"The Gringo Hunters" Episode #1.5
ID | 13179737 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.5 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32295802 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,259
Ik wist niet dat hij gokproblemen had.
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,262
Ik heb geld.
- Ik betaal ze wel.
3
00:00:12,387 --> 00:00:13,263
Oké.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,849
Een priester die voor pater Murphy werkte...
5
00:00:15,974 --> 00:00:18,685
was in Amerika betrokken
bij illegale zaakjes.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,688
Ik zie jou en je moeder als familie.
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,274
Ik heb Temo's moord onderzocht.
8
00:00:24,399 --> 00:00:26,317
Ik heb je hulp nodig.
9
00:00:27,277 --> 00:00:32,824
Je moet alles aan mij rapporteren.
Ik wil een paar ogen in die eenheid.
10
00:00:33,324 --> 00:00:35,118
Hij ging die dag biechten.
11
00:00:35,243 --> 00:00:39,414
Hij ontdekte iets ernstigs.
Er is een machtig persoon bij betrokken.
12
00:00:40,665 --> 00:00:44,502
Mijn leven ligt in jullie handen.
En mijn ziel in die van God.
13
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
14
00:01:06,524 --> 00:01:07,984
Wees alert.
15
00:01:09,235 --> 00:01:11,321
Ze beschermen de voortvluchtige.
16
00:01:11,446 --> 00:01:13,406
Miss Molly is hier de baas.
17
00:01:13,531 --> 00:01:18,119
Bedankt voor de info, agent Treviño.
En nu weer aan 't werk.
18
00:01:18,244 --> 00:01:20,664
Ik hoor je namelijk niet vegen.
19
00:01:20,789 --> 00:01:23,166
Je kan m'n kont afvegen.
20
00:01:38,848 --> 00:01:41,601
Goedenavond. Ik ben Miss Molly.
21
00:01:41,726 --> 00:01:44,521
Klaar voor de American Dream?
22
00:01:44,646 --> 00:01:49,985
Oké, pak je geld maar. Dank je wel.
Even snel, graag. Dank je wel.
23
00:01:50,110 --> 00:01:51,277
Dank jullie wel.
24
00:01:51,402 --> 00:01:53,071
Heel goed. Geld.
25
00:01:53,196 --> 00:01:54,447
Een beetje vlugger.
26
00:01:54,572 --> 00:01:55,824
Kom op, betalen.
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,534
Dank je, mop.
28
00:01:57,659 --> 00:02:01,121
Kom op, betalen.
Eens kijken, meiden. Jeetje.
29
00:02:05,208 --> 00:02:08,753
Wat is dit?
Jullie komen allebei 5000 te kort.
30
00:02:08,878 --> 00:02:10,588
Denk je dat ik gek ben?
31
00:02:16,594 --> 00:02:19,472
We betalen de rest
als we aan de andere kant zijn.
32
00:02:19,597 --> 00:02:21,683
Geef ons een kans, Miss Molly.
33
00:02:22,308 --> 00:02:23,893
Alstublieft.
34
00:02:31,442 --> 00:02:32,742
Luister.
35
00:02:33,611 --> 00:02:36,239
Kom terug als je 't geld hebt.
36
00:02:37,240 --> 00:02:41,286
Maar je kan ook voor mij komen werken.
37
00:02:41,870 --> 00:02:43,705
Wat voor werk?
38
00:02:43,830 --> 00:02:46,666
Iets wat jullie vast wel kunnen.
39
00:03:01,973 --> 00:03:03,850
Martin, we gaan.
40
00:03:05,727 --> 00:03:09,063
Breng ze naar La Rumorosa.
- Ja, baas.
41
00:03:09,647 --> 00:03:11,524
Oké, even opletten.
42
00:03:11,649 --> 00:03:13,610
Iedereen nu de bus uit.
43
00:03:13,735 --> 00:03:16,821
Wie niet betaald heeft, achterzijde.
- Ik regel 't.
44
00:03:16,946 --> 00:03:18,406
Kom op, tempo.
45
00:03:18,531 --> 00:03:21,409
Kom op, kom op. Opschieten.
46
00:03:23,870 --> 00:03:24,704
Tempo.
47
00:03:24,829 --> 00:03:27,207
Wacht op mijn teken.
- Oké, baas.
48
00:03:27,332 --> 00:03:31,920
Even goed luisteren.
Je American Dream hangt ervan af.
49
00:03:32,045 --> 00:03:35,715
Je loopt die tunnel in
en dan 500 meter rechtdoor.
50
00:03:35,840 --> 00:03:38,468
Dan kom je bij het riool.
51
00:03:38,593 --> 00:03:42,722
Daar kruip je doorheen.
Ongeveer een half uur, oké?
52
00:03:53,274 --> 00:03:55,985
Een verdacht busje nadert het huis.
53
00:03:56,569 --> 00:03:58,696
Kijk goed om je heen.
54
00:03:58,821 --> 00:04:02,200
Als ik het teken geef,
gaan we voor Miss Molly.
55
00:04:02,325 --> 00:04:03,493
Duidelijk.
56
00:04:03,618 --> 00:04:04,536
Hallo.
57
00:04:04,661 --> 00:04:07,497
Pak de zaklampen. Tempo.
58
00:04:08,206 --> 00:04:10,708
Kom op, tempo. Ga door.
59
00:04:11,209 --> 00:04:13,253
Niet in paniek raken.
60
00:04:14,420 --> 00:04:17,173
Ik heb geen teken gegeven.
- Dat zijn wij niet.
61
00:04:27,725 --> 00:04:29,394
Wat de fuck gebeurt er?
62
00:04:31,854 --> 00:04:33,481
Geen idee, Miss Molly.
63
00:04:34,148 --> 00:04:36,276
Ze gebruiken gas.
- Haal me hier weg.
64
00:04:36,401 --> 00:04:38,153
Wat gebeurt er?
65
00:04:38,278 --> 00:04:40,488
Een of andere Rambo.
66
00:04:40,613 --> 00:04:42,949
Naar de tunnel.
- Haal me hier weg.
67
00:04:44,659 --> 00:04:47,287
Nu, snel. Schiet op, Martin.
68
00:04:49,163 --> 00:04:50,665
Ik ga voor Miss Molly.
69
00:04:50,790 --> 00:04:52,090
Pas goed op.
- Ja.
70
00:04:52,750 --> 00:04:54,050
Echt niet.
71
00:04:54,585 --> 00:04:56,963
We gaan het huis in.
- Het is een gringo.
72
00:04:57,088 --> 00:04:59,215
Miss Molly.
- Politie. Halt.
73
00:05:00,800 --> 00:05:02,885
Er is nog een tunnel.
74
00:05:04,137 --> 00:05:06,264
Hij gooit met rookbommen.
75
00:05:08,683 --> 00:05:11,519
Alles oké?
- Ja. Nico is bij de ingang.
76
00:05:16,983 --> 00:05:20,111
OPSPORING VOORTVLUCHTIGEN
77
00:05:21,696 --> 00:05:25,158
Het gaat niet om jou.
We hebben niks tegen je.
78
00:05:25,950 --> 00:05:28,411
We laten je zo gaan.
- Precies.
79
00:05:29,037 --> 00:05:31,039
Ik kom voor Miss Molly.
- Kom op.
80
00:05:33,583 --> 00:05:34,917
Oprotten.
81
00:05:39,047 --> 00:05:40,632
Wie ben jij?
82
00:05:40,757 --> 00:05:44,969
Ik ben Hank 'The Hawk' Prietzvalutzky.
Erkend premiejager.
83
00:05:45,094 --> 00:05:46,394
Wapen neer.
84
00:05:47,764 --> 00:05:51,100
Miss Molly wordt gezocht
voor mensenhandel.
85
00:05:51,225 --> 00:05:54,729
Ik lever haar uit
aan de Amerikaanse autoriteiten.
86
00:05:54,854 --> 00:05:57,941
Dit is niet jouw rechtsgebied.
Leg je wapen neer.
87
00:05:58,066 --> 00:05:59,400
Nu.
88
00:05:59,525 --> 00:06:02,028
Je mag geen wapen dragen in Mexico.
89
00:06:06,616 --> 00:06:07,916
Rustig aan.
90
00:06:15,041 --> 00:06:16,341
Grijp 'm.
91
00:06:19,712 --> 00:06:21,547
Mijn arm.
- Bek dicht.
92
00:06:21,672 --> 00:06:23,883
Heb je 'm?
- Hij kan niks meer.
93
00:06:24,008 --> 00:06:26,761
Wat gebeurt daar, Nicolás?
- Het is een bende.
94
00:06:26,886 --> 00:06:30,348
Ik weet niet wat er gebeurt.
Gloria, waar ben je?
95
00:06:30,473 --> 00:06:33,351
Ik ga de tunnel in.
Daar moet ze zijn.
96
00:06:33,476 --> 00:06:35,520
Ontwapend.
- Ik ga naar haar.
97
00:06:35,645 --> 00:06:39,148
Moet ik mee?
- Nee, voer die eikel af.
98
00:06:44,278 --> 00:06:45,613
Ik ga naar binnen.
99
00:06:45,738 --> 00:06:48,699
Raak haar niet kwijt.
Ik kom eraan.
100
00:06:52,787 --> 00:06:54,330
Klootzakken.
101
00:06:54,455 --> 00:06:55,755
Hufters.
102
00:06:57,542 --> 00:06:58,501
Tunnel in.
103
00:06:58,626 --> 00:07:01,296
Smeerlappen. Waar is Miss Molly?
104
00:07:01,421 --> 00:07:02,463
Klootzakken.
105
00:07:02,588 --> 00:07:05,466
Miss Molly waakt over onze wijk.
106
00:07:05,591 --> 00:07:07,468
Waar is Miss Molly?
107
00:07:08,719 --> 00:07:09,887
Waar is Miss Molly?
108
00:07:10,012 --> 00:07:11,764
Geef haar terug.
109
00:07:13,391 --> 00:07:15,810
Sodemieter op, varkens.
110
00:07:15,935 --> 00:07:17,061
Waar is Miss Molly?
111
00:07:17,186 --> 00:07:18,855
Ik ben van de politie.
112
00:07:18,980 --> 00:07:21,232
Wat heb je met Miss Molly gedaan?
113
00:07:22,233 --> 00:07:23,609
Vanavond varkensvlees.
114
00:07:31,367 --> 00:07:32,952
Kut.
115
00:07:33,619 --> 00:07:36,747
Wat een doolhof.
Welke kant ging je op?
116
00:07:38,499 --> 00:07:39,799
Gloria?
117
00:07:45,506 --> 00:07:46,806
Ik ben haar kwijt.
118
00:07:48,176 --> 00:07:49,886
Nico, Gloria, we gaan.
119
00:07:50,011 --> 00:07:52,096
Waar is Miss Molly?
120
00:07:53,389 --> 00:07:54,515
Einde missie.
121
00:07:54,640 --> 00:07:56,809
We pakken haar nog wel.
- Ik kom terug.
122
00:07:56,934 --> 00:07:58,728
Rustig blijven.
123
00:08:00,938 --> 00:08:01,856
Rustig.
124
00:08:02,356 --> 00:08:05,401
Wat gebeurt er?
- Cri is geraakt. We moeten weg.
125
00:08:05,526 --> 00:08:07,695
Ga maar. Ik zie jullie straks.
126
00:08:10,573 --> 00:08:12,492
Wegwezen. Snel.
127
00:08:12,617 --> 00:08:14,118
Waar is Nico?
128
00:08:15,578 --> 00:08:17,538
Achteruit. Daar blijven.
129
00:08:17,663 --> 00:08:19,791
Achteruit. Wegwezen.
130
00:08:19,916 --> 00:08:21,216
Gaat ie?
131
00:08:26,130 --> 00:08:27,382
Let op.
132
00:08:27,507 --> 00:08:32,387
Verboden wapenbezit, identiteitsfraude,
het hinderen van de politie...
133
00:08:32,512 --> 00:08:36,182
en het maken van inbreuk.
Dat betekent de bak in.
134
00:08:36,307 --> 00:08:38,184
Fuck you, bitch.
135
00:08:38,309 --> 00:08:41,938
Bedankt voor je bezoek aan Mexico.
- Ik vertaal 't wel even.
136
00:08:42,688 --> 00:08:47,276
Je hebt hier misdrijven gepleegd,
dus we leveren je uit aan de politie.
137
00:08:47,902 --> 00:08:51,280
Het is altijd leuk vrienden maken
in de Mexicaanse bajes.
138
00:08:51,405 --> 00:08:52,705
Fuck you.
139
00:08:53,741 --> 00:08:55,827
Verdomme. Vuile gringo.
140
00:08:55,952 --> 00:08:59,080
Kijk eens wie er is.
- Jullie baasmans.
141
00:08:59,205 --> 00:09:01,082
Hallo.
- Wat is er gebeurd?
142
00:09:01,207 --> 00:09:04,043
Met een steen geslagen.
- Echt waar?
143
00:09:04,168 --> 00:09:07,880
Al die training was voor niks.
- Wat een ramp.
144
00:09:08,005 --> 00:09:10,633
Die eikel verraste ons.
145
00:09:10,758 --> 00:09:15,721
De hele wijk staat achter Miss Molly.
Ze koopt ze om.
146
00:09:15,846 --> 00:09:17,682
Je stinkt, gast.
- Gadver.
147
00:09:17,807 --> 00:09:19,225
Ben jij dat?
- Laat maar.
148
00:09:19,350 --> 00:09:21,394
We hebben Rambo niet gedag gezegd.
149
00:09:21,519 --> 00:09:25,982
Er staat een beloning
van 200.000 dollar op Miss Molly.
150
00:09:26,107 --> 00:09:27,567
Echt?
- Echt.
151
00:09:27,692 --> 00:09:29,527
En wij doen dit gratis.
152
00:09:29,652 --> 00:09:31,237
Niet zo boos, Archi.
153
00:09:31,362 --> 00:09:33,864
The Hawk, wat een idioot.
154
00:09:36,117 --> 00:09:37,417
María?
155
00:09:38,077 --> 00:09:39,704
Alles goed met je?
156
00:09:41,539 --> 00:09:43,207
Ja, ik kan wel.
157
00:09:44,292 --> 00:09:45,710
Ik ben er zo.
158
00:09:49,839 --> 00:09:53,843
Ik weet dat je bang bent, Terry.
Maar je moet het doen.
159
00:09:53,968 --> 00:09:56,178
Je kan niet eeuwig vluchten.
160
00:10:01,601 --> 00:10:03,352
Geef jezelf aan.
161
00:10:03,978 --> 00:10:08,274
Doe boete voor je fout, zit je straf uit
en maak je geen zorgen.
162
00:10:08,399 --> 00:10:11,819
Want ik ben er voor je, de hele weg.
163
00:10:11,944 --> 00:10:14,238
Net als toen je klein was.
164
00:10:15,656 --> 00:10:17,575
U was er altijd voor me.
165
00:10:18,659 --> 00:10:20,202
Want ik had niemand.
166
00:10:21,746 --> 00:10:25,499
U was het thuis en de familie
die ik zelf niet had.
167
00:10:26,584 --> 00:10:28,711
Mijn enige redder in nood.
168
00:10:35,968 --> 00:10:38,721
En ik ben er ook als je weer vrijkomt.
169
00:10:38,846 --> 00:10:42,016
Fraude. Dan kan je
binnen een jaar vrij zijn.
170
00:10:42,141 --> 00:10:44,852
En dan begin je een nieuw leven.
171
00:10:45,436 --> 00:10:47,355
Ik wilde u niet kwetsen.
172
00:10:48,564 --> 00:10:51,484
Of al onze opofferingen op 't spel zetten.
173
00:10:51,609 --> 00:10:54,779
Dat weet ik. En ik vergeef je.
174
00:11:05,623 --> 00:11:07,458
Bedankt voor je komst.
175
00:11:07,583 --> 00:11:11,879
Daar ben ik toch voor.
Wat is er gebeurd?
176
00:11:14,173 --> 00:11:16,050
Wat ruik ik, Nico?
177
00:11:19,637 --> 00:11:21,222
Da's een lang verhaal.
178
00:11:25,267 --> 00:11:27,311
Ga je bij je moeder wonen?
179
00:11:27,436 --> 00:11:31,023
Nee, da's maar voor een paar dagen.
180
00:11:31,816 --> 00:11:34,694
Het huis is zo leeg zonder hem.
181
00:11:38,531 --> 00:11:40,282
Het kwam door hem, hè?
182
00:11:41,992 --> 00:11:43,202
Wat?
183
00:11:43,327 --> 00:11:45,871
Dat dit niks is geworden.
184
00:11:50,000 --> 00:11:51,585
Dit?
185
00:12:01,846 --> 00:12:04,181
Jeetje, Nico. Ga douchen.
186
00:12:05,015 --> 00:12:06,315
Verdomme.
187
00:12:19,238 --> 00:12:21,240
Klootzak. Klootzak.
188
00:12:22,616 --> 00:12:25,244
Pater.
- Señor Meyer-Rodriguez.
189
00:12:25,369 --> 00:12:27,121
Een beenveeg, pater?
190
00:12:27,246 --> 00:12:29,540
Zeker. Julio César...
191
00:12:29,665 --> 00:12:33,002
Is goed tegen de stress.
Want ik heb veel stress.
192
00:12:33,127 --> 00:12:35,713
Zo te ruiken komt het lekker los.
193
00:12:35,838 --> 00:12:37,131
Hoe gaat het?
194
00:12:37,256 --> 00:12:38,716
Prima.
195
00:12:39,425 --> 00:12:41,844
Ik kijk uit naar wat er komen gaat.
196
00:12:41,969 --> 00:12:45,056
Ik hoop dat we
onze beloften kunnen nakomen.
197
00:12:45,181 --> 00:12:48,142
Dat hebben we al besproken.
Moest ik daarom komen?
198
00:12:48,267 --> 00:12:52,021
Nee, ik heb contact gezocht
met die persoon.
199
00:12:52,605 --> 00:12:55,107
Maak je maar geen zorgen.
200
00:12:55,232 --> 00:12:57,568
Die fraude was zijn ding.
201
00:12:57,693 --> 00:13:03,073
Dromen Zonder Grenzen is schoon,
ik sta voor iedereen in.
202
00:13:03,657 --> 00:13:04,950
Fraude?
- Ja.
203
00:13:05,075 --> 00:13:07,745
Met goede doelen.
- Oké.
204
00:13:07,870 --> 00:13:11,248
Hij is bereid zichzelf aan te geven.
205
00:13:13,793 --> 00:13:16,796
Goed dan, laat hem dat maar doen.
206
00:13:17,505 --> 00:13:20,424
Maar na de stemming.
- Oké.
207
00:13:20,549 --> 00:13:23,552
Nueva Tijuana kan geen
schandaal gebruiken.
208
00:13:23,677 --> 00:13:26,305
Ook al zijn wij er niet bij betrokken.
209
00:13:26,889 --> 00:13:29,141
Die publiciteit willen we niet.
210
00:13:29,266 --> 00:13:30,566
Duidelijk?
211
00:13:31,435 --> 00:13:32,603
Oké.
212
00:13:32,728 --> 00:13:36,107
En is hij nu in Tijuana?
Kan ik hem spreken?
213
00:13:36,232 --> 00:13:38,567
Hij is op een veilige plek.
214
00:13:39,151 --> 00:13:43,739
Ik zorg voor hem.
Dit is mijn verantwoordelijkheid.
215
00:13:43,864 --> 00:13:46,784
Ik kan dit. Vertrouw op me.
216
00:13:49,078 --> 00:13:51,580
Ik vertrouw u.
- Even boksen?
217
00:13:51,705 --> 00:13:54,458
U hebt de kracht van God.
- Ga je weg?
218
00:13:54,583 --> 00:13:55,626
Ja.
219
00:13:55,751 --> 00:13:57,253
Tot ziens.
- Later?
220
00:13:57,378 --> 00:13:59,421
Ja, dank je wel.
221
00:14:02,258 --> 00:14:03,558
Shit.
222
00:14:21,569 --> 00:14:25,739
Laat pater Murphy schaduwen.
Blijf in zijn buurt.
223
00:14:34,081 --> 00:14:35,381
Oké.
224
00:14:36,584 --> 00:14:37,884
Eens kijken.
225
00:14:39,795 --> 00:14:41,095
Idioot.
226
00:14:42,840 --> 00:14:47,052
Hé, stuk. Goeiemorgen.
Je ziet er goed uit.
227
00:14:48,095 --> 00:14:49,388
Waarom zeg ik dat?
228
00:14:49,513 --> 00:14:53,184
Ik stuur 'm naar je op.
Maar niet lachen.
229
00:14:53,309 --> 00:14:54,609
Even proberen.
230
00:14:56,478 --> 00:14:58,814
Waarom nou met open mond?
231
00:15:03,903 --> 00:15:05,203
Nee.
232
00:15:09,617 --> 00:15:10,917
Verdomme.
233
00:15:16,206 --> 00:15:21,337
Ik wil je uitnodigen voor een etentje.
En neem je zoon mee.
234
00:15:21,462 --> 00:15:25,174
Nee, wacht even.
Eerst foto's, nu mijn zoon...
235
00:15:25,299 --> 00:15:29,428
Je moet weten wanneer je moet stoppen.
We doen 't rustig aan.
236
00:15:35,559 --> 00:15:40,022
Deze opvang is van Dromen Zonder Grenzen.
Hier ben je veilig.
237
00:15:43,067 --> 00:15:46,695
Er zijn maar weinig mensen
die hiervan weten.
238
00:15:46,820 --> 00:15:48,120
Pater Murphy.
239
00:15:48,739 --> 00:15:50,616
Is er iets?
- Nee, Rosy.
240
00:15:50,741 --> 00:15:54,745
We zijn een beetje vroeg.
Wil jij je om pater Terry bekommeren?
241
00:15:54,870 --> 00:15:57,373
Ik zie hem als mijn zoon.
242
00:15:57,498 --> 00:16:00,417
Natuurlijk, pater.
- Dank je wel.
243
00:16:04,129 --> 00:16:05,798
Alles goed, monstertje?
244
00:16:05,923 --> 00:16:09,718
Ik heb je geen fijne dag kunnen wensen...
245
00:16:11,053 --> 00:16:15,808
maar bel me als je op school bent.
Ik ben al op m'n werk.
246
00:16:15,933 --> 00:16:18,227
Zoals altijd weer de eerste.
247
00:16:18,352 --> 00:16:21,480
Maar goed, ik hou van je.
248
00:16:21,605 --> 00:16:22,905
Groetjes.
249
00:16:51,135 --> 00:16:52,761
Goedemorgen.
- Morgen, baas.
250
00:16:52,886 --> 00:16:54,430
Morgen, commandant.
251
00:16:54,555 --> 00:16:56,015
Kijk dit eens.
252
00:17:00,227 --> 00:17:03,230
Tim Patterson.
Temo had die toch opgepakt?
253
00:17:06,900 --> 00:17:10,112
Hij wordt verdacht
van de moord op Temo.
254
00:17:10,237 --> 00:17:14,408
Ze zeggen dat ie teruggekomen is
om wraak te nemen.
255
00:17:14,533 --> 00:17:17,161
Hij is een maand geleden vrijgelaten.
256
00:17:17,286 --> 00:17:18,913
Hoe kom je aan die tip?
257
00:17:19,038 --> 00:17:20,748
Dat kan ik niet zeggen.
258
00:17:21,331 --> 00:17:23,834
Vast die IT-nerd die verliefd op je is.
259
00:17:23,959 --> 00:17:25,753
Ja, hè?
- Nee, hou je mond.
260
00:17:28,505 --> 00:17:30,174
Stoppen, man.
261
00:17:31,759 --> 00:17:33,385
Ja, oké.
- We gaan.
262
00:17:33,510 --> 00:17:35,888
Ik heb goeie info.
- Aan het werk.
263
00:17:36,013 --> 00:17:37,848
Hé, aan het werk.
264
00:17:45,105 --> 00:17:46,405
Kom, Camila.
265
00:17:48,567 --> 00:17:50,653
Miss Molly, Deel 2.
266
00:17:50,778 --> 00:17:55,324
Miss Molly's bordeel in La Rumorosa
is eindelijk ontdekt.
267
00:17:55,449 --> 00:17:58,827
Er werken migranten
die haar niet konden betalen.
268
00:17:59,870 --> 00:18:01,747
Ze zit nu hier ergens.
269
00:18:01,872 --> 00:18:04,917
Een groot complex met veel uitgangen.
270
00:18:05,042 --> 00:18:06,460
We gaan in drie groepen.
271
00:18:06,585 --> 00:18:09,505
Groep één bewaakt de hoofdingang.
272
00:18:10,089 --> 00:18:12,466
Groep twee blijft in de buurt...
273
00:18:12,591 --> 00:18:16,136
voor het geval er iets gebeurt.
274
00:18:16,261 --> 00:18:19,390
En groep drie gaat undercover naar binnen...
275
00:18:19,515 --> 00:18:22,309
om te zien of ze daar is.
276
00:18:22,434 --> 00:18:27,773
Ik weet niet wat jullie vinden,
maar ik kan undercover gaan solliciteren.
277
00:18:27,898 --> 00:18:31,568
Misschien stellen ze me aan haar voor.
- Dan ga ik mee.
278
00:18:31,693 --> 00:18:35,531
Dan speel ik voor zo'n vieze gringo.
- Da's voor jou een makkie.
279
00:18:35,656 --> 00:18:39,576
Ik kan naar binnen gaan als klant,
of als schoonmaker.
280
00:18:39,701 --> 00:18:43,080
Waarom als klant?
Ga gewoon als sekswerker.
281
00:18:43,205 --> 00:18:46,000
Dan ga ik met jou mee.
- Oké, genoeg.
282
00:18:46,125 --> 00:18:49,169
Groep één bestaat uit Cri.
283
00:18:49,294 --> 00:18:50,170
Jawel.
284
00:18:50,295 --> 00:18:52,464
Groep twee, Beto en ik.
285
00:18:52,589 --> 00:18:53,465
Oké.
286
00:18:53,590 --> 00:18:54,890
Groep drie...
287
00:18:55,384 --> 00:18:58,679
Gloria en Archi.
Dus jullie gaan naar binnen.
288
00:18:58,804 --> 00:19:00,139
En Camila?
289
00:19:04,560 --> 00:19:06,395
Die gaat met Cri mee.
290
00:19:07,187 --> 00:19:09,606
En pas goed op haar.
- Jawel.
291
00:19:09,731 --> 00:19:11,031
Aan de slag.
292
00:19:14,027 --> 00:19:16,405
OOM GIL ORTEGA
293
00:19:16,530 --> 00:19:18,907
Ik wacht beneden op je, Camila.
294
00:19:22,828 --> 00:19:24,128
Alles oké?
295
00:19:27,666 --> 00:19:29,751
Wees voorzichtig.
- Dank je.
296
00:19:44,474 --> 00:19:46,477
Die we van Temo kregen?
297
00:19:46,602 --> 00:19:49,396
Hij heeft ze overal laten slingeren.
298
00:19:49,938 --> 00:19:52,024
Hij geloofde in Sint Joris.
299
00:19:52,816 --> 00:19:53,901
Ja...
300
00:19:54,026 --> 00:19:55,986
Nico, ik wil met je praten.
301
00:19:58,739 --> 00:20:02,451
Ik moet steeds denken
aan de laatste operatie met Temo.
302
00:20:02,576 --> 00:20:06,455
Toen we achter Terry Davis aangingen.
- Wat is er dan?
303
00:20:07,873 --> 00:20:08,957
Het was heel raar.
304
00:20:09,082 --> 00:20:13,170
De tip klopte, de voortvluchtige
was herkend. We waren er klaar voor.
305
00:20:13,295 --> 00:20:17,883
Hij werd verdacht van fraude,
dus het leek ongevaarlijk.
306
00:20:18,008 --> 00:20:20,177
Temo zei dat ik weg kon gaan.
307
00:20:20,302 --> 00:20:22,012
Hij bleef alleen achter.
308
00:20:22,930 --> 00:20:24,973
We hoorden niets meer van hem.
309
00:20:25,098 --> 00:20:28,644
Geen locatie toen hij meldde
dat het niet Terry was.
310
00:20:29,394 --> 00:20:31,521
Maar ik weet zeker van wel.
311
00:20:33,065 --> 00:20:35,692
Hoe krijg ik dat uit mijn hoofd?
312
00:20:45,118 --> 00:20:46,870
Voorzichtig.
- Sorry.
313
00:20:46,995 --> 00:20:48,872
Dit is je halte.
- Hoezo?
314
00:20:48,997 --> 00:20:52,709
We kunnen je niet voor de deur afzetten.
- Ik ben niet gek.
315
00:20:52,834 --> 00:20:55,379
Heb je je oortje in?
316
00:20:55,963 --> 00:20:57,089
Ja.
- Check.
317
00:20:57,214 --> 00:20:58,674
Luid en duidelijk.
318
00:20:59,758 --> 00:21:02,094
Zie ik er goed uit?
- Heel goed.
319
00:21:02,219 --> 00:21:04,096
Echt heel goed.
- Aan de slag.
320
00:21:04,763 --> 00:21:07,182
Daar gaan we dan.
- Succes.
321
00:21:07,307 --> 00:21:09,685
Je bent net een echte.
322
00:21:09,810 --> 00:21:10,811
Donder op.
323
00:21:10,936 --> 00:21:12,396
Nu zie ik het pas echt.
324
00:21:12,521 --> 00:21:15,565
Je bent gewoon een ruwe diamant.
325
00:21:17,776 --> 00:21:19,736
Ze zit helemaal in de flow.
326
00:21:26,201 --> 00:21:27,995
Positie ingenomen.
327
00:21:52,602 --> 00:21:53,902
Hallo.
328
00:21:58,191 --> 00:21:59,526
Goedemorgen, madam.
329
00:21:59,651 --> 00:22:01,111
Hallo, mop.
- Hoe gaat 't?
330
00:22:01,236 --> 00:22:03,572
Welkom.
- Dank je wel.
331
00:22:03,697 --> 00:22:07,201
Als je wat ziet,
laat het ons dan weten.
332
00:22:07,326 --> 00:22:08,702
We doen hier alles.
333
00:22:08,827 --> 00:22:12,372
Wat ik 't liefst wil,
is de American Dream.
334
00:22:12,956 --> 00:22:17,461
Ze zeggen dat Miss Molly je kan helpen.
Kan ik haar spreken?
335
00:22:18,045 --> 00:22:19,588
Help me nou.
336
00:22:20,589 --> 00:22:21,889
Hé, Peludo.
337
00:22:24,593 --> 00:22:28,597
Deze meid wil Miss Molly spreken.
- Zeg 't maar.
338
00:22:28,722 --> 00:22:30,682
Zoek je werk?
- Ja.
339
00:22:31,266 --> 00:22:32,566
Luister.
340
00:22:33,101 --> 00:22:35,687
Hier moet je eerst mij blij maken.
341
00:22:35,812 --> 00:22:38,982
Dan help ik je aan een baan.
342
00:22:40,442 --> 00:22:42,319
Laten we gaan dansen.
343
00:22:43,028 --> 00:22:44,404
Is dat oké?
344
00:22:45,238 --> 00:22:46,031
Ja hoor.
345
00:22:46,156 --> 00:22:48,075
Kom op dan.
- Oké.
346
00:22:48,200 --> 00:22:51,203
Laten we eerst wat drinken.
- Wil je geen werk?
347
00:22:51,328 --> 00:22:53,247
Jawel.
- Kom op dan.
348
00:22:53,372 --> 00:22:56,833
Ik doe nog even wat parfum op.
- Kom op nou.
349
00:22:56,958 --> 00:22:58,293
Gereed voor actie.
350
00:22:58,418 --> 00:23:00,337
Wacht op mijn teken.
- Teken?
351
00:23:04,299 --> 00:23:06,301
Wapen neer, klootzak.
352
00:23:13,058 --> 00:23:14,351
Alles oké?
353
00:23:14,476 --> 00:23:17,854
Ja, alles oké. Blijf daar,
voor als ze wil vluchten.
354
00:23:17,979 --> 00:23:20,065
Waar is Miss Molly?
- Niet hier.
355
00:23:23,860 --> 00:23:26,905
Gaan we?
- Nee, blijf op je post.
356
00:23:27,447 --> 00:23:28,747
Weg hier.
357
00:23:41,086 --> 00:23:42,629
Deur dicht, idioot.
358
00:23:49,928 --> 00:23:51,228
Krijg de tyfus.
359
00:23:54,224 --> 00:23:55,600
Archi.
- Gloria.
360
00:23:57,436 --> 00:23:59,104
Alles oké?
- We komen eraan.
361
00:23:59,229 --> 00:24:00,529
De klootzak.
362
00:24:01,148 --> 00:24:04,484
Wegwezen, de politie komt.
Kom op, weg hier.
363
00:24:04,609 --> 00:24:06,528
Kom op. Wegwezen.
364
00:24:07,112 --> 00:24:09,740
Opzij. Miss Molly, ze zijn achter.
365
00:24:09,865 --> 00:24:12,033
Haal me hier weg.
- De politie.
366
00:24:13,785 --> 00:24:15,085
Wapens neer.
367
00:24:26,548 --> 00:24:27,716
Miss Molly.
368
00:24:27,841 --> 00:24:30,677
Niet doen. Laat je wapen vallen.
369
00:24:32,471 --> 00:24:34,056
Leg jij je wapen maar neer.
370
00:24:34,181 --> 00:24:35,932
Maak het niet nog moeilijker.
371
00:24:36,516 --> 00:24:39,019
We zijn toch partners?
- Hou je bek.
372
00:24:42,147 --> 00:24:44,274
Weg daar. Schiet op.
373
00:24:46,651 --> 00:24:47,951
Verdomme.
374
00:24:49,237 --> 00:24:51,865
Halt.
- Niet schieten, klootzakken.
375
00:24:51,990 --> 00:24:53,290
Halt.
376
00:24:54,534 --> 00:24:55,702
Niet schieten.
377
00:24:55,827 --> 00:24:58,038
Niet schieten, hufters.
378
00:24:58,163 --> 00:25:00,165
Miss Molly, draai je om.
379
00:25:00,749 --> 00:25:05,921
Je wordt gezocht voor mensenhandel
en overgedragen aan de US Marshals.
380
00:25:06,880 --> 00:25:08,180
Hier met je handen.
381
00:25:09,341 --> 00:25:12,052
Ik ben maar het topje van de ijsberg.
382
00:25:15,805 --> 00:25:17,599
Fuck you, cabrón.
383
00:25:22,270 --> 00:25:23,570
Hallo.
384
00:25:30,111 --> 00:25:31,411
Hallo.
385
00:25:38,620 --> 00:25:39,454
Dag, pater.
386
00:25:39,579 --> 00:25:41,039
Hallo.
- Dag, pater.
387
00:25:52,050 --> 00:25:52,884
Hoe gaat 't?
388
00:25:53,009 --> 00:25:54,309
Veel lawaai.
389
00:25:54,886 --> 00:25:56,513
Ik weet het, jongen.
390
00:25:56,638 --> 00:25:58,849
De wereld dendert door.
391
00:25:58,974 --> 00:26:03,061
Het belangrijkste is
leren luisteren naar de muziek...
392
00:26:03,687 --> 00:26:05,814
te midden van al dat lawaai.
393
00:26:06,481 --> 00:26:07,274
Hé, Abelardo.
394
00:26:07,399 --> 00:26:12,320
Pater, Hormiga gelooft niet
dat ze ons huizen gaan geven.
395
00:26:12,445 --> 00:26:15,866
Ik kan het zelf ook moeilijk geloven.
396
00:26:15,991 --> 00:26:19,494
Maar ze willen huizen
en scholen voor ons bouwen.
397
00:26:19,619 --> 00:26:21,830
En een ziekenhuis, alles gratis.
398
00:26:21,955 --> 00:26:26,209
Luister, mensen.
Er komen heel veel banen voor ons.
399
00:26:26,334 --> 00:26:29,796
En ze helpen de mensen
die hier illegaal zijn.
400
00:26:30,380 --> 00:26:32,257
Hallo. Luister, allemaal.
401
00:26:34,551 --> 00:26:39,431
Vergeet niet dat Jezus Christus
ook een soort politicus was.
402
00:26:39,556 --> 00:26:43,435
Maar bovenal was Christus een migrant.
403
00:26:43,560 --> 00:26:48,773
'Zalig zijn zij die hongeren en dorsten
naar gerechtigheid...
404
00:26:49,649 --> 00:26:51,693
want zij zullen verzadigd worden.'
405
00:26:51,818 --> 00:26:55,697
En daar geloof ik in. Echt.
406
00:26:56,448 --> 00:26:58,366
Geloven jullie dat ook?
407
00:26:59,034 --> 00:27:00,660
Harder. Geloven jullie dat?
408
00:27:00,785 --> 00:27:02,370
Ja.
409
00:27:02,495 --> 00:27:05,373
Ze zijn ons te lang vergeten.
410
00:27:05,498 --> 00:27:08,210
We gaan binnenkort stemmen.
411
00:27:08,335 --> 00:27:12,130
En het is belangrijk
dat iedereen gaat stemmen.
412
00:27:12,255 --> 00:27:15,675
We gaan de straat op.
We gaan ons laten horen.
413
00:27:16,259 --> 00:27:21,223
We zijn allemaal uitgenodigd
aan de tafel van Jezus Christus.
414
00:27:21,348 --> 00:27:24,643
En deze keer wordt niemand buitengesloten.
415
00:27:24,768 --> 00:27:26,068
Niemand.
416
00:27:27,812 --> 00:27:29,112
Vertrouw op mij.
417
00:27:30,732 --> 00:27:32,067
Dank jullie wel.
418
00:27:32,192 --> 00:27:35,529
We gaan zijn sociale media bekijken.
419
00:27:35,654 --> 00:27:40,200
Ik was bij de arrestatie.
Die schoft bedreigde Temo.
420
00:27:40,325 --> 00:27:43,036
Als we een dollar hadden
voor elk dreigement...
421
00:27:43,161 --> 00:27:46,164
Dan waren we nu steenrijk.
- Zeker.
422
00:27:46,289 --> 00:27:47,874
Is dit 'm?
423
00:27:47,999 --> 00:27:49,299
Ja.
424
00:27:50,877 --> 00:27:52,879
Dat is 'm.
- Hij?
425
00:27:54,881 --> 00:27:59,386
Moet je zien. Niet echt iemand
die zich wil verstoppen, hè?
426
00:28:00,178 --> 00:28:03,098
Is dit recent?
- Van deze week.
427
00:28:04,099 --> 00:28:05,141
Kijk eens.
428
00:28:05,266 --> 00:28:08,937
Fucking gringo's met Mexicaanse hoeden op.
429
00:28:09,062 --> 00:28:12,232
Ik denk dat ze klaar met haar zijn.
430
00:28:13,024 --> 00:28:15,193
We gaan Miss Molly overdragen.
431
00:28:18,238 --> 00:28:20,907
Oké, Miss Molly. Bijna thuis.
432
00:28:21,032 --> 00:28:23,577
Ja, bijna thuis.
433
00:28:23,702 --> 00:28:26,037
Cadeautje voor je.
- Dank je.
434
00:28:26,162 --> 00:28:30,458
Ze had trouwens ook nog
een werknemer gegijzeld.
435
00:28:30,583 --> 00:28:31,876
Wij nemen haar over.
436
00:28:32,001 --> 00:28:35,714
Is er nog nieuws
over de zaak Terry Davis?
437
00:28:36,339 --> 00:28:37,757
Die boef?
438
00:28:37,882 --> 00:28:40,009
Nee, geen nieuwe aanwijzingen.
439
00:28:41,594 --> 00:28:43,013
Heeft Temo niets gezegd?
440
00:28:43,138 --> 00:28:46,391
Nee, hij is nog voortvluchtig.
Had ie dan wat gezegd?
441
00:28:46,516 --> 00:28:49,352
Nee, ik neem alleen wat zaken door.
442
00:28:49,936 --> 00:28:50,812
Oké.
443
00:28:50,937 --> 00:28:56,776
Het is een fraudezaak,
misschien vond Temo dat minder relevant.
444
00:28:56,901 --> 00:28:58,570
Baas, we zijn zover.
445
00:29:01,489 --> 00:29:02,789
Neem haar mee.
446
00:29:05,160 --> 00:29:06,494
Bedankt, jongens.
447
00:29:08,830 --> 00:29:11,458
Laat me die foto van Patterson
nog eens zien.
448
00:29:31,603 --> 00:29:34,189
Dit is het Villagrán Hotel.
449
00:29:34,314 --> 00:29:38,026
Op de tweede verdieping.
Ik weet alleen niet welke kamer.
450
00:29:38,151 --> 00:29:39,653
Wat moet ik doen?
451
00:29:39,778 --> 00:29:44,366
Blijf daar en meld alles.
En pas op, de FBI zit achter hem aan.
452
00:29:44,491 --> 00:29:46,201
Waarom willen wij hem dan?
453
00:29:46,326 --> 00:29:49,371
Vanwege een andere zaak.
Dat hoor je nog wel.
454
00:29:49,496 --> 00:29:50,914
Wees voorzichtig.
455
00:29:51,539 --> 00:29:52,839
Begrepen.
456
00:29:57,879 --> 00:29:59,130
Hallo.
- Hallo.
457
00:29:59,255 --> 00:30:01,758
Een bestelling voor Tim Patterson.
458
00:30:01,883 --> 00:30:04,928
Kamernummer?
- Ik heb hier alleen 't hotel staan.
459
00:30:06,554 --> 00:30:08,807
Breng jij het dan maar naar boven.
460
00:30:08,932 --> 00:30:10,232
Ogenblikje.
461
00:30:14,604 --> 00:30:15,904
Kamer 45.
462
00:30:17,607 --> 00:30:18,907
Dank je wel.
463
00:30:28,701 --> 00:30:30,001
Bezorging.
464
00:30:30,537 --> 00:30:32,914
Heeft iemand wat besteld?
- Wie is het?
465
00:30:33,706 --> 00:30:35,083
Een leuke reus.
466
00:30:35,208 --> 00:30:36,543
Met eten.
467
00:30:37,043 --> 00:30:38,343
Kan ik 't afgeven?
468
00:30:41,714 --> 00:30:44,133
We hebben niks besteld, maar kom erin.
469
00:30:45,343 --> 00:30:47,011
Hij lijkt wel een gringo.
470
00:30:47,136 --> 00:30:49,681
Ik neem 't wel weer mee.
- Nee.
471
00:30:49,806 --> 00:30:51,106
Dank je.
472
00:30:51,766 --> 00:30:53,351
Adios.
473
00:30:59,941 --> 00:31:03,611
Tim is in het hotel, met een paar jongens.
474
00:31:05,321 --> 00:31:07,574
Ik wou dat ik zo relaxt was.
475
00:31:10,076 --> 00:31:11,376
Vale?
476
00:31:15,456 --> 00:31:16,756
Vale?
477
00:31:23,506 --> 00:31:26,551
IK BEN UIT ETEN MET LU
478
00:31:27,677 --> 00:31:30,638
Dat je nog kan slapen na die koffie.
479
00:31:30,763 --> 00:31:34,225
Ik heb een schoon geweten.
- Dat is ook zo.
480
00:31:35,476 --> 00:31:38,354
Je ziet 't niet,
maar ik slaap nauwelijks.
481
00:31:38,938 --> 00:31:40,773
Zal de leeftijd wel zijn.
482
00:31:41,774 --> 00:31:43,109
Hoe was je dag?
483
00:31:44,110 --> 00:31:45,410
Wel goed.
484
00:31:47,989 --> 00:31:49,289
Wat is er?
485
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
Ismael wil z'n vader zien.
486
00:31:55,330 --> 00:31:56,630
Verdomme.
487
00:31:57,624 --> 00:31:59,793
Waarom?
- Wat is er mis mee?
488
00:31:59,918 --> 00:32:03,379
We zouden niets zeggen.
Heb je 't hem verteld?
489
00:32:03,504 --> 00:32:04,881
Natuurlijk niet.
490
00:32:05,006 --> 00:32:07,217
Dus?
- Waarom mag hij niks weten?
491
00:32:07,342 --> 00:32:11,137
Hij heeft mij toch?
- Een jongen moet een vader hebben.
492
00:32:11,262 --> 00:32:14,140
Als Chendo er is,
wordt het altijd een bende.
493
00:32:14,265 --> 00:32:18,061
Hij is goed. En hij komt gauw vrij.
- Komt papa vrij?
494
00:32:21,439 --> 00:32:22,607
Misschien, monster.
495
00:32:22,732 --> 00:32:25,735
Maar dat is nog helemaal niet zeker.
496
00:32:32,241 --> 00:32:33,785
Wat doe je nou, mam?
497
00:32:33,910 --> 00:32:35,620
Liefje...
- Genoeg.
498
00:32:35,745 --> 00:32:38,373
Gloria, snap het nou.
- Welterusten.
499
00:32:50,635 --> 00:32:53,012
Wacht je op een foto met Tony?
500
00:32:53,137 --> 00:32:55,765
Nee, ga maar voor. Ik heb 'm al.
501
00:32:56,641 --> 00:32:59,102
Jullie zijn hetzelfde gekleed.
502
00:33:00,979 --> 00:33:02,279
Hé...
503
00:33:02,814 --> 00:33:05,525
Hoe is 't gegaan na Conrad?
504
00:33:07,360 --> 00:33:11,864
Jullie gingen te ver.
Jullie lieten me aan mijn lot over.
505
00:33:12,699 --> 00:33:17,161
Soms sta je er alleen voor.
Maar ze hebben wel op je gelet.
506
00:33:19,872 --> 00:33:21,916
Ik was er graag bij geweest.
507
00:33:24,961 --> 00:33:27,880
Wil je nu nog steeds informant worden?
508
00:33:29,590 --> 00:33:30,890
Ik weet 't niet.
509
00:33:32,885 --> 00:33:35,179
Maar die schoft pakken, was wel lekker.
510
00:33:35,304 --> 00:33:36,889
Kom op, mensen.
511
00:33:39,642 --> 00:33:40,942
Kom.
512
00:33:49,861 --> 00:33:51,161
Hé, maat.
513
00:33:51,404 --> 00:33:54,240
Mag ik twee tequila's?
514
00:33:54,907 --> 00:33:58,161
De duurste die je hebt.
En twee sangrita's...
515
00:33:58,286 --> 00:34:01,914
en wat chicken fingers.
Op rekening van deze tafel
516
00:34:02,665 --> 00:34:04,500
Hoeft niet, ik heb geld.
517
00:34:04,625 --> 00:34:07,712
Het zijn gringo's, weten zij veel.
518
00:34:07,837 --> 00:34:10,673
Waar kom je vandaan?
- Van hier.
519
00:34:10,798 --> 00:34:14,218
Geboren in Amerika, maar hier opgegroeid.
- Nu snap ik 't.
520
00:34:14,802 --> 00:34:16,102
Wat dan?
521
00:34:16,512 --> 00:34:17,812
Niets.
522
00:34:18,431 --> 00:34:21,100
Wat is je sterrenbeeld?
- Echt?
523
00:34:21,851 --> 00:34:23,151
Schorpioen, hè?
524
00:34:23,853 --> 00:34:26,939
Kijk nou, een echte astroloog.
525
00:34:45,374 --> 00:34:49,253
'Terry Davis kwam als kind zonder thuis
bij Dromen Zonder Grenzen.
526
00:34:49,378 --> 00:34:53,591
Nu helpt hij kinderen
die net zo zijn als hij toen.
527
00:34:53,716 --> 00:34:56,469
Zo voegt hij steeds
een nieuw hoofdstuk toe...
528
00:34:56,594 --> 00:35:00,264
aan zijn geschiedenis
van onbaatzuchtige dienstverlening.'
529
00:35:06,938 --> 00:35:10,525
Dus je was vroeger een straatschoffie?
530
00:35:11,025 --> 00:35:13,319
Op m'n 15e ging ik het huis uit.
531
00:35:14,153 --> 00:35:15,453
Net als ik.
532
00:35:16,405 --> 00:35:17,705
Waarom?
533
00:35:19,408 --> 00:35:20,708
En jij?
534
00:35:21,160 --> 00:35:23,121
Nee, we hebben 't over jou.
535
00:35:24,080 --> 00:35:27,834
Ik ontdekte dat mijn ouders
niet mijn echte ouders waren.
536
00:35:27,959 --> 00:35:31,379
Ze hadden me gekocht van mijn
biologische moeder, een junk.
537
00:35:31,963 --> 00:35:33,714
Schei uit.
538
00:35:36,634 --> 00:35:37,934
Serieus?
539
00:35:40,012 --> 00:35:41,312
Oké.
540
00:35:42,390 --> 00:35:45,143
Maar nu gaat 't goed, toch?
- Ja, heel goed.
541
00:35:46,102 --> 00:35:47,402
Sorry.
542
00:35:48,396 --> 00:35:50,857
En waarom ging jij het huis uit?
543
00:35:54,902 --> 00:35:56,988
Ik vind dit zo'n goed nummer.
544
00:36:05,746 --> 00:36:07,081
Je kent 't.
545
00:36:07,206 --> 00:36:08,506
Een beetje.
546
00:36:17,425 --> 00:36:18,725
Wil je?
547
00:36:21,179 --> 00:36:22,972
Het hoeft niet.
548
00:36:32,106 --> 00:36:33,406
Goed dan.
549
00:36:35,026 --> 00:36:36,326
Een beetje.
550
00:36:40,239 --> 00:36:41,699
Niet knijpen.
551
00:36:42,783 --> 00:36:44,083
Sorry hoor.
552
00:36:52,877 --> 00:36:55,338
Dat betaal ik niet.
- We moeten gaan.
553
00:36:59,383 --> 00:37:00,510
Kom.
554
00:37:00,635 --> 00:37:02,428
Hé, jullie. Kom terug.
555
00:37:03,304 --> 00:37:04,722
Kom terug.
556
00:37:07,308 --> 00:37:08,608
Rennen.
557
00:37:11,103 --> 00:37:12,897
DE GRENS VULLEN MET LIEFDE
558
00:37:13,022 --> 00:37:16,275
Ja?
- Hé. Sliep je of was je nog wakker?
559
00:37:16,400 --> 00:37:22,073
Ik sliep bijna.
- Laten we taco's gaan eten bij El Macizo.
560
00:37:22,198 --> 00:37:25,243
Nu? Wat is er dan?
- Ik moet je wat vertellen.
561
00:37:25,368 --> 00:37:28,329
Ik ben er over 20 minuten. Jij betaalt.
562
00:37:28,829 --> 00:37:30,129
Hierheen.
563
00:37:33,709 --> 00:37:35,544
Je bent echt gek.
564
00:37:36,837 --> 00:37:39,590
Je deed het in je broek.
- Nee.
565
00:37:39,715 --> 00:37:41,467
Echt niet?
- Nee.
566
00:37:42,927 --> 00:37:45,513
Maar die gringo's...
567
00:38:08,202 --> 00:38:09,412
Een tongtaco?
568
00:38:09,537 --> 00:38:12,790
Hou je kop.
Waarom zit je stiekem mee te kijken?
569
00:38:12,915 --> 00:38:14,667
Welke? Hier.
570
00:38:15,418 --> 00:38:16,794
Dank je.
571
00:38:16,919 --> 00:38:18,754
Hou op.
- Oké.
572
00:38:19,255 --> 00:38:22,508
Vertel, wat heeft Archi gezegd?
573
00:38:22,633 --> 00:38:27,596
Dat Tim Patterson zich niet
als een moordenaar gedraagt.
574
00:38:28,347 --> 00:38:33,186
Archi had 'm zo gevonden,
waarom is ie nog niet opgepakt? Bizar.
575
00:38:33,311 --> 00:38:37,440
En nog geen woord
over die telefoon die ik had gepakt.
576
00:38:37,565 --> 00:38:39,442
Is ie niet gecheckt?
577
00:38:39,567 --> 00:38:42,153
En ze doen niks met die bedreigingen.
578
00:38:43,029 --> 00:38:44,989
Dat slaat nergens op.
579
00:38:46,490 --> 00:38:48,367
Weet je wat ik denk?
580
00:38:48,492 --> 00:38:51,078
Tim Patterson is een zondebok?
581
00:38:51,203 --> 00:38:54,790
Temo zei toch
dat het Terry Davis niet was?
582
00:38:54,915 --> 00:38:56,542
Ik ben gaan graven.
583
00:38:56,667 --> 00:39:01,964
Alles wijst erop dat het Davis wel was.
Maar Temo arresteerde hem niet.
584
00:39:02,089 --> 00:39:05,134
Hij zei dat het niet
de voortvluchtige was...
585
00:39:05,259 --> 00:39:07,887
maar Beto weet zeker van wel.
586
00:39:08,888 --> 00:39:13,768
En hij heeft ook Anne niets verteld
over zijn onderzoek.
587
00:39:13,893 --> 00:39:17,563
Je weet hoe hij was,
altijd alles volgens het boekje.
588
00:39:17,688 --> 00:39:20,149
Dat bedoel ik.
- Het klopt niet.
589
00:39:21,817 --> 00:39:23,402
Ik weet niet waarom...
590
00:39:24,403 --> 00:39:28,616
maar ik denk dat de zaak Davis
iets met Temo's dood te maken heeft.
591
00:39:31,994 --> 00:39:37,291
Een droom ontsproten uit het brein
van een groot zakenman.
592
00:39:37,416 --> 00:39:39,210
Joaquín Meyer-Rodríguez.
593
00:39:39,335 --> 00:39:44,256
Een project om meer toeristen te trekken
en huizen te bouwen.
594
00:39:44,799 --> 00:39:49,887
In samenwerking met's werelds
beste architecten...
595
00:39:50,012 --> 00:39:52,223
en de steun van Grupo Mexico.
596
00:39:52,348 --> 00:39:54,600
Joaquín Meyer-Rodríguez zei dit:
597
00:39:54,725 --> 00:39:57,520
Nueva Tijuana is straks
geen doorgangshuis meer...
598
00:39:57,645 --> 00:40:01,315
maar een bestemming,
een betere toekomst voor iedereen.
599
00:40:01,440 --> 00:40:04,193
Pater Murphy,
van Dromen Zonder Grenzen...
600
00:40:04,318 --> 00:40:06,696
deelt die mening.
601
00:40:06,821 --> 00:40:08,948
Ik steun het Nueva Tijuana-project...
602
00:40:09,073 --> 00:40:13,703
want dan kan Dromen Zonder Grenzen
haar werk uitbreiden...
603
00:40:13,828 --> 00:40:15,996
en nog meer kwetsbaren helpen.
604
00:41:01,250 --> 00:41:02,418
Halt.
- Halt.
605
00:41:02,543 --> 00:41:04,253
Tim Patterson.
- Handen omhoog.
606
00:41:04,378 --> 00:41:06,839
Je bent aangehouden.
Op je knieën. Nu.
607
00:41:06,964 --> 00:41:08,758
Op de grond.
- Liggen.
608
00:41:08,883 --> 00:41:10,759
Nu meteen, klootzak.
- Halt.
609
00:41:12,887 --> 00:41:14,555
Naar beneden.
610
00:41:14,680 --> 00:41:15,890
Snel.
611
00:41:16,015 --> 00:41:17,600
Sta stil.
- Halt.
612
00:41:17,725 --> 00:41:19,768
Godverdomme, dat doet pijn.
613
00:41:28,736 --> 00:41:31,405
Ik ben niet gewapend.
Ik kom eruit.
614
00:42:01,894 --> 00:42:05,147
NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS'
VAN KEVIN SIEFF
615
00:48:10,637 --> 00:48:12,639
Vertaling: Richard Bovelander
616
00:48:13,305 --> 00:49:13,356
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm