 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 Lola? 901 00:52:14,040 --> 00:52:15,040 Lola! 902 00:52:16,560 --> 00:52:17,560 Lola! 903 00:52:21,080 --> 00:52:22,480 Lola! 904 00:52:22,560 --> 00:52:24,280 Astaga, Lola. 905 00:52:25,920 --> 00:52:28,360 Lola, bicaralah kepadaku. Lola! Astaga. 906 00:52:29,400 --> 00:52:30,600 Lola! 907 00:52:30,680 --> 00:52:31,680 Astaga. 908 00:52:31,760 --> 00:52:33,520 Halo, darurat? 909 00:52:33,600 --> 00:52:35,640 Aku butuh ambulans di Lolaland. 910 00:52:35,720 --> 00:52:37,040 Secepat mungkin. Lola! 911 00:52:37,800 --> 00:52:38,800 Bicaralah kepadaku. 912 00:52:40,280 --> 00:52:42,240 Lola, bangun. 913 00:52:42,320 --> 00:52:45,200 Kau tak boleh mati seperti ini, Jalang. 914 00:52:46,000 --> 00:52:47,480 Lola, bangun. 915 00:52:47,560 --> 00:52:49,440 Kau tak akan mati semudah itu. 916 00:52:50,160 --> 00:52:52,040 Bicaralah, Jalang. 917 00:52:52,920 --> 00:52:53,920 Bangun. 918 00:52:54,720 --> 00:52:55,920 Bangun, Jalang. 919 00:52:56,240 --> 00:52:58,000 Bangun, kau tak boleh mati, Lola. 920 00:52:59,480 --> 00:53:02,560 Kau tak akan mati seperti ini. Tidak akan! 921 00:53:03,680 --> 00:53:04,680 Bicaralah kepadaku. 922 00:53:05,520 --> 00:53:06,520 Lola! 922 00:53:07,305 --> 00:54:07,688 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm