"The Gringo Hunters" Episode #1.2

ID13179734
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.2
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32304834
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,007 --> 00:00:11,303 Kijk. Dat kan Terry Davis zijn. Beschuldigd van fraude. 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,846 Terry Davis? - Politie. 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,600 Wat wij hebben gedaan, kan niet ongestraft blijven. 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,686 Nueva Tijuana, ja of nee? Daar gaat dit over. 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,106 Een deel van de winst gaat naar sociale projecten. 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,275 Ik kom uit Cartolandia. Wij blijven. 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,276 Ortega. 8 00:00:26,401 --> 00:00:29,946 Geef die zaak aan mij. - Een getuige is bereid te praten. 9 00:00:30,071 --> 00:00:32,741 Hier woonden mijn ouders. Dit is veiliger. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,076 Staat alles in dat notitieboekje? 11 00:00:35,201 --> 00:00:37,412 Namen, datums, bankrekeningen. 12 00:00:37,537 --> 00:00:40,040 We moeten afspreken. 13 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:00:56,890 --> 00:00:59,768 Jij hebt toch bij de Navy SEALs gezeten? 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,606 Niets veranderen aan de plaats delict. 16 00:01:06,107 --> 00:01:08,443 Ik wou zien of ie nog leefde. 17 00:01:10,862 --> 00:01:12,162 Het lichaam kan weg. 18 00:01:42,435 --> 00:01:43,735 Temo... 19 00:01:45,647 --> 00:01:47,899 het was een eer met jou te werken... 20 00:01:48,024 --> 00:01:51,152 en jarenlang je vriend te zijn. 21 00:01:51,861 --> 00:01:54,864 Hij was een uniek mens. 22 00:01:54,989 --> 00:01:57,909 Eerzaam tot de laatste dag. 23 00:02:00,286 --> 00:02:03,289 Ik vind het zo erg. Ik weet hoe close jullie waren. 24 00:02:04,124 --> 00:02:05,708 Als je me nodig hebt... 25 00:02:08,086 --> 00:02:12,465 Was het een opzichzelfstaand incident of is de eenheid in gevaar? 26 00:02:13,675 --> 00:02:16,845 Dat weet ik niet. Maar daar komen we wel achter. 27 00:02:26,563 --> 00:02:27,863 María... 28 00:02:29,357 --> 00:02:31,025 Mijn medeleven. 29 00:02:33,069 --> 00:02:34,369 Silvia. 30 00:02:35,238 --> 00:02:40,368 We zijn je man zo dankbaar voor wat hij voor ons land heeft gedaan. 31 00:02:40,952 --> 00:02:42,252 Dank u wel. 32 00:02:43,997 --> 00:02:45,874 Dank u. - Hoe gaat het? 33 00:03:00,096 --> 00:03:02,640 María... - Zeg maar niks. 34 00:03:03,600 --> 00:03:06,269 Ik heb al zo vaak gehoord hoe erg het is... 35 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 dat het niks meer betekent. 36 00:03:10,523 --> 00:03:12,442 Maar ik vind het echt erg. 37 00:03:16,154 --> 00:03:18,865 Mijn vader was tot zijn dood boos op me. 38 00:03:20,074 --> 00:03:24,037 Hij was niet boos, hij was bezorgd. 39 00:04:20,343 --> 00:04:22,345 Ik kan 't niet geloven, Nico. 40 00:04:23,388 --> 00:04:25,348 Wat een nachtmerrie. 41 00:04:40,405 --> 00:04:43,241 Ik vind het zo erg. - Jouw pad... 42 00:04:44,701 --> 00:04:46,119 jouw waarheid... 43 00:04:47,036 --> 00:04:48,336 jouw leven. 44 00:04:50,331 --> 00:04:51,541 Jij bent het licht... 45 00:04:51,666 --> 00:04:54,210 en tot licht zul je wederkeren. 46 00:04:55,378 --> 00:04:56,678 Jij bent het licht... 47 00:04:57,338 --> 00:04:59,465 en tot licht zul je wederkeren. 48 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 Is dit al's eerder gebeurd? - Nee. 49 00:05:06,597 --> 00:05:10,226 Alleen Torres, acht jaar geleden. Tijdens een actie. 50 00:05:11,686 --> 00:05:13,146 Maar niet zoiets als dit. 51 00:05:13,271 --> 00:05:16,482 Was de baas soms bij iets vreemds betrokken? 52 00:05:16,607 --> 00:05:19,986 Wat bedoel je daarmee? Corruptie? 53 00:05:21,487 --> 00:05:23,948 Doe niet zo stom. - Het kan best. 54 00:05:24,532 --> 00:05:28,828 Hij is op een rare manier vermoord. - Is er dan ook een normale manier? 55 00:05:28,953 --> 00:05:31,748 Ze zaten achter hem aan. - Dat was niet de reden. 56 00:05:31,873 --> 00:05:34,959 Weet je niet. - Temo was niet corrupt. 57 00:05:35,084 --> 00:05:36,544 Zeg ik niet. - Wat dan? 58 00:05:36,669 --> 00:05:41,633 We weten niet of hij hun doelwit was of dat ze ons moeten hebben. 59 00:05:41,758 --> 00:05:44,177 Wat bedoel je? Wraak? 60 00:05:44,302 --> 00:05:45,602 Zou kunnen. 61 00:05:46,220 --> 00:05:48,973 Hij heeft zoveel boeven gepakt. - Ja. 62 00:05:51,642 --> 00:05:54,312 Ben benieuwd wie deze zaak krijgt. 63 00:05:54,437 --> 00:05:57,815 Wij natuurlijk. Zij lossen nooit wat op. 64 00:05:57,940 --> 00:06:01,861 Dit is een bijzondere zaak. Temo was een commandant. 65 00:06:01,986 --> 00:06:05,823 Maar dan kunnen wij ze toch een handje helpen? 66 00:06:05,948 --> 00:06:08,451 Hoe dan, lul? - Rustig blijven. 67 00:06:08,576 --> 00:06:10,870 Ik wil ook zijn zaak onderzoeken. 68 00:06:11,662 --> 00:06:14,332 Maar het valt buiten ons rechtsgebied. 69 00:06:17,960 --> 00:06:20,046 Gaan we aan het werk? - Ja. 70 00:06:20,630 --> 00:06:21,930 Aan de slag. 71 00:06:22,090 --> 00:06:24,175 Beto, die Terry Davis-zaak? 72 00:06:24,884 --> 00:06:27,095 Dat was vals alarm. 73 00:06:27,220 --> 00:06:29,764 Temo zei dat hij het niet was. 74 00:06:29,889 --> 00:06:32,976 En Conrad, behalve dat hij in Tijuana werkt? 75 00:06:33,101 --> 00:06:37,188 Meer weten we niet. Zijn omgeving zegt niks. 76 00:06:37,772 --> 00:06:42,026 Ze zijn bang voor hem, hij heeft een reputatie. 77 00:06:42,151 --> 00:06:44,612 En twee agenten beschermen hem. 78 00:06:45,488 --> 00:06:47,240 Temo zou zeggen: 79 00:06:47,365 --> 00:06:50,743 'Blijf kijken, dan zie je vanzelf hun zwakke plek.' 80 00:06:53,996 --> 00:06:55,296 Ja. 81 00:06:56,207 --> 00:06:58,960 Archi, laat die nieuwe zaak maar zien. 82 00:06:59,752 --> 00:07:01,052 Oké. 83 00:07:01,546 --> 00:07:02,846 Justin Miller. 84 00:07:03,297 --> 00:07:05,174 Amerikaan, 28 jaar. 85 00:07:05,299 --> 00:07:10,138 Hij stak een honkbalfan neer in Los Angeles, en sloeg op de vlucht. 86 00:07:10,263 --> 00:07:14,517 Hij heeft vannacht in Tijuana een geldautomaat gebruikt. 87 00:07:14,642 --> 00:07:16,686 Gevaarlijk, en gewelddadig. 88 00:07:17,562 --> 00:07:18,396 Kijk. 89 00:07:18,521 --> 00:07:20,857 Dit ging drie weken geleden viraal. 90 00:07:28,364 --> 00:07:32,493 Dat zie je nooit bij vrouwensporten. - Daar heb je geen publiek. 91 00:07:34,078 --> 00:07:35,705 Is er geen security? 92 00:07:38,207 --> 00:07:39,507 Ho maar. 93 00:07:39,959 --> 00:07:43,421 Archi, Cri, jullie doen de Justin-zaak. - Natuurlijk. 94 00:07:43,546 --> 00:07:45,340 Wij gaan door met Conrad. 95 00:07:45,465 --> 00:07:48,384 Eerst kijken of er patronen zijn. 96 00:07:48,509 --> 00:07:50,803 Goedemorgen. - Chef Ortega. 97 00:07:53,973 --> 00:07:55,224 Wat komt u doen? 98 00:07:55,349 --> 00:07:59,354 Jullie weten vast wel dat Temo en ik jeugdvrienden waren. 99 00:07:59,479 --> 00:08:02,315 We gingen samen naar de politieacademie. 100 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 We hebben dus hetzelfde plan. 101 00:08:05,526 --> 00:08:08,029 De daders hiervan oppakken. 102 00:08:08,154 --> 00:08:10,740 Ik zie dit als een persoonlijke zaak. 103 00:08:12,158 --> 00:08:14,327 Hij was zo trots op jullie. 104 00:08:14,911 --> 00:08:19,040 Het was zo mooi om die man zo oprecht... 105 00:08:19,165 --> 00:08:22,752 te horen opscheppen over jullie integriteit. En nu... 106 00:08:24,086 --> 00:08:26,047 heb ik dus een taak. 107 00:08:26,172 --> 00:08:30,968 Het aanstellen van de nieuwe leider van deze eenheid. 108 00:08:35,348 --> 00:08:36,648 Nicolás Bernal. 109 00:08:42,563 --> 00:08:44,398 Gefeliciteerd, commandant. 110 00:08:46,317 --> 00:08:49,404 Dank u, meneer. - Ik heb er alle vertrouwen in. 111 00:08:49,529 --> 00:08:50,829 We gaan door. 112 00:08:51,239 --> 00:08:52,907 Nico, gefeliciteerd. 113 00:08:59,247 --> 00:09:02,166 Een zelfmoord in een hotel waar Conrad vaak komt. 114 00:09:02,291 --> 00:09:05,002 Het lichaam lag in bad. - Carvajal. 115 00:09:05,127 --> 00:09:07,380 Ja? - Jij had het moeten worden. 116 00:09:07,505 --> 00:09:12,802 Eens. Maar in dit land heeft nog nooit een vrouw een elite-eenheid geleid. 117 00:09:12,927 --> 00:09:15,847 Ik weet niet hoe ik me nu moet voelen. 118 00:09:15,972 --> 00:09:17,181 Het is maar data. 119 00:09:17,306 --> 00:09:20,685 Zo is het wel goed. Ik ga naar dat hotel. 120 00:09:21,269 --> 00:09:25,273 Kijk of je het kan linken aan Conrad. Het hotel heet El Domo. 121 00:09:25,398 --> 00:09:27,358 Oké. - Welk hotel? 122 00:09:27,483 --> 00:09:30,361 Dat glazen ding, alleen voor witte gasten. 123 00:09:30,486 --> 00:09:31,786 Ik snap 'm. 124 00:09:32,363 --> 00:09:33,663 Makker. 125 00:09:34,282 --> 00:09:35,616 Onbevreesd. 126 00:09:36,200 --> 00:09:38,202 Koppig als een ezel. 127 00:09:39,287 --> 00:09:41,247 Hij was een goeie diender. 128 00:09:42,123 --> 00:09:45,626 Zeg tegen je mensen dat ze nergens aankomen. 129 00:09:45,751 --> 00:09:48,296 Iemand komt zijn spullen later ophalen. 130 00:09:49,171 --> 00:09:52,383 Hoe gaat 't daarmee? Iets gevonden? 131 00:09:52,508 --> 00:09:55,303 Ik mag 't eigenlijk niet zeggen, maar 'ja'. 132 00:09:55,970 --> 00:10:00,141 We hebben een aanwijzing. - Ik wil graag helpen. 133 00:10:00,266 --> 00:10:03,644 Het valt buiten je rechtsgebied. - Dat weet ik. 134 00:10:03,769 --> 00:10:06,981 Maar het voelt zo raar om niets te doen. 135 00:10:07,106 --> 00:10:08,406 Zoals ik al zei... 136 00:10:09,609 --> 00:10:11,527 dit is een persoonlijke zaak. 137 00:10:11,652 --> 00:10:15,615 Jij bent nu de baas. Zorg dat alles soepel verloopt. 138 00:10:16,824 --> 00:10:18,124 Goed... 139 00:10:19,785 --> 00:10:21,871 O, dat vergeet ik bijna. 140 00:10:21,996 --> 00:10:24,165 Die nieuwe komt vandaag. 141 00:10:24,290 --> 00:10:25,590 Verdomme. 142 00:10:26,334 --> 00:10:28,503 Wist Temo dat? - Wat? 143 00:10:28,628 --> 00:10:30,838 Heeft hij niets gezegd? - Nee. 144 00:10:30,963 --> 00:10:34,175 Camila. Een slimme meid van Inlichtingen. 145 00:10:34,300 --> 00:10:38,554 Zoek haar profiel maar eens op, dan zie je wel wat ik bedoel. 146 00:10:43,643 --> 00:10:45,311 Mr Larry Case. 147 00:10:45,436 --> 00:10:48,064 Daar is ie dan. - Je bent bruin. 148 00:10:48,189 --> 00:10:52,109 Van het golfen. - Ben je wezen golfen? Zonder mij, vuile... 149 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 Jongens, ik heb geweldig nieuws. 150 00:10:55,821 --> 00:10:58,074 We staan hoog in de peilingen. 151 00:10:58,199 --> 00:11:01,369 Dus we zitten geramd. - En de mensen in Cartolandia? 152 00:11:01,494 --> 00:11:04,121 Want ook al winnen we het referendum... 153 00:11:04,246 --> 00:11:07,750 als ze tegen ons zijn, gebeurt er niks. 154 00:11:07,875 --> 00:11:12,046 Pater Murphy staat aan onze kant. Ik heb alle vertrouwen in hem. 155 00:11:12,171 --> 00:11:14,924 Als de bewoners maar vertrouwen in hem hebben. 156 00:11:15,049 --> 00:11:15,841 Hebben ze. 157 00:11:15,966 --> 00:11:19,929 En anders is er altijd nog geld. Gewoon omkopen. 158 00:11:20,054 --> 00:11:25,351 Heb je die priester onder controle? - Nou, zo werkt het niet helemaal. 159 00:11:25,476 --> 00:11:30,606 Eerst moeten we waarmaken wat we beloofd hebben, pas dan... 160 00:11:30,731 --> 00:11:33,651 helpt ie ons met een vreedzame verhuizing. 161 00:11:33,776 --> 00:11:35,861 Zo werkt dat. - Wat een heilige. 162 00:11:35,986 --> 00:11:37,286 Zeker. 163 00:11:38,030 --> 00:11:41,617 Maar ook heiligen zijn te koop. - Deze niet, maar... 164 00:11:42,326 --> 00:11:43,744 ik bedenk wel wat. 165 00:11:45,246 --> 00:11:46,546 Geloof me. 166 00:11:46,789 --> 00:11:49,583 Mooi. Duidelijk. Bedankt. 167 00:11:50,918 --> 00:11:52,218 Hé. 168 00:11:53,087 --> 00:11:55,840 Volgens de Amerikaanse douane... 169 00:11:55,965 --> 00:11:59,218 is Justin Miller negen keer de grens overgestoken. 170 00:12:00,970 --> 00:12:04,724 Zeven keer toen de Toros thuis speelden. 171 00:12:05,975 --> 00:12:09,437 Misschien gaat ie vandaag ook. Laten we erheen gaan. 172 00:12:09,562 --> 00:12:12,940 Denk je hem te vinden bij een honkbalwedstrijd? 173 00:12:13,733 --> 00:12:16,110 Ja. - Hoeveel mensen zijn daar wel niet? 174 00:12:16,235 --> 00:12:20,698 Vijftienduizend. - Dan hebben we hem zo gevonden. 175 00:12:20,823 --> 00:12:25,161 Hij wil gratis naar die pot. - Zo'n slecht idee is het niet. 176 00:12:25,286 --> 00:12:28,956 We hebben zo vier uur de tijd om een voortvluchtige te vinden. 177 00:12:29,540 --> 00:12:31,876 We checken gewoon alle deuren. 178 00:12:33,335 --> 00:12:35,296 Of weet iemand wat beters? 179 00:12:36,380 --> 00:12:37,173 We doen het. 180 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 Jullie met z'n drieën. Jij hebt de leiding. 181 00:12:41,051 --> 00:12:44,722 Ik moet gaan. - En de zaak Conrad dan? 182 00:12:45,514 --> 00:12:47,266 Jij doet toch het onderzoek? 183 00:12:47,391 --> 00:12:49,602 Kan je dat alleen? - Ja, maar... 184 00:12:49,727 --> 00:12:51,027 Goedemorgen. 185 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Ik begin hier vandaag. 186 00:12:58,152 --> 00:12:59,487 Ik ben Camila Martínez. 187 00:12:59,612 --> 00:13:00,905 O, ja. 188 00:13:01,030 --> 00:13:05,117 Ze is van Inlichtingen. Dat hebben we blijkbaar nodig. 189 00:13:05,242 --> 00:13:06,786 Hoog aanbevolen. 190 00:13:07,536 --> 00:13:11,457 Misschien omdat ik de beste van de opleiding was. 191 00:13:12,291 --> 00:13:13,876 Bescheiden type. 192 00:13:14,794 --> 00:13:16,545 Wist Temo van de chilanga? 193 00:13:17,213 --> 00:13:18,714 Dat is Claudia toch? 194 00:13:19,340 --> 00:13:20,883 Jij bent toch chilanga? 195 00:13:21,383 --> 00:13:23,260 Wat een slecht begin. 196 00:13:23,385 --> 00:13:25,012 Welkom, Camila. 197 00:13:25,137 --> 00:13:28,349 Cri, maak haar even wegwijs. - Ja, commandant. 198 00:13:29,350 --> 00:13:32,228 Om te beginnen, niet alles doet 't. 199 00:13:33,229 --> 00:13:38,234 Laat die nieuwe niet alleen. We weten niet of ze te vertrouwen is. 200 00:13:38,359 --> 00:13:40,319 Echt? - Ik vertel 't je nog wel. 201 00:13:40,986 --> 00:13:44,740 Neem dat bureau maar. Zet je spullen maar hier. 202 00:13:47,910 --> 00:13:49,210 Je kan... 203 00:13:51,705 --> 00:13:54,208 Hou je van origami? - Ja. Jij ook? 204 00:13:55,000 --> 00:13:56,300 Nee. 205 00:14:07,763 --> 00:14:09,063 Wat de fuck? 206 00:14:10,850 --> 00:14:12,476 Ze is apart, hè? 207 00:14:14,895 --> 00:14:18,148 Ik wil afscheid nemen. - Dit mag eigenlijk niet. 208 00:14:20,150 --> 00:14:21,819 Ik hou wat tegoed. - Dank je. 209 00:14:21,944 --> 00:14:24,488 Vijf minuten. Ik wil geen problemen. 210 00:14:38,168 --> 00:14:39,712 Het spijt me, baas. 211 00:14:41,130 --> 00:14:42,590 Ik had geen keus. 212 00:15:31,972 --> 00:15:34,809 ZEG TEGEN RUGEIRO ALS MIJN FAMILIE IETS OVERKOMT... 213 00:15:34,934 --> 00:15:36,852 ...GAAN HIJ EN ZIJN CASINO ERAAN. 214 00:15:41,982 --> 00:15:46,946 Dit nummer is nu niet in gebruik. Probeer het later nog eens. 215 00:15:57,790 --> 00:15:59,375 En jullie gaan 'm pakken? 216 00:16:00,542 --> 00:16:04,296 Zeker. - Ja. Hij is sneller dan je denkt. 217 00:16:04,421 --> 00:16:06,549 Kom op, help ons nou. 218 00:16:06,674 --> 00:16:11,011 Laat dit aan alle stewards zien. Dan krijgen we 'm wel te pakken. 219 00:16:13,222 --> 00:16:14,522 Aan de slag. 220 00:16:15,099 --> 00:16:16,399 Dank je wel. 221 00:16:17,559 --> 00:16:18,936 Het is echt groot. 222 00:16:22,147 --> 00:16:25,776 Ik wist niet dat er zoveel criminelen naar Mexico vluchten. 223 00:16:26,819 --> 00:16:29,863 Wat is de slogan van Baja California? 224 00:16:30,781 --> 00:16:32,157 Vlucht naar Baja. 225 00:16:38,580 --> 00:16:41,000 Michael Napolitano. 40 jaar. 226 00:16:41,125 --> 00:16:44,920 Die is nu vast al 70. Al 30 jaar op de vlucht. 227 00:16:45,045 --> 00:16:47,006 Een crimineel uit New York. 228 00:16:47,131 --> 00:16:52,136 Hij heeft 27 moorden gepleegd. - Waarom denken jullie dat hij hier is? 229 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 Toen zijn zus overleed, stuurde hij bloemen. 230 00:16:56,557 --> 00:16:59,268 De FBI traceerde het IP... - Ja, dat staat hier. 231 00:17:02,521 --> 00:17:04,023 Geen nieuwe aanwijzingen? 232 00:17:04,898 --> 00:17:07,443 De archiefkamer is daar. 233 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 Daar vind je antwoorden op al je vragen. 234 00:17:13,240 --> 00:17:15,951 Alles onder controle. Bedankt. 235 00:17:18,871 --> 00:17:20,171 Hallo. 236 00:17:21,123 --> 00:17:22,583 Wat is er aan de hand? 237 00:17:23,709 --> 00:17:25,009 Een jonge vrouw. 238 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 Verdronken in bad. 239 00:17:27,921 --> 00:17:29,221 Zomaar? 240 00:17:29,882 --> 00:17:31,182 Correct. 241 00:17:34,511 --> 00:17:35,811 Dank u, agent. 242 00:17:37,431 --> 00:17:40,684 Hier hebt u de menu's. Ik kom zo bij u terug. 243 00:17:43,520 --> 00:17:44,820 Goedemorgen. 244 00:17:45,481 --> 00:17:46,690 Politie. 245 00:17:46,815 --> 00:17:51,195 Ik was hier gisteravond niet. - Dit betreft een andere zaak. 246 00:17:52,404 --> 00:17:53,197 Ken je hem? 247 00:17:53,322 --> 00:17:56,200 Hij heet Conrad. Hij is hier vaste klant. 248 00:17:57,159 --> 00:18:00,079 Ken je hem? - Nee, nog nooit gezien. 249 00:18:00,204 --> 00:18:01,997 Ik herken hem niet. 250 00:18:02,122 --> 00:18:03,422 Arturo. 251 00:18:04,500 --> 00:18:05,800 Tafel 4. 252 00:18:19,515 --> 00:18:20,815 Goedemorgen. 253 00:18:21,016 --> 00:18:22,392 Van de zaak. 254 00:18:51,922 --> 00:18:53,222 Ema, toch? 255 00:18:58,595 --> 00:19:00,848 Die gringo die je zoekt, Conrad... 256 00:19:00,973 --> 00:19:04,226 was gisteren in de bar met Luli, dat verdronken meisje. 257 00:19:04,810 --> 00:19:06,812 Ze was zijn nieuwe scharrel. 258 00:19:08,021 --> 00:19:09,439 Ze gingen samen weg. 259 00:19:10,190 --> 00:19:11,567 Hij heeft haar vermoord. 260 00:19:11,692 --> 00:19:15,237 Heb je dat de politie verteld? - Nee, die heeft hij omgekocht. 261 00:19:16,113 --> 00:19:18,991 Die zegt dat het zelfmoord was, toch? 262 00:19:20,033 --> 00:19:21,333 Uiteraard. 263 00:19:22,703 --> 00:19:24,621 Maar we zijn niet allemaal zo. 264 00:19:25,789 --> 00:19:28,125 Ik weet dat je me niet vertrouwt. 265 00:19:28,250 --> 00:19:33,255 Maar wij pakken gringo's op en zetten ze het land uit. 266 00:19:33,380 --> 00:19:35,424 We staan dus aan dezelfde kant. 267 00:19:42,514 --> 00:19:43,932 We waren vriendinnen. 268 00:19:45,684 --> 00:19:49,354 We werkten soms samen, als gastvrouwen. 269 00:19:52,774 --> 00:19:55,777 In dat wereldje vind je zo een sugardaddy. 270 00:19:56,528 --> 00:19:58,363 Was Conrad haar sugardaddy? 271 00:20:03,243 --> 00:20:04,995 Ze was zijn koninginnetje. 272 00:20:07,998 --> 00:20:09,298 Tot het ophield. 273 00:20:09,833 --> 00:20:11,133 De hufter. 274 00:20:13,086 --> 00:20:15,255 Jullie kunnen 'm pakken, hè? 275 00:20:18,800 --> 00:20:21,053 Weet je waar we hem kunnen vinden? 276 00:20:23,222 --> 00:20:26,266 Nee, wel een van zijn bodyguards. 277 00:20:26,391 --> 00:20:28,977 Hij heet Charly Soto. - Laat maar zien. 278 00:20:29,102 --> 00:20:31,188 Ik zie 'm vaak in de bar. 279 00:20:31,313 --> 00:20:32,613 Dit is 'm. 280 00:20:34,066 --> 00:20:36,026 Ik maak even een foto. 281 00:20:40,155 --> 00:20:42,532 Met wie is hij, of waar? 282 00:20:43,200 --> 00:20:44,500 Wat vindt ie leuk? 283 00:20:45,369 --> 00:20:46,669 Mannen. 284 00:20:55,170 --> 00:20:56,470 Mannen dus. 285 00:20:57,756 --> 00:21:00,551 We hebben vijf ingangen. - Ja. 286 00:21:00,676 --> 00:21:05,681 De stewards hebben zijn foto. - Is dit het parkeerterrein? 287 00:21:05,806 --> 00:21:08,225 Is dit het Napolitano-dossier? 288 00:21:08,350 --> 00:21:09,810 Heb je alles gelezen? 289 00:21:09,935 --> 00:21:12,855 Carvajal, komt Nico nog? Hij neemt niet op. 290 00:21:12,980 --> 00:21:15,315 Jullie kunnen met z'n drieën gaan. 291 00:21:15,440 --> 00:21:18,485 Gaan we met de mama-bus? - Wacht even. 292 00:21:18,610 --> 00:21:22,781 Ik ben aan het chatten met Conrads bodyguard, als een man. 293 00:21:22,906 --> 00:21:25,033 Het wordt nu spannend. - Laat zien. 294 00:21:25,158 --> 00:21:27,119 Wat zegt ie? - Hij schrijft. 295 00:21:27,244 --> 00:21:29,329 Godsamme. - Man... 296 00:21:29,454 --> 00:21:31,456 Een dickpic. Trek? 297 00:21:31,581 --> 00:21:35,460 Hij heeft nog niet gegeten. - Hij kwijlt. En wat zeg ik nu? 298 00:21:35,585 --> 00:21:38,046 Moet ik dat weten? - Ja. 299 00:21:38,171 --> 00:21:40,424 Ik wil 'm in het echt zien. 300 00:21:41,133 --> 00:21:41,925 Wat? 301 00:21:42,050 --> 00:21:45,220 Zo iemand moet je in het echt ontmoeten. 302 00:21:45,345 --> 00:21:48,432 Schrijf op. 'Ik wil 'm in het echt zien.' 303 00:21:49,433 --> 00:21:51,101 Is ie online? - Ja. 304 00:21:52,060 --> 00:21:54,479 Hij wil mijn foto. Doe jij dat maar. 305 00:21:54,604 --> 00:21:58,400 Ben je niet goed? Ik ben getrouwd. 306 00:21:58,525 --> 00:21:59,735 Zelfs als... - Ik niet. 307 00:21:59,860 --> 00:22:01,160 Ik niet. 308 00:22:02,362 --> 00:22:04,615 Je hebt geen keus. 309 00:22:04,740 --> 00:22:06,867 Kom op, Beto. - Doe 't. 310 00:22:06,992 --> 00:22:09,578 Van de zijkant. - Ik heb een scheermes. 311 00:22:09,703 --> 00:22:11,371 We willen 'm zien. 312 00:22:21,631 --> 00:22:23,925 Hij zit daar al een eeuwigheid. 313 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 Kom op, Beto. - Help 'm anders even. 314 00:22:28,430 --> 00:22:30,515 Kies er maar eentje uit. 315 00:22:30,640 --> 00:22:31,767 Pik of geen pik? 316 00:22:31,892 --> 00:22:34,436 Geen pik. - Een billetje? 317 00:22:34,561 --> 00:22:38,565 Maar goed dat Beto verloor. Van Archi's buik was ie geschrokken. 318 00:22:38,690 --> 00:22:41,485 Gaat het lukken? - Dat denk ik wel. 319 00:22:41,610 --> 00:22:44,154 Klaar? Naar het stadion. 320 00:22:44,279 --> 00:22:46,698 Dag, jongens. - Later, Cami. 321 00:22:52,662 --> 00:22:54,373 En? Hoe gaat ie? 322 00:22:55,874 --> 00:22:57,174 Goed. 323 00:22:58,085 --> 00:23:00,379 Ik bekijk de zaak Napolitano. 324 00:23:01,088 --> 00:23:02,839 Iets gevonden? 325 00:23:02,964 --> 00:23:07,844 Het is 30 jaar geleden, maar jullie weten pas een jaar dat hij hier was. 326 00:23:07,969 --> 00:23:12,015 Ik denk dat Napolitano zich hier wilde settelen... 327 00:23:12,140 --> 00:23:14,810 maar dan heeft ie een inkomen nodig. 328 00:23:15,394 --> 00:23:18,980 Ik weet zeker dat Napolitano fouten heeft gemaakt. 329 00:23:21,566 --> 00:23:23,318 VAN LITTLE ITALY NAAR DE BRONX 330 00:23:23,443 --> 00:23:24,486 IP-TRACEERDER 331 00:23:24,611 --> 00:23:26,613 CHARLY SOTO BODYGUARD 332 00:23:36,665 --> 00:23:38,542 Hallo. - Hallo. 333 00:23:40,001 --> 00:23:41,044 Alles goed? 334 00:23:41,169 --> 00:23:44,798 Ze zijn naar het stadion. - Mooi. Succes. 335 00:23:44,923 --> 00:23:48,677 Ik wil je wat vertellen over Charly Soto, Conrads bodyguard. 336 00:24:14,661 --> 00:24:16,997 Is alles oké? - Ja hoor. 337 00:24:17,581 --> 00:24:21,543 Silvia heeft documenten nodig voor Temo's papieren. 338 00:24:21,668 --> 00:24:25,380 Ik heb ze al. Ik ga ze meteen brengen. 339 00:24:26,089 --> 00:24:27,841 Bel me als je wat nodig hebt. 340 00:24:27,966 --> 00:24:31,261 Ik wacht op dat Charly Soto-ding. 341 00:24:31,386 --> 00:24:32,721 En die nieuwe? 342 00:24:32,846 --> 00:24:36,349 Een tikje stijfjes. Ze is bezig met Napolitano. 343 00:24:36,933 --> 00:24:39,060 Let goed op haar. - Ja. 344 00:24:42,355 --> 00:24:43,857 Bel je later. - Oké. 345 00:24:53,825 --> 00:24:55,125 Verdomme. 346 00:24:55,452 --> 00:24:57,621 Doe je dat voor je werk? 347 00:24:57,746 --> 00:24:59,539 Voor de vrouwtjes. 348 00:24:59,664 --> 00:25:02,751 Wat denk je ervan? - Succes. 349 00:25:02,876 --> 00:25:03,835 Hé... 350 00:25:03,960 --> 00:25:06,296 Deze is niet van de casino's hier. 351 00:25:06,421 --> 00:25:08,840 Vast uit een illegale. 352 00:25:10,258 --> 00:25:12,344 Zo eentje van Rugeiro. 353 00:25:12,469 --> 00:25:17,766 Gringo's verlinken als ze hier komen gokken, is één ding. 354 00:25:17,891 --> 00:25:21,603 Maar locals verlinken... Ze maken me af. 355 00:25:25,148 --> 00:25:26,448 Wat doe je? 356 00:25:27,400 --> 00:25:31,154 We hebben je uit de bak gehaald, maar je kan er ook weer in. 357 00:25:32,781 --> 00:25:35,450 Je werkt voor ons, klootzak. - Ja. 358 00:25:35,575 --> 00:25:36,827 Begrepen? - Ja. 359 00:25:36,952 --> 00:25:39,287 Ik versta je niet. - Ja, lul. 360 00:25:39,871 --> 00:25:41,581 Doe Rugeiro de groeten. 361 00:25:45,043 --> 00:25:46,420 Kaartjes? 362 00:25:46,545 --> 00:25:50,715 Dit is de man die we zoeken. Als je 'm ziet, roep me dan. 363 00:25:50,840 --> 00:25:51,883 Oké. - Bedankt. 364 00:25:52,008 --> 00:25:53,385 Kijk eens. 365 00:25:54,511 --> 00:25:56,930 Heb je deze man gezien? - Nee. 366 00:25:57,681 --> 00:26:00,058 Als je hem ziet, roep me dan. - Goed. 367 00:26:18,577 --> 00:26:19,877 Sorry, maat. 368 00:26:20,537 --> 00:26:23,582 Sorry, ik vergis me. Hup, Toros. 369 00:26:26,084 --> 00:26:27,502 Niet gezien. 370 00:26:35,343 --> 00:26:37,345 BRUNO: WANNEER SPREKEN WE AF? 371 00:26:41,850 --> 00:26:44,311 CHARLY: VANDAAG. MORGEN GA IK OP REIS. 372 00:26:44,436 --> 00:26:49,107 BRUNO: ZEG MAAR WAAR EN IK KOM METEEN. 373 00:26:51,234 --> 00:26:52,152 Hebbes. 374 00:26:52,277 --> 00:26:54,821 CHARLY: SALÓN BÚFALO 375 00:26:57,657 --> 00:26:58,825 Verdomme, Nico. 376 00:26:58,950 --> 00:27:01,578 Ik wil iedereen zien. Beweeg de camera's. 377 00:27:01,703 --> 00:27:03,997 Ik moet naar de reclame. - Die daar. 378 00:27:04,956 --> 00:27:08,293 Camera 3, inzoomen op die blonde man. - Die ernaast. 379 00:27:08,877 --> 00:27:10,503 Nee, is 'm niet. 380 00:27:11,421 --> 00:27:14,049 Deze. Close-up van hem daar. 381 00:27:15,342 --> 00:27:17,510 Dat is 'm ook niet. 382 00:27:26,019 --> 00:27:27,854 Dat is 'm. Waar is dat? 383 00:27:27,979 --> 00:27:31,274 Achter het eerste honk, rij 5. 384 00:27:31,399 --> 00:27:32,275 Hoi. 385 00:27:32,400 --> 00:27:35,153 Waarom neem je niet op? Alles goed? - Ja. 386 00:27:35,278 --> 00:27:38,573 Ik ga nu naar Charly Soto, in de Salón Búfalo. 387 00:27:38,698 --> 00:27:41,409 Je moet me helpen met die gps-tracker. 388 00:27:41,534 --> 00:27:44,955 Nu? - Daarom bel ik je. Kom nou. 389 00:27:45,080 --> 00:27:46,380 Spelen. 390 00:28:05,058 --> 00:28:06,358 Aan de kant. 391 00:28:06,559 --> 00:28:07,859 Aan de kant. 392 00:28:19,656 --> 00:28:21,533 Felicidad... 393 00:28:21,658 --> 00:28:24,035 FELICITÁ WE ZULLEN JE NOOIT VERGETEN 394 00:28:33,795 --> 00:28:35,463 Voortvluchtige op toilet. 395 00:28:37,549 --> 00:28:39,217 Voortvluchtige op toilet. 396 00:28:46,224 --> 00:28:48,184 'Tito bakt zelf het brood.' 397 00:29:04,117 --> 00:29:05,869 Kijk je naar m'n pik? - Kom op. 398 00:29:10,874 --> 00:29:12,174 Politie. 399 00:29:19,632 --> 00:29:20,932 Snel. 400 00:29:22,677 --> 00:29:23,977 Naar buiten. 401 00:29:24,596 --> 00:29:25,896 Liggen. 402 00:29:27,182 --> 00:29:30,435 We zijn van de UDEI. - Ik ben een Amerikaan. 403 00:29:30,560 --> 00:29:32,312 Meen je niet. - Is dit legaal? 404 00:29:32,437 --> 00:29:34,481 Kop dicht. - Meekomen. 405 00:29:41,321 --> 00:29:42,621 Het is 'm. 406 00:29:45,700 --> 00:29:49,621 Het was gewoon even matten. Door de adrenaline. 407 00:29:49,746 --> 00:29:51,956 Ja hoor. - Je stak een man in z'n borst. 408 00:29:52,081 --> 00:29:54,876 Maar die is weer oké, dus... 409 00:29:55,001 --> 00:29:58,004 Kan je de radio even aanzetten? 410 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 Cami. - Hé, amigo. 411 00:30:00,048 --> 00:30:00,840 Hallo. 412 00:30:00,965 --> 00:30:02,265 Zet de wedstrijd op. 413 00:30:05,345 --> 00:30:06,971 Serieus. - Toe nou. 414 00:30:07,096 --> 00:30:09,808 Nokken. - We gaan kijken. 415 00:30:10,391 --> 00:30:14,104 Die nieuwe zegt dat ze die gangster uit New York heeft gevonden. 416 00:30:14,229 --> 00:30:16,981 Wie? - Napolitano. Ze heeft foto's gestuurd. 417 00:30:17,106 --> 00:30:18,441 Het is 'm. 418 00:30:18,566 --> 00:30:20,610 En dat op haar eerste dag? 419 00:30:20,735 --> 00:30:23,822 Ongelofelijk, toch? - Laten we gaan kijken. 420 00:30:23,947 --> 00:30:28,243 Nee, rij maar door. Eerst deze klootzak afhandelen. 421 00:30:28,368 --> 00:30:31,162 Het is heel dichtbij. - Morgen, Cri. 422 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 Nokken, Cri. - Mag de wedstrijd op? 423 00:30:33,665 --> 00:30:36,960 Dan hebben we dat gehad. - Jij wil gewoon van haar af. 424 00:30:37,085 --> 00:30:39,754 Mag de wedstrijd op? - Hou je bek. 425 00:31:05,071 --> 00:31:08,116 BRUNO: BEN WAT LATER. WACHT BINNEN OP ME. 426 00:31:21,379 --> 00:31:22,679 Stomme Nico. 427 00:31:25,550 --> 00:31:28,386 Ik ben zo terug. Allemaal een donut? 428 00:31:28,511 --> 00:31:30,346 Voor mij een ojo de buey. - Twee. 429 00:31:30,471 --> 00:31:33,266 Drie. - Stomme gringo. 430 00:31:38,146 --> 00:31:39,772 Hallo. - Welkom. 431 00:31:40,481 --> 00:31:44,319 Na vijven is het twee voor één. - Dank u. 432 00:31:44,444 --> 00:31:47,697 Deel deze buiten maar uit. 433 00:31:48,865 --> 00:31:50,165 Kijk eens. 434 00:31:53,411 --> 00:31:54,711 Dank je. 435 00:31:55,330 --> 00:31:57,874 Pardon. Zit hier wat in? 436 00:31:57,999 --> 00:31:59,834 Banketbakkersroom. 437 00:32:01,252 --> 00:32:02,629 En wat zijn dit? 438 00:32:02,754 --> 00:32:05,673 Dat zijn nadalins, uit het land van Julia. 439 00:32:06,883 --> 00:32:08,760 Verona, Italië. 440 00:32:20,146 --> 00:32:21,446 Woon je in de buurt? 441 00:32:21,981 --> 00:32:24,943 Nee. Ik ben hier bij vrienden. 442 00:32:25,944 --> 00:32:28,321 Zij wonen hier vlakbij. 443 00:32:30,073 --> 00:32:32,116 Dat is mijn brood. - Helemaal niet. 444 00:32:33,326 --> 00:32:34,828 En er is genoeg. 445 00:32:34,953 --> 00:32:38,414 Dat vechten hoeft niet. - Geef je altijd de restjes weg? 446 00:32:42,001 --> 00:32:45,129 Wie heeft je gestuurd? - Ik ben van de politie. 447 00:32:45,254 --> 00:32:47,924 De Amerikanen? - Ja, ze weten dat je hier bent. 448 00:32:48,049 --> 00:32:50,176 Napolitano, geef je over. 449 00:32:50,301 --> 00:32:52,053 Stelletje sukkels. 450 00:32:52,178 --> 00:32:54,555 Elke keer hetzelfde. - Mijn god. 451 00:32:55,723 --> 00:32:56,850 Cri? 452 00:32:56,975 --> 00:32:58,685 Laat je wapens in de auto. 453 00:32:58,810 --> 00:33:02,230 Uitstappen en langzaam hierheen lopen. 454 00:33:02,355 --> 00:33:05,859 Doe geen domme dingen, anders gaat je vriend eraan. 455 00:33:05,984 --> 00:33:07,610 Hij is het. 456 00:33:07,735 --> 00:33:09,779 Uitstappen. - Ik niet. 457 00:33:29,048 --> 00:33:32,260 WAAR BLIJF JE? NICO, HIJ ONTSNAPT. 458 00:33:38,808 --> 00:33:40,108 Wat is er? 459 00:33:51,612 --> 00:33:52,912 Nu? 460 00:34:13,676 --> 00:34:14,976 Verdomme. 461 00:34:19,223 --> 00:34:20,892 Makker. - Wat is er? 462 00:34:21,017 --> 00:34:23,770 Weet jij hier ergens een buurtsuper? 463 00:34:23,895 --> 00:34:25,730 Ik ben Google Maps niet. 464 00:34:26,314 --> 00:34:27,106 Lul. 465 00:34:27,231 --> 00:34:30,026 Dame, weet u hier ergens een buurtsuper? 466 00:34:30,777 --> 00:34:33,988 Twee straten verderop-gelazerd. Hoepel op. 467 00:34:34,113 --> 00:34:36,157 Ik red je juist. - Da's je werk. 468 00:34:36,282 --> 00:34:39,452 Ik ben er toch ook? - Hou je mond. 469 00:34:39,577 --> 00:34:41,746 Heb je 'm geplaatst? - Ja. 470 00:34:41,871 --> 00:34:43,331 Heel goed. 471 00:34:43,456 --> 00:34:44,832 Goed gedaan. 472 00:34:47,835 --> 00:34:49,135 Hé... 473 00:34:50,880 --> 00:34:52,966 Hij gaat met mij mee. - Wat? 474 00:34:53,091 --> 00:34:55,510 Neem mij mee, of laat me gaan. 475 00:34:55,635 --> 00:34:59,222 Ik ben geen smeris. - Michael. Geef je nou gewoon over. 476 00:34:59,347 --> 00:35:02,725 Ik wil niet doodgaan in de bak. Ik heb een gezin. 477 00:35:02,850 --> 00:35:07,105 Een leven. Het is dertig jaar geleden. Laat me nu eens met rust. 478 00:35:07,230 --> 00:35:10,066 Wat? - Mijn personeel vindt jullie morgen. 479 00:35:10,191 --> 00:35:11,818 Ik moet weer vluchten. 480 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 Hé, geen beweging. 481 00:35:18,616 --> 00:35:21,035 Ik ga niet dood in de bak. 482 00:35:21,160 --> 00:35:22,460 Papa? 483 00:35:25,665 --> 00:35:28,042 Wat gebeurt hier? - We zijn van de politie. 484 00:35:28,167 --> 00:35:29,001 Wat? 485 00:35:29,585 --> 00:35:33,172 Hij wordt in Amerika beschuldigd van 27 moorden. 486 00:35:36,551 --> 00:35:38,511 Ik wist niet beter. 487 00:35:41,848 --> 00:35:43,599 Maar zo ben ik niet meer. 488 00:35:48,062 --> 00:35:49,647 Het spijt me zo. 489 00:35:53,025 --> 00:35:54,443 Alles oké? - Ja. 490 00:36:12,086 --> 00:36:13,713 LOPEND ONDERZOEK 491 00:36:20,094 --> 00:36:21,429 Goedenavond. 492 00:36:22,180 --> 00:36:24,015 Ga maar. - Goedenavond. 493 00:36:31,981 --> 00:36:33,608 Wat een dag. 494 00:36:35,234 --> 00:36:36,861 Laten we maar afsluiten. 495 00:36:37,904 --> 00:36:39,204 Beto. 496 00:36:45,703 --> 00:36:48,414 Meid, haal de jouwe er maar af. 497 00:36:49,916 --> 00:36:51,216 Ga je gang. 498 00:36:59,383 --> 00:37:00,683 Heel goed. 499 00:37:02,053 --> 00:37:03,596 Goed gedaan, Camila. 500 00:37:11,103 --> 00:37:12,403 Hé, Beto. 501 00:37:12,897 --> 00:37:14,197 Haar eerste. 502 00:37:45,805 --> 00:37:48,891 LOPEND ONDERZOEK 503 00:38:05,616 --> 00:38:08,202 Bedankt voor het ophalen. Was niet nodig. 504 00:38:08,327 --> 00:38:10,496 Ik was toch onderweg. 505 00:38:11,372 --> 00:38:13,332 Ik ben geen vijf meer, papa. 506 00:38:17,878 --> 00:38:19,588 Kan 't jou ook gebeuren? 507 00:38:20,965 --> 00:38:21,883 Wat? 508 00:38:22,008 --> 00:38:23,801 Wat met Temo is gebeurd. 509 00:38:24,885 --> 00:38:26,185 Nee hoor. 510 00:38:40,234 --> 00:38:41,534 Wat is er? 511 00:38:53,331 --> 00:38:55,416 Pas op. Voorzichtig. 512 00:38:57,835 --> 00:38:59,135 Wat was dat? 513 00:38:59,920 --> 00:39:01,756 Wat gebeurt er? 514 00:39:10,973 --> 00:39:15,186 NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS' VAN KEVIN SIEFF 515 00:45:19,925 --> 00:45:21,927 Vertaling: Richard Bovelander 516 00:45:22,305 --> 00:46:22,574 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm