"The Gringo Hunters" Episode #1.6

ID13179738
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.6
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32295804
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,339 --> 00:00:08,967 Je kan niet eeuwig vluchten. Geef jezelf aan. 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,218 Doe boete. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,721 We gaan binnenkort stemmen. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,432 We gaan ons laten horen. Geloof me. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,978 Ik moet steeds denken aan die laatste operatie met Temo. 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,314 Hij was niet de voortvluchtige. 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,357 Ik weet zeker dat het Terry was. 8 00:00:24,482 --> 00:00:28,028 Ik denk dat die zaak iets met Temo's dood te maken heeft. 9 00:00:29,612 --> 00:00:30,488 Tim Patterson. 10 00:00:30,613 --> 00:00:33,074 Hij wordt verdacht van de moord op Temo. 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,367 Pas vrijgelaten. 12 00:00:34,492 --> 00:00:35,619 Bezorging. 13 00:00:35,744 --> 00:00:39,247 Weet je wat ik denk? - Tim Patterson is een zondebok? 14 00:00:39,372 --> 00:00:42,792 Tim Patterson. Je bent aangehouden. - Ik ben ongewapend. 15 00:00:49,382 --> 00:00:55,513 Na dagen onderzoek heeft politiechef Gildardo Ortega... 16 00:00:55,638 --> 00:01:00,268 de identiteit bekendgemaakt van de moordenaar van Cuauhtémoc Lozano... 17 00:01:00,393 --> 00:01:03,813 die onder vreemde omstandigheden dood werd aangetroffen. 18 00:01:03,938 --> 00:01:10,195 Timothy Patterson, de Amerikaan die bij de operatie om het leven kwam. 19 00:01:10,320 --> 00:01:13,531 Het gerucht gaat dat hij uit wraak handelde... 20 00:01:13,656 --> 00:01:16,201 omdat hij door Lozano was gedeporteerd. 21 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 22 00:01:49,609 --> 00:01:53,196 Nee, Wally werkt heel hard. Hij maakt video's. 23 00:01:53,321 --> 00:01:57,242 Waarover? - Commercials voor Baja California. 24 00:01:57,367 --> 00:01:59,244 Dan is hij goed bezig. 25 00:02:01,204 --> 00:02:02,504 Wat zouden we doen? 26 00:02:03,164 --> 00:02:04,499 Pater Murphy. 27 00:02:05,917 --> 00:02:07,752 Pater, wat kan ik voor u doen? 28 00:02:07,877 --> 00:02:11,923 Joaquín, sorry dat ik stoor. - Geeft niet, zeg 't maar. 29 00:02:12,048 --> 00:02:14,425 Die persoon is verdwenen. 30 00:02:15,552 --> 00:02:17,429 Wat? Waarheen? 31 00:02:17,554 --> 00:02:20,598 Dat weten we niet. Hij is vanochtend vertrokken. 32 00:02:20,723 --> 00:02:23,852 Ik ben bang dat hij iets doms van plan is. 33 00:02:24,727 --> 00:02:30,483 Goed dat u me heeft gebeld. Wij regelen dit wel, oké? 34 00:02:30,608 --> 00:02:34,279 Oké. Dank je wel, Joaquín. - Dank u, pater. 35 00:02:37,615 --> 00:02:38,915 Probleem? 36 00:02:39,826 --> 00:02:42,871 Nog niet, maar kan 't wel worden. 37 00:03:17,614 --> 00:03:19,616 Ik heb over haar gedroomd. 38 00:03:20,450 --> 00:03:21,750 Echt waar? 39 00:03:24,120 --> 00:03:27,165 Het is verdomme alweer 15 jaar geleden. 40 00:03:30,418 --> 00:03:32,170 De tijd vliegt. 41 00:03:32,670 --> 00:03:33,970 Zeg dat wel. 42 00:03:36,049 --> 00:03:39,052 Soms voelt het alsof het gisteren was. 43 00:03:43,431 --> 00:03:48,228 Hé, als we Mariana kunnen overleven, kunnen we alles aan. 44 00:03:50,188 --> 00:03:51,689 Alles. - Ja. 45 00:03:52,774 --> 00:03:54,074 Dat kunnen we. 46 00:03:58,863 --> 00:04:00,865 LEUGENAARS 47 00:04:04,202 --> 00:04:08,331 In de hele stad wordt geprotesteerd tegen Nueva Tijuana. 48 00:04:08,456 --> 00:04:13,753 Peilingen over het project, dat wordt gesteund door Dromen Zonder Grenzen... 49 00:04:13,878 --> 00:04:17,131 laten zien dat alles nog mogelijk is. 50 00:04:17,715 --> 00:04:22,011 De publieke opinie is verdeeld tussen voor-en tegenstemmers. 51 00:04:26,432 --> 00:04:31,020 Ik teken alle documenten. Alleen de formulieren nog. 52 00:04:31,145 --> 00:04:35,150 Maar wat doe ik daarmee? - U moet alles invullen. 53 00:04:35,275 --> 00:04:37,694 U bent dit vergeten. 54 00:04:38,278 --> 00:04:40,405 Ja, dat is wat ik zeg. 55 00:04:41,281 --> 00:04:43,992 Ortega. - Wacht even. 56 00:04:44,492 --> 00:04:46,578 Nico, ik moet weg. 57 00:04:46,703 --> 00:04:50,498 Maar ik was van plan vanmiddag bij je langs te komen. 58 00:04:51,040 --> 00:04:52,709 We kunnen gerust zijn. 59 00:04:52,834 --> 00:04:55,795 De schoft die Temo vermoordde, loopt niet meer rond. 60 00:04:55,920 --> 00:04:57,672 Daarom ben ik hier. 61 00:04:57,797 --> 00:05:01,759 Ik zal aan Mari vragen of ze jou het rapport stuurt. 62 00:05:01,884 --> 00:05:04,846 Daar staat alles in. - Kan 't even onder vier ogen? 63 00:05:06,139 --> 00:05:07,557 Ik sta erop. 64 00:05:11,644 --> 00:05:15,023 Hé, ik bel je terug. Oké. 65 00:05:15,773 --> 00:05:17,984 Mari, laat ze tien minuten wachten. 66 00:05:21,195 --> 00:05:26,326 Temo's zaak moet open blijven. - Wat? Waarom zouden we dat doen? 67 00:05:26,451 --> 00:05:28,786 We hebben die gringo toch gepakt? 68 00:05:28,911 --> 00:05:32,582 Hij was de dader niet. Lobato zat op 't verkeerde spoor. 69 00:05:33,624 --> 00:05:35,752 Zijn rapport is waterdicht. 70 00:05:36,711 --> 00:05:38,546 De avond voor de moord... 71 00:05:39,464 --> 00:05:43,217 zat Temo achter een frauderende gringo-priester aan. 72 00:05:43,801 --> 00:05:47,180 Hij vond 'm, maar arresteerde hem niet. 73 00:05:47,305 --> 00:05:49,724 Tim Patterson verstopte zich niet eens. 74 00:05:49,849 --> 00:05:54,062 Hij gedroeg zich niet als een politiemoordenaar. 75 00:05:54,187 --> 00:05:56,272 Je was toch bij die aanhouding? 76 00:05:56,397 --> 00:06:01,569 Je zei zelfs dat Patterson gezworen had wraak te nemen op Temo. 77 00:06:01,694 --> 00:06:03,613 Hij heeft Temo niet vermoord. 78 00:06:03,738 --> 00:06:06,699 Ik denk dat we naar die priester moeten kijken. 79 00:06:06,824 --> 00:06:08,124 Luister... 80 00:06:09,160 --> 00:06:12,497 Hij had een motief en was toen in Tijuana. 81 00:06:12,622 --> 00:06:15,249 En hij was in het bezit van het moordwapen. 82 00:06:16,793 --> 00:06:21,255 Ik zal over het hoofd zien dat je je eigen onderzoek hebt gedaan. 83 00:06:22,048 --> 00:06:24,717 Zonder toestemming. Akkoord? 84 00:06:24,842 --> 00:06:29,222 We weten allebei dat onze vriend zo eerlijk als goud was. 85 00:06:29,347 --> 00:06:33,184 Maar we hebben wel een geheime bankrekening ontdekt. 86 00:06:33,309 --> 00:06:35,728 Met meer dan een ton erop. 87 00:06:36,437 --> 00:06:40,525 Er is geld op gestort op de dag dat hij vermoord werd. 88 00:06:40,650 --> 00:06:41,985 Nee, Temo was... 89 00:06:42,110 --> 00:06:44,237 Het stond op z'n telefoon. 90 00:06:45,154 --> 00:06:47,573 We hebben documenten, handtekeningen... 91 00:06:47,698 --> 00:06:50,159 Ik heb 't met eigen ogen gezien. 92 00:06:52,495 --> 00:06:53,795 Doe me een plezier. 93 00:06:55,790 --> 00:07:00,211 Hou je bij je werk. Je hebt grote schoenen te vullen. 94 00:07:03,506 --> 00:07:06,134 Discussies over Nueva Tijuana duren voort. 95 00:07:06,259 --> 00:07:09,220 Zakenman Joaquín Meyer-Rodríguez... 96 00:07:09,345 --> 00:07:14,851 is nog één stap verwijderd van het realiseren van het beoogde project... 97 00:07:14,976 --> 00:07:18,229 dat moet leiden tot grote economische voordelen. 98 00:07:18,354 --> 00:07:22,358 Over 48 uur ben ik de man die Tijuana heeft veranderd... 99 00:07:22,483 --> 00:07:24,694 of een grote sukkel. 100 00:07:25,820 --> 00:07:30,992 Als de wet niet wordt aangenomen, komt er geen Nueva Tijuana. 101 00:07:31,117 --> 00:07:33,995 Joaquín, Luisa, wat leuk. 102 00:07:34,120 --> 00:07:36,080 Wat een prachtige tent. 103 00:07:36,205 --> 00:07:37,665 Dank je wel. 104 00:07:38,458 --> 00:07:39,792 Een huwelijkscadeau. 105 00:07:39,917 --> 00:07:45,923 Larry, op het nieuws zeggen ze dat de publieke opinie verdeeld is. 106 00:07:46,048 --> 00:07:48,968 Ach, zij is vanaf het begin al tegen ons. 107 00:07:49,093 --> 00:07:50,887 Ik regel het allemaal wel. 108 00:07:51,471 --> 00:07:55,808 Geniet van de hapjes en de drankjes. Je bent in de allerbeste handen. 109 00:07:55,933 --> 00:07:58,519 Ik zie jullie straks. Oké? 110 00:07:59,437 --> 00:08:01,230 Joaquín overdrijft altijd zo. 111 00:08:01,355 --> 00:08:04,192 Allemaal een burrito met kreeft en een biertje? 112 00:08:04,317 --> 00:08:05,902 Klinkt goed. 113 00:08:17,830 --> 00:08:19,415 Nico, dat meen je niet. 114 00:08:20,708 --> 00:08:22,008 Niet hier. 115 00:08:24,545 --> 00:08:25,588 Wat is er gebeurd? 116 00:08:25,713 --> 00:08:28,549 Volgens Ortega hadden ze documenten en zo. 117 00:08:28,674 --> 00:08:32,178 Het geld werd overgemaakt op de dag van de moord. 118 00:08:33,137 --> 00:08:34,437 Verdomme. 119 00:08:35,097 --> 00:08:38,142 Maar als hij die schuld kon betalen... 120 00:08:42,146 --> 00:08:43,689 Alles goed? - Agent. 121 00:08:46,400 --> 00:08:51,489 Als hij het geld had, waarom liet hij dan zijn familie bedreigen? 122 00:08:52,532 --> 00:08:55,117 We weten allebei dat Temo niet corrupt was. 123 00:08:55,952 --> 00:09:00,039 Maar ik had geen idee dat hij illegale casino's bezocht. 124 00:09:00,706 --> 00:09:05,127 Ortega vertelde me dat de rekening op zijn telefoon stond. 125 00:09:05,920 --> 00:09:07,220 Dat kan niet. 126 00:09:08,130 --> 00:09:10,132 Jij had die telefoon gecheckt. 127 00:09:10,967 --> 00:09:14,262 Zweer dat je niets hebt gezien. Zweer 't. 128 00:09:14,387 --> 00:09:16,347 Er stond echt niks op. 129 00:09:16,472 --> 00:09:20,434 Ze hebben gerommeld met de telefoon van een vermoorde diender. 130 00:09:25,648 --> 00:09:27,900 We moeten het de rest vertellen. 131 00:09:30,486 --> 00:09:32,572 Bij mij? - Oké. 132 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 TIJUANA'S TOEKOMST IS AAN JOU 133 00:09:49,839 --> 00:09:51,174 Ik ben van Dromen. 134 00:09:51,299 --> 00:09:53,676 Wil je tekenen? - Ik ben van Dromen. 135 00:09:53,801 --> 00:09:55,101 Kijk eens. 136 00:09:58,472 --> 00:10:00,933 Dank je wel. Excuseer me. 137 00:10:05,730 --> 00:10:07,023 Hallo. 138 00:10:07,148 --> 00:10:09,108 Pater, hoe gaat ie nou? 139 00:10:09,233 --> 00:10:11,152 De mensen zijn zo blij. 140 00:10:11,277 --> 00:10:13,946 Klaar om te stemmen en ons te steunen. 141 00:10:14,071 --> 00:10:14,906 Mooi. 142 00:10:15,031 --> 00:10:18,284 We hebben nu al bijna 4000 handtekeningen. 143 00:10:18,409 --> 00:10:19,494 Geweldig. 144 00:10:19,619 --> 00:10:23,080 Hebt u ook al iets gehoord van onze vriend? 145 00:10:24,707 --> 00:10:26,876 Dat wilde ik jou ook al vragen. 146 00:10:27,001 --> 00:10:29,879 Geen nieuws hier. - Hier ook niks. 147 00:10:30,004 --> 00:10:31,923 Maar we vinden hem wel. 148 00:10:32,048 --> 00:10:37,803 Ja, en als je hem vindt, dan wil ik eerst met hem praten. 149 00:10:38,512 --> 00:10:40,389 Goed, dat beloof ik. 150 00:10:41,182 --> 00:10:42,141 Dank je. 151 00:10:42,266 --> 00:10:44,185 Dank u, pater. - Bedankt. 152 00:10:47,813 --> 00:10:51,526 Dus we denken dat ze met het bewijs knoeien. 153 00:10:51,651 --> 00:10:52,951 Klote. 154 00:10:57,990 --> 00:11:00,451 Die lul van een Temo heeft niets gezegd. 155 00:11:00,576 --> 00:11:03,829 Ze dreigden achter María aan te gaan. 156 00:11:03,954 --> 00:11:06,207 Maar zij hebben hem niet vermoord. 157 00:11:06,332 --> 00:11:09,043 Ik was ook geschokt dat hij gokverslaafd was. 158 00:11:09,168 --> 00:11:12,088 Hij heeft mij nooit wat verteld. Jullie? 159 00:11:12,213 --> 00:11:13,513 Niks. 160 00:11:13,923 --> 00:11:16,425 Zelfs Silvia had geen vermoeden. 161 00:11:17,385 --> 00:11:19,637 Ze wil dat ik ga betalen. 162 00:11:20,888 --> 00:11:23,474 Jullie vertellen ons ook niets. 163 00:11:23,599 --> 00:11:26,143 Alleen dat ik Tim Patterson moest natrekken. 164 00:11:26,268 --> 00:11:28,771 De tijd drong. - Wat een vertrouwen. 165 00:11:28,896 --> 00:11:30,982 Archivo, dat is 't niet. 166 00:11:31,107 --> 00:11:33,776 We moesten eerst de zaak onderzoeken. 167 00:11:33,901 --> 00:11:35,986 Dit is groot, man. 168 00:11:37,279 --> 00:11:40,741 Weten we zeker dat Tim Patterson niet betrokken was? 169 00:11:40,866 --> 00:11:45,580 Ze zeggen dat ze de zaak rond hebben, met een motief en een wapen... 170 00:11:45,705 --> 00:11:47,206 maar ik geloof ze niet. 171 00:11:48,082 --> 00:11:52,461 Welke moordenaar blijft in hetzelfde hotel en zit op social media? 172 00:11:52,586 --> 00:11:54,171 Dat klopt gewoon niet. 173 00:11:55,089 --> 00:11:59,719 Ik hoorde dat omdat Balladares voor het burgemeesterschap gaat... 174 00:11:59,844 --> 00:12:03,347 Ortega minister van Veiligheid wil worden. 175 00:12:03,472 --> 00:12:07,226 Misschien wil hij daarom alles in de doofpot stoppen. 176 00:12:07,351 --> 00:12:09,353 Denk je dat Ortega betrokken was? 177 00:12:09,478 --> 00:12:13,190 Mijn gevoel zegt dat we die Terry Davis moeten hebben... 178 00:12:13,315 --> 00:12:16,611 om deze zaak op te lossen. We moeten hem vinden. 179 00:12:16,736 --> 00:12:19,822 Maar is ie nog in Baja? Misschien is ie vermoord. 180 00:12:20,322 --> 00:12:22,158 We moeten een poging wagen. 181 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Of Ortega schaduwen. - Ja, verdomme. 182 00:12:27,955 --> 00:12:29,665 Luister, mensen. 183 00:12:29,790 --> 00:12:31,792 Dit is geen eenvoudige beslissing. 184 00:12:33,085 --> 00:12:36,505 Als je niet meedoet, dan snappen we dat. 185 00:12:37,923 --> 00:12:39,759 Ja, ik doe mee. 186 00:12:39,884 --> 00:12:41,093 Ik ook. 187 00:12:41,218 --> 00:12:42,518 Archi? 188 00:12:43,095 --> 00:12:44,513 Oké, ik ook. 189 00:12:45,222 --> 00:12:46,522 Beto? 190 00:12:47,975 --> 00:12:49,769 We zijn toch een team? 191 00:12:49,894 --> 00:12:54,648 Al eens aan gedacht dat Camila misschien als mol voor haar oom werkt? 192 00:12:55,274 --> 00:12:59,236 Dus we laten haar erbuiten? - Ik zeg ja. 193 00:12:59,361 --> 00:13:02,698 Beto, jij pakt de leiding over de andere zaken. 194 00:13:02,823 --> 00:13:05,993 En je dekt ons terwijl wij naar Terry Davis zoeken. 195 00:13:06,702 --> 00:13:08,079 Goed. - Begrepen. 196 00:13:08,204 --> 00:13:09,504 Cool. 197 00:13:43,614 --> 00:13:48,619 IS ER LEVEN VOOR DE DOOD? 198 00:13:49,954 --> 00:13:51,706 DROMEN ZONDER GRENZEN - OPVANG 199 00:13:51,831 --> 00:13:55,626 We zoeken deze persoon. Weet je iets van hem? 200 00:13:56,418 --> 00:13:58,671 Nee, die heb ik hier nooit gezien. 201 00:13:59,338 --> 00:14:02,174 Maat, hoelang werk je hier al? 202 00:14:02,299 --> 00:14:04,260 Een jaar. - Hallo. 203 00:14:04,385 --> 00:14:08,556 Gaat 't soms over die vermiste wagen van de opvang aan het strand? 204 00:14:09,181 --> 00:14:11,684 Ja, klopt. - Een van onze auto's is weg. 205 00:14:11,809 --> 00:14:13,102 Een sedan, wijnrood. 206 00:14:13,227 --> 00:14:16,564 Hé, Yolanda. De opvang heeft al gebeld. 207 00:14:16,689 --> 00:14:19,442 Een vriend van pater Murphy heeft 'm geleend. 208 00:14:19,567 --> 00:14:22,111 Een vriend van pater Murphy? - Ja. 209 00:14:22,236 --> 00:14:24,613 Dat wist ik niet. - Wilt u aangifte doen? 210 00:14:24,738 --> 00:14:27,199 Nee, niet meer. Bedankt. 211 00:14:27,324 --> 00:14:29,952 Ik zal mijn gegevens achterlaten. 212 00:14:30,536 --> 00:14:32,580 Voor het geval dat. - Dank u. 213 00:14:32,705 --> 00:14:34,248 Tot ziens. 214 00:14:34,832 --> 00:14:36,250 Fijne dag. - U ook. 215 00:14:41,171 --> 00:14:44,675 Laten we gaan kijken in de omgeving van die opvang. 216 00:14:44,800 --> 00:14:46,552 Hij kan nooit ver weg zijn. 217 00:14:47,303 --> 00:14:49,430 Een wijnrode sedan. 218 00:14:58,898 --> 00:15:00,198 Ik heb er een. 219 00:15:02,985 --> 00:15:04,612 Een familie, loos alarm. 220 00:15:08,198 --> 00:15:09,498 Kijk eens. 221 00:15:09,992 --> 00:15:11,702 Archi? - Ik hoef niet. 222 00:15:11,827 --> 00:15:14,038 Glo? - Ja, dank je. 223 00:15:15,956 --> 00:15:19,960 Hé, deze lijkt op wat jullie zeiden. En die gast is alleen. 224 00:15:29,136 --> 00:15:30,554 Hij is het. - Ja. 225 00:15:30,679 --> 00:15:33,808 Daar is het kenteken. - Die Beto toch. 226 00:15:33,933 --> 00:15:37,019 Nu moeten we kijken waar ie naartoe gaat. 227 00:15:37,144 --> 00:15:40,648 We kunnen C4 niet om hulp vragen. 228 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Dat zou verdacht zijn. 229 00:15:44,526 --> 00:15:48,405 We moeten het Camila vertellen. Dit is haar terrein. 230 00:15:59,959 --> 00:16:02,461 Ik zal open kaart spelen. 231 00:16:03,295 --> 00:16:07,591 Het team had zijn twijfels, of jij misschien... 232 00:16:11,178 --> 00:16:15,474 We willen weten of... - Ik een spion voor mijn oom ben? 233 00:16:22,439 --> 00:16:24,692 Hij gaf me deze baan uit medelijden. 234 00:16:24,817 --> 00:16:27,528 De autistische dochter van zijn overleden zus. 235 00:16:31,657 --> 00:16:33,492 Ik heb 16 knuffels... 236 00:16:33,617 --> 00:16:37,371 waar ik meer liefde voor voel dan voor die man. 237 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 Jullie kunnen op me rekenen. 238 00:16:44,253 --> 00:16:47,339 Wat doet ze? - Alle mogelijke routes berekenen. 239 00:16:47,464 --> 00:16:50,217 Die zijn eindeloos. - Nee hoor. 240 00:16:50,342 --> 00:16:52,845 Maar wel een wagonlading. 241 00:16:52,970 --> 00:16:53,846 Ja. 242 00:16:53,971 --> 00:16:57,516 Met het kenteken kan ik de auto vinden... 243 00:16:57,641 --> 00:16:59,476 langs alle mogelijke routes. 244 00:16:59,977 --> 00:17:01,562 Da's sneller dan de C4. 245 00:17:01,687 --> 00:17:04,815 Maar ik moet het wel allemaal met de hand doen. 246 00:17:04,940 --> 00:17:06,525 De eerste route. 247 00:17:06,650 --> 00:17:07,943 VERBINDING 248 00:17:08,068 --> 00:17:09,486 KENTEKEN 249 00:17:09,611 --> 00:17:10,946 START... 250 00:17:27,963 --> 00:17:30,883 ZEG NEE TEGEN NUEVA TIJUANA 251 00:17:31,842 --> 00:17:33,802 Wil je even binnenkomen? 252 00:17:35,012 --> 00:17:36,312 Nee, dank je. 253 00:17:48,734 --> 00:17:50,034 Het is betaald. 254 00:18:03,916 --> 00:18:05,216 Kijk eens. 255 00:18:05,709 --> 00:18:07,211 Dank je. - Geen dank. 256 00:18:27,314 --> 00:18:31,652 Timothy Patterson was de Amerikaanse crimineel die om het leven kwam... 257 00:18:31,777 --> 00:18:32,736 Hoe wil je 't? 258 00:18:32,861 --> 00:18:34,697 ...tijdens de operatie. 259 00:18:34,822 --> 00:18:36,122 Maakt niet uit. 260 00:18:36,824 --> 00:18:38,409 Gebruik dat apparaat dan. 261 00:18:38,534 --> 00:18:41,203 ...die verantwoordelijk was voor zijn deportatie... 262 00:18:41,328 --> 00:18:44,248 ...wat de taak is van de UDEI. 263 00:18:44,373 --> 00:18:48,043 Ik zat om de hoek. We hoorden ze schieten. 264 00:18:56,760 --> 00:18:58,060 Nog niks? 265 00:18:59,096 --> 00:19:00,396 Nee. 266 00:19:02,474 --> 00:19:05,144 Ga maar slapen. Jullie horen 't wel. 267 00:19:11,441 --> 00:19:15,571 Gloria, Cri. Ga naar huis. We hoeven niet allemaal te blijven. 268 00:19:15,696 --> 00:19:16,780 Bedankt. - Zeker? 269 00:19:16,905 --> 00:19:19,783 Ja, dit gaat wel even duren. - Kom, man. 270 00:19:19,908 --> 00:19:21,535 Ik ga zo ook naar huis. 271 00:19:23,745 --> 00:19:25,414 Bel ons als je wat vindt. 272 00:19:25,539 --> 00:19:27,958 Tuurlijk. - Wat is er? Ik heb burrito's. 273 00:19:28,083 --> 00:19:30,169 Nee, ik eet thuis. - Ik wil wel. 274 00:19:30,294 --> 00:19:31,594 Pak maar. 275 00:19:32,004 --> 00:19:32,880 Deze. 276 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 WAAR BEN JE? 277 00:19:34,715 --> 00:19:36,258 Dank je. - Geen dank. 278 00:19:36,383 --> 00:19:38,510 Zie je. - Ja, zie je. 279 00:19:40,053 --> 00:19:42,389 Salsa vergeten. Ben zo terug. 280 00:19:48,645 --> 00:19:50,981 Wat doe je hier nog zo laat? 281 00:19:53,734 --> 00:19:55,903 We zoeken een voortvluchtige... 282 00:19:56,028 --> 00:19:59,031 die ons naar Temo's moordenaar kan leiden. 283 00:20:01,825 --> 00:20:04,036 Je voormalig commandant? 284 00:20:04,620 --> 00:20:05,920 Ja. 285 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Mooie bak, hè? 286 00:20:10,292 --> 00:20:12,419 Van een vent gekregen? 287 00:20:16,632 --> 00:20:21,011 Dus als ik een mooie auto heb, heb ik die van een vent gekregen? 288 00:20:22,179 --> 00:20:23,479 Nee... 289 00:20:24,014 --> 00:20:25,390 En als 't zo is? 290 00:20:26,600 --> 00:20:28,644 Wat vraag je nou eigenlijk? 291 00:20:31,188 --> 00:20:34,024 Ik wilde je zien, daarom ben ik hier. 292 00:20:35,734 --> 00:20:37,694 Is dat oké? 293 00:20:37,819 --> 00:20:40,989 Of zoek je liever spijkers op laag water? 294 00:20:41,114 --> 00:20:42,324 Wat? 295 00:20:42,449 --> 00:20:44,743 Zoek je nog steeds problemen? 296 00:20:44,868 --> 00:20:48,413 Nee hoor. Begrijp me niet verkeerd. Sorry. 297 00:20:50,374 --> 00:20:52,334 Ik ben blij dat je er bent. 298 00:21:02,844 --> 00:21:04,304 Hallo. - Hé. 299 00:21:05,180 --> 00:21:06,348 Geen eten? 300 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 M'n werk belt toch niet meer. 301 00:21:10,310 --> 00:21:11,979 Dus dit is de Batgrot. 302 00:21:12,646 --> 00:21:15,899 Een andere stijl, maar het gaat om de bedoeling. 303 00:21:16,024 --> 00:21:17,734 Woonde je hier met je gezin? 304 00:21:17,859 --> 00:21:20,529 Met mijn ex en mijn dochter. 305 00:21:20,654 --> 00:21:24,783 Na onze scheiding ging zij naar Mexicali, en ik bleef hier. 306 00:21:24,908 --> 00:21:28,704 Nu woon ik hier met mijn Teenage Mutant Dochter. 307 00:21:29,746 --> 00:21:33,208 Hoe gaat 't met jouw zoon? - Goed. Ik zie hem volgende week. 308 00:21:33,333 --> 00:21:34,543 Nico. 309 00:21:34,668 --> 00:21:37,170 Verdomme. - Nico, doe eens open. 310 00:21:38,380 --> 00:21:39,680 Ogenblik. 311 00:21:44,094 --> 00:21:46,763 Is alles oké? - Ortega heeft mijn moeder gebeld. 312 00:21:46,888 --> 00:21:51,268 Mijn pa had een rekening met 100.000 dollar erop. Wist je dat? 313 00:21:53,645 --> 00:21:57,191 Ik weet 't sinds gisteren. Je pa heeft niks fouts gedaan. 314 00:21:57,316 --> 00:21:58,483 Meen je dat nou? 315 00:21:58,608 --> 00:22:01,028 Je pa was goudeerlijk. - Hou je kop. 316 00:22:01,153 --> 00:22:02,453 Hou je kop. 317 00:22:10,996 --> 00:22:12,873 Dit is geen goed moment. 318 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 Kom op, Nico. 319 00:22:23,383 --> 00:22:24,683 Rot lekker op. 320 00:22:37,647 --> 00:22:40,192 Wat was dat over die 100.000 dollar? 321 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 Daarom heb ik je gevraagd. 322 00:22:42,694 --> 00:22:45,656 Ortega zegt dat, maar ik geloof het niet. 323 00:22:45,781 --> 00:22:47,199 Waarom niet? 324 00:22:47,324 --> 00:22:50,494 Ik heb Temo's dood onderzocht. Ik heb geen bewijs... 325 00:22:50,619 --> 00:22:53,497 maar de moordenaar was iemand anders. 326 00:22:54,081 --> 00:22:55,415 Hij was het niet. 327 00:22:55,999 --> 00:22:57,299 Wat bedoel je? 328 00:23:00,670 --> 00:23:04,841 Ze doen hun werk niet goed. Ze hebben niks nagetrokken. 329 00:23:04,966 --> 00:23:06,635 Ze verbergen iets. 330 00:23:22,901 --> 00:23:24,201 Wat? 331 00:23:25,570 --> 00:23:26,870 Niets. 332 00:23:31,410 --> 00:23:32,710 Wil je? 333 00:23:33,745 --> 00:23:35,045 Dank je. 334 00:23:46,508 --> 00:23:48,135 Hou je van boten? 335 00:23:49,177 --> 00:23:50,637 Ik wel. 336 00:23:50,762 --> 00:23:54,891 Ik ga graag een dagje naar Ensenada, om naar boten te kijken. 337 00:23:55,517 --> 00:23:56,817 En jij? 338 00:23:58,145 --> 00:23:59,445 Ik vind ze mooi. 339 00:24:01,273 --> 00:24:03,942 Ik heb meer met vliegtuigen, maar... 340 00:24:05,902 --> 00:24:07,202 Boten zijn cool. 341 00:24:09,906 --> 00:24:11,206 Mooi. 342 00:24:12,367 --> 00:24:13,667 Dat is belangrijk. 343 00:24:24,921 --> 00:24:26,221 Je ruikt lekker. 344 00:24:31,470 --> 00:24:32,770 Wat is er? 345 00:24:34,306 --> 00:24:35,515 Commandant. 346 00:24:35,640 --> 00:24:37,934 Hoe gaat 't? - Goed. 347 00:24:39,478 --> 00:24:42,147 Nog steeds geen nieuws. - Echt? 348 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 Aan de slag, gigant. 349 00:24:52,699 --> 00:24:56,161 Verdomme. Je schiet beter dan Nico. 350 00:24:57,037 --> 00:24:58,337 Eerder gedaan? 351 00:24:58,830 --> 00:25:01,750 Ja, met die vent van wie ik die auto kreeg. 352 00:25:02,375 --> 00:25:04,586 Aha. - Nee, grapje. 353 00:25:04,711 --> 00:25:07,964 Ik heb 't vroeger geleerd, met een vriendje. 354 00:25:08,715 --> 00:25:10,015 Kan ik 't? 355 00:25:10,800 --> 00:25:11,802 Zeker. 356 00:25:11,927 --> 00:25:13,845 We gaan de punten tellen. 357 00:25:31,738 --> 00:25:33,573 De Heer is mijn herder. 358 00:25:34,491 --> 00:25:36,409 Het ontbreekt mij aan niets. 359 00:25:57,097 --> 00:25:59,391 Wat moet je? Verdwaald? 360 00:26:00,225 --> 00:26:01,726 Goeienavond. - Hallo. 361 00:26:02,352 --> 00:26:04,354 Ik wil jullie fors betalen. 362 00:26:05,647 --> 00:26:08,525 Hoor nou, hij denkt dat we flikkers zijn. 363 00:26:08,650 --> 00:26:09,950 Nee... 364 00:26:12,571 --> 00:26:15,490 Ik wil mee in een van die containers. 365 00:26:20,412 --> 00:26:21,712 Waarheen? 366 00:26:24,624 --> 00:26:25,924 Maakt niet uit. 367 00:26:29,921 --> 00:26:31,798 Oké, kom maar mee. 368 00:26:32,507 --> 00:26:33,807 Kom, maat. 369 00:26:35,635 --> 00:26:37,929 Heel erg bedankt. - Geen probleem. 370 00:26:39,180 --> 00:26:40,890 Mijn partner laat 't je zien. 371 00:26:44,811 --> 00:26:47,522 Hoeveel heb je? - Hoeveel wil je? 372 00:26:48,273 --> 00:26:49,573 Hoeveel? 373 00:26:50,358 --> 00:26:53,361 Twee? - Meer heb ik niet. Pak maar. 374 00:27:01,453 --> 00:27:02,245 Horloge. 375 00:27:02,370 --> 00:27:03,670 Voorzichtig. 376 00:27:05,373 --> 00:27:06,833 Vuile gringo-flikker. 377 00:27:06,958 --> 00:27:08,258 Wegwezen. 378 00:27:17,469 --> 00:27:18,769 Goedemorgen. 379 00:27:20,472 --> 00:27:21,772 Hoe gaat ie? 380 00:27:23,016 --> 00:27:24,316 Iets gevonden? 381 00:27:25,310 --> 00:27:26,610 Betún. 382 00:27:32,025 --> 00:27:33,325 Goedemorgen. 383 00:27:34,653 --> 00:27:37,822 Ik heb koffie. - Dank je wel. 384 00:27:38,740 --> 00:27:40,040 Archivo. 385 00:27:40,408 --> 00:27:41,708 Ik heb koffie. 386 00:27:43,578 --> 00:27:45,747 Dank je. - Goedemorgen. 387 00:27:45,872 --> 00:27:48,124 Ik heb 'm. - Wat? 388 00:27:48,708 --> 00:27:51,878 Ik was 'm kwijt, waarschijnlijk door een brug. 389 00:27:52,003 --> 00:27:55,632 Daar heb je niets aan camera's. Maar hij staat er dus nog. 390 00:27:55,757 --> 00:27:58,802 Tenminste, dat denk ik, want ik heb geen... 391 00:27:58,927 --> 00:28:01,054 Wacht even. Heb je de locatie? 392 00:28:02,555 --> 00:28:04,808 Ik stuur 'm je wel. - Gloria, Beto, kom. 393 00:28:04,933 --> 00:28:09,020 Archi, jij houdt de wacht. Camila, bel Cri, hij moet ook mee. 394 00:28:09,145 --> 00:28:10,564 Oké... 395 00:28:10,689 --> 00:28:13,483 Cami, koffie voor je. Goed gedaan. 396 00:28:43,263 --> 00:28:45,140 Goeiemorgen. - Hier, toch? 397 00:28:46,015 --> 00:28:47,315 Ja. 398 00:28:53,064 --> 00:28:54,364 Tyfus. 399 00:28:54,691 --> 00:28:55,991 Godver. 400 00:28:56,443 --> 00:28:57,743 Hoe kan dit? 401 00:29:00,363 --> 00:29:03,533 Hebben jullie hier een auto gezien? 402 00:29:04,325 --> 00:29:06,536 Camila. - Gevonden? 403 00:29:06,661 --> 00:29:08,079 Nee, geen auto. 404 00:29:08,204 --> 00:29:10,290 Dan hebben we alleen nog de C4. 405 00:29:10,415 --> 00:29:13,460 Ik heb geen toegang meer, maar ik er wel iemand. 406 00:29:13,585 --> 00:29:15,920 Ik hou jullie op de hoogte. 407 00:29:16,045 --> 00:29:17,380 Een wijnrode auto. 408 00:29:17,505 --> 00:29:19,215 Zet alles maar af. 409 00:29:20,216 --> 00:29:21,516 Verhoor ze. 410 00:29:28,475 --> 00:29:31,186 Yola, hoe gaat ie? - Met jou, Cami? 411 00:29:31,311 --> 00:29:36,691 Mijn oom heeft me overgeplaatst, maar ik moet iets voor hem checken. 412 00:29:36,816 --> 00:29:41,905 Ik zei dat ik geen toegang meer heb, maar je mag hem bellen. 413 00:29:42,030 --> 00:29:43,330 Is dat oké? 414 00:29:44,699 --> 00:29:45,999 Jeetje. 415 00:29:46,159 --> 00:29:47,459 Bel hem maar. 416 00:29:49,704 --> 00:29:51,122 Nee, loop maar door. 417 00:29:55,126 --> 00:29:57,462 Dank je. - Goed je te zien, Cami. 418 00:29:58,129 --> 00:29:59,429 Jou ook. 419 00:30:18,525 --> 00:30:20,193 GEBRUIKERSNAAM 420 00:30:21,110 --> 00:30:22,987 WACHTWOORD 421 00:30:23,863 --> 00:30:25,163 VIDEOSURVEILLANCE 422 00:30:26,991 --> 00:30:28,535 CAMERALIJST 423 00:30:31,037 --> 00:30:32,337 OPEN CAMERA 424 00:30:45,677 --> 00:30:47,428 Waar ga je heen, Terry Davis? 425 00:30:49,764 --> 00:30:51,064 Goedemorgen. 426 00:30:51,432 --> 00:30:55,478 We zijn op zoek naar deze persoon. Hij was hier, in een rode auto. 427 00:30:57,856 --> 00:30:59,156 Verdomme. 428 00:30:59,607 --> 00:31:00,942 Ze zeggen niks. 429 00:31:01,067 --> 00:31:02,367 We gaan. 430 00:31:05,613 --> 00:31:06,990 LIVE BEELDEN 431 00:31:18,334 --> 00:31:19,294 Hebbes. 432 00:31:19,419 --> 00:31:20,753 VOORTVLUCHTIG 433 00:31:23,172 --> 00:31:24,841 LIVE BEELDEN 434 00:31:36,019 --> 00:31:39,606 AUTOSLOPERIJ GRECO 435 00:32:23,149 --> 00:32:25,944 Nico, ik heb de auto gevonden. Op een sloperij. 436 00:32:26,069 --> 00:32:29,405 Ik stuur je het adres. - Mooi, we gaan erheen. 437 00:33:06,025 --> 00:33:09,070 Pater Terry. We moeten praten. 438 00:33:09,654 --> 00:33:10,954 Ze zijn getipt. 439 00:33:11,531 --> 00:33:12,657 Ortega's mensen? 440 00:33:12,782 --> 00:33:14,659 Kom tevoorschijn. 441 00:33:15,201 --> 00:33:16,577 Kom op. 442 00:33:17,161 --> 00:33:19,288 Verstoppen heeft geen zin. 443 00:33:20,707 --> 00:33:22,007 Pater Terry. 444 00:33:24,961 --> 00:33:27,672 Kom hier, anders schieten we je dood. 445 00:33:30,258 --> 00:33:32,844 Pater Terry Davis. 446 00:33:39,267 --> 00:33:41,477 Je tijd is om, pater. 447 00:33:43,271 --> 00:33:44,397 Hij zit daar. 448 00:33:44,522 --> 00:33:46,190 Steek alles in de fik. 449 00:33:48,317 --> 00:33:51,112 Je zult branden in de hel. 450 00:33:51,237 --> 00:33:53,740 Geen heilige die je kan redden. 451 00:33:58,244 --> 00:34:01,622 Je laatste kans. Geef je over. 452 00:34:04,459 --> 00:34:06,294 God zegene je. 453 00:34:07,295 --> 00:34:09,338 Bel de politie. 454 00:34:10,548 --> 00:34:11,549 Politie? 455 00:34:11,674 --> 00:34:15,595 Een schietpartij en een brand op de sloperij in Díaz-Ordaz. 456 00:34:16,471 --> 00:34:17,771 Kom snel. 457 00:34:25,772 --> 00:34:27,273 De politie. - Wegwezen. 458 00:34:36,824 --> 00:34:38,534 Hé, Terry Davis. 459 00:34:38,659 --> 00:34:42,205 We willen met je praten over Temo Lozano. Pater Terry. 460 00:34:46,793 --> 00:34:48,093 Ben je oké? 461 00:34:49,420 --> 00:34:50,720 Waar is ie? 462 00:34:51,339 --> 00:34:53,883 We moeten hier weg. De politie is er. 463 00:34:58,262 --> 00:35:00,264 Vandaag valt de beslissing. 464 00:35:00,389 --> 00:35:05,436 Al vroeg stonden er lange rijen voor de stemlokalen. 465 00:35:05,561 --> 00:35:08,564 De burgers zijn in hoge mate betrokken. 466 00:35:08,689 --> 00:35:12,693 Dit kan een grote verandering betekenen voor de stad en de inwoners. 467 00:35:13,277 --> 00:35:17,865 Enkele minuten geleden bracht Joaquín Meyer-Rodríguez zijn stem uit... 468 00:35:17,990 --> 00:35:21,160 omringd door de tegenstanders van Nueva Tijuana. 469 00:35:21,869 --> 00:35:25,873 Ja, het is een voorrecht. Het doet me goed hier te zijn. 470 00:35:25,998 --> 00:35:27,298 We gaan. 471 00:35:28,126 --> 00:35:29,544 Wegwezen. 472 00:35:32,964 --> 00:35:35,258 Hebt u de mensen wat te zeggen? 473 00:35:35,383 --> 00:35:38,386 Ik ben blij dat ze allemaal zijn gaan stemmen... 474 00:35:38,511 --> 00:35:40,888 want het is heel belangrijk. 475 00:35:41,556 --> 00:35:44,976 Señor Meyer, u weet vast wel dat 'nee' ook kan winnen. 476 00:35:45,101 --> 00:35:47,728 Het gaat mij erom dat de mensen gaan stemmen. 477 00:36:09,750 --> 00:36:11,050 Pardon. 478 00:36:12,044 --> 00:36:14,755 Weet u waar de nis van Lozano is? 479 00:36:15,506 --> 00:36:18,301 Cuauhtémoc Lozano? - Ja. 480 00:36:21,012 --> 00:36:24,599 Bezoek is nu niet toegestaan. Kom over een paar uur terug. 481 00:36:24,724 --> 00:36:27,101 Sorry, dan doe ik dat. 482 00:36:31,230 --> 00:36:34,692 Wie zouden er achter die schoft kunnen zitten? 483 00:36:34,817 --> 00:36:36,069 We beginnen opnieuw. 484 00:36:36,194 --> 00:36:39,572 Wat hebben we nou eigenlijk? 485 00:36:41,199 --> 00:36:44,786 De verdachte is gezien door zowel Temo als Beto. 486 00:36:44,911 --> 00:36:48,498 Maar de dag erna zei Temo dat hij het niet was. 487 00:36:48,623 --> 00:36:49,540 Wacht even. 488 00:36:49,665 --> 00:36:51,417 Pater Joel? - Archi? 489 00:36:52,585 --> 00:36:54,754 Zeg 't maar. - Ik heb 't hier. 490 00:36:56,297 --> 00:36:57,597 Oké, bedankt. 491 00:36:59,675 --> 00:37:00,975 Wat is er? 492 00:37:01,594 --> 00:37:02,894 Ja... 493 00:37:19,320 --> 00:37:21,656 Hallo? - Alles goed, nichtje? 494 00:37:21,781 --> 00:37:24,033 Sorry dat ik stoor. 495 00:37:24,533 --> 00:37:27,370 Maar als je nog eens nostalgisch wordt... 496 00:37:27,495 --> 00:37:30,998 en je oude kantoor wil bezoeken, laat 't mij dan weten. 497 00:37:31,582 --> 00:37:35,127 Dan ga ik mee. Als je wat nodig hebt, gewoon vragen. 498 00:37:36,462 --> 00:37:38,297 Vergeet niet voor wie je werkt. 499 00:37:44,595 --> 00:37:45,895 Raymundo. 500 00:37:46,722 --> 00:37:48,022 Baas. 501 00:37:49,100 --> 00:37:50,059 Alles opgelost? 502 00:37:50,184 --> 00:37:54,105 Nee, we waren te laat. Iemand sloeg alarm en we moesten vluchten. 503 00:37:54,230 --> 00:37:58,567 Geen fouten meer. Het moet vandaag opgelost worden. 504 00:38:01,112 --> 00:38:03,114 Ik trakteer op taco's. 505 00:38:04,573 --> 00:38:06,200 Van El Ruso? - Prima. 506 00:38:06,325 --> 00:38:09,328 Alleen voor jullie. - Hé, is dat 'm? 507 00:38:16,210 --> 00:38:17,510 Dat is 'm. 508 00:38:19,088 --> 00:38:21,340 Nico, hij gaat de kerk in. 509 00:38:21,465 --> 00:38:22,765 Begrepen. 510 00:38:41,068 --> 00:38:42,368 Pater Terry. 511 00:38:45,865 --> 00:38:47,658 We willen met je praten. 512 00:38:48,200 --> 00:38:50,036 We zijn van Cuauhtémoc Lozano. 513 00:38:50,870 --> 00:38:52,622 Hij was onze baas. 514 00:38:52,747 --> 00:38:54,582 We willen je helpen. 515 00:38:59,712 --> 00:39:02,423 Sint Joris heeft jullie baas en mij verenigd... 516 00:39:03,132 --> 00:39:05,343 om de draak te verslaan. 517 00:39:07,011 --> 00:39:09,764 Maar hij is vermoord. - Daarom zijn we hier. 518 00:39:10,348 --> 00:39:13,893 We willen weten door wie en waarom ze achter jou aanzitten. 519 00:39:15,686 --> 00:39:17,646 We willen je helpen. 520 00:39:22,276 --> 00:39:23,986 Je kan ons vertrouwen. 521 00:39:26,238 --> 00:39:28,866 De opkomst bedraagt nu 63 procent... 522 00:39:28,991 --> 00:39:35,122 en daarvan is tot nu toe 72 procent geteld. 523 00:39:35,247 --> 00:39:38,793 En het lijkt erop dat Nueva Tijuana gaat winnen. 524 00:39:42,546 --> 00:39:43,589 Gelukt. 525 00:39:43,714 --> 00:39:46,967 Jazeker. Gefeliciteerd, makker. - Jij ook, vriend. 526 00:39:47,927 --> 00:39:50,137 Ik ben zo terug. Gefeliciteerd. 527 00:39:55,559 --> 00:39:57,478 Ik zei het toch. - Ik hou van je. 528 00:39:57,603 --> 00:39:59,230 Ik ook van jou. - Wacht even. 529 00:40:01,649 --> 00:40:03,692 Mijn compagnon. 530 00:40:04,527 --> 00:40:06,237 Gefeliciteerd, mijn vriend. 531 00:40:07,279 --> 00:40:10,658 Nu Balladares officieel vertrekt, u ook gefeliciteerd... 532 00:40:10,783 --> 00:40:13,452 minister van Veiligheid. 533 00:40:15,371 --> 00:40:16,671 Rotzak. 534 00:40:18,290 --> 00:40:19,625 Wat kan ik zeggen? 535 00:40:19,750 --> 00:40:21,710 We gaan 't vieren. - Wat wilt u? 536 00:40:40,271 --> 00:40:44,525 WAAR BEN JE? REAGEER. IK MOET JE SPREKEN. TERRY. 537 00:40:44,650 --> 00:40:47,111 BEN JE DAAR? 538 00:40:52,867 --> 00:40:55,703 Tegen wie zouden ze het opnemen? 539 00:40:55,828 --> 00:40:58,998 Terry, we willen weten hoe hij jou ging helpen. 540 00:41:00,541 --> 00:41:05,045 Ik zou getuigenbescherming krijgen. - In ruil voor wat? 541 00:41:05,671 --> 00:41:09,759 Nee, dat kan niet. Temo had die bevoegdheid niet. 542 00:41:09,884 --> 00:41:14,930 Hij had het besproken met de korpschef. Maar hij kwam nooit meer terug. 543 00:41:15,514 --> 00:41:19,393 Hij is vermoord om Dromen Zonder Grenzen te beschermen... 544 00:41:19,518 --> 00:41:20,978 Pas op. Weg hier. 545 00:41:23,772 --> 00:41:25,072 Zoek dekking. 546 00:41:26,817 --> 00:41:28,152 Dek ons. - Ik kom. 547 00:41:29,862 --> 00:41:31,162 Twee gasten. 548 00:41:31,697 --> 00:41:32,997 Ik dek jullie. 549 00:41:33,991 --> 00:41:35,117 Hij leeft nog. 550 00:41:35,242 --> 00:41:36,410 We moeten weg. - Ja. 551 00:41:36,535 --> 00:41:38,704 We gaan weg. Geef dekking. 552 00:41:38,829 --> 00:41:40,164 Geef dekking. 553 00:41:41,373 --> 00:41:42,673 Wie zijn die eikels? 554 00:41:46,045 --> 00:41:47,345 Klootzakken. 555 00:41:48,172 --> 00:41:49,472 Laag blijven. 556 00:41:50,758 --> 00:41:52,058 Archi. 557 00:41:56,138 --> 00:41:58,265 Hoeveel? - Vijf. 558 00:41:59,391 --> 00:42:00,518 Verdomme. 559 00:42:00,643 --> 00:42:02,186 Klotedeur. 560 00:42:03,979 --> 00:42:08,442 Wat speelt er in Dromen Zonder Grenzen? Waarom ging je weg? 561 00:42:09,527 --> 00:42:11,654 Blijf ademen. Alsjeblieft. 562 00:42:12,363 --> 00:42:16,033 Wie heeft Temo vermoord? Noem een naam. 563 00:42:17,201 --> 00:42:19,161 Verdomme. - Weg hier. 564 00:42:19,286 --> 00:42:21,664 Schiet op. Ik dek je. 565 00:42:29,547 --> 00:42:30,847 Geen kogels meer. 566 00:42:31,340 --> 00:42:34,176 We kunnen 't. We kunnen 't. 567 00:42:36,011 --> 00:42:37,721 Archi, zoek dekking. 568 00:42:41,517 --> 00:42:42,518 Cri. 569 00:42:42,643 --> 00:42:43,853 Godsamme. 570 00:42:43,978 --> 00:42:45,229 Rustig maar, Cri. 571 00:42:45,354 --> 00:42:47,273 Alles oké? - Cri is geraakt. 572 00:42:52,152 --> 00:42:55,156 Stuur een ambulance naar de San Jorge-kerk. 573 00:42:55,281 --> 00:42:57,908 Een gewonde agent. Stuur een helikopter. 574 00:42:59,868 --> 00:43:01,996 Het komt goed. - Waar is ie geraakt? 575 00:43:02,121 --> 00:43:04,248 In z'n schouder. - Nico. 576 00:43:05,040 --> 00:43:06,041 Klootzakken. 577 00:43:06,166 --> 00:43:08,168 Er is hulp onderweg. 578 00:43:08,752 --> 00:43:11,589 Die klootzak die Cri neerschoot, was Raymundo. 579 00:43:11,714 --> 00:43:13,257 Eentje van Ortega. 580 00:43:13,382 --> 00:43:14,925 Hij ligt buiten. 581 00:43:15,050 --> 00:43:16,802 De klootzak. 582 00:43:54,089 --> 00:43:58,093 NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS' VAN KEVIN SIEFF 583 00:50:03,166 --> 00:50:05,168 Vertaling: Richard Bovelander 584 00:50:06,305 --> 00:51:06,554 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen