"The Gringo Hunters" Episode #1.5

ID13179737
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.5
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32295802
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,259 Ik wist niet dat hij gokproblemen had. 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,262 Ik heb geld. - Ik betaal ze wel. 3 00:00:12,387 --> 00:00:13,263 Oké. 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,849 Een priester die voor pater Murphy werkte... 5 00:00:15,974 --> 00:00:18,685 was in Amerika betrokken bij illegale zaakjes. 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,688 Ik zie jou en je moeder als familie. 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,274 Ik heb Temo's moord onderzocht. 8 00:00:24,399 --> 00:00:26,317 Ik heb je hulp nodig. 9 00:00:27,277 --> 00:00:32,824 Je moet alles aan mij rapporteren. Ik wil een paar ogen in die eenheid. 10 00:00:33,324 --> 00:00:35,118 Hij ging die dag biechten. 11 00:00:35,243 --> 00:00:39,414 Hij ontdekte iets ernstigs. Er is een machtig persoon bij betrokken. 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,502 Mijn leven ligt in jullie handen. En mijn ziel in die van God. 13 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 14 00:01:06,524 --> 00:01:07,984 Wees alert. 15 00:01:09,235 --> 00:01:11,321 Ze beschermen de voortvluchtige. 16 00:01:11,446 --> 00:01:13,406 Miss Molly is hier de baas. 17 00:01:13,531 --> 00:01:18,119 Bedankt voor de info, agent Treviño. En nu weer aan 't werk. 18 00:01:18,244 --> 00:01:20,664 Ik hoor je namelijk niet vegen. 19 00:01:20,789 --> 00:01:23,166 Je kan m'n kont afvegen. 20 00:01:38,848 --> 00:01:41,601 Goedenavond. Ik ben Miss Molly. 21 00:01:41,726 --> 00:01:44,521 Klaar voor de American Dream? 22 00:01:44,646 --> 00:01:49,985 Oké, pak je geld maar. Dank je wel. Even snel, graag. Dank je wel. 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,277 Dank jullie wel. 24 00:01:51,402 --> 00:01:53,071 Heel goed. Geld. 25 00:01:53,196 --> 00:01:54,447 Een beetje vlugger. 26 00:01:54,572 --> 00:01:55,824 Kom op, betalen. 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 Dank je, mop. 28 00:01:57,659 --> 00:02:01,121 Kom op, betalen. Eens kijken, meiden. Jeetje. 29 00:02:05,208 --> 00:02:08,753 Wat is dit? Jullie komen allebei 5000 te kort. 30 00:02:08,878 --> 00:02:10,588 Denk je dat ik gek ben? 31 00:02:16,594 --> 00:02:19,472 We betalen de rest als we aan de andere kant zijn. 32 00:02:19,597 --> 00:02:21,683 Geef ons een kans, Miss Molly. 33 00:02:22,308 --> 00:02:23,893 Alstublieft. 34 00:02:31,442 --> 00:02:32,742 Luister. 35 00:02:33,611 --> 00:02:36,239 Kom terug als je 't geld hebt. 36 00:02:37,240 --> 00:02:41,286 Maar je kan ook voor mij komen werken. 37 00:02:41,870 --> 00:02:43,705 Wat voor werk? 38 00:02:43,830 --> 00:02:46,666 Iets wat jullie vast wel kunnen. 39 00:03:01,973 --> 00:03:03,850 Martin, we gaan. 40 00:03:05,727 --> 00:03:09,063 Breng ze naar La Rumorosa. - Ja, baas. 41 00:03:09,647 --> 00:03:11,524 Oké, even opletten. 42 00:03:11,649 --> 00:03:13,610 Iedereen nu de bus uit. 43 00:03:13,735 --> 00:03:16,821 Wie niet betaald heeft, achterzijde. - Ik regel 't. 44 00:03:16,946 --> 00:03:18,406 Kom op, tempo. 45 00:03:18,531 --> 00:03:21,409 Kom op, kom op. Opschieten. 46 00:03:23,870 --> 00:03:24,704 Tempo. 47 00:03:24,829 --> 00:03:27,207 Wacht op mijn teken. - Oké, baas. 48 00:03:27,332 --> 00:03:31,920 Even goed luisteren. Je American Dream hangt ervan af. 49 00:03:32,045 --> 00:03:35,715 Je loopt die tunnel in en dan 500 meter rechtdoor. 50 00:03:35,840 --> 00:03:38,468 Dan kom je bij het riool. 51 00:03:38,593 --> 00:03:42,722 Daar kruip je doorheen. Ongeveer een half uur, oké? 52 00:03:53,274 --> 00:03:55,985 Een verdacht busje nadert het huis. 53 00:03:56,569 --> 00:03:58,696 Kijk goed om je heen. 54 00:03:58,821 --> 00:04:02,200 Als ik het teken geef, gaan we voor Miss Molly. 55 00:04:02,325 --> 00:04:03,493 Duidelijk. 56 00:04:03,618 --> 00:04:04,536 Hallo. 57 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 Pak de zaklampen. Tempo. 58 00:04:08,206 --> 00:04:10,708 Kom op, tempo. Ga door. 59 00:04:11,209 --> 00:04:13,253 Niet in paniek raken. 60 00:04:14,420 --> 00:04:17,173 Ik heb geen teken gegeven. - Dat zijn wij niet. 61 00:04:27,725 --> 00:04:29,394 Wat de fuck gebeurt er? 62 00:04:31,854 --> 00:04:33,481 Geen idee, Miss Molly. 63 00:04:34,148 --> 00:04:36,276 Ze gebruiken gas. - Haal me hier weg. 64 00:04:36,401 --> 00:04:38,153 Wat gebeurt er? 65 00:04:38,278 --> 00:04:40,488 Een of andere Rambo. 66 00:04:40,613 --> 00:04:42,949 Naar de tunnel. - Haal me hier weg. 67 00:04:44,659 --> 00:04:47,287 Nu, snel. Schiet op, Martin. 68 00:04:49,163 --> 00:04:50,665 Ik ga voor Miss Molly. 69 00:04:50,790 --> 00:04:52,090 Pas goed op. - Ja. 70 00:04:52,750 --> 00:04:54,050 Echt niet. 71 00:04:54,585 --> 00:04:56,963 We gaan het huis in. - Het is een gringo. 72 00:04:57,088 --> 00:04:59,215 Miss Molly. - Politie. Halt. 73 00:05:00,800 --> 00:05:02,885 Er is nog een tunnel. 74 00:05:04,137 --> 00:05:06,264 Hij gooit met rookbommen. 75 00:05:08,683 --> 00:05:11,519 Alles oké? - Ja. Nico is bij de ingang. 76 00:05:16,983 --> 00:05:20,111 OPSPORING VOORTVLUCHTIGEN 77 00:05:21,696 --> 00:05:25,158 Het gaat niet om jou. We hebben niks tegen je. 78 00:05:25,950 --> 00:05:28,411 We laten je zo gaan. - Precies. 79 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 Ik kom voor Miss Molly. - Kom op. 80 00:05:33,583 --> 00:05:34,917 Oprotten. 81 00:05:39,047 --> 00:05:40,632 Wie ben jij? 82 00:05:40,757 --> 00:05:44,969 Ik ben Hank 'The Hawk' Prietzvalutzky. Erkend premiejager. 83 00:05:45,094 --> 00:05:46,394 Wapen neer. 84 00:05:47,764 --> 00:05:51,100 Miss Molly wordt gezocht voor mensenhandel. 85 00:05:51,225 --> 00:05:54,729 Ik lever haar uit aan de Amerikaanse autoriteiten. 86 00:05:54,854 --> 00:05:57,941 Dit is niet jouw rechtsgebied. Leg je wapen neer. 87 00:05:58,066 --> 00:05:59,400 Nu. 88 00:05:59,525 --> 00:06:02,028 Je mag geen wapen dragen in Mexico. 89 00:06:06,616 --> 00:06:07,916 Rustig aan. 90 00:06:15,041 --> 00:06:16,341 Grijp 'm. 91 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 Mijn arm. - Bek dicht. 92 00:06:21,672 --> 00:06:23,883 Heb je 'm? - Hij kan niks meer. 93 00:06:24,008 --> 00:06:26,761 Wat gebeurt daar, Nicolás? - Het is een bende. 94 00:06:26,886 --> 00:06:30,348 Ik weet niet wat er gebeurt. Gloria, waar ben je? 95 00:06:30,473 --> 00:06:33,351 Ik ga de tunnel in. Daar moet ze zijn. 96 00:06:33,476 --> 00:06:35,520 Ontwapend. - Ik ga naar haar. 97 00:06:35,645 --> 00:06:39,148 Moet ik mee? - Nee, voer die eikel af. 98 00:06:44,278 --> 00:06:45,613 Ik ga naar binnen. 99 00:06:45,738 --> 00:06:48,699 Raak haar niet kwijt. Ik kom eraan. 100 00:06:52,787 --> 00:06:54,330 Klootzakken. 101 00:06:54,455 --> 00:06:55,755 Hufters. 102 00:06:57,542 --> 00:06:58,501 Tunnel in. 103 00:06:58,626 --> 00:07:01,296 Smeerlappen. Waar is Miss Molly? 104 00:07:01,421 --> 00:07:02,463 Klootzakken. 105 00:07:02,588 --> 00:07:05,466 Miss Molly waakt over onze wijk. 106 00:07:05,591 --> 00:07:07,468 Waar is Miss Molly? 107 00:07:08,719 --> 00:07:09,887 Waar is Miss Molly? 108 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 Geef haar terug. 109 00:07:13,391 --> 00:07:15,810 Sodemieter op, varkens. 110 00:07:15,935 --> 00:07:17,061 Waar is Miss Molly? 111 00:07:17,186 --> 00:07:18,855 Ik ben van de politie. 112 00:07:18,980 --> 00:07:21,232 Wat heb je met Miss Molly gedaan? 113 00:07:22,233 --> 00:07:23,609 Vanavond varkensvlees. 114 00:07:31,367 --> 00:07:32,952 Kut. 115 00:07:33,619 --> 00:07:36,747 Wat een doolhof. Welke kant ging je op? 116 00:07:38,499 --> 00:07:39,799 Gloria? 117 00:07:45,506 --> 00:07:46,806 Ik ben haar kwijt. 118 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 Nico, Gloria, we gaan. 119 00:07:50,011 --> 00:07:52,096 Waar is Miss Molly? 120 00:07:53,389 --> 00:07:54,515 Einde missie. 121 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 We pakken haar nog wel. - Ik kom terug. 122 00:07:56,934 --> 00:07:58,728 Rustig blijven. 123 00:08:00,938 --> 00:08:01,856 Rustig. 124 00:08:02,356 --> 00:08:05,401 Wat gebeurt er? - Cri is geraakt. We moeten weg. 125 00:08:05,526 --> 00:08:07,695 Ga maar. Ik zie jullie straks. 126 00:08:10,573 --> 00:08:12,492 Wegwezen. Snel. 127 00:08:12,617 --> 00:08:14,118 Waar is Nico? 128 00:08:15,578 --> 00:08:17,538 Achteruit. Daar blijven. 129 00:08:17,663 --> 00:08:19,791 Achteruit. Wegwezen. 130 00:08:19,916 --> 00:08:21,216 Gaat ie? 131 00:08:26,130 --> 00:08:27,382 Let op. 132 00:08:27,507 --> 00:08:32,387 Verboden wapenbezit, identiteitsfraude, het hinderen van de politie... 133 00:08:32,512 --> 00:08:36,182 en het maken van inbreuk. Dat betekent de bak in. 134 00:08:36,307 --> 00:08:38,184 Fuck you, bitch. 135 00:08:38,309 --> 00:08:41,938 Bedankt voor je bezoek aan Mexico. - Ik vertaal 't wel even. 136 00:08:42,688 --> 00:08:47,276 Je hebt hier misdrijven gepleegd, dus we leveren je uit aan de politie. 137 00:08:47,902 --> 00:08:51,280 Het is altijd leuk vrienden maken in de Mexicaanse bajes. 138 00:08:51,405 --> 00:08:52,705 Fuck you. 139 00:08:53,741 --> 00:08:55,827 Verdomme. Vuile gringo. 140 00:08:55,952 --> 00:08:59,080 Kijk eens wie er is. - Jullie baasmans. 141 00:08:59,205 --> 00:09:01,082 Hallo. - Wat is er gebeurd? 142 00:09:01,207 --> 00:09:04,043 Met een steen geslagen. - Echt waar? 143 00:09:04,168 --> 00:09:07,880 Al die training was voor niks. - Wat een ramp. 144 00:09:08,005 --> 00:09:10,633 Die eikel verraste ons. 145 00:09:10,758 --> 00:09:15,721 De hele wijk staat achter Miss Molly. Ze koopt ze om. 146 00:09:15,846 --> 00:09:17,682 Je stinkt, gast. - Gadver. 147 00:09:17,807 --> 00:09:19,225 Ben jij dat? - Laat maar. 148 00:09:19,350 --> 00:09:21,394 We hebben Rambo niet gedag gezegd. 149 00:09:21,519 --> 00:09:25,982 Er staat een beloning van 200.000 dollar op Miss Molly. 150 00:09:26,107 --> 00:09:27,567 Echt? - Echt. 151 00:09:27,692 --> 00:09:29,527 En wij doen dit gratis. 152 00:09:29,652 --> 00:09:31,237 Niet zo boos, Archi. 153 00:09:31,362 --> 00:09:33,864 The Hawk, wat een idioot. 154 00:09:36,117 --> 00:09:37,417 María? 155 00:09:38,077 --> 00:09:39,704 Alles goed met je? 156 00:09:41,539 --> 00:09:43,207 Ja, ik kan wel. 157 00:09:44,292 --> 00:09:45,710 Ik ben er zo. 158 00:09:49,839 --> 00:09:53,843 Ik weet dat je bang bent, Terry. Maar je moet het doen. 159 00:09:53,968 --> 00:09:56,178 Je kan niet eeuwig vluchten. 160 00:10:01,601 --> 00:10:03,352 Geef jezelf aan. 161 00:10:03,978 --> 00:10:08,274 Doe boete voor je fout, zit je straf uit en maak je geen zorgen. 162 00:10:08,399 --> 00:10:11,819 Want ik ben er voor je, de hele weg. 163 00:10:11,944 --> 00:10:14,238 Net als toen je klein was. 164 00:10:15,656 --> 00:10:17,575 U was er altijd voor me. 165 00:10:18,659 --> 00:10:20,202 Want ik had niemand. 166 00:10:21,746 --> 00:10:25,499 U was het thuis en de familie die ik zelf niet had. 167 00:10:26,584 --> 00:10:28,711 Mijn enige redder in nood. 168 00:10:35,968 --> 00:10:38,721 En ik ben er ook als je weer vrijkomt. 169 00:10:38,846 --> 00:10:42,016 Fraude. Dan kan je binnen een jaar vrij zijn. 170 00:10:42,141 --> 00:10:44,852 En dan begin je een nieuw leven. 171 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 Ik wilde u niet kwetsen. 172 00:10:48,564 --> 00:10:51,484 Of al onze opofferingen op 't spel zetten. 173 00:10:51,609 --> 00:10:54,779 Dat weet ik. En ik vergeef je. 174 00:11:05,623 --> 00:11:07,458 Bedankt voor je komst. 175 00:11:07,583 --> 00:11:11,879 Daar ben ik toch voor. Wat is er gebeurd? 176 00:11:14,173 --> 00:11:16,050 Wat ruik ik, Nico? 177 00:11:19,637 --> 00:11:21,222 Da's een lang verhaal. 178 00:11:25,267 --> 00:11:27,311 Ga je bij je moeder wonen? 179 00:11:27,436 --> 00:11:31,023 Nee, da's maar voor een paar dagen. 180 00:11:31,816 --> 00:11:34,694 Het huis is zo leeg zonder hem. 181 00:11:38,531 --> 00:11:40,282 Het kwam door hem, hè? 182 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 Wat? 183 00:11:43,327 --> 00:11:45,871 Dat dit niks is geworden. 184 00:11:50,000 --> 00:11:51,585 Dit? 185 00:12:01,846 --> 00:12:04,181 Jeetje, Nico. Ga douchen. 186 00:12:05,015 --> 00:12:06,315 Verdomme. 187 00:12:19,238 --> 00:12:21,240 Klootzak. Klootzak. 188 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 Pater. - Señor Meyer-Rodriguez. 189 00:12:25,369 --> 00:12:27,121 Een beenveeg, pater? 190 00:12:27,246 --> 00:12:29,540 Zeker. Julio César... 191 00:12:29,665 --> 00:12:33,002 Is goed tegen de stress. Want ik heb veel stress. 192 00:12:33,127 --> 00:12:35,713 Zo te ruiken komt het lekker los. 193 00:12:35,838 --> 00:12:37,131 Hoe gaat het? 194 00:12:37,256 --> 00:12:38,716 Prima. 195 00:12:39,425 --> 00:12:41,844 Ik kijk uit naar wat er komen gaat. 196 00:12:41,969 --> 00:12:45,056 Ik hoop dat we onze beloften kunnen nakomen. 197 00:12:45,181 --> 00:12:48,142 Dat hebben we al besproken. Moest ik daarom komen? 198 00:12:48,267 --> 00:12:52,021 Nee, ik heb contact gezocht met die persoon. 199 00:12:52,605 --> 00:12:55,107 Maak je maar geen zorgen. 200 00:12:55,232 --> 00:12:57,568 Die fraude was zijn ding. 201 00:12:57,693 --> 00:13:03,073 Dromen Zonder Grenzen is schoon, ik sta voor iedereen in. 202 00:13:03,657 --> 00:13:04,950 Fraude? - Ja. 203 00:13:05,075 --> 00:13:07,745 Met goede doelen. - Oké. 204 00:13:07,870 --> 00:13:11,248 Hij is bereid zichzelf aan te geven. 205 00:13:13,793 --> 00:13:16,796 Goed dan, laat hem dat maar doen. 206 00:13:17,505 --> 00:13:20,424 Maar na de stemming. - Oké. 207 00:13:20,549 --> 00:13:23,552 Nueva Tijuana kan geen schandaal gebruiken. 208 00:13:23,677 --> 00:13:26,305 Ook al zijn wij er niet bij betrokken. 209 00:13:26,889 --> 00:13:29,141 Die publiciteit willen we niet. 210 00:13:29,266 --> 00:13:30,566 Duidelijk? 211 00:13:31,435 --> 00:13:32,603 Oké. 212 00:13:32,728 --> 00:13:36,107 En is hij nu in Tijuana? Kan ik hem spreken? 213 00:13:36,232 --> 00:13:38,567 Hij is op een veilige plek. 214 00:13:39,151 --> 00:13:43,739 Ik zorg voor hem. Dit is mijn verantwoordelijkheid. 215 00:13:43,864 --> 00:13:46,784 Ik kan dit. Vertrouw op me. 216 00:13:49,078 --> 00:13:51,580 Ik vertrouw u. - Even boksen? 217 00:13:51,705 --> 00:13:54,458 U hebt de kracht van God. - Ga je weg? 218 00:13:54,583 --> 00:13:55,626 Ja. 219 00:13:55,751 --> 00:13:57,253 Tot ziens. - Later? 220 00:13:57,378 --> 00:13:59,421 Ja, dank je wel. 221 00:14:02,258 --> 00:14:03,558 Shit. 222 00:14:21,569 --> 00:14:25,739 Laat pater Murphy schaduwen. Blijf in zijn buurt. 223 00:14:34,081 --> 00:14:35,381 Oké. 224 00:14:36,584 --> 00:14:37,884 Eens kijken. 225 00:14:39,795 --> 00:14:41,095 Idioot. 226 00:14:42,840 --> 00:14:47,052 Hé, stuk. Goeiemorgen. Je ziet er goed uit. 227 00:14:48,095 --> 00:14:49,388 Waarom zeg ik dat? 228 00:14:49,513 --> 00:14:53,184 Ik stuur 'm naar je op. Maar niet lachen. 229 00:14:53,309 --> 00:14:54,609 Even proberen. 230 00:14:56,478 --> 00:14:58,814 Waarom nou met open mond? 231 00:15:03,903 --> 00:15:05,203 Nee. 232 00:15:09,617 --> 00:15:10,917 Verdomme. 233 00:15:16,206 --> 00:15:21,337 Ik wil je uitnodigen voor een etentje. En neem je zoon mee. 234 00:15:21,462 --> 00:15:25,174 Nee, wacht even. Eerst foto's, nu mijn zoon... 235 00:15:25,299 --> 00:15:29,428 Je moet weten wanneer je moet stoppen. We doen 't rustig aan. 236 00:15:35,559 --> 00:15:40,022 Deze opvang is van Dromen Zonder Grenzen. Hier ben je veilig. 237 00:15:43,067 --> 00:15:46,695 Er zijn maar weinig mensen die hiervan weten. 238 00:15:46,820 --> 00:15:48,120 Pater Murphy. 239 00:15:48,739 --> 00:15:50,616 Is er iets? - Nee, Rosy. 240 00:15:50,741 --> 00:15:54,745 We zijn een beetje vroeg. Wil jij je om pater Terry bekommeren? 241 00:15:54,870 --> 00:15:57,373 Ik zie hem als mijn zoon. 242 00:15:57,498 --> 00:16:00,417 Natuurlijk, pater. - Dank je wel. 243 00:16:04,129 --> 00:16:05,798 Alles goed, monstertje? 244 00:16:05,923 --> 00:16:09,718 Ik heb je geen fijne dag kunnen wensen... 245 00:16:11,053 --> 00:16:15,808 maar bel me als je op school bent. Ik ben al op m'n werk. 246 00:16:15,933 --> 00:16:18,227 Zoals altijd weer de eerste. 247 00:16:18,352 --> 00:16:21,480 Maar goed, ik hou van je. 248 00:16:21,605 --> 00:16:22,905 Groetjes. 249 00:16:51,135 --> 00:16:52,761 Goedemorgen. - Morgen, baas. 250 00:16:52,886 --> 00:16:54,430 Morgen, commandant. 251 00:16:54,555 --> 00:16:56,015 Kijk dit eens. 252 00:17:00,227 --> 00:17:03,230 Tim Patterson. Temo had die toch opgepakt? 253 00:17:06,900 --> 00:17:10,112 Hij wordt verdacht van de moord op Temo. 254 00:17:10,237 --> 00:17:14,408 Ze zeggen dat ie teruggekomen is om wraak te nemen. 255 00:17:14,533 --> 00:17:17,161 Hij is een maand geleden vrijgelaten. 256 00:17:17,286 --> 00:17:18,913 Hoe kom je aan die tip? 257 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 Dat kan ik niet zeggen. 258 00:17:21,331 --> 00:17:23,834 Vast die IT-nerd die verliefd op je is. 259 00:17:23,959 --> 00:17:25,753 Ja, hè? - Nee, hou je mond. 260 00:17:28,505 --> 00:17:30,174 Stoppen, man. 261 00:17:31,759 --> 00:17:33,385 Ja, oké. - We gaan. 262 00:17:33,510 --> 00:17:35,888 Ik heb goeie info. - Aan het werk. 263 00:17:36,013 --> 00:17:37,848 Hé, aan het werk. 264 00:17:45,105 --> 00:17:46,405 Kom, Camila. 265 00:17:48,567 --> 00:17:50,653 Miss Molly, Deel 2. 266 00:17:50,778 --> 00:17:55,324 Miss Molly's bordeel in La Rumorosa is eindelijk ontdekt. 267 00:17:55,449 --> 00:17:58,827 Er werken migranten die haar niet konden betalen. 268 00:17:59,870 --> 00:18:01,747 Ze zit nu hier ergens. 269 00:18:01,872 --> 00:18:04,917 Een groot complex met veel uitgangen. 270 00:18:05,042 --> 00:18:06,460 We gaan in drie groepen. 271 00:18:06,585 --> 00:18:09,505 Groep één bewaakt de hoofdingang. 272 00:18:10,089 --> 00:18:12,466 Groep twee blijft in de buurt... 273 00:18:12,591 --> 00:18:16,136 voor het geval er iets gebeurt. 274 00:18:16,261 --> 00:18:19,390 En groep drie gaat undercover naar binnen... 275 00:18:19,515 --> 00:18:22,309 om te zien of ze daar is. 276 00:18:22,434 --> 00:18:27,773 Ik weet niet wat jullie vinden, maar ik kan undercover gaan solliciteren. 277 00:18:27,898 --> 00:18:31,568 Misschien stellen ze me aan haar voor. - Dan ga ik mee. 278 00:18:31,693 --> 00:18:35,531 Dan speel ik voor zo'n vieze gringo. - Da's voor jou een makkie. 279 00:18:35,656 --> 00:18:39,576 Ik kan naar binnen gaan als klant, of als schoonmaker. 280 00:18:39,701 --> 00:18:43,080 Waarom als klant? Ga gewoon als sekswerker. 281 00:18:43,205 --> 00:18:46,000 Dan ga ik met jou mee. - Oké, genoeg. 282 00:18:46,125 --> 00:18:49,169 Groep één bestaat uit Cri. 283 00:18:49,294 --> 00:18:50,170 Jawel. 284 00:18:50,295 --> 00:18:52,464 Groep twee, Beto en ik. 285 00:18:52,589 --> 00:18:53,465 Oké. 286 00:18:53,590 --> 00:18:54,890 Groep drie... 287 00:18:55,384 --> 00:18:58,679 Gloria en Archi. Dus jullie gaan naar binnen. 288 00:18:58,804 --> 00:19:00,139 En Camila? 289 00:19:04,560 --> 00:19:06,395 Die gaat met Cri mee. 290 00:19:07,187 --> 00:19:09,606 En pas goed op haar. - Jawel. 291 00:19:09,731 --> 00:19:11,031 Aan de slag. 292 00:19:14,027 --> 00:19:16,405 OOM GIL ORTEGA 293 00:19:16,530 --> 00:19:18,907 Ik wacht beneden op je, Camila. 294 00:19:22,828 --> 00:19:24,128 Alles oké? 295 00:19:27,666 --> 00:19:29,751 Wees voorzichtig. - Dank je. 296 00:19:44,474 --> 00:19:46,477 Die we van Temo kregen? 297 00:19:46,602 --> 00:19:49,396 Hij heeft ze overal laten slingeren. 298 00:19:49,938 --> 00:19:52,024 Hij geloofde in Sint Joris. 299 00:19:52,816 --> 00:19:53,901 Ja... 300 00:19:54,026 --> 00:19:55,986 Nico, ik wil met je praten. 301 00:19:58,739 --> 00:20:02,451 Ik moet steeds denken aan de laatste operatie met Temo. 302 00:20:02,576 --> 00:20:06,455 Toen we achter Terry Davis aangingen. - Wat is er dan? 303 00:20:07,873 --> 00:20:08,957 Het was heel raar. 304 00:20:09,082 --> 00:20:13,170 De tip klopte, de voortvluchtige was herkend. We waren er klaar voor. 305 00:20:13,295 --> 00:20:17,883 Hij werd verdacht van fraude, dus het leek ongevaarlijk. 306 00:20:18,008 --> 00:20:20,177 Temo zei dat ik weg kon gaan. 307 00:20:20,302 --> 00:20:22,012 Hij bleef alleen achter. 308 00:20:22,930 --> 00:20:24,973 We hoorden niets meer van hem. 309 00:20:25,098 --> 00:20:28,644 Geen locatie toen hij meldde dat het niet Terry was. 310 00:20:29,394 --> 00:20:31,521 Maar ik weet zeker van wel. 311 00:20:33,065 --> 00:20:35,692 Hoe krijg ik dat uit mijn hoofd? 312 00:20:45,118 --> 00:20:46,870 Voorzichtig. - Sorry. 313 00:20:46,995 --> 00:20:48,872 Dit is je halte. - Hoezo? 314 00:20:48,997 --> 00:20:52,709 We kunnen je niet voor de deur afzetten. - Ik ben niet gek. 315 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 Heb je je oortje in? 316 00:20:55,963 --> 00:20:57,089 Ja. - Check. 317 00:20:57,214 --> 00:20:58,674 Luid en duidelijk. 318 00:20:59,758 --> 00:21:02,094 Zie ik er goed uit? - Heel goed. 319 00:21:02,219 --> 00:21:04,096 Echt heel goed. - Aan de slag. 320 00:21:04,763 --> 00:21:07,182 Daar gaan we dan. - Succes. 321 00:21:07,307 --> 00:21:09,685 Je bent net een echte. 322 00:21:09,810 --> 00:21:10,811 Donder op. 323 00:21:10,936 --> 00:21:12,396 Nu zie ik het pas echt. 324 00:21:12,521 --> 00:21:15,565 Je bent gewoon een ruwe diamant. 325 00:21:17,776 --> 00:21:19,736 Ze zit helemaal in de flow. 326 00:21:26,201 --> 00:21:27,995 Positie ingenomen. 327 00:21:52,602 --> 00:21:53,902 Hallo. 328 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 Goedemorgen, madam. 329 00:21:59,651 --> 00:22:01,111 Hallo, mop. - Hoe gaat 't? 330 00:22:01,236 --> 00:22:03,572 Welkom. - Dank je wel. 331 00:22:03,697 --> 00:22:07,201 Als je wat ziet, laat het ons dan weten. 332 00:22:07,326 --> 00:22:08,702 We doen hier alles. 333 00:22:08,827 --> 00:22:12,372 Wat ik 't liefst wil, is de American Dream. 334 00:22:12,956 --> 00:22:17,461 Ze zeggen dat Miss Molly je kan helpen. Kan ik haar spreken? 335 00:22:18,045 --> 00:22:19,588 Help me nou. 336 00:22:20,589 --> 00:22:21,889 Hé, Peludo. 337 00:22:24,593 --> 00:22:28,597 Deze meid wil Miss Molly spreken. - Zeg 't maar. 338 00:22:28,722 --> 00:22:30,682 Zoek je werk? - Ja. 339 00:22:31,266 --> 00:22:32,566 Luister. 340 00:22:33,101 --> 00:22:35,687 Hier moet je eerst mij blij maken. 341 00:22:35,812 --> 00:22:38,982 Dan help ik je aan een baan. 342 00:22:40,442 --> 00:22:42,319 Laten we gaan dansen. 343 00:22:43,028 --> 00:22:44,404 Is dat oké? 344 00:22:45,238 --> 00:22:46,031 Ja hoor. 345 00:22:46,156 --> 00:22:48,075 Kom op dan. - Oké. 346 00:22:48,200 --> 00:22:51,203 Laten we eerst wat drinken. - Wil je geen werk? 347 00:22:51,328 --> 00:22:53,247 Jawel. - Kom op dan. 348 00:22:53,372 --> 00:22:56,833 Ik doe nog even wat parfum op. - Kom op nou. 349 00:22:56,958 --> 00:22:58,293 Gereed voor actie. 350 00:22:58,418 --> 00:23:00,337 Wacht op mijn teken. - Teken? 351 00:23:04,299 --> 00:23:06,301 Wapen neer, klootzak. 352 00:23:13,058 --> 00:23:14,351 Alles oké? 353 00:23:14,476 --> 00:23:17,854 Ja, alles oké. Blijf daar, voor als ze wil vluchten. 354 00:23:17,979 --> 00:23:20,065 Waar is Miss Molly? - Niet hier. 355 00:23:23,860 --> 00:23:26,905 Gaan we? - Nee, blijf op je post. 356 00:23:27,447 --> 00:23:28,747 Weg hier. 357 00:23:41,086 --> 00:23:42,629 Deur dicht, idioot. 358 00:23:49,928 --> 00:23:51,228 Krijg de tyfus. 359 00:23:54,224 --> 00:23:55,600 Archi. - Gloria. 360 00:23:57,436 --> 00:23:59,104 Alles oké? - We komen eraan. 361 00:23:59,229 --> 00:24:00,529 De klootzak. 362 00:24:01,148 --> 00:24:04,484 Wegwezen, de politie komt. Kom op, weg hier. 363 00:24:04,609 --> 00:24:06,528 Kom op. Wegwezen. 364 00:24:07,112 --> 00:24:09,740 Opzij. Miss Molly, ze zijn achter. 365 00:24:09,865 --> 00:24:12,033 Haal me hier weg. - De politie. 366 00:24:13,785 --> 00:24:15,085 Wapens neer. 367 00:24:26,548 --> 00:24:27,716 Miss Molly. 368 00:24:27,841 --> 00:24:30,677 Niet doen. Laat je wapen vallen. 369 00:24:32,471 --> 00:24:34,056 Leg jij je wapen maar neer. 370 00:24:34,181 --> 00:24:35,932 Maak het niet nog moeilijker. 371 00:24:36,516 --> 00:24:39,019 We zijn toch partners? - Hou je bek. 372 00:24:42,147 --> 00:24:44,274 Weg daar. Schiet op. 373 00:24:46,651 --> 00:24:47,951 Verdomme. 374 00:24:49,237 --> 00:24:51,865 Halt. - Niet schieten, klootzakken. 375 00:24:51,990 --> 00:24:53,290 Halt. 376 00:24:54,534 --> 00:24:55,702 Niet schieten. 377 00:24:55,827 --> 00:24:58,038 Niet schieten, hufters. 378 00:24:58,163 --> 00:25:00,165 Miss Molly, draai je om. 379 00:25:00,749 --> 00:25:05,921 Je wordt gezocht voor mensenhandel en overgedragen aan de US Marshals. 380 00:25:06,880 --> 00:25:08,180 Hier met je handen. 381 00:25:09,341 --> 00:25:12,052 Ik ben maar het topje van de ijsberg. 382 00:25:15,805 --> 00:25:17,599 Fuck you, cabrón. 383 00:25:22,270 --> 00:25:23,570 Hallo. 384 00:25:30,111 --> 00:25:31,411 Hallo. 385 00:25:38,620 --> 00:25:39,454 Dag, pater. 386 00:25:39,579 --> 00:25:41,039 Hallo. - Dag, pater. 387 00:25:52,050 --> 00:25:52,884 Hoe gaat 't? 388 00:25:53,009 --> 00:25:54,309 Veel lawaai. 389 00:25:54,886 --> 00:25:56,513 Ik weet het, jongen. 390 00:25:56,638 --> 00:25:58,849 De wereld dendert door. 391 00:25:58,974 --> 00:26:03,061 Het belangrijkste is leren luisteren naar de muziek... 392 00:26:03,687 --> 00:26:05,814 te midden van al dat lawaai. 393 00:26:06,481 --> 00:26:07,274 Hé, Abelardo. 394 00:26:07,399 --> 00:26:12,320 Pater, Hormiga gelooft niet dat ze ons huizen gaan geven. 395 00:26:12,445 --> 00:26:15,866 Ik kan het zelf ook moeilijk geloven. 396 00:26:15,991 --> 00:26:19,494 Maar ze willen huizen en scholen voor ons bouwen. 397 00:26:19,619 --> 00:26:21,830 En een ziekenhuis, alles gratis. 398 00:26:21,955 --> 00:26:26,209 Luister, mensen. Er komen heel veel banen voor ons. 399 00:26:26,334 --> 00:26:29,796 En ze helpen de mensen die hier illegaal zijn. 400 00:26:30,380 --> 00:26:32,257 Hallo. Luister, allemaal. 401 00:26:34,551 --> 00:26:39,431 Vergeet niet dat Jezus Christus ook een soort politicus was. 402 00:26:39,556 --> 00:26:43,435 Maar bovenal was Christus een migrant. 403 00:26:43,560 --> 00:26:48,773 'Zalig zijn zij die hongeren en dorsten naar gerechtigheid... 404 00:26:49,649 --> 00:26:51,693 want zij zullen verzadigd worden.' 405 00:26:51,818 --> 00:26:55,697 En daar geloof ik in. Echt. 406 00:26:56,448 --> 00:26:58,366 Geloven jullie dat ook? 407 00:26:59,034 --> 00:27:00,660 Harder. Geloven jullie dat? 408 00:27:00,785 --> 00:27:02,370 Ja. 409 00:27:02,495 --> 00:27:05,373 Ze zijn ons te lang vergeten. 410 00:27:05,498 --> 00:27:08,210 We gaan binnenkort stemmen. 411 00:27:08,335 --> 00:27:12,130 En het is belangrijk dat iedereen gaat stemmen. 412 00:27:12,255 --> 00:27:15,675 We gaan de straat op. We gaan ons laten horen. 413 00:27:16,259 --> 00:27:21,223 We zijn allemaal uitgenodigd aan de tafel van Jezus Christus. 414 00:27:21,348 --> 00:27:24,643 En deze keer wordt niemand buitengesloten. 415 00:27:24,768 --> 00:27:26,068 Niemand. 416 00:27:27,812 --> 00:27:29,112 Vertrouw op mij. 417 00:27:30,732 --> 00:27:32,067 Dank jullie wel. 418 00:27:32,192 --> 00:27:35,529 We gaan zijn sociale media bekijken. 419 00:27:35,654 --> 00:27:40,200 Ik was bij de arrestatie. Die schoft bedreigde Temo. 420 00:27:40,325 --> 00:27:43,036 Als we een dollar hadden voor elk dreigement... 421 00:27:43,161 --> 00:27:46,164 Dan waren we nu steenrijk. - Zeker. 422 00:27:46,289 --> 00:27:47,874 Is dit 'm? 423 00:27:47,999 --> 00:27:49,299 Ja. 424 00:27:50,877 --> 00:27:52,879 Dat is 'm. - Hij? 425 00:27:54,881 --> 00:27:59,386 Moet je zien. Niet echt iemand die zich wil verstoppen, hè? 426 00:28:00,178 --> 00:28:03,098 Is dit recent? - Van deze week. 427 00:28:04,099 --> 00:28:05,141 Kijk eens. 428 00:28:05,266 --> 00:28:08,937 Fucking gringo's met Mexicaanse hoeden op. 429 00:28:09,062 --> 00:28:12,232 Ik denk dat ze klaar met haar zijn. 430 00:28:13,024 --> 00:28:15,193 We gaan Miss Molly overdragen. 431 00:28:18,238 --> 00:28:20,907 Oké, Miss Molly. Bijna thuis. 432 00:28:21,032 --> 00:28:23,577 Ja, bijna thuis. 433 00:28:23,702 --> 00:28:26,037 Cadeautje voor je. - Dank je. 434 00:28:26,162 --> 00:28:30,458 Ze had trouwens ook nog een werknemer gegijzeld. 435 00:28:30,583 --> 00:28:31,876 Wij nemen haar over. 436 00:28:32,001 --> 00:28:35,714 Is er nog nieuws over de zaak Terry Davis? 437 00:28:36,339 --> 00:28:37,757 Die boef? 438 00:28:37,882 --> 00:28:40,009 Nee, geen nieuwe aanwijzingen. 439 00:28:41,594 --> 00:28:43,013 Heeft Temo niets gezegd? 440 00:28:43,138 --> 00:28:46,391 Nee, hij is nog voortvluchtig. Had ie dan wat gezegd? 441 00:28:46,516 --> 00:28:49,352 Nee, ik neem alleen wat zaken door. 442 00:28:49,936 --> 00:28:50,812 Oké. 443 00:28:50,937 --> 00:28:56,776 Het is een fraudezaak, misschien vond Temo dat minder relevant. 444 00:28:56,901 --> 00:28:58,570 Baas, we zijn zover. 445 00:29:01,489 --> 00:29:02,789 Neem haar mee. 446 00:29:05,160 --> 00:29:06,494 Bedankt, jongens. 447 00:29:08,830 --> 00:29:11,458 Laat me die foto van Patterson nog eens zien. 448 00:29:31,603 --> 00:29:34,189 Dit is het Villagrán Hotel. 449 00:29:34,314 --> 00:29:38,026 Op de tweede verdieping. Ik weet alleen niet welke kamer. 450 00:29:38,151 --> 00:29:39,653 Wat moet ik doen? 451 00:29:39,778 --> 00:29:44,366 Blijf daar en meld alles. En pas op, de FBI zit achter hem aan. 452 00:29:44,491 --> 00:29:46,201 Waarom willen wij hem dan? 453 00:29:46,326 --> 00:29:49,371 Vanwege een andere zaak. Dat hoor je nog wel. 454 00:29:49,496 --> 00:29:50,914 Wees voorzichtig. 455 00:29:51,539 --> 00:29:52,839 Begrepen. 456 00:29:57,879 --> 00:29:59,130 Hallo. - Hallo. 457 00:29:59,255 --> 00:30:01,758 Een bestelling voor Tim Patterson. 458 00:30:01,883 --> 00:30:04,928 Kamernummer? - Ik heb hier alleen 't hotel staan. 459 00:30:06,554 --> 00:30:08,807 Breng jij het dan maar naar boven. 460 00:30:08,932 --> 00:30:10,232 Ogenblikje. 461 00:30:14,604 --> 00:30:15,904 Kamer 45. 462 00:30:17,607 --> 00:30:18,907 Dank je wel. 463 00:30:28,701 --> 00:30:30,001 Bezorging. 464 00:30:30,537 --> 00:30:32,914 Heeft iemand wat besteld? - Wie is het? 465 00:30:33,706 --> 00:30:35,083 Een leuke reus. 466 00:30:35,208 --> 00:30:36,543 Met eten. 467 00:30:37,043 --> 00:30:38,343 Kan ik 't afgeven? 468 00:30:41,714 --> 00:30:44,133 We hebben niks besteld, maar kom erin. 469 00:30:45,343 --> 00:30:47,011 Hij lijkt wel een gringo. 470 00:30:47,136 --> 00:30:49,681 Ik neem 't wel weer mee. - Nee. 471 00:30:49,806 --> 00:30:51,106 Dank je. 472 00:30:51,766 --> 00:30:53,351 Adios. 473 00:30:59,941 --> 00:31:03,611 Tim is in het hotel, met een paar jongens. 474 00:31:05,321 --> 00:31:07,574 Ik wou dat ik zo relaxt was. 475 00:31:10,076 --> 00:31:11,376 Vale? 476 00:31:15,456 --> 00:31:16,756 Vale? 477 00:31:23,506 --> 00:31:26,551 IK BEN UIT ETEN MET LU 478 00:31:27,677 --> 00:31:30,638 Dat je nog kan slapen na die koffie. 479 00:31:30,763 --> 00:31:34,225 Ik heb een schoon geweten. - Dat is ook zo. 480 00:31:35,476 --> 00:31:38,354 Je ziet 't niet, maar ik slaap nauwelijks. 481 00:31:38,938 --> 00:31:40,773 Zal de leeftijd wel zijn. 482 00:31:41,774 --> 00:31:43,109 Hoe was je dag? 483 00:31:44,110 --> 00:31:45,410 Wel goed. 484 00:31:47,989 --> 00:31:49,289 Wat is er? 485 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 Ismael wil z'n vader zien. 486 00:31:55,330 --> 00:31:56,630 Verdomme. 487 00:31:57,624 --> 00:31:59,793 Waarom? - Wat is er mis mee? 488 00:31:59,918 --> 00:32:03,379 We zouden niets zeggen. Heb je 't hem verteld? 489 00:32:03,504 --> 00:32:04,881 Natuurlijk niet. 490 00:32:05,006 --> 00:32:07,217 Dus? - Waarom mag hij niks weten? 491 00:32:07,342 --> 00:32:11,137 Hij heeft mij toch? - Een jongen moet een vader hebben. 492 00:32:11,262 --> 00:32:14,140 Als Chendo er is, wordt het altijd een bende. 493 00:32:14,265 --> 00:32:18,061 Hij is goed. En hij komt gauw vrij. - Komt papa vrij? 494 00:32:21,439 --> 00:32:22,607 Misschien, monster. 495 00:32:22,732 --> 00:32:25,735 Maar dat is nog helemaal niet zeker. 496 00:32:32,241 --> 00:32:33,785 Wat doe je nou, mam? 497 00:32:33,910 --> 00:32:35,620 Liefje... - Genoeg. 498 00:32:35,745 --> 00:32:38,373 Gloria, snap het nou. - Welterusten. 499 00:32:50,635 --> 00:32:53,012 Wacht je op een foto met Tony? 500 00:32:53,137 --> 00:32:55,765 Nee, ga maar voor. Ik heb 'm al. 501 00:32:56,641 --> 00:32:59,102 Jullie zijn hetzelfde gekleed. 502 00:33:00,979 --> 00:33:02,279 Hé... 503 00:33:02,814 --> 00:33:05,525 Hoe is 't gegaan na Conrad? 504 00:33:07,360 --> 00:33:11,864 Jullie gingen te ver. Jullie lieten me aan mijn lot over. 505 00:33:12,699 --> 00:33:17,161 Soms sta je er alleen voor. Maar ze hebben wel op je gelet. 506 00:33:19,872 --> 00:33:21,916 Ik was er graag bij geweest. 507 00:33:24,961 --> 00:33:27,880 Wil je nu nog steeds informant worden? 508 00:33:29,590 --> 00:33:30,890 Ik weet 't niet. 509 00:33:32,885 --> 00:33:35,179 Maar die schoft pakken, was wel lekker. 510 00:33:35,304 --> 00:33:36,889 Kom op, mensen. 511 00:33:39,642 --> 00:33:40,942 Kom. 512 00:33:49,861 --> 00:33:51,161 Hé, maat. 513 00:33:51,404 --> 00:33:54,240 Mag ik twee tequila's? 514 00:33:54,907 --> 00:33:58,161 De duurste die je hebt. En twee sangrita's... 515 00:33:58,286 --> 00:34:01,914 en wat chicken fingers. Op rekening van deze tafel 516 00:34:02,665 --> 00:34:04,500 Hoeft niet, ik heb geld. 517 00:34:04,625 --> 00:34:07,712 Het zijn gringo's, weten zij veel. 518 00:34:07,837 --> 00:34:10,673 Waar kom je vandaan? - Van hier. 519 00:34:10,798 --> 00:34:14,218 Geboren in Amerika, maar hier opgegroeid. - Nu snap ik 't. 520 00:34:14,802 --> 00:34:16,102 Wat dan? 521 00:34:16,512 --> 00:34:17,812 Niets. 522 00:34:18,431 --> 00:34:21,100 Wat is je sterrenbeeld? - Echt? 523 00:34:21,851 --> 00:34:23,151 Schorpioen, hè? 524 00:34:23,853 --> 00:34:26,939 Kijk nou, een echte astroloog. 525 00:34:45,374 --> 00:34:49,253 'Terry Davis kwam als kind zonder thuis bij Dromen Zonder Grenzen. 526 00:34:49,378 --> 00:34:53,591 Nu helpt hij kinderen die net zo zijn als hij toen. 527 00:34:53,716 --> 00:34:56,469 Zo voegt hij steeds een nieuw hoofdstuk toe... 528 00:34:56,594 --> 00:35:00,264 aan zijn geschiedenis van onbaatzuchtige dienstverlening.' 529 00:35:06,938 --> 00:35:10,525 Dus je was vroeger een straatschoffie? 530 00:35:11,025 --> 00:35:13,319 Op m'n 15e ging ik het huis uit. 531 00:35:14,153 --> 00:35:15,453 Net als ik. 532 00:35:16,405 --> 00:35:17,705 Waarom? 533 00:35:19,408 --> 00:35:20,708 En jij? 534 00:35:21,160 --> 00:35:23,121 Nee, we hebben 't over jou. 535 00:35:24,080 --> 00:35:27,834 Ik ontdekte dat mijn ouders niet mijn echte ouders waren. 536 00:35:27,959 --> 00:35:31,379 Ze hadden me gekocht van mijn biologische moeder, een junk. 537 00:35:31,963 --> 00:35:33,714 Schei uit. 538 00:35:36,634 --> 00:35:37,934 Serieus? 539 00:35:40,012 --> 00:35:41,312 Oké. 540 00:35:42,390 --> 00:35:45,143 Maar nu gaat 't goed, toch? - Ja, heel goed. 541 00:35:46,102 --> 00:35:47,402 Sorry. 542 00:35:48,396 --> 00:35:50,857 En waarom ging jij het huis uit? 543 00:35:54,902 --> 00:35:56,988 Ik vind dit zo'n goed nummer. 544 00:36:05,746 --> 00:36:07,081 Je kent 't. 545 00:36:07,206 --> 00:36:08,506 Een beetje. 546 00:36:17,425 --> 00:36:18,725 Wil je? 547 00:36:21,179 --> 00:36:22,972 Het hoeft niet. 548 00:36:32,106 --> 00:36:33,406 Goed dan. 549 00:36:35,026 --> 00:36:36,326 Een beetje. 550 00:36:40,239 --> 00:36:41,699 Niet knijpen. 551 00:36:42,783 --> 00:36:44,083 Sorry hoor. 552 00:36:52,877 --> 00:36:55,338 Dat betaal ik niet. - We moeten gaan. 553 00:36:59,383 --> 00:37:00,510 Kom. 554 00:37:00,635 --> 00:37:02,428 Hé, jullie. Kom terug. 555 00:37:03,304 --> 00:37:04,722 Kom terug. 556 00:37:07,308 --> 00:37:08,608 Rennen. 557 00:37:11,103 --> 00:37:12,897 DE GRENS VULLEN MET LIEFDE 558 00:37:13,022 --> 00:37:16,275 Ja? - Hé. Sliep je of was je nog wakker? 559 00:37:16,400 --> 00:37:22,073 Ik sliep bijna. - Laten we taco's gaan eten bij El Macizo. 560 00:37:22,198 --> 00:37:25,243 Nu? Wat is er dan? - Ik moet je wat vertellen. 561 00:37:25,368 --> 00:37:28,329 Ik ben er over 20 minuten. Jij betaalt. 562 00:37:28,829 --> 00:37:30,129 Hierheen. 563 00:37:33,709 --> 00:37:35,544 Je bent echt gek. 564 00:37:36,837 --> 00:37:39,590 Je deed het in je broek. - Nee. 565 00:37:39,715 --> 00:37:41,467 Echt niet? - Nee. 566 00:37:42,927 --> 00:37:45,513 Maar die gringo's... 567 00:38:08,202 --> 00:38:09,412 Een tongtaco? 568 00:38:09,537 --> 00:38:12,790 Hou je kop. Waarom zit je stiekem mee te kijken? 569 00:38:12,915 --> 00:38:14,667 Welke? Hier. 570 00:38:15,418 --> 00:38:16,794 Dank je. 571 00:38:16,919 --> 00:38:18,754 Hou op. - Oké. 572 00:38:19,255 --> 00:38:22,508 Vertel, wat heeft Archi gezegd? 573 00:38:22,633 --> 00:38:27,596 Dat Tim Patterson zich niet als een moordenaar gedraagt. 574 00:38:28,347 --> 00:38:33,186 Archi had 'm zo gevonden, waarom is ie nog niet opgepakt? Bizar. 575 00:38:33,311 --> 00:38:37,440 En nog geen woord over die telefoon die ik had gepakt. 576 00:38:37,565 --> 00:38:39,442 Is ie niet gecheckt? 577 00:38:39,567 --> 00:38:42,153 En ze doen niks met die bedreigingen. 578 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 Dat slaat nergens op. 579 00:38:46,490 --> 00:38:48,367 Weet je wat ik denk? 580 00:38:48,492 --> 00:38:51,078 Tim Patterson is een zondebok? 581 00:38:51,203 --> 00:38:54,790 Temo zei toch dat het Terry Davis niet was? 582 00:38:54,915 --> 00:38:56,542 Ik ben gaan graven. 583 00:38:56,667 --> 00:39:01,964 Alles wijst erop dat het Davis wel was. Maar Temo arresteerde hem niet. 584 00:39:02,089 --> 00:39:05,134 Hij zei dat het niet de voortvluchtige was... 585 00:39:05,259 --> 00:39:07,887 maar Beto weet zeker van wel. 586 00:39:08,888 --> 00:39:13,768 En hij heeft ook Anne niets verteld over zijn onderzoek. 587 00:39:13,893 --> 00:39:17,563 Je weet hoe hij was, altijd alles volgens het boekje. 588 00:39:17,688 --> 00:39:20,149 Dat bedoel ik. - Het klopt niet. 589 00:39:21,817 --> 00:39:23,402 Ik weet niet waarom... 590 00:39:24,403 --> 00:39:28,616 maar ik denk dat de zaak Davis iets met Temo's dood te maken heeft. 591 00:39:31,994 --> 00:39:37,291 Een droom ontsproten uit het brein van een groot zakenman. 592 00:39:37,416 --> 00:39:39,210 Joaquín Meyer-Rodríguez. 593 00:39:39,335 --> 00:39:44,256 Een project om meer toeristen te trekken en huizen te bouwen. 594 00:39:44,799 --> 00:39:49,887 In samenwerking met's werelds beste architecten... 595 00:39:50,012 --> 00:39:52,223 en de steun van Grupo Mexico. 596 00:39:52,348 --> 00:39:54,600 Joaquín Meyer-Rodríguez zei dit: 597 00:39:54,725 --> 00:39:57,520 Nueva Tijuana is straks geen doorgangshuis meer... 598 00:39:57,645 --> 00:40:01,315 maar een bestemming, een betere toekomst voor iedereen. 599 00:40:01,440 --> 00:40:04,193 Pater Murphy, van Dromen Zonder Grenzen... 600 00:40:04,318 --> 00:40:06,696 deelt die mening. 601 00:40:06,821 --> 00:40:08,948 Ik steun het Nueva Tijuana-project... 602 00:40:09,073 --> 00:40:13,703 want dan kan Dromen Zonder Grenzen haar werk uitbreiden... 603 00:40:13,828 --> 00:40:15,996 en nog meer kwetsbaren helpen. 604 00:41:01,250 --> 00:41:02,418 Halt. - Halt. 605 00:41:02,543 --> 00:41:04,253 Tim Patterson. - Handen omhoog. 606 00:41:04,378 --> 00:41:06,839 Je bent aangehouden. Op je knieën. Nu. 607 00:41:06,964 --> 00:41:08,758 Op de grond. - Liggen. 608 00:41:08,883 --> 00:41:10,759 Nu meteen, klootzak. - Halt. 609 00:41:12,887 --> 00:41:14,555 Naar beneden. 610 00:41:14,680 --> 00:41:15,890 Snel. 611 00:41:16,015 --> 00:41:17,600 Sta stil. - Halt. 612 00:41:17,725 --> 00:41:19,768 Godverdomme, dat doet pijn. 613 00:41:28,736 --> 00:41:31,405 Ik ben niet gewapend. Ik kom eruit. 614 00:42:01,894 --> 00:42:05,147 NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS' VAN KEVIN SIEFF 615 00:48:10,637 --> 00:48:12,639 Vertaling: Richard Bovelander 616 00:48:13,305 --> 00:49:13,356 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm