"The Gringo Hunters" Episode #1.1
ID | 13179732 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.1 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 31228461 |
Format | srt |
1
00:00:06,589 --> 00:00:09,467
GEÏNSPIREERD OP WARE GEBEURTENISSEN
2
00:00:14,931 --> 00:00:20,186
De voortvluchtige doet aan extreme sporten
en wordt als gevaarlijk beschouwd.
3
00:00:20,311 --> 00:00:23,315
Hij wordt gelinkt aan meerdere moorden.
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,692
Gloria, hij is er zo.
5
00:00:25,817 --> 00:00:28,069
De rest blijft op z'n post.
6
00:00:28,194 --> 00:00:30,697
Beto, zie je al wat?
- Niets.
7
00:00:32,574 --> 00:00:35,243
Archi, je bent net een echte gringo.
8
00:00:35,368 --> 00:00:37,704
Cri, wacht op mijn teken.
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,790
Laten we hem arresteren
als hij aan boord gaat.
10
00:00:40,915 --> 00:00:44,002
Nico, die schoft was de marshals
al te slim af.
11
00:00:44,127 --> 00:00:46,254
Op zee is het beste scenario.
12
00:00:46,379 --> 00:00:49,507
En hou je hoofd koeler dan je bier.
13
00:00:50,175 --> 00:00:52,844
Rustig, Nico. We hebben een plan.
14
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Hij is gearriveerd.
15
00:00:59,142 --> 00:01:01,561
Daar is ie. Toe maar.
16
00:01:03,563 --> 00:01:05,941
Hé, Mr Smith.
- Hé, Thalía.
17
00:01:06,066 --> 00:01:08,902
Ik breng u naar uw boot.
- Na u.
18
00:01:09,027 --> 00:01:10,695
Wat een heer.
19
00:01:12,280 --> 00:01:13,615
Thalía.
20
00:01:13,740 --> 00:01:15,408
Wat een goeie naam.
21
00:01:15,533 --> 00:01:17,535
Ze gaan nu naar de ligplaats.
22
00:01:18,119 --> 00:01:19,419
Raad eens.
23
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
Dit is uw boot.
24
00:01:21,581 --> 00:01:23,458
Verdomme. Deze?
- Ja.
25
00:01:23,583 --> 00:01:25,043
Hoi.
- Hoi.
26
00:01:25,168 --> 00:01:27,295
Ik had een privétrip geboekt.
27
00:01:27,420 --> 00:01:30,382
Is het ook. Alleen jullie tweeën.
28
00:01:30,507 --> 00:01:32,092
Kom je nog?
29
00:01:32,217 --> 00:01:35,553
Een prachtige dag. Zonnig. Top.
30
00:01:35,678 --> 00:01:37,013
Jij gaat mee.
31
00:01:38,264 --> 00:01:39,307
Is dat goed?
32
00:01:39,432 --> 00:01:41,643
Kom maar, blondie.
- Oké.
33
00:01:42,227 --> 00:01:43,478
Tuurlijk.
34
00:01:43,603 --> 00:01:45,730
Daar gaan we dan.
- Welkom.
35
00:01:45,855 --> 00:01:46,648
Mooie dag.
36
00:01:46,773 --> 00:01:49,859
Gloria, dat is niet volgens plan.
37
00:01:50,443 --> 00:01:52,237
Hallo.
- Alles goed?
38
00:01:52,362 --> 00:01:53,662
Prima.
39
00:01:59,160 --> 00:02:01,621
Is alles gereed, Eric?
- Helemaal.
40
00:02:01,746 --> 00:02:06,334
Het ziet er goed uit.
Hoe is 't met je familie?
41
00:02:06,459 --> 00:02:09,796
De marshals hebben nog
een bendelid opgepakt.
42
00:02:09,921 --> 00:02:11,422
Blijf alert.
43
00:02:13,591 --> 00:02:16,678
ZE HEBBEN ROMAN,
ZE WETEN DAT JE DAAR BENT.
44
00:02:19,931 --> 00:02:22,725
Is dit je eerste keer in Mexico?
45
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
Robert Jones, je bent aangehouden.
46
00:02:33,069 --> 00:02:34,369
Hij smeert 'm.
47
00:02:35,238 --> 00:02:36,739
Cri, naar de promenade.
48
00:02:39,242 --> 00:02:40,542
Beto, promenade.
49
00:02:41,661 --> 00:02:43,204
De rest naar de stijgers.
50
00:02:43,913 --> 00:02:45,749
Beto, ze komen eraan.
51
00:02:45,874 --> 00:02:47,250
Pak 'm, Beto.
52
00:02:47,375 --> 00:02:48,710
Halt, klootzak.
53
00:02:52,130 --> 00:02:54,758
Niet schieten. Te veel burgers.
54
00:02:54,883 --> 00:02:56,259
Nico, wat doe je?
55
00:02:58,553 --> 00:02:59,853
Kom op.
56
00:03:00,722 --> 00:03:01,931
Snel.
57
00:03:02,056 --> 00:03:03,850
Gloria, de volgende stijger.
58
00:03:04,517 --> 00:03:05,817
Hij smeert 'm.
59
00:03:06,686 --> 00:03:07,986
Kijk uit.
60
00:03:11,065 --> 00:03:12,365
Stop, klootzak.
61
00:03:14,000 --> 00:03:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
62
00:03:32,378 --> 00:03:33,678
Halt.
63
00:03:36,716 --> 00:03:38,301
Ik sluit de werf af.
64
00:03:51,147 --> 00:03:52,649
Stop. Stop.
65
00:03:53,775 --> 00:03:55,075
Nico.
- Deur.
66
00:04:00,114 --> 00:04:01,532
Hij kan niet weg.
67
00:04:09,415 --> 00:04:10,715
Stop.
68
00:04:12,335 --> 00:04:13,635
Stop.
69
00:04:19,926 --> 00:04:21,226
Geen beweging.
70
00:04:37,986 --> 00:04:40,363
Draag hem over aan de marshals.
71
00:05:00,258 --> 00:05:02,427
We zijn bij 't checkpoint.
72
00:05:02,552 --> 00:05:04,888
Jullie mogen me niet uitleveren.
73
00:05:05,013 --> 00:05:08,391
Vriend, we leveren je ook niet uit.
74
00:05:08,516 --> 00:05:10,185
We deporteren je.
75
00:05:10,310 --> 00:05:12,395
Wat?
- We zetten je het land uit.
76
00:05:12,520 --> 00:05:14,355
Fuck you.
- Nee, fuck you.
77
00:05:15,606 --> 00:05:16,906
Anne.
78
00:05:17,233 --> 00:05:18,526
Hallo, Glo.
79
00:05:18,651 --> 00:05:20,445
Wie is dit?
- Een boef.
80
00:05:20,570 --> 00:05:23,781
Wordt tijd voor die muur.
- Op kosten van de gringo's.
81
00:05:23,906 --> 00:05:25,742
Wat een geweldig idee.
82
00:05:26,617 --> 00:05:31,080
Hé, makker. Pakken jullie de rest
van de bende aan de andere kant?
83
00:05:31,205 --> 00:05:32,290
We gaan.
84
00:05:32,415 --> 00:05:35,043
Word je niet moe van die grap?
- Nee.
85
00:05:35,668 --> 00:05:38,421
Was 't leuk in Mexico, Bob Jones?
86
00:05:38,546 --> 00:05:39,964
Goed werk, jongens.
87
00:05:52,685 --> 00:05:55,480
Hallo, Tijuana. Hier Frida Araujo.
88
00:05:55,605 --> 00:06:02,570
Ik was gisteren in de haven getuige
van de arrestatie van een gringo...
89
00:06:02,695 --> 00:06:06,824
die een moord had gepleegd
en naar Mexico was gevlucht.
90
00:06:06,949 --> 00:06:11,496
Hij werd opgepakt
door een speciale politie-eenheid...
91
00:06:11,621 --> 00:06:16,209
die als taak heeft
gringo's ons land uit te zetten.
92
00:06:16,334 --> 00:06:21,089
Amerikaanse criminelen
die naar Mexico zijn gevlucht.
93
00:06:21,214 --> 00:06:24,384
221.000 views.
- Indrukwekkend.
94
00:06:25,927 --> 00:06:29,639
De eenheid heet officieel
Unidad de Enlace Internacional...
95
00:06:29,764 --> 00:06:33,268
maar wij noemen ze de Gringo Hunters.
96
00:06:33,393 --> 00:06:37,063
Zodat iedereen 't weet,
zij jagen op gringo's.
97
00:06:37,188 --> 00:06:39,440
Verdomme, man.
98
00:06:39,565 --> 00:06:41,192
En duizenden reacties.
99
00:06:41,317 --> 00:06:42,819
'Vuile gringo's.'
100
00:06:42,944 --> 00:06:46,447
'Na Montezuma is er nu
ook de wraak van de Gringo Hunters.'
101
00:06:46,572 --> 00:06:47,365
Echt.
102
00:06:47,490 --> 00:06:51,953
'Stuur ze te voet terug,
door de woestijn.'
103
00:06:52,078 --> 00:06:54,664
Hier krijgen we problemen mee.
- Goedendag.
104
00:06:54,789 --> 00:06:57,292
Commandant.
- Dag, commandant.
105
00:06:57,417 --> 00:06:59,669
Ortega is niet blij met die video.
106
00:06:59,794 --> 00:07:03,089
Wie zich laat interviewen,
raakt z'n badge kwijt.
107
00:07:03,214 --> 00:07:05,550
Ortega is terecht pisnijdig.
108
00:07:05,675 --> 00:07:11,722
Geen felicitatie voor het arresteren
van een meervoudige moordenaar?
109
00:07:12,598 --> 00:07:14,767
Wij werken onder de radar.
110
00:07:14,892 --> 00:07:17,562
Dus geen YouTube.
- Ik weet 't.
111
00:07:17,687 --> 00:07:23,067
U had toestemming moeten geven
om hem meteen op te pakken.
112
00:07:23,192 --> 00:07:25,528
Wat ging er goed en wat ging er fout?
113
00:07:25,653 --> 00:07:30,408
Er was geen tijd meer
om te wachten tot ie op zee was.
114
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
We moesten improviseren.
- Precies.
115
00:07:33,119 --> 00:07:36,539
Maar hij daar ging op de solotoer...
116
00:07:36,664 --> 00:07:39,334
Solotoer? Het was toch teamwork?
117
00:07:39,459 --> 00:07:41,961
Zeker.
- Wat is dan het probleem?
118
00:07:42,086 --> 00:07:45,131
Jij handelde op eigen houtje.
119
00:07:45,256 --> 00:07:50,345
Je sprong van boot naar boot,
met een wapen, tussen de burgers.
120
00:07:50,470 --> 00:07:53,514
Je bent soms te heetgebakerd, Nico.
121
00:07:53,639 --> 00:07:56,976
Je kunt nog wat leren van Gloria.
En van Cri...
122
00:07:57,101 --> 00:08:00,688
die net als ik,
het politiewerk door en door kent.
123
00:08:00,813 --> 00:08:02,315
Luister naar ze.
124
00:08:02,899 --> 00:08:05,693
Commandant, ik ben het met Nico eens.
125
00:08:05,818 --> 00:08:09,614
Als we hem daar meteen hadden gepakt,
was dit niet gebeurd.
126
00:08:09,739 --> 00:08:12,742
We wisten niet
dat ze hem zouden waarschuwen.
127
00:08:12,867 --> 00:08:17,413
Ik snap dat burgers geen gevaar
mogen lopen, maar hij mocht niet ontkomen.
128
00:08:17,538 --> 00:08:19,499
Nee.
- Echt niet.
129
00:08:19,624 --> 00:08:23,628
Gloria's plan was de beste optie,
tot het anders werd.
130
00:08:23,753 --> 00:08:28,091
En jullie moeten beslissingen nemen,
niet op mij wachten.
131
00:08:28,216 --> 00:08:32,345
Als het link wordt,
hoef ik Beto niks te vragen.
132
00:08:32,470 --> 00:08:35,223
Die duikt meteen de vuurlinie in.
133
00:08:35,348 --> 00:08:40,186
Jullie vullen elkaar aan.
Dus luister naar elkaar.
134
00:08:42,063 --> 00:08:43,439
Goed, aan 't werk.
135
00:08:43,564 --> 00:08:45,608
Zeker.
- Ja, meneer.
136
00:08:45,733 --> 00:08:48,903
We hebben een prio-zaak. En een tip.
137
00:08:50,446 --> 00:08:52,115
Hij zei niets over mij.
138
00:08:52,240 --> 00:08:55,827
Jij zit er alleen maar bij
omdat je op een gringo lijkt.
139
00:08:55,952 --> 00:08:57,453
Lazer toch op.
140
00:08:58,079 --> 00:08:59,379
Het is zo, Archi.
141
00:08:59,914 --> 00:09:03,417
Maar je bent ook een goeie diender.
- Hoor je 't, kanjer?
142
00:09:06,128 --> 00:09:09,799
Cindy Wells, 49 jaar, single,
moeder van twee dochters.
143
00:09:09,924 --> 00:09:13,845
Aangeklaagd voor moord.
We weten niet hoelang ze hier al is...
144
00:09:13,970 --> 00:09:18,224
maar ze belde vanuit Tijuana
naar haar dochter Alice.
145
00:09:19,559 --> 00:09:21,269
Wie heeft zij vermoord?
146
00:09:21,394 --> 00:09:24,814
Een man van 42, genaamd Thomas Moore.
147
00:09:24,939 --> 00:09:25,982
Methode?
148
00:09:26,107 --> 00:09:31,195
Ze is hondentrainer. Ze liet haar
Rottweiler zijn geslachtsdeel opvreten.
149
00:09:31,320 --> 00:09:32,822
Dat meen je niet.
150
00:09:32,947 --> 00:09:35,491
Gloria, Nico. Jullie zaak.
151
00:09:35,616 --> 00:09:39,120
Op basis van dat telefoontje
kunnen we de locatie bepalen.
152
00:09:39,245 --> 00:09:40,621
Archi, Cri.
153
00:09:41,205 --> 00:09:43,124
Pak de lopende zaken op.
154
00:09:43,249 --> 00:09:47,795
Beto, kom even mee.
We hebben een tip over Terry Davis.
155
00:09:51,007 --> 00:09:53,426
Nueva Tijuana, ja of nee?
156
00:09:53,551 --> 00:09:56,262
Nee, meneer.
- Dat is de vraag.
157
00:09:56,971 --> 00:10:01,851
Daar gaat het referendum over.
Daarom voeren we dit gesprek.
158
00:10:03,436 --> 00:10:05,855
Meneer Meyer, vraag één.
159
00:10:06,981 --> 00:10:12,361
Is het nodig om de wet te veranderen...
160
00:10:12,486 --> 00:10:16,866
zodat we net als in Las Vegas
hier casino's kunnen bouwen?
161
00:10:16,991 --> 00:10:18,326
Ja, Carlos.
162
00:10:18,451 --> 00:10:23,539
Als je hierin gaat investeren,
krijg je een positief domino-effect.
163
00:10:23,664 --> 00:10:27,210
Dan komen er meer bedrijven,
meer investeerders...
164
00:10:27,335 --> 00:10:29,045
en meer toeristen.
165
00:10:29,170 --> 00:10:33,216
En waar leidt dat toe?
Meer banen voor jullie.
166
00:10:33,341 --> 00:10:36,510
Ik heb dat verhaal vaker gehoord.
167
00:10:38,095 --> 00:10:39,013
Alstublieft.
168
00:10:39,138 --> 00:10:43,309
Kijk eens naar Las Vegas,
40 miljoen bezoekers per jaar.
169
00:10:43,434 --> 00:10:48,689
Daarmee genereren ze elk jaar
ongeveer acht miljard dollar.
170
00:10:48,814 --> 00:10:52,443
En de ontheemden?
- Ja, en wij dan?
171
00:10:52,568 --> 00:10:57,073
Een deel van het budget
gaat naar goede huisvesting.
172
00:10:57,198 --> 00:11:01,869
Jullie willen gewoon van ons af
om hotels en casino's te bouwen.
173
00:11:01,994 --> 00:11:03,663
Ik kom uit Cartolandia.
174
00:11:04,372 --> 00:11:06,749
Wij gaan niet weg.
175
00:11:06,874 --> 00:11:08,876
Ik begrijp jullie positie.
176
00:11:09,001 --> 00:11:12,588
Jullie worden al je hele leven genaaid.
177
00:11:12,713 --> 00:11:18,302
Maar het verschil is dat we nu
hebben getekend bij een notaris.
178
00:11:18,427 --> 00:11:21,597
Is er al getekend?
- Zeker, check 't maar.
179
00:11:21,722 --> 00:11:26,018
Een deel van de winst
gaat naar sociale projecten.
180
00:11:26,143 --> 00:11:28,729
En wie gaat er over dat geld?
181
00:11:28,854 --> 00:11:31,816
Dromen Zonder Grenzen,
de NGO van pater Murphy.
182
00:11:31,941 --> 00:11:36,237
Hij weet als geen ander
wat deze gemeenschap nodig heeft.
183
00:11:36,362 --> 00:11:38,698
Vertrouwen jullie hem?
- Ja.
184
00:11:38,823 --> 00:11:41,117
Nou, ik vertrouw hem ook.
185
00:11:41,242 --> 00:11:43,286
En hij vertrouwt mij.
186
00:11:43,411 --> 00:11:44,579
Moet ie niet doen.
187
00:11:44,704 --> 00:11:47,081
Want komt u voor ons op...
188
00:11:47,206 --> 00:11:50,334
of rent u naar de andere kant
als er rottigheid is?
189
00:11:50,918 --> 00:11:52,218
Kijk...
190
00:11:53,087 --> 00:11:59,135
dat had ik 15 jaar geleden moeten doen,
toen mijn dochter werd vermoord.
191
00:12:00,511 --> 00:12:04,849
Maar ik bleef in Tijuana, de frontlinie.
En hier blijf ik ook.
192
00:12:05,766 --> 00:12:09,645
Ik bouw een beter Tijuana,
voor jullie allemaal.
193
00:12:12,064 --> 00:12:14,358
ZEG NEE TEGEN NUEVA TIJUANA
194
00:12:14,483 --> 00:12:17,820
Goed schuiladres.
- Als hij hier is.
195
00:12:19,739 --> 00:12:23,659
Wat gaat u stemmen? Ja of nee?
196
00:12:24,493 --> 00:12:26,287
Zin in een feestje?
197
00:12:27,288 --> 00:12:28,789
Nu niet, dank je.
198
00:12:31,542 --> 00:12:35,546
Ik stem tegen. Het betekent
alleen maar meer werk voor ons.
199
00:12:36,338 --> 00:12:37,173
En jij?
200
00:12:37,757 --> 00:12:39,057
Ik stem voor.
201
00:12:39,383 --> 00:12:41,552
Erger dan dit kan niet.
202
00:12:42,428 --> 00:12:44,805
Het kan altijd erger.
203
00:12:46,307 --> 00:12:47,607
Kijk.
204
00:12:51,687 --> 00:12:53,856
Dat kan Terry Davis zijn.
205
00:12:56,317 --> 00:12:58,027
Ga Cri en Archi maar helpen.
206
00:12:58,861 --> 00:13:00,821
Zeker?
- De aanklacht luidt fraude.
207
00:13:00,946 --> 00:13:02,615
Die kan ik alleen wel aan.
208
00:13:05,493 --> 00:13:07,912
Ze kan een hond bij zich hebben.
209
00:13:08,454 --> 00:13:10,414
Kan jij een hond neerschieten?
210
00:13:10,539 --> 00:13:13,751
Wel als ie in mijn ballen wil bijten.
211
00:13:13,876 --> 00:13:15,711
Ik zou het niet kunnen.
212
00:13:22,218 --> 00:13:24,804
Kan dat Cindy zijn?
- Zou kunnen.
213
00:13:37,566 --> 00:13:38,866
Hallo.
214
00:13:39,193 --> 00:13:40,493
Nee dus.
215
00:13:42,029 --> 00:13:43,329
Verdomme.
216
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
Dus?
217
00:13:45,866 --> 00:13:47,493
Blijven zoeken maar.
218
00:13:52,706 --> 00:13:54,375
Het was 'r niet.
219
00:13:55,251 --> 00:13:57,420
We volgen de andere aanwijzingen.
220
00:13:57,545 --> 00:14:00,506
Gloria is nu bezig met de dochter.
221
00:14:01,674 --> 00:14:02,974
Ja.
222
00:14:03,634 --> 00:14:05,094
Wat?
- Druk?
223
00:14:06,136 --> 00:14:08,013
Ik bel je terug.
224
00:14:11,225 --> 00:14:14,270
Wat is er?
- Hij runde een pornosite, met z'n broer.
225
00:14:14,395 --> 00:14:18,315
Daar hadden ze Cindy's
jongste dochter op gezet.
226
00:14:18,440 --> 00:14:23,320
Alice, de oudste dochter,
is een zelfhulpgroep begonnen.
227
00:14:23,445 --> 00:14:24,238
Kijk.
228
00:14:24,363 --> 00:14:29,368
Mijn 17-jarige zus Lori werd door
die gasten afgeperst en op hun site gezet.
229
00:14:29,493 --> 00:14:34,290
Lori deed een zelfmoordpoging
en ligt nu in coma.
230
00:14:35,624 --> 00:14:39,003
Help ons Dylan Moore te berechten.
Help ons...
231
00:14:39,128 --> 00:14:42,631
Logisch dat ze haar hond
zijn ballen liet opvreten.
232
00:14:42,756 --> 00:14:44,550
Dat had ik ook gedaan.
233
00:14:44,675 --> 00:14:48,971
Ik ook, als vader.
Maar ze heeft wel iemand vermoord.
234
00:14:49,096 --> 00:14:52,308
Ik heb Alice bericht.
Kijken of ze reageert.
235
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
Afwachten dan maar.
236
00:14:59,023 --> 00:15:00,323
Dat is 'm.
237
00:15:00,858 --> 00:15:02,610
Hij is hier al drie dagen.
238
00:15:07,031 --> 00:15:08,331
Dank je.
239
00:15:15,539 --> 00:15:17,875
Terry Davis? Politie.
240
00:15:19,168 --> 00:15:22,129
Je wordt beschuldigd van fraude in de VS.
241
00:15:22,254 --> 00:15:25,841
Ik moet je overdragen
aan de US Marshals.
242
00:15:25,966 --> 00:15:27,718
Geloof je in Sint Joris?
243
00:15:30,930 --> 00:15:34,558
Wat wij hebben gedaan,
kan niet ongestraft blijven.
244
00:15:35,434 --> 00:15:36,769
Fraude?
245
00:15:38,145 --> 00:15:39,730
Iets veel ergers.
246
00:15:53,118 --> 00:15:54,418
Hallo.
247
00:15:54,995 --> 00:15:58,415
Heb je de auto goed neergezet?
- Altijd, mam.
248
00:15:58,540 --> 00:16:02,711
Waar is het monster?
Ik maar fluiten, maar geen reactie.
249
00:16:02,836 --> 00:16:04,136
In de keuken.
250
00:16:05,005 --> 00:16:06,674
Alsof ik er niet ben.
251
00:16:07,299 --> 00:16:11,345
Ik ben wezen shoppen.
Ik heb leuke dingen gekocht.
252
00:16:12,596 --> 00:16:14,974
Jij koopt ook echt van alles.
253
00:16:15,766 --> 00:16:18,185
Ook iets voor het monster?
- Kijk.
254
00:16:19,311 --> 00:16:20,611
Jeetje. Mam.
255
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Je hebt je haar geverfd.
256
00:16:24,358 --> 00:16:25,658
Hoezo?
257
00:16:28,237 --> 00:16:29,537
Gast...
258
00:16:29,822 --> 00:16:31,782
Vanaf de wortel. Leg dat neer.
259
00:16:31,907 --> 00:16:35,244
Mam, waarom vind je dit goed?
Hij negeert me gewoon.
260
00:16:36,245 --> 00:16:38,038
Groen?
- Cool, toch?
261
00:16:38,163 --> 00:16:39,665
Zeker cool.
262
00:16:40,332 --> 00:16:43,669
We zouden 't samen doen.
- Ja, dan ben ik al grijs.
263
00:16:43,794 --> 00:16:47,297
Ik heb uitgroei. We zouden samen gaan.
264
00:16:49,842 --> 00:16:51,635
En natuurlijk...
265
00:16:53,679 --> 00:16:56,348
Sprocket. Sprocket Eenoog.
266
00:16:56,473 --> 00:16:58,767
Ik heb 'm al sinds mijn derde.
267
00:17:00,394 --> 00:17:04,064
Da's alles. Dit nam ik mee
toen ik bij m'n moeder wegging.
268
00:17:04,189 --> 00:17:07,901
Pak nooit te veel in,
dan word je betrapt. Dus...
269
00:17:08,652 --> 00:17:11,238
Mijn pa is er. Ik moet gaan.
270
00:17:14,533 --> 00:17:16,452
Alles goed, pap?
- Alles goed?
271
00:17:17,119 --> 00:17:19,788
Tegen wie had je 't?
- M'n volgers.
272
00:17:19,913 --> 00:17:24,043
Volgers. Die had Charles Manson ook.
273
00:17:28,797 --> 00:17:32,176
Hé, je moeder heeft niet gezegd
dat je zou komen.
274
00:17:33,886 --> 00:17:38,265
Je bent welkom.
Maar laat het voortaan eerst even weten.
275
00:17:38,766 --> 00:17:40,934
Heb je honger?
- Als een paard.
276
00:17:43,645 --> 00:17:46,732
Waar hebben jullie nu ruzie over?
- Van alles.
277
00:17:47,691 --> 00:17:51,820
Ze wil me volgen op sociale media.
Dacht 't niet.
278
00:17:51,945 --> 00:17:54,239
Ja, ze zei al zoiets.
279
00:17:55,199 --> 00:17:58,118
Is er iets dat wij niet mogen zien?
280
00:17:58,243 --> 00:18:00,579
Nee, maar ik wil geen ruzie.
281
00:18:00,704 --> 00:18:05,667
Ze is altijd boos. Maar jij mag me
wel een verzoekje sturen.
282
00:18:07,795 --> 00:18:10,380
Dacht 't niet.
- Wat jij wil.
283
00:18:12,591 --> 00:18:14,510
Dit was 't huis van mijn ouders.
284
00:18:15,302 --> 00:18:16,804
Hier ben je veilig.
285
00:18:21,850 --> 00:18:23,150
Kom mee.
286
00:18:38,117 --> 00:18:40,327
Die informatie is gevaarlijk.
287
00:18:40,452 --> 00:18:44,164
Zeker als het in de verkeerde handen valt.
288
00:18:49,419 --> 00:18:52,381
Staat alles in dat notitieboekje?
289
00:18:53,507 --> 00:18:57,678
Alles. Namen, datums, bankrekeningen.
290
00:18:58,303 --> 00:19:00,305
Mijn leven ligt in jullie handen.
291
00:19:01,223 --> 00:19:02,933
En mijn ziel in die van God.
292
00:19:03,642 --> 00:19:06,186
Die gasten hebben macht.
293
00:19:06,311 --> 00:19:09,648
Ik kan je geen
getuigenbescherming geven.
294
00:19:09,773 --> 00:19:13,861
Maar als jij de waarheid spreekt,
weet ik iemand die dat wel kan.
295
00:19:19,032 --> 00:19:21,827
Ik sluit je hier op voor je veiligheid.
296
00:19:22,786 --> 00:19:24,955
Er ligt voor een paar dagen eten.
297
00:19:26,123 --> 00:19:27,499
Ik ben gauw weer terug.
298
00:21:00,592 --> 00:21:02,052
Wat is er, Temo?
299
00:21:02,177 --> 00:21:06,265
Ik heb iets groots
dat buiten mijn rechtsgebied valt.
300
00:21:11,228 --> 00:21:16,108
Het is geen hogere wiskunde, Archi.
Ja of nee? Wat stem jij?
301
00:21:17,192 --> 00:21:20,863
Nee. Anders verkopen ze
nog meer land aan de gringo's.
302
00:21:20,988 --> 00:21:22,573
Maar ik twijfel nog.
303
00:21:22,698 --> 00:21:28,287
Ik wil niet dat deze stad
een soort bordeel voor gringo's wordt.
304
00:21:28,412 --> 00:21:31,415
Dat was het al.
- Dat is ook niet het probleem.
305
00:21:31,540 --> 00:21:33,917
Er is gewoon niets geregeld.
306
00:21:34,042 --> 00:21:39,214
Kijk maar eens op je telefoon
hoeveel Meyer-Rodríguez waard is.
307
00:21:39,339 --> 00:21:41,341
Hoeveel?
- Raad maar.
308
00:21:41,466 --> 00:21:44,761
Meer dan drie miljard dollar.
- Jeetje.
309
00:21:44,886 --> 00:21:48,724
Die gast is bezig met grote zaken.
310
00:21:48,849 --> 00:21:52,394
Ja, voor hem en zijn gringo-partners.
311
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
Maar hoe zit dat dan met pater Murphy?
312
00:21:56,565 --> 00:21:57,941
Die is geliefd hier.
313
00:21:58,066 --> 00:22:01,570
Hou op, straks krijgen jullie ruzie.
- Hé.
314
00:22:01,695 --> 00:22:05,449
Nooit met Crisanto
over politiek en migratie praten.
315
00:22:05,574 --> 00:22:08,410
Weet je op wie hij stemt?
- Trump. Drie keer al.
316
00:22:08,535 --> 00:22:12,831
En ik stem zo weer op hem.
- Intrekken die dubbele nationaliteit.
317
00:22:12,956 --> 00:22:15,000
Ja, de Mexicaanse.
318
00:22:15,125 --> 00:22:18,754
Stoppen.
- Eén tegelijk, mafkezen.
319
00:22:18,879 --> 00:22:20,756
Hallo.
- Commandant.
320
00:22:20,881 --> 00:22:22,883
Hoe gaat ie?
- Prima.
321
00:22:23,008 --> 00:22:26,762
Hoe is 't met Terry Davis?
- Hij was niet de voortvluchtige.
322
00:22:27,763 --> 00:22:29,806
Maar we krijgen andere wagens.
323
00:22:29,931 --> 00:22:32,100
Dus haal je spullen eruit.
324
00:22:32,225 --> 00:22:35,062
Al gedaan.
- Maar die is nog nieuw.
325
00:22:35,187 --> 00:22:37,940
Hij wordt altijd zo sentimenteel.
326
00:22:38,065 --> 00:22:41,485
Cri, maak je asbak leeg.
- Ja, meneer.
327
00:22:41,610 --> 00:22:44,112
Commandant.
- Help's even.
328
00:22:45,655 --> 00:22:47,074
Goedemorgen.
329
00:22:47,199 --> 00:22:50,118
Hallo, Marisol.
- Chef Ortega wacht op u.
330
00:22:54,081 --> 00:22:56,249
Ik mis een foto, Gil.
331
00:22:57,959 --> 00:22:59,753
Daar komt die te hangen.
332
00:23:00,754 --> 00:23:02,054
Temo...
333
00:23:03,507 --> 00:23:04,424
Een nieuwe?
334
00:23:04,549 --> 00:23:07,886
Van mijn kinderen gekregen
voor mijn verjaardag.
335
00:23:08,470 --> 00:23:10,264
En mijn jubileum.
336
00:23:10,389 --> 00:23:12,182
Vijftien jaar.
- Ja.
337
00:23:12,974 --> 00:23:15,519
Ik snap nog niet hoe je dat geflikt hebt.
338
00:23:15,644 --> 00:23:18,438
O man, zeur niet zo.
339
00:23:18,563 --> 00:23:20,899
We delen alles, toch?
340
00:23:25,028 --> 00:23:29,324
Nog twee verzoeken voor een interview.
Ik stel ze uit.
341
00:23:30,283 --> 00:23:33,912
Dus jullie moeten echt je mond houden.
Duidelijk?
342
00:23:34,538 --> 00:23:37,791
Of willen jullie je foto's
bij de checkpoints?
343
00:23:41,044 --> 00:23:42,504
En mijn zaak?
344
00:23:43,755 --> 00:23:45,841
Geef die maar aan mij.
345
00:23:45,966 --> 00:23:49,177
Hij valt inderdaad buiten je rechtsgebied.
346
00:23:50,512 --> 00:23:52,722
Een getuige is bereid te praten.
347
00:23:53,306 --> 00:23:57,686
Maar het moet goed geregeld worden.
Die gasten zijn machtig.
348
00:23:58,353 --> 00:23:59,653
Eigenwijs.
349
00:24:03,733 --> 00:24:05,033
Goed dan.
350
00:24:06,528 --> 00:24:07,487
Wat jij wil.
351
00:24:07,612 --> 00:24:11,116
Zorg voor zijn veiligheid,
ik regel de immuniteit.
352
00:24:11,700 --> 00:24:14,202
Maar je vraagt wel erg veel.
353
00:24:14,327 --> 00:24:15,627
Ik weet het.
354
00:24:26,214 --> 00:24:28,341
Niet zo kieskeurig. Proef.
355
00:24:34,556 --> 00:24:37,351
Goal. Goal.
- Altijd hetzelfde.
356
00:24:37,476 --> 00:24:39,060
Niet zo boos, Sebas.
357
00:24:40,187 --> 00:24:43,356
Je wint heus wel een keer. Echt.
358
00:24:44,774 --> 00:24:46,074
Klaar?
359
00:24:46,776 --> 00:24:50,072
Ik ben Joaquín Meyer-Rodríguez,
en ik wil...
360
00:24:50,197 --> 00:24:51,781
Wacht even.
361
00:24:54,326 --> 00:24:58,330
We ontwikkelen 4000 hectaren
voor toerisme...
362
00:24:58,455 --> 00:25:03,335
met chique hotels, casino's
en uitgaansgelegenheden.
363
00:25:03,460 --> 00:25:08,048
Maar dan zal wel de grondwet
aangepast moeten worden.
364
00:25:09,216 --> 00:25:10,516
Pater Murphy.
365
00:25:11,259 --> 00:25:12,594
Abelardo.
366
00:25:13,386 --> 00:25:14,686
Ik heb uw hulp nodig.
367
00:25:21,186 --> 00:25:22,687
Hoe gaat ie?
368
00:25:24,064 --> 00:25:25,857
Hoe gaat ie?
369
00:25:26,900 --> 00:25:28,200
Zie je.
370
00:25:29,069 --> 00:25:30,320
Hoe gaat 't?
371
00:25:30,445 --> 00:25:32,155
Hij wordt al groot.
372
00:25:35,116 --> 00:25:36,451
Pater.
- Hé.
373
00:25:40,664 --> 00:25:43,166
Hoe is 't met je man?
- Goed, pater.
374
00:25:54,970 --> 00:25:56,270
Alles goed, Panda?
375
00:25:56,930 --> 00:25:58,765
Hoe gaat 't, pater?
376
00:25:59,474 --> 00:26:01,184
Goed. En met jou?
377
00:26:01,309 --> 00:26:03,395
Alles goed.
- Perfect.
378
00:26:04,312 --> 00:26:07,440
Is Crazy er?
- Nou...
379
00:26:08,733 --> 00:26:10,033
Ik heb geen idee.
380
00:26:10,652 --> 00:26:12,070
Pater...
381
00:26:25,041 --> 00:26:27,127
Komt u mijn biecht afnemen?
382
00:26:27,252 --> 00:26:29,754
U hebt het druk, hè?
383
00:26:30,297 --> 00:26:32,465
Ik ben nog gekker dan jij.
384
00:26:34,593 --> 00:26:37,721
Je weet dat ik respect voor je heb, Crazy.
385
00:26:37,846 --> 00:26:40,515
Dat verwacht ik ook van jou.
386
00:26:40,640 --> 00:26:44,436
Een jongen uit mijn opvang,
ze noemen 'm El Hormiga...
387
00:26:44,561 --> 00:26:48,648
ging hier op visite bij zijn oma.
Sindsdien is ie zoek.
388
00:26:48,773 --> 00:26:52,986
Zijn oom vertelde me
dat hij als uitkijk werkt.
389
00:26:54,237 --> 00:26:55,537
Jij hebt...
390
00:26:56,489 --> 00:26:58,116
zoveel ogen, Crazy.
391
00:27:00,577 --> 00:27:02,037
Ik kom hem halen.
392
00:27:06,207 --> 00:27:09,669
Ik zei het je, Panda. Ik zei het je.
393
00:27:11,004 --> 00:27:13,506
Die verdomde pater ontgaat niets.
394
00:27:14,507 --> 00:27:16,259
Roep El Hormiga.
395
00:27:34,235 --> 00:27:36,029
Uw zegen, pater?
396
00:27:39,783 --> 00:27:41,159
Dat kan ik niet doen.
397
00:27:45,330 --> 00:27:47,165
Maar ik kan wel jou zegenen.
398
00:28:16,486 --> 00:28:17,786
Hormiga.
399
00:28:24,035 --> 00:28:25,954
Alles goed?
- Ja.
400
00:28:27,706 --> 00:28:29,006
Dank je, Crazy.
401
00:28:30,417 --> 00:28:31,717
Pater.
402
00:28:33,837 --> 00:28:35,137
Voor u.
403
00:28:36,256 --> 00:28:38,550
De volgende is voor mij.
404
00:28:56,151 --> 00:28:57,444
Nico, kom eens.
405
00:28:57,569 --> 00:29:00,989
Ik heb Cindy's dochter
met een valse account benaderd.
406
00:29:01,114 --> 00:29:02,615
Ze stuurt me een foto.
407
00:29:03,408 --> 00:29:04,708
Eens kijken.
408
00:29:06,077 --> 00:29:07,377
Zo.
409
00:29:09,164 --> 00:29:11,583
Een week geleden in Tijuana.
410
00:29:12,667 --> 00:29:15,044
Ik check de metadata.
411
00:29:17,464 --> 00:29:19,048
Wat staat hier?
412
00:29:25,305 --> 00:29:26,605
Wat is het?
413
00:29:30,018 --> 00:29:31,186
K-9.
414
00:29:31,311 --> 00:29:32,854
K. Eens kijken.
415
00:29:35,315 --> 00:29:37,317
DIERENWINKELS
416
00:29:38,234 --> 00:29:39,194
K9-T DIERENARTS
417
00:29:39,319 --> 00:29:41,488
De locatie van de foto.
418
00:29:52,123 --> 00:29:55,168
Hallo, goeiendag.
- Wat kan ik voor u doen?
419
00:29:55,293 --> 00:29:59,798
We willen onze hond laten trainen.
En jullie werden aanbevolen.
420
00:29:59,923 --> 00:30:02,676
Die Amerikaanse schijnt goed te zijn.
421
00:30:02,801 --> 00:30:04,552
Onze trainers zijn van hier.
422
00:30:07,597 --> 00:30:08,765
Vreemd, toch?
423
00:30:08,890 --> 00:30:12,686
Misschien heeft ze gelogen
tegen haar dochter.
424
00:30:12,811 --> 00:30:14,111
Zou kunnen.
425
00:30:21,820 --> 00:30:25,865
Cri vraagt wanneer we de hond
terugbrengen. Dat mag jij doen.
426
00:30:25,990 --> 00:30:28,451
Het is jouw beurt.
- Nee. Hier.
427
00:30:29,244 --> 00:30:31,496
Oké.
- Steen, papier, schaar.
428
00:30:31,621 --> 00:30:32,997
Steen, papier, schaar.
429
00:30:33,122 --> 00:30:35,458
Nee, man. Twee uit drie.
430
00:30:46,761 --> 00:30:48,061
Pater Joel.
431
00:30:48,930 --> 00:30:52,183
Goedemorgen, Temo.
Kom je ook al doordeweeks?
432
00:30:52,308 --> 00:30:54,644
Ik kom mijn ouders bezoeken.
433
00:30:55,895 --> 00:30:58,940
Kom straks maar biechten.
- Ja, pater.
434
00:31:55,413 --> 00:31:58,208
IK BEN BANG.
KAN IK JE BELLEN?
435
00:31:58,333 --> 00:32:00,084
NATUURLIJK
436
00:32:03,755 --> 00:32:04,672
Hallo.
437
00:32:04,797 --> 00:32:06,097
Hé.
438
00:32:07,216 --> 00:32:08,760
Sorry dat ik stoor.
439
00:32:09,636 --> 00:32:11,220
Is alles oké?
440
00:32:12,138 --> 00:32:13,223
Niet echt.
441
00:32:13,348 --> 00:32:17,018
Iemand zag die foto
en dreigt nu mijn moeder te vermoorden.
442
00:32:17,560 --> 00:32:20,480
Ik weet me geen raad.
443
00:32:21,314 --> 00:32:24,359
Luister, ik zal eerlijk zijn.
444
00:32:24,943 --> 00:32:26,361
Ik ben van de politie.
445
00:32:26,903 --> 00:32:27,695
Wat?
446
00:32:27,820 --> 00:32:29,531
Een Mexicaanse agent.
447
00:32:29,656 --> 00:32:33,952
Ik wil je moeder heel graag helpen.
We hebben weinig tijd.
448
00:32:34,077 --> 00:32:36,996
Ik heb ontdekt waar de foto is gemaakt.
449
00:32:37,121 --> 00:32:41,584
Maar er zijn er meer die dat kunnen.
Je moet me helpen haar te vinden.
450
00:32:41,709 --> 00:32:44,545
Ik doe alles om haar thuis te krijgen.
451
00:32:45,213 --> 00:32:46,513
Alice...
452
00:32:47,465 --> 00:32:48,841
Ze is niet veilig.
453
00:32:52,095 --> 00:32:54,347
Snap je wat ik... Verdomme.
454
00:33:06,567 --> 00:33:10,572
ZE IS IN DE K9 DIERENWINKEL.
ZE DEKKEN HAAR
455
00:33:10,697 --> 00:33:12,365
Dank je wel, Alice.
456
00:33:15,910 --> 00:33:17,210
Nico.
457
00:33:17,829 --> 00:33:20,873
Ga meteen naar die dierenwinkel.
458
00:33:21,708 --> 00:33:24,335
Ze verbergen haar daar.
459
00:33:26,713 --> 00:33:28,464
Verdachte in zicht.
460
00:33:29,215 --> 00:33:31,134
Top. Ik kom eraan.
461
00:33:31,718 --> 00:33:33,553
Ik kan haar nu aanhouden.
462
00:33:33,678 --> 00:33:36,723
Nee, dat moeten we altijd
met twee man doen.
463
00:33:36,848 --> 00:33:40,310
Kom op, Gloria.
Zo'n kans krijgen we niet meer.
464
00:33:40,435 --> 00:33:42,270
Ik ben er bijna. Wacht nou.
465
00:33:43,271 --> 00:33:44,981
Wel verdomme.
466
00:34:01,664 --> 00:34:02,964
Politie.
467
00:34:16,220 --> 00:34:19,057
Stuur versterking naar de dierenarts.
468
00:34:20,558 --> 00:34:24,270
Drie mannen in een blauwe Ford Transit
hebben haar meegenomen.
469
00:34:25,188 --> 00:34:26,564
Verdomme.
470
00:34:43,414 --> 00:34:44,874
Het busje is gevonden.
471
00:34:44,999 --> 00:34:50,254
Langs de ringweg, leeg.
We sturen de locatie. Wees voorzichtig.
472
00:34:50,880 --> 00:34:52,180
Begrepen.
473
00:34:56,886 --> 00:34:58,186
Verdorie.
474
00:34:59,388 --> 00:35:00,688
En die hond dan?
475
00:35:27,333 --> 00:35:29,585
Terry? Ik ben 't.
476
00:35:33,589 --> 00:35:34,889
Gevonden?
477
00:35:35,299 --> 00:35:36,599
Ja.
478
00:35:41,430 --> 00:35:46,227
Dat boekje kan je in gevaar brengen.
En mij en mijn team ook.
479
00:35:46,352 --> 00:35:47,937
Ik heb 't verstopt.
480
00:35:50,690 --> 00:35:51,990
Waar?
481
00:35:52,525 --> 00:35:54,068
Op een veilige plek.
482
00:35:54,652 --> 00:35:57,405
Bij mijn ouders, in de San Jorge-kerk.
483
00:35:58,239 --> 00:36:00,742
Ik kan je meer betalen.
Ik heb geld genoeg.
484
00:36:00,867 --> 00:36:03,244
Wil je me alsjeblieft...
485
00:36:03,369 --> 00:36:05,621
Je maakt echt een grote fout.
486
00:36:06,289 --> 00:36:08,082
Dylan Moore gaat de bak in.
487
00:36:10,209 --> 00:36:11,377
Daar is het.
- Waar?
488
00:36:11,502 --> 00:36:12,802
Het busje.
489
00:36:15,131 --> 00:36:18,634
Hier Bernal en Carvajal,
Unidad de Enlace internacional.
490
00:36:19,260 --> 00:36:23,014
Stuur versterking naar de locatie van C-4.
491
00:36:23,139 --> 00:36:25,058
Een mogelijke ontvoering.
492
00:36:25,183 --> 00:36:26,483
Je moet...
493
00:36:40,406 --> 00:36:41,866
Jij.
494
00:36:42,366 --> 00:36:44,160
Ben je nu wel bang, bitch?
495
00:36:45,203 --> 00:36:46,503
Blijf zitten.
496
00:36:46,996 --> 00:36:48,296
Rustig.
497
00:37:20,321 --> 00:37:24,325
Je gaat tien zoveel lijden als mijn broer.
498
00:37:24,450 --> 00:37:26,035
Ben je nu wel bang, bitch?
499
00:37:26,786 --> 00:37:28,204
Smeek dan.
500
00:37:29,997 --> 00:37:32,708
Haal dat ding uit haar mond.
501
00:37:35,878 --> 00:37:37,463
Ik wil je horen smeken.
502
00:37:37,588 --> 00:37:40,466
Fuck you.
- Nee, fuck you.
503
00:37:40,591 --> 00:37:42,760
Dood haar. Nu meteen.
504
00:37:42,885 --> 00:37:43,678
Politie.
505
00:37:43,803 --> 00:37:45,972
Geen beweging. Laat vallen.
506
00:37:47,890 --> 00:37:49,016
Wapen neer.
507
00:37:49,141 --> 00:37:51,352
Wapen neer.
- Op de grond.
508
00:37:51,477 --> 00:37:52,812
Wapen neer.
509
00:37:54,605 --> 00:37:55,905
Niet bang zijn.
510
00:37:56,899 --> 00:37:58,317
Het is oké.
511
00:38:00,236 --> 00:38:02,405
Handen op je rug. Nu.
512
00:38:03,447 --> 00:38:04,747
Nico.
513
00:38:04,991 --> 00:38:06,291
Is alles oké?
514
00:38:06,867 --> 00:38:08,995
We moeten afspreken.
515
00:38:09,870 --> 00:38:13,791
Ik zie je in La Libertad.
Ik stuur je de locatie.
516
00:38:13,916 --> 00:38:16,335
Oké, ik zie je daar.
517
00:38:36,480 --> 00:38:37,273
Alice.
518
00:38:37,398 --> 00:38:40,318
Ze is oké.
- Kan ik naar haar toe?
519
00:38:40,443 --> 00:38:44,238
Ja, je mag zo bij haar.
Ze checken nog even.
520
00:38:44,822 --> 00:38:48,117
Dank je voor je hulp.
- En jij voor het vertrouwen.
521
00:38:56,959 --> 00:38:58,252
En nu?
522
00:38:58,377 --> 00:39:02,506
Je moeder wordt overgedragen
aan de US Marshals.
523
00:39:06,010 --> 00:39:08,721
De mannen die haar wilden vermoorden...
524
00:39:08,846 --> 00:39:12,767
worden aangeklaagd
voor ontvoering en poging tot moord.
525
00:39:14,393 --> 00:39:15,693
Dus...
526
00:39:16,687 --> 00:39:18,898
We zijn je eeuwig dankbaar.
527
00:39:23,986 --> 00:39:25,238
Lieverd.
528
00:39:25,363 --> 00:39:26,663
O, god.
529
00:39:30,284 --> 00:39:32,787
Ze moet nu gaan.
530
00:39:32,912 --> 00:39:35,539
Sorry. Meekomen. Sorry.
531
00:39:36,624 --> 00:39:38,501
Hou van je. Het is goed.
532
00:40:06,695 --> 00:40:09,115
Ik hoop dat je bier bij je hebt, Temo.
533
00:41:12,303 --> 00:41:15,764
TER NAGEDACHTENIS AAN
ABIGAIL ESPARZA REYES (1990-2025)
534
00:41:31,906 --> 00:41:35,951
NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS'
VAN KEVIN SIEFF
535
00:47:26,260 --> 00:47:28,637
Vertaling: Richard Bovelander
536
00:47:29,305 --> 00:48:29,851
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-