"The Gringo Hunters" Episode #1.6
ID | 13179738 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.6 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32295804 |
Format | srt |
1
00:00:06,339 --> 00:00:08,967
Je kan niet eeuwig vluchten.
Geef jezelf aan.
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,218
Doe boete.
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,721
We gaan binnenkort stemmen.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,432
We gaan ons laten horen.
Geloof me.
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,978
Ik moet steeds denken
aan die laatste operatie met Temo.
6
00:00:20,103 --> 00:00:22,314
Hij was niet de voortvluchtige.
7
00:00:22,439 --> 00:00:24,357
Ik weet zeker dat het Terry was.
8
00:00:24,482 --> 00:00:28,028
Ik denk dat die zaak
iets met Temo's dood te maken heeft.
9
00:00:29,612 --> 00:00:30,488
Tim Patterson.
10
00:00:30,613 --> 00:00:33,074
Hij wordt verdacht
van de moord op Temo.
11
00:00:33,199 --> 00:00:34,367
Pas vrijgelaten.
12
00:00:34,492 --> 00:00:35,619
Bezorging.
13
00:00:35,744 --> 00:00:39,247
Weet je wat ik denk?
- Tim Patterson is een zondebok?
14
00:00:39,372 --> 00:00:42,792
Tim Patterson. Je bent aangehouden.
- Ik ben ongewapend.
15
00:00:49,382 --> 00:00:55,513
Na dagen onderzoek
heeft politiechef Gildardo Ortega...
16
00:00:55,638 --> 00:01:00,268
de identiteit bekendgemaakt van de
moordenaar van Cuauhtémoc Lozano...
17
00:01:00,393 --> 00:01:03,813
die onder vreemde omstandigheden
dood werd aangetroffen.
18
00:01:03,938 --> 00:01:10,195
Timothy Patterson, de Amerikaan
die bij de operatie om het leven kwam.
19
00:01:10,320 --> 00:01:13,531
Het gerucht gaat
dat hij uit wraak handelde...
20
00:01:13,656 --> 00:01:16,201
omdat hij door Lozano was gedeporteerd.
21
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
22
00:01:49,609 --> 00:01:53,196
Nee, Wally werkt heel hard.
Hij maakt video's.
23
00:01:53,321 --> 00:01:57,242
Waarover?
- Commercials voor Baja California.
24
00:01:57,367 --> 00:01:59,244
Dan is hij goed bezig.
25
00:02:01,204 --> 00:02:02,504
Wat zouden we doen?
26
00:02:03,164 --> 00:02:04,499
Pater Murphy.
27
00:02:05,917 --> 00:02:07,752
Pater, wat kan ik voor u doen?
28
00:02:07,877 --> 00:02:11,923
Joaquín, sorry dat ik stoor.
- Geeft niet, zeg 't maar.
29
00:02:12,048 --> 00:02:14,425
Die persoon is verdwenen.
30
00:02:15,552 --> 00:02:17,429
Wat? Waarheen?
31
00:02:17,554 --> 00:02:20,598
Dat weten we niet.
Hij is vanochtend vertrokken.
32
00:02:20,723 --> 00:02:23,852
Ik ben bang dat hij iets doms van plan is.
33
00:02:24,727 --> 00:02:30,483
Goed dat u me heeft gebeld.
Wij regelen dit wel, oké?
34
00:02:30,608 --> 00:02:34,279
Oké. Dank je wel, Joaquín.
- Dank u, pater.
35
00:02:37,615 --> 00:02:38,915
Probleem?
36
00:02:39,826 --> 00:02:42,871
Nog niet, maar kan 't wel worden.
37
00:03:17,614 --> 00:03:19,616
Ik heb over haar gedroomd.
38
00:03:20,450 --> 00:03:21,750
Echt waar?
39
00:03:24,120 --> 00:03:27,165
Het is verdomme alweer 15 jaar geleden.
40
00:03:30,418 --> 00:03:32,170
De tijd vliegt.
41
00:03:32,670 --> 00:03:33,970
Zeg dat wel.
42
00:03:36,049 --> 00:03:39,052
Soms voelt het alsof het gisteren was.
43
00:03:43,431 --> 00:03:48,228
Hé, als we Mariana kunnen overleven,
kunnen we alles aan.
44
00:03:50,188 --> 00:03:51,689
Alles.
- Ja.
45
00:03:52,774 --> 00:03:54,074
Dat kunnen we.
46
00:03:58,863 --> 00:04:00,865
LEUGENAARS
47
00:04:04,202 --> 00:04:08,331
In de hele stad wordt geprotesteerd
tegen Nueva Tijuana.
48
00:04:08,456 --> 00:04:13,753
Peilingen over het project, dat wordt
gesteund door Dromen Zonder Grenzen...
49
00:04:13,878 --> 00:04:17,131
laten zien dat alles nog mogelijk is.
50
00:04:17,715 --> 00:04:22,011
De publieke opinie is verdeeld
tussen voor-en tegenstemmers.
51
00:04:26,432 --> 00:04:31,020
Ik teken alle documenten.
Alleen de formulieren nog.
52
00:04:31,145 --> 00:04:35,150
Maar wat doe ik daarmee?
- U moet alles invullen.
53
00:04:35,275 --> 00:04:37,694
U bent dit vergeten.
54
00:04:38,278 --> 00:04:40,405
Ja, dat is wat ik zeg.
55
00:04:41,281 --> 00:04:43,992
Ortega.
- Wacht even.
56
00:04:44,492 --> 00:04:46,578
Nico, ik moet weg.
57
00:04:46,703 --> 00:04:50,498
Maar ik was van plan
vanmiddag bij je langs te komen.
58
00:04:51,040 --> 00:04:52,709
We kunnen gerust zijn.
59
00:04:52,834 --> 00:04:55,795
De schoft die Temo vermoordde,
loopt niet meer rond.
60
00:04:55,920 --> 00:04:57,672
Daarom ben ik hier.
61
00:04:57,797 --> 00:05:01,759
Ik zal aan Mari vragen
of ze jou het rapport stuurt.
62
00:05:01,884 --> 00:05:04,846
Daar staat alles in.
- Kan 't even onder vier ogen?
63
00:05:06,139 --> 00:05:07,557
Ik sta erop.
64
00:05:11,644 --> 00:05:15,023
Hé, ik bel je terug. Oké.
65
00:05:15,773 --> 00:05:17,984
Mari, laat ze tien minuten wachten.
66
00:05:21,195 --> 00:05:26,326
Temo's zaak moet open blijven.
- Wat? Waarom zouden we dat doen?
67
00:05:26,451 --> 00:05:28,786
We hebben die gringo toch gepakt?
68
00:05:28,911 --> 00:05:32,582
Hij was de dader niet.
Lobato zat op 't verkeerde spoor.
69
00:05:33,624 --> 00:05:35,752
Zijn rapport is waterdicht.
70
00:05:36,711 --> 00:05:38,546
De avond voor de moord...
71
00:05:39,464 --> 00:05:43,217
zat Temo achter een
frauderende gringo-priester aan.
72
00:05:43,801 --> 00:05:47,180
Hij vond 'm,
maar arresteerde hem niet.
73
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
Tim Patterson verstopte zich niet eens.
74
00:05:49,849 --> 00:05:54,062
Hij gedroeg zich niet
als een politiemoordenaar.
75
00:05:54,187 --> 00:05:56,272
Je was toch bij die aanhouding?
76
00:05:56,397 --> 00:06:01,569
Je zei zelfs dat Patterson gezworen had
wraak te nemen op Temo.
77
00:06:01,694 --> 00:06:03,613
Hij heeft Temo niet vermoord.
78
00:06:03,738 --> 00:06:06,699
Ik denk dat we
naar die priester moeten kijken.
79
00:06:06,824 --> 00:06:08,124
Luister...
80
00:06:09,160 --> 00:06:12,497
Hij had een motief
en was toen in Tijuana.
81
00:06:12,622 --> 00:06:15,249
En hij was in het bezit
van het moordwapen.
82
00:06:16,793 --> 00:06:21,255
Ik zal over het hoofd zien
dat je je eigen onderzoek hebt gedaan.
83
00:06:22,048 --> 00:06:24,717
Zonder toestemming. Akkoord?
84
00:06:24,842 --> 00:06:29,222
We weten allebei dat onze vriend
zo eerlijk als goud was.
85
00:06:29,347 --> 00:06:33,184
Maar we hebben wel
een geheime bankrekening ontdekt.
86
00:06:33,309 --> 00:06:35,728
Met meer dan een ton erop.
87
00:06:36,437 --> 00:06:40,525
Er is geld op gestort
op de dag dat hij vermoord werd.
88
00:06:40,650 --> 00:06:41,985
Nee, Temo was...
89
00:06:42,110 --> 00:06:44,237
Het stond op z'n telefoon.
90
00:06:45,154 --> 00:06:47,573
We hebben documenten, handtekeningen...
91
00:06:47,698 --> 00:06:50,159
Ik heb 't met eigen ogen gezien.
92
00:06:52,495 --> 00:06:53,795
Doe me een plezier.
93
00:06:55,790 --> 00:07:00,211
Hou je bij je werk.
Je hebt grote schoenen te vullen.
94
00:07:03,506 --> 00:07:06,134
Discussies over Nueva Tijuana duren voort.
95
00:07:06,259 --> 00:07:09,220
Zakenman Joaquín Meyer-Rodríguez...
96
00:07:09,345 --> 00:07:14,851
is nog één stap verwijderd van het
realiseren van het beoogde project...
97
00:07:14,976 --> 00:07:18,229
dat moet leiden
tot grote economische voordelen.
98
00:07:18,354 --> 00:07:22,358
Over 48 uur ben ik de man
die Tijuana heeft veranderd...
99
00:07:22,483 --> 00:07:24,694
of een grote sukkel.
100
00:07:25,820 --> 00:07:30,992
Als de wet niet wordt aangenomen,
komt er geen Nueva Tijuana.
101
00:07:31,117 --> 00:07:33,995
Joaquín, Luisa, wat leuk.
102
00:07:34,120 --> 00:07:36,080
Wat een prachtige tent.
103
00:07:36,205 --> 00:07:37,665
Dank je wel.
104
00:07:38,458 --> 00:07:39,792
Een huwelijkscadeau.
105
00:07:39,917 --> 00:07:45,923
Larry, op het nieuws zeggen ze
dat de publieke opinie verdeeld is.
106
00:07:46,048 --> 00:07:48,968
Ach, zij is vanaf het begin al tegen ons.
107
00:07:49,093 --> 00:07:50,887
Ik regel het allemaal wel.
108
00:07:51,471 --> 00:07:55,808
Geniet van de hapjes en de drankjes.
Je bent in de allerbeste handen.
109
00:07:55,933 --> 00:07:58,519
Ik zie jullie straks. Oké?
110
00:07:59,437 --> 00:08:01,230
Joaquín overdrijft altijd zo.
111
00:08:01,355 --> 00:08:04,192
Allemaal een burrito met kreeft
en een biertje?
112
00:08:04,317 --> 00:08:05,902
Klinkt goed.
113
00:08:17,830 --> 00:08:19,415
Nico, dat meen je niet.
114
00:08:20,708 --> 00:08:22,008
Niet hier.
115
00:08:24,545 --> 00:08:25,588
Wat is er gebeurd?
116
00:08:25,713 --> 00:08:28,549
Volgens Ortega hadden ze documenten en zo.
117
00:08:28,674 --> 00:08:32,178
Het geld werd overgemaakt
op de dag van de moord.
118
00:08:33,137 --> 00:08:34,437
Verdomme.
119
00:08:35,097 --> 00:08:38,142
Maar als hij die schuld kon betalen...
120
00:08:42,146 --> 00:08:43,689
Alles goed?
- Agent.
121
00:08:46,400 --> 00:08:51,489
Als hij het geld had, waarom liet hij dan
zijn familie bedreigen?
122
00:08:52,532 --> 00:08:55,117
We weten allebei
dat Temo niet corrupt was.
123
00:08:55,952 --> 00:09:00,039
Maar ik had geen idee
dat hij illegale casino's bezocht.
124
00:09:00,706 --> 00:09:05,127
Ortega vertelde me dat de rekening
op zijn telefoon stond.
125
00:09:05,920 --> 00:09:07,220
Dat kan niet.
126
00:09:08,130 --> 00:09:10,132
Jij had die telefoon gecheckt.
127
00:09:10,967 --> 00:09:14,262
Zweer dat je niets hebt gezien.
Zweer 't.
128
00:09:14,387 --> 00:09:16,347
Er stond echt niks op.
129
00:09:16,472 --> 00:09:20,434
Ze hebben gerommeld met de telefoon
van een vermoorde diender.
130
00:09:25,648 --> 00:09:27,900
We moeten het de rest vertellen.
131
00:09:30,486 --> 00:09:32,572
Bij mij?
- Oké.
132
00:09:47,878 --> 00:09:49,714
TIJUANA'S TOEKOMST IS AAN JOU
133
00:09:49,839 --> 00:09:51,174
Ik ben van Dromen.
134
00:09:51,299 --> 00:09:53,676
Wil je tekenen?
- Ik ben van Dromen.
135
00:09:53,801 --> 00:09:55,101
Kijk eens.
136
00:09:58,472 --> 00:10:00,933
Dank je wel. Excuseer me.
137
00:10:05,730 --> 00:10:07,023
Hallo.
138
00:10:07,148 --> 00:10:09,108
Pater, hoe gaat ie nou?
139
00:10:09,233 --> 00:10:11,152
De mensen zijn zo blij.
140
00:10:11,277 --> 00:10:13,946
Klaar om te stemmen en ons te steunen.
141
00:10:14,071 --> 00:10:14,906
Mooi.
142
00:10:15,031 --> 00:10:18,284
We hebben nu al bijna
4000 handtekeningen.
143
00:10:18,409 --> 00:10:19,494
Geweldig.
144
00:10:19,619 --> 00:10:23,080
Hebt u ook al iets gehoord
van onze vriend?
145
00:10:24,707 --> 00:10:26,876
Dat wilde ik jou ook al vragen.
146
00:10:27,001 --> 00:10:29,879
Geen nieuws hier.
- Hier ook niks.
147
00:10:30,004 --> 00:10:31,923
Maar we vinden hem wel.
148
00:10:32,048 --> 00:10:37,803
Ja, en als je hem vindt,
dan wil ik eerst met hem praten.
149
00:10:38,512 --> 00:10:40,389
Goed, dat beloof ik.
150
00:10:41,182 --> 00:10:42,141
Dank je.
151
00:10:42,266 --> 00:10:44,185
Dank u, pater.
- Bedankt.
152
00:10:47,813 --> 00:10:51,526
Dus we denken dat ze
met het bewijs knoeien.
153
00:10:51,651 --> 00:10:52,951
Klote.
154
00:10:57,990 --> 00:11:00,451
Die lul van een Temo heeft niets gezegd.
155
00:11:00,576 --> 00:11:03,829
Ze dreigden achter María aan te gaan.
156
00:11:03,954 --> 00:11:06,207
Maar zij hebben hem niet vermoord.
157
00:11:06,332 --> 00:11:09,043
Ik was ook geschokt
dat hij gokverslaafd was.
158
00:11:09,168 --> 00:11:12,088
Hij heeft mij nooit wat verteld. Jullie?
159
00:11:12,213 --> 00:11:13,513
Niks.
160
00:11:13,923 --> 00:11:16,425
Zelfs Silvia had geen vermoeden.
161
00:11:17,385 --> 00:11:19,637
Ze wil dat ik ga betalen.
162
00:11:20,888 --> 00:11:23,474
Jullie vertellen ons ook niets.
163
00:11:23,599 --> 00:11:26,143
Alleen dat ik Tim Patterson
moest natrekken.
164
00:11:26,268 --> 00:11:28,771
De tijd drong.
- Wat een vertrouwen.
165
00:11:28,896 --> 00:11:30,982
Archivo, dat is 't niet.
166
00:11:31,107 --> 00:11:33,776
We moesten eerst de zaak onderzoeken.
167
00:11:33,901 --> 00:11:35,986
Dit is groot, man.
168
00:11:37,279 --> 00:11:40,741
Weten we zeker
dat Tim Patterson niet betrokken was?
169
00:11:40,866 --> 00:11:45,580
Ze zeggen dat ze de zaak rond hebben,
met een motief en een wapen...
170
00:11:45,705 --> 00:11:47,206
maar ik geloof ze niet.
171
00:11:48,082 --> 00:11:52,461
Welke moordenaar blijft in hetzelfde hotel
en zit op social media?
172
00:11:52,586 --> 00:11:54,171
Dat klopt gewoon niet.
173
00:11:55,089 --> 00:11:59,719
Ik hoorde dat omdat Balladares
voor het burgemeesterschap gaat...
174
00:11:59,844 --> 00:12:03,347
Ortega minister van Veiligheid
wil worden.
175
00:12:03,472 --> 00:12:07,226
Misschien wil hij daarom
alles in de doofpot stoppen.
176
00:12:07,351 --> 00:12:09,353
Denk je dat Ortega betrokken was?
177
00:12:09,478 --> 00:12:13,190
Mijn gevoel zegt dat we
die Terry Davis moeten hebben...
178
00:12:13,315 --> 00:12:16,611
om deze zaak op te lossen.
We moeten hem vinden.
179
00:12:16,736 --> 00:12:19,822
Maar is ie nog in Baja?
Misschien is ie vermoord.
180
00:12:20,322 --> 00:12:22,158
We moeten een poging wagen.
181
00:12:22,283 --> 00:12:24,952
Of Ortega schaduwen.
- Ja, verdomme.
182
00:12:27,955 --> 00:12:29,665
Luister, mensen.
183
00:12:29,790 --> 00:12:31,792
Dit is geen eenvoudige beslissing.
184
00:12:33,085 --> 00:12:36,505
Als je niet meedoet,
dan snappen we dat.
185
00:12:37,923 --> 00:12:39,759
Ja, ik doe mee.
186
00:12:39,884 --> 00:12:41,093
Ik ook.
187
00:12:41,218 --> 00:12:42,518
Archi?
188
00:12:43,095 --> 00:12:44,513
Oké, ik ook.
189
00:12:45,222 --> 00:12:46,522
Beto?
190
00:12:47,975 --> 00:12:49,769
We zijn toch een team?
191
00:12:49,894 --> 00:12:54,648
Al eens aan gedacht dat Camila
misschien als mol voor haar oom werkt?
192
00:12:55,274 --> 00:12:59,236
Dus we laten haar erbuiten?
- Ik zeg ja.
193
00:12:59,361 --> 00:13:02,698
Beto, jij pakt de leiding
over de andere zaken.
194
00:13:02,823 --> 00:13:05,993
En je dekt ons
terwijl wij naar Terry Davis zoeken.
195
00:13:06,702 --> 00:13:08,079
Goed.
- Begrepen.
196
00:13:08,204 --> 00:13:09,504
Cool.
197
00:13:43,614 --> 00:13:48,619
IS ER LEVEN VOOR DE DOOD?
198
00:13:49,954 --> 00:13:51,706
DROMEN ZONDER GRENZEN - OPVANG
199
00:13:51,831 --> 00:13:55,626
We zoeken deze persoon.
Weet je iets van hem?
200
00:13:56,418 --> 00:13:58,671
Nee, die heb ik hier nooit gezien.
201
00:13:59,338 --> 00:14:02,174
Maat, hoelang werk je hier al?
202
00:14:02,299 --> 00:14:04,260
Een jaar.
- Hallo.
203
00:14:04,385 --> 00:14:08,556
Gaat 't soms over die vermiste wagen
van de opvang aan het strand?
204
00:14:09,181 --> 00:14:11,684
Ja, klopt.
- Een van onze auto's is weg.
205
00:14:11,809 --> 00:14:13,102
Een sedan, wijnrood.
206
00:14:13,227 --> 00:14:16,564
Hé, Yolanda.
De opvang heeft al gebeld.
207
00:14:16,689 --> 00:14:19,442
Een vriend van pater Murphy
heeft 'm geleend.
208
00:14:19,567 --> 00:14:22,111
Een vriend van pater Murphy?
- Ja.
209
00:14:22,236 --> 00:14:24,613
Dat wist ik niet.
- Wilt u aangifte doen?
210
00:14:24,738 --> 00:14:27,199
Nee, niet meer. Bedankt.
211
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
Ik zal mijn gegevens achterlaten.
212
00:14:30,536 --> 00:14:32,580
Voor het geval dat.
- Dank u.
213
00:14:32,705 --> 00:14:34,248
Tot ziens.
214
00:14:34,832 --> 00:14:36,250
Fijne dag.
- U ook.
215
00:14:41,171 --> 00:14:44,675
Laten we gaan kijken
in de omgeving van die opvang.
216
00:14:44,800 --> 00:14:46,552
Hij kan nooit ver weg zijn.
217
00:14:47,303 --> 00:14:49,430
Een wijnrode sedan.
218
00:14:58,898 --> 00:15:00,198
Ik heb er een.
219
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
Een familie, loos alarm.
220
00:15:08,198 --> 00:15:09,498
Kijk eens.
221
00:15:09,992 --> 00:15:11,702
Archi?
- Ik hoef niet.
222
00:15:11,827 --> 00:15:14,038
Glo?
- Ja, dank je.
223
00:15:15,956 --> 00:15:19,960
Hé, deze lijkt op wat jullie zeiden.
En die gast is alleen.
224
00:15:29,136 --> 00:15:30,554
Hij is het.
- Ja.
225
00:15:30,679 --> 00:15:33,808
Daar is het kenteken.
- Die Beto toch.
226
00:15:33,933 --> 00:15:37,019
Nu moeten we kijken waar ie naartoe gaat.
227
00:15:37,144 --> 00:15:40,648
We kunnen C4 niet om hulp vragen.
228
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
Dat zou verdacht zijn.
229
00:15:44,526 --> 00:15:48,405
We moeten het Camila vertellen.
Dit is haar terrein.
230
00:15:59,959 --> 00:16:02,461
Ik zal open kaart spelen.
231
00:16:03,295 --> 00:16:07,591
Het team had zijn twijfels,
of jij misschien...
232
00:16:11,178 --> 00:16:15,474
We willen weten of...
- Ik een spion voor mijn oom ben?
233
00:16:22,439 --> 00:16:24,692
Hij gaf me deze baan uit medelijden.
234
00:16:24,817 --> 00:16:27,528
De autistische dochter
van zijn overleden zus.
235
00:16:31,657 --> 00:16:33,492
Ik heb 16 knuffels...
236
00:16:33,617 --> 00:16:37,371
waar ik meer liefde voor voel
dan voor die man.
237
00:16:38,789 --> 00:16:40,624
Jullie kunnen op me rekenen.
238
00:16:44,253 --> 00:16:47,339
Wat doet ze?
- Alle mogelijke routes berekenen.
239
00:16:47,464 --> 00:16:50,217
Die zijn eindeloos.
- Nee hoor.
240
00:16:50,342 --> 00:16:52,845
Maar wel een wagonlading.
241
00:16:52,970 --> 00:16:53,846
Ja.
242
00:16:53,971 --> 00:16:57,516
Met het kenteken kan ik de auto vinden...
243
00:16:57,641 --> 00:16:59,476
langs alle mogelijke routes.
244
00:16:59,977 --> 00:17:01,562
Da's sneller dan de C4.
245
00:17:01,687 --> 00:17:04,815
Maar ik moet het wel
allemaal met de hand doen.
246
00:17:04,940 --> 00:17:06,525
De eerste route.
247
00:17:06,650 --> 00:17:07,943
VERBINDING
248
00:17:08,068 --> 00:17:09,486
KENTEKEN
249
00:17:09,611 --> 00:17:10,946
START...
250
00:17:27,963 --> 00:17:30,883
ZEG NEE TEGEN NUEVA TIJUANA
251
00:17:31,842 --> 00:17:33,802
Wil je even binnenkomen?
252
00:17:35,012 --> 00:17:36,312
Nee, dank je.
253
00:17:48,734 --> 00:17:50,034
Het is betaald.
254
00:18:03,916 --> 00:18:05,216
Kijk eens.
255
00:18:05,709 --> 00:18:07,211
Dank je.
- Geen dank.
256
00:18:27,314 --> 00:18:31,652
Timothy Patterson was de Amerikaanse
crimineel die om het leven kwam...
257
00:18:31,777 --> 00:18:32,736
Hoe wil je 't?
258
00:18:32,861 --> 00:18:34,697
...tijdens de operatie.
259
00:18:34,822 --> 00:18:36,122
Maakt niet uit.
260
00:18:36,824 --> 00:18:38,409
Gebruik dat apparaat dan.
261
00:18:38,534 --> 00:18:41,203
...die verantwoordelijk was
voor zijn deportatie...
262
00:18:41,328 --> 00:18:44,248
...wat de taak is van de UDEI.
263
00:18:44,373 --> 00:18:48,043
Ik zat om de hoek.
We hoorden ze schieten.
264
00:18:56,760 --> 00:18:58,060
Nog niks?
265
00:18:59,096 --> 00:19:00,396
Nee.
266
00:19:02,474 --> 00:19:05,144
Ga maar slapen.
Jullie horen 't wel.
267
00:19:11,441 --> 00:19:15,571
Gloria, Cri. Ga naar huis.
We hoeven niet allemaal te blijven.
268
00:19:15,696 --> 00:19:16,780
Bedankt.
- Zeker?
269
00:19:16,905 --> 00:19:19,783
Ja, dit gaat wel even duren.
- Kom, man.
270
00:19:19,908 --> 00:19:21,535
Ik ga zo ook naar huis.
271
00:19:23,745 --> 00:19:25,414
Bel ons als je wat vindt.
272
00:19:25,539 --> 00:19:27,958
Tuurlijk.
- Wat is er? Ik heb burrito's.
273
00:19:28,083 --> 00:19:30,169
Nee, ik eet thuis.
- Ik wil wel.
274
00:19:30,294 --> 00:19:31,594
Pak maar.
275
00:19:32,004 --> 00:19:32,880
Deze.
276
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
WAAR BEN JE?
277
00:19:34,715 --> 00:19:36,258
Dank je.
- Geen dank.
278
00:19:36,383 --> 00:19:38,510
Zie je.
- Ja, zie je.
279
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
Salsa vergeten. Ben zo terug.
280
00:19:48,645 --> 00:19:50,981
Wat doe je hier nog zo laat?
281
00:19:53,734 --> 00:19:55,903
We zoeken een voortvluchtige...
282
00:19:56,028 --> 00:19:59,031
die ons naar Temo's
moordenaar kan leiden.
283
00:20:01,825 --> 00:20:04,036
Je voormalig commandant?
284
00:20:04,620 --> 00:20:05,920
Ja.
285
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
Mooie bak, hè?
286
00:20:10,292 --> 00:20:12,419
Van een vent gekregen?
287
00:20:16,632 --> 00:20:21,011
Dus als ik een mooie auto heb,
heb ik die van een vent gekregen?
288
00:20:22,179 --> 00:20:23,479
Nee...
289
00:20:24,014 --> 00:20:25,390
En als 't zo is?
290
00:20:26,600 --> 00:20:28,644
Wat vraag je nou eigenlijk?
291
00:20:31,188 --> 00:20:34,024
Ik wilde je zien, daarom ben ik hier.
292
00:20:35,734 --> 00:20:37,694
Is dat oké?
293
00:20:37,819 --> 00:20:40,989
Of zoek je liever spijkers op laag water?
294
00:20:41,114 --> 00:20:42,324
Wat?
295
00:20:42,449 --> 00:20:44,743
Zoek je nog steeds problemen?
296
00:20:44,868 --> 00:20:48,413
Nee hoor.
Begrijp me niet verkeerd. Sorry.
297
00:20:50,374 --> 00:20:52,334
Ik ben blij dat je er bent.
298
00:21:02,844 --> 00:21:04,304
Hallo.
- Hé.
299
00:21:05,180 --> 00:21:06,348
Geen eten?
300
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
M'n werk belt toch niet meer.
301
00:21:10,310 --> 00:21:11,979
Dus dit is de Batgrot.
302
00:21:12,646 --> 00:21:15,899
Een andere stijl,
maar het gaat om de bedoeling.
303
00:21:16,024 --> 00:21:17,734
Woonde je hier met je gezin?
304
00:21:17,859 --> 00:21:20,529
Met mijn ex en mijn dochter.
305
00:21:20,654 --> 00:21:24,783
Na onze scheiding ging zij
naar Mexicali, en ik bleef hier.
306
00:21:24,908 --> 00:21:28,704
Nu woon ik hier
met mijn Teenage Mutant Dochter.
307
00:21:29,746 --> 00:21:33,208
Hoe gaat 't met jouw zoon?
- Goed. Ik zie hem volgende week.
308
00:21:33,333 --> 00:21:34,543
Nico.
309
00:21:34,668 --> 00:21:37,170
Verdomme.
- Nico, doe eens open.
310
00:21:38,380 --> 00:21:39,680
Ogenblik.
311
00:21:44,094 --> 00:21:46,763
Is alles oké?
- Ortega heeft mijn moeder gebeld.
312
00:21:46,888 --> 00:21:51,268
Mijn pa had een rekening
met 100.000 dollar erop. Wist je dat?
313
00:21:53,645 --> 00:21:57,191
Ik weet 't sinds gisteren.
Je pa heeft niks fouts gedaan.
314
00:21:57,316 --> 00:21:58,483
Meen je dat nou?
315
00:21:58,608 --> 00:22:01,028
Je pa was goudeerlijk.
- Hou je kop.
316
00:22:01,153 --> 00:22:02,453
Hou je kop.
317
00:22:10,996 --> 00:22:12,873
Dit is geen goed moment.
318
00:22:15,292 --> 00:22:16,668
Kom op, Nico.
319
00:22:23,383 --> 00:22:24,683
Rot lekker op.
320
00:22:37,647 --> 00:22:40,192
Wat was dat over die 100.000 dollar?
321
00:22:40,317 --> 00:22:42,110
Daarom heb ik je gevraagd.
322
00:22:42,694 --> 00:22:45,656
Ortega zegt dat, maar ik geloof het niet.
323
00:22:45,781 --> 00:22:47,199
Waarom niet?
324
00:22:47,324 --> 00:22:50,494
Ik heb Temo's dood onderzocht.
Ik heb geen bewijs...
325
00:22:50,619 --> 00:22:53,497
maar de moordenaar
was iemand anders.
326
00:22:54,081 --> 00:22:55,415
Hij was het niet.
327
00:22:55,999 --> 00:22:57,299
Wat bedoel je?
328
00:23:00,670 --> 00:23:04,841
Ze doen hun werk niet goed.
Ze hebben niks nagetrokken.
329
00:23:04,966 --> 00:23:06,635
Ze verbergen iets.
330
00:23:22,901 --> 00:23:24,201
Wat?
331
00:23:25,570 --> 00:23:26,870
Niets.
332
00:23:31,410 --> 00:23:32,710
Wil je?
333
00:23:33,745 --> 00:23:35,045
Dank je.
334
00:23:46,508 --> 00:23:48,135
Hou je van boten?
335
00:23:49,177 --> 00:23:50,637
Ik wel.
336
00:23:50,762 --> 00:23:54,891
Ik ga graag een dagje naar Ensenada,
om naar boten te kijken.
337
00:23:55,517 --> 00:23:56,817
En jij?
338
00:23:58,145 --> 00:23:59,445
Ik vind ze mooi.
339
00:24:01,273 --> 00:24:03,942
Ik heb meer met vliegtuigen, maar...
340
00:24:05,902 --> 00:24:07,202
Boten zijn cool.
341
00:24:09,906 --> 00:24:11,206
Mooi.
342
00:24:12,367 --> 00:24:13,667
Dat is belangrijk.
343
00:24:24,921 --> 00:24:26,221
Je ruikt lekker.
344
00:24:31,470 --> 00:24:32,770
Wat is er?
345
00:24:34,306 --> 00:24:35,515
Commandant.
346
00:24:35,640 --> 00:24:37,934
Hoe gaat 't?
- Goed.
347
00:24:39,478 --> 00:24:42,147
Nog steeds geen nieuws.
- Echt?
348
00:24:43,732 --> 00:24:45,859
Aan de slag, gigant.
349
00:24:52,699 --> 00:24:56,161
Verdomme. Je schiet beter dan Nico.
350
00:24:57,037 --> 00:24:58,337
Eerder gedaan?
351
00:24:58,830 --> 00:25:01,750
Ja, met die vent
van wie ik die auto kreeg.
352
00:25:02,375 --> 00:25:04,586
Aha.
- Nee, grapje.
353
00:25:04,711 --> 00:25:07,964
Ik heb 't vroeger geleerd,
met een vriendje.
354
00:25:08,715 --> 00:25:10,015
Kan ik 't?
355
00:25:10,800 --> 00:25:11,802
Zeker.
356
00:25:11,927 --> 00:25:13,845
We gaan de punten tellen.
357
00:25:31,738 --> 00:25:33,573
De Heer is mijn herder.
358
00:25:34,491 --> 00:25:36,409
Het ontbreekt mij aan niets.
359
00:25:57,097 --> 00:25:59,391
Wat moet je? Verdwaald?
360
00:26:00,225 --> 00:26:01,726
Goeienavond.
- Hallo.
361
00:26:02,352 --> 00:26:04,354
Ik wil jullie fors betalen.
362
00:26:05,647 --> 00:26:08,525
Hoor nou, hij denkt dat we flikkers zijn.
363
00:26:08,650 --> 00:26:09,950
Nee...
364
00:26:12,571 --> 00:26:15,490
Ik wil mee in een van die containers.
365
00:26:20,412 --> 00:26:21,712
Waarheen?
366
00:26:24,624 --> 00:26:25,924
Maakt niet uit.
367
00:26:29,921 --> 00:26:31,798
Oké, kom maar mee.
368
00:26:32,507 --> 00:26:33,807
Kom, maat.
369
00:26:35,635 --> 00:26:37,929
Heel erg bedankt.
- Geen probleem.
370
00:26:39,180 --> 00:26:40,890
Mijn partner laat 't je zien.
371
00:26:44,811 --> 00:26:47,522
Hoeveel heb je?
- Hoeveel wil je?
372
00:26:48,273 --> 00:26:49,573
Hoeveel?
373
00:26:50,358 --> 00:26:53,361
Twee?
- Meer heb ik niet. Pak maar.
374
00:27:01,453 --> 00:27:02,245
Horloge.
375
00:27:02,370 --> 00:27:03,670
Voorzichtig.
376
00:27:05,373 --> 00:27:06,833
Vuile gringo-flikker.
377
00:27:06,958 --> 00:27:08,258
Wegwezen.
378
00:27:17,469 --> 00:27:18,769
Goedemorgen.
379
00:27:20,472 --> 00:27:21,772
Hoe gaat ie?
380
00:27:23,016 --> 00:27:24,316
Iets gevonden?
381
00:27:25,310 --> 00:27:26,610
Betún.
382
00:27:32,025 --> 00:27:33,325
Goedemorgen.
383
00:27:34,653 --> 00:27:37,822
Ik heb koffie.
- Dank je wel.
384
00:27:38,740 --> 00:27:40,040
Archivo.
385
00:27:40,408 --> 00:27:41,708
Ik heb koffie.
386
00:27:43,578 --> 00:27:45,747
Dank je.
- Goedemorgen.
387
00:27:45,872 --> 00:27:48,124
Ik heb 'm.
- Wat?
388
00:27:48,708 --> 00:27:51,878
Ik was 'm kwijt,
waarschijnlijk door een brug.
389
00:27:52,003 --> 00:27:55,632
Daar heb je niets aan camera's.
Maar hij staat er dus nog.
390
00:27:55,757 --> 00:27:58,802
Tenminste, dat denk ik,
want ik heb geen...
391
00:27:58,927 --> 00:28:01,054
Wacht even. Heb je de locatie?
392
00:28:02,555 --> 00:28:04,808
Ik stuur 'm je wel.
- Gloria, Beto, kom.
393
00:28:04,933 --> 00:28:09,020
Archi, jij houdt de wacht.
Camila, bel Cri, hij moet ook mee.
394
00:28:09,145 --> 00:28:10,564
Oké...
395
00:28:10,689 --> 00:28:13,483
Cami, koffie voor je. Goed gedaan.
396
00:28:43,263 --> 00:28:45,140
Goeiemorgen.
- Hier, toch?
397
00:28:46,015 --> 00:28:47,315
Ja.
398
00:28:53,064 --> 00:28:54,364
Tyfus.
399
00:28:54,691 --> 00:28:55,991
Godver.
400
00:28:56,443 --> 00:28:57,743
Hoe kan dit?
401
00:29:00,363 --> 00:29:03,533
Hebben jullie hier een auto gezien?
402
00:29:04,325 --> 00:29:06,536
Camila.
- Gevonden?
403
00:29:06,661 --> 00:29:08,079
Nee, geen auto.
404
00:29:08,204 --> 00:29:10,290
Dan hebben we alleen nog de C4.
405
00:29:10,415 --> 00:29:13,460
Ik heb geen toegang meer,
maar ik er wel iemand.
406
00:29:13,585 --> 00:29:15,920
Ik hou jullie op de hoogte.
407
00:29:16,045 --> 00:29:17,380
Een wijnrode auto.
408
00:29:17,505 --> 00:29:19,215
Zet alles maar af.
409
00:29:20,216 --> 00:29:21,516
Verhoor ze.
410
00:29:28,475 --> 00:29:31,186
Yola, hoe gaat ie?
- Met jou, Cami?
411
00:29:31,311 --> 00:29:36,691
Mijn oom heeft me overgeplaatst,
maar ik moet iets voor hem checken.
412
00:29:36,816 --> 00:29:41,905
Ik zei dat ik geen toegang meer heb,
maar je mag hem bellen.
413
00:29:42,030 --> 00:29:43,330
Is dat oké?
414
00:29:44,699 --> 00:29:45,999
Jeetje.
415
00:29:46,159 --> 00:29:47,459
Bel hem maar.
416
00:29:49,704 --> 00:29:51,122
Nee, loop maar door.
417
00:29:55,126 --> 00:29:57,462
Dank je.
- Goed je te zien, Cami.
418
00:29:58,129 --> 00:29:59,429
Jou ook.
419
00:30:18,525 --> 00:30:20,193
GEBRUIKERSNAAM
420
00:30:21,110 --> 00:30:22,987
WACHTWOORD
421
00:30:23,863 --> 00:30:25,163
VIDEOSURVEILLANCE
422
00:30:26,991 --> 00:30:28,535
CAMERALIJST
423
00:30:31,037 --> 00:30:32,337
OPEN CAMERA
424
00:30:45,677 --> 00:30:47,428
Waar ga je heen, Terry Davis?
425
00:30:49,764 --> 00:30:51,064
Goedemorgen.
426
00:30:51,432 --> 00:30:55,478
We zijn op zoek naar deze persoon.
Hij was hier, in een rode auto.
427
00:30:57,856 --> 00:30:59,156
Verdomme.
428
00:30:59,607 --> 00:31:00,942
Ze zeggen niks.
429
00:31:01,067 --> 00:31:02,367
We gaan.
430
00:31:05,613 --> 00:31:06,990
LIVE BEELDEN
431
00:31:18,334 --> 00:31:19,294
Hebbes.
432
00:31:19,419 --> 00:31:20,753
VOORTVLUCHTIG
433
00:31:23,172 --> 00:31:24,841
LIVE BEELDEN
434
00:31:36,019 --> 00:31:39,606
AUTOSLOPERIJ GRECO
435
00:32:23,149 --> 00:32:25,944
Nico, ik heb de auto gevonden.
Op een sloperij.
436
00:32:26,069 --> 00:32:29,405
Ik stuur je het adres.
- Mooi, we gaan erheen.
437
00:33:06,025 --> 00:33:09,070
Pater Terry. We moeten praten.
438
00:33:09,654 --> 00:33:10,954
Ze zijn getipt.
439
00:33:11,531 --> 00:33:12,657
Ortega's mensen?
440
00:33:12,782 --> 00:33:14,659
Kom tevoorschijn.
441
00:33:15,201 --> 00:33:16,577
Kom op.
442
00:33:17,161 --> 00:33:19,288
Verstoppen heeft geen zin.
443
00:33:20,707 --> 00:33:22,007
Pater Terry.
444
00:33:24,961 --> 00:33:27,672
Kom hier, anders schieten we je dood.
445
00:33:30,258 --> 00:33:32,844
Pater Terry Davis.
446
00:33:39,267 --> 00:33:41,477
Je tijd is om, pater.
447
00:33:43,271 --> 00:33:44,397
Hij zit daar.
448
00:33:44,522 --> 00:33:46,190
Steek alles in de fik.
449
00:33:48,317 --> 00:33:51,112
Je zult branden in de hel.
450
00:33:51,237 --> 00:33:53,740
Geen heilige die je kan redden.
451
00:33:58,244 --> 00:34:01,622
Je laatste kans. Geef je over.
452
00:34:04,459 --> 00:34:06,294
God zegene je.
453
00:34:07,295 --> 00:34:09,338
Bel de politie.
454
00:34:10,548 --> 00:34:11,549
Politie?
455
00:34:11,674 --> 00:34:15,595
Een schietpartij en een brand
op de sloperij in Díaz-Ordaz.
456
00:34:16,471 --> 00:34:17,771
Kom snel.
457
00:34:25,772 --> 00:34:27,273
De politie.
- Wegwezen.
458
00:34:36,824 --> 00:34:38,534
Hé, Terry Davis.
459
00:34:38,659 --> 00:34:42,205
We willen met je praten over Temo Lozano.
Pater Terry.
460
00:34:46,793 --> 00:34:48,093
Ben je oké?
461
00:34:49,420 --> 00:34:50,720
Waar is ie?
462
00:34:51,339 --> 00:34:53,883
We moeten hier weg.
De politie is er.
463
00:34:58,262 --> 00:35:00,264
Vandaag valt de beslissing.
464
00:35:00,389 --> 00:35:05,436
Al vroeg stonden er lange rijen
voor de stemlokalen.
465
00:35:05,561 --> 00:35:08,564
De burgers zijn in hoge mate betrokken.
466
00:35:08,689 --> 00:35:12,693
Dit kan een grote verandering betekenen
voor de stad en de inwoners.
467
00:35:13,277 --> 00:35:17,865
Enkele minuten geleden bracht
Joaquín Meyer-Rodríguez zijn stem uit...
468
00:35:17,990 --> 00:35:21,160
omringd door de tegenstanders
van Nueva Tijuana.
469
00:35:21,869 --> 00:35:25,873
Ja, het is een voorrecht.
Het doet me goed hier te zijn.
470
00:35:25,998 --> 00:35:27,298
We gaan.
471
00:35:28,126 --> 00:35:29,544
Wegwezen.
472
00:35:32,964 --> 00:35:35,258
Hebt u de mensen wat te zeggen?
473
00:35:35,383 --> 00:35:38,386
Ik ben blij
dat ze allemaal zijn gaan stemmen...
474
00:35:38,511 --> 00:35:40,888
want het is heel belangrijk.
475
00:35:41,556 --> 00:35:44,976
Señor Meyer, u weet vast wel
dat 'nee' ook kan winnen.
476
00:35:45,101 --> 00:35:47,728
Het gaat mij erom
dat de mensen gaan stemmen.
477
00:36:09,750 --> 00:36:11,050
Pardon.
478
00:36:12,044 --> 00:36:14,755
Weet u waar de nis van Lozano is?
479
00:36:15,506 --> 00:36:18,301
Cuauhtémoc Lozano?
- Ja.
480
00:36:21,012 --> 00:36:24,599
Bezoek is nu niet toegestaan.
Kom over een paar uur terug.
481
00:36:24,724 --> 00:36:27,101
Sorry, dan doe ik dat.
482
00:36:31,230 --> 00:36:34,692
Wie zouden er achter die schoft
kunnen zitten?
483
00:36:34,817 --> 00:36:36,069
We beginnen opnieuw.
484
00:36:36,194 --> 00:36:39,572
Wat hebben we nou eigenlijk?
485
00:36:41,199 --> 00:36:44,786
De verdachte is gezien
door zowel Temo als Beto.
486
00:36:44,911 --> 00:36:48,498
Maar de dag erna zei Temo
dat hij het niet was.
487
00:36:48,623 --> 00:36:49,540
Wacht even.
488
00:36:49,665 --> 00:36:51,417
Pater Joel?
- Archi?
489
00:36:52,585 --> 00:36:54,754
Zeg 't maar.
- Ik heb 't hier.
490
00:36:56,297 --> 00:36:57,597
Oké, bedankt.
491
00:36:59,675 --> 00:37:00,975
Wat is er?
492
00:37:01,594 --> 00:37:02,894
Ja...
493
00:37:19,320 --> 00:37:21,656
Hallo?
- Alles goed, nichtje?
494
00:37:21,781 --> 00:37:24,033
Sorry dat ik stoor.
495
00:37:24,533 --> 00:37:27,370
Maar als je nog eens nostalgisch wordt...
496
00:37:27,495 --> 00:37:30,998
en je oude kantoor wil bezoeken,
laat 't mij dan weten.
497
00:37:31,582 --> 00:37:35,127
Dan ga ik mee.
Als je wat nodig hebt, gewoon vragen.
498
00:37:36,462 --> 00:37:38,297
Vergeet niet voor wie je werkt.
499
00:37:44,595 --> 00:37:45,895
Raymundo.
500
00:37:46,722 --> 00:37:48,022
Baas.
501
00:37:49,100 --> 00:37:50,059
Alles opgelost?
502
00:37:50,184 --> 00:37:54,105
Nee, we waren te laat.
Iemand sloeg alarm en we moesten vluchten.
503
00:37:54,230 --> 00:37:58,567
Geen fouten meer.
Het moet vandaag opgelost worden.
504
00:38:01,112 --> 00:38:03,114
Ik trakteer op taco's.
505
00:38:04,573 --> 00:38:06,200
Van El Ruso?
- Prima.
506
00:38:06,325 --> 00:38:09,328
Alleen voor jullie.
- Hé, is dat 'm?
507
00:38:16,210 --> 00:38:17,510
Dat is 'm.
508
00:38:19,088 --> 00:38:21,340
Nico, hij gaat de kerk in.
509
00:38:21,465 --> 00:38:22,765
Begrepen.
510
00:38:41,068 --> 00:38:42,368
Pater Terry.
511
00:38:45,865 --> 00:38:47,658
We willen met je praten.
512
00:38:48,200 --> 00:38:50,036
We zijn van Cuauhtémoc Lozano.
513
00:38:50,870 --> 00:38:52,622
Hij was onze baas.
514
00:38:52,747 --> 00:38:54,582
We willen je helpen.
515
00:38:59,712 --> 00:39:02,423
Sint Joris heeft jullie baas
en mij verenigd...
516
00:39:03,132 --> 00:39:05,343
om de draak te verslaan.
517
00:39:07,011 --> 00:39:09,764
Maar hij is vermoord.
- Daarom zijn we hier.
518
00:39:10,348 --> 00:39:13,893
We willen weten door wie
en waarom ze achter jou aanzitten.
519
00:39:15,686 --> 00:39:17,646
We willen je helpen.
520
00:39:22,276 --> 00:39:23,986
Je kan ons vertrouwen.
521
00:39:26,238 --> 00:39:28,866
De opkomst bedraagt nu 63 procent...
522
00:39:28,991 --> 00:39:35,122
en daarvan is
tot nu toe 72 procent geteld.
523
00:39:35,247 --> 00:39:38,793
En het lijkt erop
dat Nueva Tijuana gaat winnen.
524
00:39:42,546 --> 00:39:43,589
Gelukt.
525
00:39:43,714 --> 00:39:46,967
Jazeker. Gefeliciteerd, makker.
- Jij ook, vriend.
526
00:39:47,927 --> 00:39:50,137
Ik ben zo terug. Gefeliciteerd.
527
00:39:55,559 --> 00:39:57,478
Ik zei het toch.
- Ik hou van je.
528
00:39:57,603 --> 00:39:59,230
Ik ook van jou.
- Wacht even.
529
00:40:01,649 --> 00:40:03,692
Mijn compagnon.
530
00:40:04,527 --> 00:40:06,237
Gefeliciteerd, mijn vriend.
531
00:40:07,279 --> 00:40:10,658
Nu Balladares officieel vertrekt,
u ook gefeliciteerd...
532
00:40:10,783 --> 00:40:13,452
minister van Veiligheid.
533
00:40:15,371 --> 00:40:16,671
Rotzak.
534
00:40:18,290 --> 00:40:19,625
Wat kan ik zeggen?
535
00:40:19,750 --> 00:40:21,710
We gaan 't vieren.
- Wat wilt u?
536
00:40:40,271 --> 00:40:44,525
WAAR BEN JE? REAGEER.
IK MOET JE SPREKEN. TERRY.
537
00:40:44,650 --> 00:40:47,111
BEN JE DAAR?
538
00:40:52,867 --> 00:40:55,703
Tegen wie zouden ze het opnemen?
539
00:40:55,828 --> 00:40:58,998
Terry, we willen weten
hoe hij jou ging helpen.
540
00:41:00,541 --> 00:41:05,045
Ik zou getuigenbescherming krijgen.
- In ruil voor wat?
541
00:41:05,671 --> 00:41:09,759
Nee, dat kan niet.
Temo had die bevoegdheid niet.
542
00:41:09,884 --> 00:41:14,930
Hij had het besproken met de korpschef.
Maar hij kwam nooit meer terug.
543
00:41:15,514 --> 00:41:19,393
Hij is vermoord om
Dromen Zonder Grenzen te beschermen...
544
00:41:19,518 --> 00:41:20,978
Pas op. Weg hier.
545
00:41:23,772 --> 00:41:25,072
Zoek dekking.
546
00:41:26,817 --> 00:41:28,152
Dek ons.
- Ik kom.
547
00:41:29,862 --> 00:41:31,162
Twee gasten.
548
00:41:31,697 --> 00:41:32,997
Ik dek jullie.
549
00:41:33,991 --> 00:41:35,117
Hij leeft nog.
550
00:41:35,242 --> 00:41:36,410
We moeten weg.
- Ja.
551
00:41:36,535 --> 00:41:38,704
We gaan weg. Geef dekking.
552
00:41:38,829 --> 00:41:40,164
Geef dekking.
553
00:41:41,373 --> 00:41:42,673
Wie zijn die eikels?
554
00:41:46,045 --> 00:41:47,345
Klootzakken.
555
00:41:48,172 --> 00:41:49,472
Laag blijven.
556
00:41:50,758 --> 00:41:52,058
Archi.
557
00:41:56,138 --> 00:41:58,265
Hoeveel?
- Vijf.
558
00:41:59,391 --> 00:42:00,518
Verdomme.
559
00:42:00,643 --> 00:42:02,186
Klotedeur.
560
00:42:03,979 --> 00:42:08,442
Wat speelt er in Dromen Zonder Grenzen?
Waarom ging je weg?
561
00:42:09,527 --> 00:42:11,654
Blijf ademen. Alsjeblieft.
562
00:42:12,363 --> 00:42:16,033
Wie heeft Temo vermoord?
Noem een naam.
563
00:42:17,201 --> 00:42:19,161
Verdomme.
- Weg hier.
564
00:42:19,286 --> 00:42:21,664
Schiet op. Ik dek je.
565
00:42:29,547 --> 00:42:30,847
Geen kogels meer.
566
00:42:31,340 --> 00:42:34,176
We kunnen 't. We kunnen 't.
567
00:42:36,011 --> 00:42:37,721
Archi, zoek dekking.
568
00:42:41,517 --> 00:42:42,518
Cri.
569
00:42:42,643 --> 00:42:43,853
Godsamme.
570
00:42:43,978 --> 00:42:45,229
Rustig maar, Cri.
571
00:42:45,354 --> 00:42:47,273
Alles oké?
- Cri is geraakt.
572
00:42:52,152 --> 00:42:55,156
Stuur een ambulance
naar de San Jorge-kerk.
573
00:42:55,281 --> 00:42:57,908
Een gewonde agent.
Stuur een helikopter.
574
00:42:59,868 --> 00:43:01,996
Het komt goed.
- Waar is ie geraakt?
575
00:43:02,121 --> 00:43:04,248
In z'n schouder.
- Nico.
576
00:43:05,040 --> 00:43:06,041
Klootzakken.
577
00:43:06,166 --> 00:43:08,168
Er is hulp onderweg.
578
00:43:08,752 --> 00:43:11,589
Die klootzak die Cri neerschoot,
was Raymundo.
579
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
Eentje van Ortega.
580
00:43:13,382 --> 00:43:14,925
Hij ligt buiten.
581
00:43:15,050 --> 00:43:16,802
De klootzak.
582
00:43:54,089 --> 00:43:58,093
NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS'
VAN KEVIN SIEFF
583
00:50:03,166 --> 00:50:05,168
Vertaling: Richard Bovelander
584
00:50:06,305 --> 00:51:06,554
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen