"The Gringo Hunters" Episode #1.7

ID13179739
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.7
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32295807
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,922 --> 00:00:08,008 Temo's zaak moet open blijven. 2 00:00:08,133 --> 00:00:12,387 We hebben op z'n telefoon een rekening gevonden, op zijn naam. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,431 Ik heb 't met eigen ogen gezien. 4 00:00:14,556 --> 00:00:17,851 Ze hebben gerommeld met zijn telefoon. 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,646 En het lijkt erop dat Nueva Tijuana gaat winnen. 6 00:00:21,771 --> 00:00:26,151 Gefeliciteerd, minister van Veiligheid. - Het was Patterson niet. 7 00:00:26,276 --> 00:00:30,363 We moeten Terry Davis hebben om deze zaak op te lossen. 8 00:00:30,488 --> 00:00:31,788 Pater Terry. 9 00:00:32,615 --> 00:00:35,702 Was Ortega erbij betrokken? - Geen fouten meer. 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,203 Los dit op. 11 00:00:37,328 --> 00:00:41,374 We willen weten wie Cuauhtémoc Lozano vermoord heeft. 12 00:00:41,499 --> 00:00:44,711 Hij is vermoord om Dromen Zonder Grenzen te beschermen. 13 00:00:44,836 --> 00:00:45,795 Pas op. 14 00:00:45,920 --> 00:00:47,881 Het was Raymundo, van Ortega. 15 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 16 00:01:28,880 --> 00:01:30,423 Kom op, naar binnen. 17 00:01:31,007 --> 00:01:32,050 Keuken veilig. 18 00:01:32,175 --> 00:01:33,475 Achter je. 19 00:01:33,843 --> 00:01:35,143 Badkamer veilig. 20 00:01:36,554 --> 00:01:37,597 Woonkamer veilig. 21 00:01:37,722 --> 00:01:39,022 Naar de achterdeur. 22 00:01:39,849 --> 00:01:40,850 In positie. 23 00:01:40,975 --> 00:01:42,185 Gereed. 24 00:01:42,310 --> 00:01:43,610 Granaat. 25 00:01:45,605 --> 00:01:46,905 Naar binnen. 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,067 Hij moet hier zijn. 27 00:01:52,779 --> 00:01:54,079 Hier. 28 00:01:56,658 --> 00:01:57,958 Blijf in positie. 29 00:01:58,368 --> 00:01:59,668 Oké. 30 00:02:07,418 --> 00:02:09,754 Doe open of we blazen de deur op. 31 00:02:09,879 --> 00:02:11,881 Begrijp je dat? 32 00:02:18,221 --> 00:02:19,973 Detonatie over drie, twee... 33 00:02:35,697 --> 00:02:39,450 Mijn man is hier niet. Jullie vinden 'm nooit. 34 00:02:41,536 --> 00:02:43,913 En God zei tegen Jozua: 35 00:02:44,038 --> 00:02:46,666 'Wees sterk en heb moed. 36 00:02:46,791 --> 00:02:50,879 Wees niet bang, wees niet ontmoedigd, want de Heer, jouw God... 37 00:02:51,004 --> 00:02:54,340 zal altijd bij je zijn.' 38 00:02:55,008 --> 00:02:58,553 Hij weet wat we hebben opgeofferd. 39 00:02:58,678 --> 00:03:01,181 We hebben toch allemaal offers gebracht? 40 00:03:01,306 --> 00:03:02,606 Ja, toch? 41 00:03:03,099 --> 00:03:08,021 We hebben allemaal iets verloren. Of een dierbare. 42 00:03:08,980 --> 00:03:12,067 Ik weet hoe moeilijk vertrouwen is... 43 00:03:12,192 --> 00:03:15,445 als je mishandeld bent, en genegeerd. 44 00:03:15,570 --> 00:03:21,076 Maar we krijgen Zijn zegen als beloning voor ons vertrouwen. 45 00:03:21,201 --> 00:03:22,410 Ja... 46 00:03:22,535 --> 00:03:26,164 Dankzij God wordt dat werkelijkheid. 47 00:03:32,545 --> 00:03:34,005 Ik wil... 48 00:03:34,130 --> 00:03:36,841 Ik wil graag mijn partners bedanken... 49 00:03:36,966 --> 00:03:40,637 die mij vanaf het begin gesteund hebben. 50 00:03:40,762 --> 00:03:44,057 En natuurlijk mijn vrouw Luisa... 51 00:03:44,182 --> 00:03:46,476 voor haar hulp en advies. 52 00:03:46,601 --> 00:03:49,479 Maar vooral de inwoners van Tijuana... 53 00:03:49,604 --> 00:03:52,440 die een maand geleden... 54 00:03:52,565 --> 00:03:54,484 hebben gestemd... 55 00:03:54,609 --> 00:03:57,487 voor Nueva Tijuana 56 00:03:57,612 --> 00:04:01,241 Bedankt voor jullie vertrouwen. Bedankt voor jullie komst. 57 00:04:10,291 --> 00:04:12,752 Heel erg bedankt. - Graag gedaan. 58 00:04:12,877 --> 00:04:14,295 Groeten aan de familie. 59 00:04:14,420 --> 00:04:17,549 Ik zie je van het weekend. Dan geef ik je die driver. 60 00:04:17,674 --> 00:04:18,800 Zie je dan. - Mooi. 61 00:04:18,925 --> 00:04:21,636 Ja, nu is ie blij, hè? 62 00:04:21,761 --> 00:04:23,061 Ik? 63 00:04:23,638 --> 00:04:25,223 Nee, de gouverneur. 64 00:04:25,348 --> 00:04:27,642 Eikel. - Zie je dat hij de eerste is? 65 00:04:27,767 --> 00:04:30,353 Kijk die schoft nou eens. 66 00:04:30,478 --> 00:04:33,481 We moeten alert zijn en grenzen stellen. 67 00:04:33,606 --> 00:04:36,651 We weten hoe hij is. - Ja, ik weet 't. 68 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 Goed. - Gaan we? 69 00:04:38,194 --> 00:04:39,404 Voor een foto. 70 00:04:39,529 --> 00:04:41,197 Klaar? - Zo knap. 71 00:04:41,322 --> 00:04:42,622 Jij ook. 72 00:04:43,366 --> 00:04:45,618 Zullen we? - Wacht even. 73 00:04:46,869 --> 00:04:48,830 We doen onderzoek naar die brand... 74 00:04:48,955 --> 00:04:52,417 in het St. Nicholas-weeshuis in San Diego, in 1993. 75 00:04:52,542 --> 00:04:53,918 O ja... 76 00:04:55,003 --> 00:04:56,713 Wat een vreselijke tragedie. 77 00:04:56,838 --> 00:05:00,591 Ik heb die naam al jaren niet meer gehoord. 78 00:05:01,259 --> 00:05:05,179 We zoeken een voortvluchtige die daar toen woonde. 79 00:05:05,763 --> 00:05:08,224 Zijn huidige naam is James Williams. 80 00:05:09,142 --> 00:05:11,394 Herkent u hem? - Nee. 81 00:05:11,519 --> 00:05:12,604 Zegt me niets. 82 00:05:12,729 --> 00:05:14,606 Weet u het zeker? - Ja. 83 00:05:14,731 --> 00:05:18,067 Pater, hoe is die brand ontstaan? 84 00:05:19,110 --> 00:05:22,530 Het is 30 jaar geleden, ik herinner me alleen flarden. 85 00:05:22,655 --> 00:05:25,533 Ik werd ineens omringd door vlammen. 86 00:05:25,658 --> 00:05:30,288 Ik herinner me het gekrijs, de rook... Het ging allemaal zo snel. 87 00:05:30,413 --> 00:05:35,084 Maar de mensen zeggen dat u kinderen hebt gered. 88 00:05:35,209 --> 00:05:38,046 En dat u ook in het ziekenhuis belandde. 89 00:05:38,171 --> 00:05:41,049 Dat had iedereen gedaan. 90 00:05:41,174 --> 00:05:45,345 Het goeie is dat ze het tehuis weer opgebouwd hebben. 91 00:05:45,470 --> 00:05:49,807 En vernoemd naar pater Galloway, die bij de brand omkwam. 92 00:05:49,932 --> 00:05:52,477 Waren er nog meer overlevenden? 93 00:05:52,602 --> 00:05:57,857 Twee maar. Pater Gerard en ik. Hij is nu al oud. 94 00:05:57,982 --> 00:06:01,444 Hij woont nog steeds in dat tehuis in San Diego. 95 00:06:01,569 --> 00:06:03,947 Pater, een paar weken geleden... 96 00:06:04,072 --> 00:06:07,659 was er een incident met iemand die met u heeft gewerkt. 97 00:06:07,784 --> 00:06:09,202 Ja... 98 00:06:09,786 --> 00:06:11,913 Terry Davis. - Ja, die. 99 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Ik zag pater Terry als een zoon. 100 00:06:17,835 --> 00:06:20,838 Een van de eerste kids die we opvingen. 101 00:06:21,422 --> 00:06:24,926 Zijn ouders waren gringo's die drugs smokkelden. 102 00:06:25,051 --> 00:06:30,807 Ze werden vermoord en Terry bleef alleen achter in Tijuana. 103 00:06:30,932 --> 00:06:34,143 Hij groeide op en wilde naar het seminarie. 104 00:06:34,268 --> 00:06:37,021 Hij bleef bij mij, om me te helpen. 105 00:06:38,356 --> 00:06:43,569 Hij heeft verkeerde keuzes gemaakt, maar zo'n dood verdiende hij niet. 106 00:06:44,153 --> 00:06:45,453 Mijn medeleven. 107 00:06:45,947 --> 00:06:47,247 Dank je. 108 00:06:49,325 --> 00:06:53,413 Misschien kunnen we van pater Gerard wat wijzer orden. 109 00:06:53,538 --> 00:06:58,209 Ik heb een slecht gevoel over Murphy. Hij bleef wel erg kalm, hè? 110 00:06:58,334 --> 00:07:01,504 Hij aarzelde geen seconde. - Nee. 111 00:07:01,629 --> 00:07:05,300 Wie stond er op die foto die je hem liet zien? 112 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 Een neef van me. 113 00:07:08,845 --> 00:07:11,597 We moeten de overlevenden van de brand spreken. 114 00:07:11,722 --> 00:07:15,810 We gaan naar dat weeshuis en horen wat zij over Murphy zeggen. 115 00:07:15,935 --> 00:07:19,480 Wil je aan de andere kant aan de slag, Nico? 116 00:07:19,605 --> 00:07:23,276 Terry noemde niet zomaar Dromen Zonder Grenzen. Hoe doen we dit? 117 00:07:23,401 --> 00:07:25,862 We kunnen zonder badge en wapen gaan. 118 00:07:27,155 --> 00:07:29,824 En dan naar San Diego. Echt niet. 119 00:07:30,741 --> 00:07:32,785 Weer een zaak erbij. 120 00:07:33,786 --> 00:07:36,581 Leroy Chapman, 41 jaar, grenswacht. 121 00:07:36,706 --> 00:07:40,460 Hij heeft drie migranten doodgeschoten, misschien wel meer. 122 00:07:40,585 --> 00:07:43,463 Een zelfverklaarde racist die op Mexicanen jaagt. 123 00:07:43,588 --> 00:07:45,631 Het is nu pas een zaak geworden. 124 00:07:45,756 --> 00:07:49,385 Toen Anne in San Diego die inval deed, was Chapman al weg. 125 00:07:49,510 --> 00:07:54,015 Hij is zeer gevaarlijk. Gewapend en goed getraind. 126 00:07:54,140 --> 00:07:59,312 Hij kent de politieprocedures, dus hij gebruikt geen mobieltje of pinpas. 127 00:07:59,437 --> 00:08:01,230 En hij weet van deze eenheid. 128 00:08:01,355 --> 00:08:02,315 Verdomme. 129 00:08:02,440 --> 00:08:06,652 Hij zou door de woestijn gekomen zijn. Dit zijn drie mogelijke routes. 130 00:08:06,777 --> 00:08:09,822 Oké, wees alert en hou je ogen open. 131 00:08:09,947 --> 00:08:15,119 Als die hufter aan deze kant is, mag hij niet ontsnappen. Oké? 132 00:08:15,244 --> 00:08:17,788 Jawel, commandant. - Aan de slag. 133 00:08:21,292 --> 00:08:24,712 Chapmans vrouw is net met de auto in Mexico aangekomen. 134 00:08:24,837 --> 00:08:28,299 Hebben we een arrestatiebevel? - Ik ga het aanvragen. 135 00:08:28,424 --> 00:08:31,177 Onze eerste prioriteit is haar volgen. 136 00:08:31,302 --> 00:08:35,932 Ik heb nog een zaak, over meiden die miljonairs beroven. 137 00:08:36,057 --> 00:08:39,727 We hebben aanwijzingen dat ze de grens over willen. 138 00:08:39,852 --> 00:08:40,937 Oké. 139 00:08:41,062 --> 00:08:44,065 Gaat het goed met de eenheid in Tijuana? 140 00:08:45,441 --> 00:08:47,276 Ja, toch? Ja. 141 00:08:47,401 --> 00:08:50,238 Heb je de San Diego Tribune vandaag gelezen? 142 00:08:51,072 --> 00:08:54,700 Ze hebben iets opgevangen over Temo's geheime bankrekening. 143 00:08:54,825 --> 00:08:56,125 Verdomme. 144 00:08:56,619 --> 00:09:00,498 'Cuauhtémoc Lozano, commandant van de UDEI... 145 00:09:00,623 --> 00:09:02,708 is vermoord vanwege corruptie.' 146 00:09:02,833 --> 00:09:04,710 Het is toch... 147 00:09:04,835 --> 00:09:07,004 Daar zit Ortega achter. 148 00:09:07,129 --> 00:09:10,299 Hij wil ons weg hebben, maar hij heeft geduld. 149 00:09:10,424 --> 00:09:14,720 Wat een eikel, man. Waarom wil hij Temo zwartmaken? 150 00:09:14,845 --> 00:09:18,683 Wil hij ons vervangen door zijn mensen? - Luister. 151 00:09:19,642 --> 00:09:22,061 Denk je dat hij... - Hij heeft Temo vermoord. 152 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Maar ons kan ie niet ombrengen. 153 00:09:25,731 --> 00:09:29,277 Als minister van Veiligheid kan hij doen wat ie wil. 154 00:09:29,402 --> 00:09:31,904 Niet als we zijn betrokkenheid aantonen. 155 00:09:33,072 --> 00:09:34,365 O, Nicolás... 156 00:09:34,490 --> 00:09:38,995 Eerst maar eens horen wat pater Gerard over Murphy en die brand zegt. 157 00:09:39,120 --> 00:09:40,420 Gaan we doen. 158 00:10:10,026 --> 00:10:11,326 Opschieten. 159 00:10:16,324 --> 00:10:19,619 Zo lekker dat we alles in één keer mee kunnen nemen. 160 00:10:20,661 --> 00:10:21,961 Ja. 161 00:10:23,289 --> 00:10:25,708 Gaan we dit echt doen? - Wat? 162 00:10:25,833 --> 00:10:28,210 Naar Mexico? - Ja. 163 00:10:29,670 --> 00:10:34,842 Luister, we beginnen daar een nieuw leven. Het komt helemaal goed. 164 00:10:35,426 --> 00:10:36,726 Kom mee. 165 00:10:41,307 --> 00:10:43,935 Hij oogt gestoord, hè? - Zeker. 166 00:10:44,060 --> 00:10:48,689 Hij draagt op elke foto een ander wapen. Hij heeft vast een heel arsenaal. 167 00:10:48,814 --> 00:10:53,819 Chapman en zijn gezin hebben voor een spel een week in de woestijn overleefd. 168 00:10:53,944 --> 00:10:56,072 Wat een waanzin. 169 00:10:56,197 --> 00:10:57,497 Jeetje. 170 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 Ja, Glo. - Hoe gaat ie, Cami? 171 00:11:00,868 --> 00:11:05,831 We hebben een tip gekregen dat Hailey Chapman in Mexico zit. 172 00:11:05,956 --> 00:11:08,834 Misschien leidt zij ons naar de voortvluchtige. 173 00:11:08,959 --> 00:11:12,296 Oké. - En kijk ook naar die andere zaak. 174 00:11:12,421 --> 00:11:14,674 Andere zaak? - Doen we, commandant. 175 00:11:14,799 --> 00:11:17,510 Ik zie jullie later. - Dag. 176 00:11:18,344 --> 00:11:20,513 Wat voor nieuwe zaak? 177 00:11:24,392 --> 00:11:27,645 Hallo, we hebben weer wat nieuws. 178 00:11:27,770 --> 00:11:31,274 Een van mijn favorieten. Een vintage Fendi-tas. 179 00:11:31,399 --> 00:11:35,027 We zoeken een nieuw thuis voor 'm. 180 00:11:35,152 --> 00:11:39,031 Ik heb een nieuwe campagne. Ik wil jullie dit laten zien. 181 00:11:39,156 --> 00:11:42,785 Deze was ooit van mijn betovergrootmoeder. 182 00:11:43,744 --> 00:11:46,122 Zijn dat influencers? 183 00:11:46,247 --> 00:11:49,375 Samantha Rhodes en Kim Carter, 20 en 19 jaar oud. 184 00:11:49,500 --> 00:11:51,836 Beschuldigd van inbraak. 185 00:11:51,961 --> 00:11:54,922 Ze hebben voor tonnen aan spullen en geld gestolen. 186 00:11:55,047 --> 00:11:57,967 En dat bieden ze online te koop aan. 187 00:11:58,759 --> 00:12:01,220 Dus het is allemaal echt? - Ja. 188 00:12:14,525 --> 00:12:18,112 LAAT DE KINDEREN TOT MIJ KOMEN EN VERHINDERT ZE NIET 189 00:12:18,237 --> 00:12:20,531 VINCENT GALLOWAY KINDERTEHUIS 190 00:12:23,409 --> 00:12:25,411 Kan ik u helpen? - Jazeker. 191 00:12:25,536 --> 00:12:30,583 Hallo. We willen graag een gesprek met pater Gerard. 192 00:12:30,708 --> 00:12:35,838 Pater Gerard ontvangt geen bezoek meer. En hij helpt ook geen illegalen. 193 00:12:35,963 --> 00:12:40,384 Dus ik vraag u te vertrekken. - Maar wij zijn geen illegalen. 194 00:12:40,509 --> 00:12:44,055 Niet zo agressief. - Ik ben helemaal niet agressief. 195 00:12:44,180 --> 00:12:47,266 Als u niet weggaat, bel ik de politie. 196 00:12:47,391 --> 00:12:49,226 We gaan al. - Het is goed. 197 00:12:49,351 --> 00:12:51,729 Dank u wel. Kom mee. - Maar... 198 00:12:53,397 --> 00:12:55,900 Gods zegen voor altijd. 199 00:13:04,366 --> 00:13:05,666 Het is zo'n truck. 200 00:13:08,621 --> 00:13:09,921 Hé, gast... 201 00:13:10,623 --> 00:13:12,666 Als Chapman wil vluchten... 202 00:13:13,501 --> 00:13:15,378 wat doet zijn vrouw dan hier? 203 00:13:15,503 --> 00:13:18,464 Die griet is zonder plan de grens overgestoken. 204 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 Ga je nou klagen? 205 00:13:21,634 --> 00:13:24,011 We krijgen haar zo in de schoot geworpen. 206 00:13:24,136 --> 00:13:29,350 Ik bedoel dat hij door haar straks opgepakt kan worden. 207 00:13:29,475 --> 00:13:32,144 Verdomme. Is het nu haar schuld? 208 00:13:32,269 --> 00:13:35,189 Nee, hij is gewoon een mafkees. 209 00:13:35,773 --> 00:13:37,525 Vertel jij Malia alles? 210 00:13:37,650 --> 00:13:40,069 Je weet wat gringo's zeggen. Happy wife... 211 00:13:40,194 --> 00:13:42,571 Happy life. - Zeker weten. 212 00:13:42,696 --> 00:13:45,533 We zijn vandaag 15 jaar getrouwd. 213 00:13:45,658 --> 00:13:47,618 Gefeliciteerd. - Dank je. 214 00:13:47,743 --> 00:13:49,537 Je vrouw is een heilige. 215 00:13:53,707 --> 00:13:55,292 Dat is 'r toch? 216 00:13:57,962 --> 00:13:59,755 Ja, dat is 'r. 217 00:13:59,880 --> 00:14:01,180 Ja... 218 00:14:03,175 --> 00:14:06,929 We kunnen pas wat doen als we een arrestatiebevel hebben. 219 00:14:07,054 --> 00:14:08,681 Oké, starten maar. 220 00:14:22,945 --> 00:14:26,699 Wat een mens. Die vrouw is gewoon een racist. 221 00:14:26,824 --> 00:14:28,826 Meteen kwaad. 222 00:14:31,912 --> 00:14:33,212 Hé, hallo. 223 00:14:33,914 --> 00:14:35,291 Spaans? - Ja. 224 00:14:35,416 --> 00:14:37,960 Weet u waar pater Gerard is? 225 00:14:38,085 --> 00:14:39,336 Gerard? - Ja. 226 00:14:39,461 --> 00:14:42,381 Zeker. - Pascual, niets tegen ze zeggen. 227 00:14:43,048 --> 00:14:46,677 Jullie zouden weggaan. - Maar we doen helemaal niets. 228 00:14:46,802 --> 00:14:48,095 U bent aangehouden. 229 00:14:48,220 --> 00:14:50,806 Niet nodig. - Dit is niet goed. 230 00:14:50,931 --> 00:14:53,893 Jullie mogen hier niet komen. 231 00:14:54,018 --> 00:14:57,938 We zeiden alleen maar gedag. Blijf van me af. 232 00:15:15,664 --> 00:15:17,625 Hé... - Jullie kunnen gaan. 233 00:15:22,796 --> 00:15:25,507 Heel erg bedankt. - Wat deden jullie? 234 00:15:26,091 --> 00:15:29,053 We onderzoeken... - Gaat het over Temo? Stop ermee. 235 00:15:29,178 --> 00:15:32,640 In Mexico valt het ook buiten jullie rechtsgebied. 236 00:15:32,765 --> 00:15:34,475 Wat moesten jullie daar? 237 00:15:34,600 --> 00:15:38,270 Temo zou vermoord zijn om Dromen Zonder Grenzen te beschermen. 238 00:15:38,395 --> 00:15:43,651 Het enige wat verdacht is aan pater Murphy is die brand. 239 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 Wil je pater Murphy aanpakken? Echt? 240 00:15:47,321 --> 00:15:49,657 Ze zien die man als een heilige. 241 00:15:49,782 --> 00:15:52,743 Jezus aan de grens. - Jezus aan de... 242 00:15:52,868 --> 00:15:56,372 Misschien is het iemand anders in zijn organisatie. 243 00:15:56,497 --> 00:16:00,292 We moeten echt weten wat er in die organisatie speelt. 244 00:16:01,168 --> 00:16:04,505 Dan zul je toch echt met bewijs moeten komen. 245 00:16:04,630 --> 00:16:07,007 Daarom hebben we jouw hulp nodig. 246 00:16:07,132 --> 00:16:10,928 Als er in Tijuana rare dingen gebeuren, moet ik dat melden. 247 00:16:11,053 --> 00:16:13,514 Heb je 't over ons? - Ja, over jullie. 248 00:16:13,639 --> 00:16:17,601 Wat ga je dan zeggen? - Alleen maar goede dingen. 249 00:16:17,726 --> 00:16:20,688 Ik zal dit niet melden... 250 00:16:21,689 --> 00:16:23,482 maar pas nou op. 251 00:16:24,483 --> 00:16:27,862 Anne, er zit een machtig iemand achter. 252 00:16:27,987 --> 00:16:29,780 Ze weten dat we ze zoeken. 253 00:16:29,905 --> 00:16:33,075 Ik begrijp wat je bedoelt, en ik geloof jullie. 254 00:16:33,784 --> 00:16:35,578 Mevrouw, uw tas. 255 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 Dank u. - Bedankt. 256 00:16:38,956 --> 00:16:42,793 Luister. Ik wil Temo's moordenaar ook pakken. 257 00:16:42,918 --> 00:16:47,840 Maar trek nou geen aandacht door illegale dingen te doen. 258 00:16:49,967 --> 00:16:51,385 Je moet ons helpen. 259 00:16:51,969 --> 00:16:57,307 Zoals ik al eerder zei, ik sta aan jullie kant, maar ik hou me aan de wet. 260 00:17:01,520 --> 00:17:04,982 Jij bent de enige die bij die informatie kan. 261 00:17:06,692 --> 00:17:10,237 Vertel het ons als ze iets verbergen over die brand. 262 00:17:23,125 --> 00:17:25,627 Kom. Ze hebben iets gepost. 263 00:17:28,672 --> 00:17:29,972 Echt? 264 00:17:31,884 --> 00:17:35,304 Schaamteloos. Zelfs hun locatie staat erbij. 265 00:17:35,429 --> 00:17:36,472 Alles goed? 266 00:17:36,597 --> 00:17:37,973 Met jou? - Hoe gaat ie? 267 00:17:38,098 --> 00:17:39,391 Een foto? 268 00:17:39,516 --> 00:17:42,311 Ja, hun eerste post sinds de vlucht. 269 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 Volgen we ze al? - We zitten er bovenop. 270 00:17:46,190 --> 00:17:47,608 Vlak bij Los Santos? 271 00:17:48,358 --> 00:17:53,280 Gloria en ik kunnen gaan kijken. Heb je een exacte locatie? 272 00:17:53,405 --> 00:17:54,406 Ja. 273 00:17:54,531 --> 00:17:56,450 Kom mee, Gloria. - Nu meteen? 274 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 Ja. - Verdomme. 275 00:18:05,626 --> 00:18:08,754 Wat doen we? Zal ik naar binnen glippen? 276 00:18:08,879 --> 00:18:11,924 Tuurlijk. - Hier aanhouden wordt lastig. 277 00:18:12,049 --> 00:18:13,717 Eerst maar eens kijken. 278 00:18:13,842 --> 00:18:16,929 Niet zo dringen. Stapje terug. 279 00:18:17,054 --> 00:18:19,890 Ik ga je code scannen. Weet je je nummer? 280 00:18:20,015 --> 00:18:21,315 Perfect. 281 00:18:22,226 --> 00:18:25,104 Oké. QR-code graag. Perfect. 282 00:18:25,229 --> 00:18:27,314 Rustig. Iedereen kan naar binnen. 283 00:18:27,439 --> 00:18:29,066 Pardon. 284 00:18:29,191 --> 00:18:30,901 Niet voordringen. 285 00:18:31,026 --> 00:18:32,444 Pas op. 286 00:18:37,616 --> 00:18:40,411 Mag ik erlangs? Ik wil mijn blouse ruilen. 287 00:18:40,536 --> 00:18:42,830 Ik sta ook in de rij. 288 00:18:43,539 --> 00:18:45,624 Ik... - Niet voordringen. 289 00:18:45,749 --> 00:18:47,918 Waarom duwen jullie? - Ze is gewapend. 290 00:18:48,043 --> 00:18:50,045 Ik ben van de politie. 291 00:18:50,170 --> 00:18:51,630 Ze heeft een pistool. 292 00:18:51,755 --> 00:18:54,299 Niet filmen. - We zien je pistool. 293 00:18:56,176 --> 00:18:58,053 Wat gebeurt daar? 294 00:18:58,178 --> 00:19:02,141 Er staat een agent, maar alles is onder controle. 295 00:19:02,266 --> 00:19:04,101 Ik film je. Ga weg. 296 00:19:08,313 --> 00:19:09,613 Wout. 297 00:19:13,235 --> 00:19:15,529 Wout. Wout. 298 00:19:15,654 --> 00:19:18,282 Wout. Wout. 299 00:19:24,830 --> 00:19:27,833 Wat een saaie voortvluchtige. 300 00:19:27,958 --> 00:19:29,585 Ik heb taco's. 301 00:19:32,087 --> 00:19:33,922 Wat voor? Asada? - Ja. 302 00:19:36,967 --> 00:19:38,510 Zal ik je eens wat zeggen? 303 00:19:38,635 --> 00:19:41,513 Zij is niet eens de voortvluchtige. 304 00:19:41,638 --> 00:19:44,933 Deze is voor jou. - Dit is toch niet normaal? 305 00:19:45,058 --> 00:19:47,144 Ze krijgt een manicure. 306 00:19:48,020 --> 00:19:50,606 Vind je dat niet raar? - Zeker wel. 307 00:19:51,773 --> 00:19:53,192 Ze gebruiken ons. 308 00:19:53,317 --> 00:19:58,655 Ik denk dat Chapman nu al op het strand ligt... 309 00:19:58,780 --> 00:20:01,658 met een lekkere pina colada. 310 00:20:01,783 --> 00:20:05,746 En deze twee idioten zitten achter die chick aan. 311 00:20:05,871 --> 00:20:07,956 Je weet wat Temo zei. 312 00:20:08,081 --> 00:20:09,708 Geduld. 313 00:20:09,833 --> 00:20:11,627 Je moet geduld hebben. 314 00:20:12,669 --> 00:20:14,838 Moet zij ons afleiden? 315 00:20:15,505 --> 00:20:16,805 Ja. 316 00:20:19,134 --> 00:20:21,386 Dag, plan. 317 00:20:21,511 --> 00:20:24,640 Iedereen riep 'wout'. Stelletje klootzakken. 318 00:20:24,765 --> 00:20:28,602 Die stomme tieners met hun telefoons. 319 00:20:28,727 --> 00:20:30,103 Is dat Valentina? 320 00:20:30,729 --> 00:20:34,441 Val? - Hé, hoe gaat ie? 321 00:20:34,566 --> 00:20:35,866 Hoe gaat ie? 322 00:20:36,443 --> 00:20:39,696 Goed. Hallo, ik ben Gloria. 323 00:20:39,821 --> 00:20:41,448 Dit is Lulú. 324 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 Hoe gaat ie? - Met jou? 325 00:20:44,409 --> 00:20:46,995 Wat zijn jullie aan het doen? 326 00:20:47,120 --> 00:20:49,456 We wilden naar Saki. - Saki? 327 00:20:49,581 --> 00:20:53,127 Dat zijn influencers. Sam en Kimmy, samen Saki. 328 00:20:53,252 --> 00:20:55,629 Creatief, zeg. - En jullie? 329 00:20:55,754 --> 00:20:58,924 Nou, wij dus ook. - Echt waar. 330 00:20:59,049 --> 00:21:00,342 Heb je ze niet gezien? 331 00:21:00,467 --> 00:21:03,804 Nee, toen we hier aankwamen, waren ze al weg. 332 00:21:03,929 --> 00:21:07,641 Het is afgelopen. Ze weten dat wij achter ze aan zitten. 333 00:21:07,766 --> 00:21:12,062 Wat hebben ze dan gedaan? - Ze verkopen gestolen goederen. 334 00:21:12,646 --> 00:21:15,357 Het is echt ernstig. - Godver. 335 00:21:16,775 --> 00:21:19,152 Lulú, heb jij wat gekocht? 336 00:21:21,446 --> 00:21:23,573 Vorige week. 337 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Het moet terug, Valentina. 338 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 Willen jullie een lift? 339 00:21:33,625 --> 00:21:34,918 Mag ik met jullie mee? 340 00:21:35,043 --> 00:21:36,343 Nee. - Ja. 341 00:21:37,337 --> 00:21:38,463 Wat? 342 00:21:38,588 --> 00:21:40,966 Ik wil weten wat er met Saki gebeurt. 343 00:21:41,091 --> 00:21:42,467 Mijn god. 344 00:21:42,592 --> 00:21:47,472 Goed, ga maar met Gloria mee. Ik moet naar de kerk, voor Temo's as. 345 00:21:51,143 --> 00:21:52,227 Heer... 346 00:21:52,352 --> 00:21:55,981 wees Uw zoon genadig, onze broeder Temo. 347 00:21:56,106 --> 00:21:58,525 Hij trachtte Uw wil te vervullen... 348 00:21:58,650 --> 00:22:00,861 dus heet hem welkom in Uw huis... 349 00:22:00,986 --> 00:22:04,239 en voeg hem toe aan het engelenkoor. 350 00:22:06,158 --> 00:22:07,576 We vragen U dit... 351 00:22:08,744 --> 00:22:10,954 door Christus, onze Heer. 352 00:22:12,372 --> 00:22:13,457 Amen. - Amen. 353 00:22:13,582 --> 00:22:15,209 Amen. - Amen. 354 00:22:15,334 --> 00:22:16,634 Amen. 355 00:22:42,861 --> 00:22:45,030 Sorry van die avond bij mij. 356 00:22:45,614 --> 00:22:48,325 Anne en ik waren bezig voor 't werk. 357 00:22:49,159 --> 00:22:51,620 En het moet altijd als 't jou uitkomt. 358 00:22:51,745 --> 00:22:56,166 Je reageerde ook niet op mijn berichten. Maar je weet dat ik... 359 00:22:57,834 --> 00:22:59,134 María. 360 00:22:59,878 --> 00:23:02,631 Als jullie wat nodig hebben, bel me dan. 361 00:23:04,216 --> 00:23:05,634 Tot je dienst. 362 00:23:07,260 --> 00:23:10,180 Hoe gaat 't, Nico? Op 't werk? 363 00:23:10,680 --> 00:23:12,057 Het gaat wel oké. 364 00:23:13,141 --> 00:23:16,144 Gefeliciteerd, meneer de minister. 365 00:23:19,189 --> 00:23:24,778 Het trieste is dat nu de as eindelijk te rusten is gelegd... 366 00:23:24,903 --> 00:23:27,989 een groot schandaal naar buiten komt. 367 00:23:29,449 --> 00:23:30,826 Kijk, Nico... 368 00:23:32,285 --> 00:23:34,621 dat heb ik niet in de hand. 369 00:23:36,081 --> 00:23:38,583 Het is voor mij ook een probleem... 370 00:23:38,708 --> 00:23:42,879 dat ze gaan kloten met afgeronde zaken. 371 00:23:47,050 --> 00:23:49,344 Succes en het beste. 372 00:23:50,178 --> 00:23:51,555 U ook. 373 00:24:07,612 --> 00:24:10,115 MARÍA: WE MOETEN PRATEN. BIJ MIJN MOEDER. 374 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 Alles oké? - Ja, kom erin. 375 00:24:20,834 --> 00:24:24,087 En je moeder? - Die is bij m'n tante. 376 00:24:26,047 --> 00:24:29,217 Ik dacht dat je wel sorry zou zeggen. 377 00:24:29,342 --> 00:24:32,554 Dat je zou toegeven dat je je als een idioot gedroeg. 378 00:24:32,679 --> 00:24:35,515 Jij gaf me geen kans, toch? 379 00:24:36,808 --> 00:24:39,644 Zo bied je geen excuses aan, Nico. 380 00:25:49,214 --> 00:25:52,551 Dat is niet eerlijk. Jij traint zo vaak. 381 00:25:52,676 --> 00:25:56,179 Jij speelt elke dag, ik doe 't voor het eerst. 382 00:25:56,721 --> 00:25:58,056 Het is makkelijk. 383 00:26:00,433 --> 00:26:03,144 Ik zal je laten zien hoe ik vroeger speelde. 384 00:26:09,109 --> 00:26:12,696 Je bent roestig. - Roestig? Ik ben scherp. 385 00:26:14,364 --> 00:26:15,664 Kijk... 386 00:26:19,452 --> 00:26:21,538 Hij is vrij. 387 00:26:31,881 --> 00:26:34,384 Ik kon een advocaat betalen. 388 00:26:35,510 --> 00:26:36,810 Hier ben ik. 389 00:26:37,012 --> 00:26:40,932 Het moest een verrassing zijn. - Liefje, je bent thuis. 390 00:26:42,142 --> 00:26:45,770 Ik heb soep voor je. Ik zal 't even opwarmen. 391 00:26:46,605 --> 00:26:47,905 Isma... 392 00:26:52,110 --> 00:26:53,410 Een knuffel? 393 00:27:15,258 --> 00:27:16,558 Daar gaat ze. 394 00:27:23,099 --> 00:27:24,399 Kom... 395 00:27:41,284 --> 00:27:45,163 Als man had ik zeker een betere relatie met m'n pa gehad. 396 00:27:46,122 --> 00:27:48,375 Hij was stapelgek op je. 397 00:27:48,500 --> 00:27:53,547 Ja, maar we waren nooit hecht. - Hij was van een andere generatie. 398 00:27:53,672 --> 00:27:56,633 Hij kon geen affectie tonen. 399 00:27:59,636 --> 00:28:03,973 Maar jij bent zo perfect. - Schei toch uit. 400 00:28:04,557 --> 00:28:05,857 Verdomme. 401 00:28:09,979 --> 00:28:12,649 Beloof me dat jij niet vermoord wordt. 402 00:28:14,359 --> 00:28:15,777 Ik zal m'n best doen. 403 00:28:31,251 --> 00:28:33,295 Hoi, Anne. - Cri, ik heb 't bevel. 404 00:28:33,420 --> 00:28:36,965 Je kan Haily Chapman aanhouden, als het nodig is. 405 00:28:37,090 --> 00:28:38,633 Oké, bedankt. 406 00:28:39,342 --> 00:28:42,095 Ze is alleen. We doen het. 407 00:28:42,929 --> 00:28:46,307 Die vertelt heus niet zomaar waar haar man is. 408 00:28:57,193 --> 00:28:59,154 Shit. - Verdomme. 409 00:29:00,071 --> 00:29:02,198 Miss Chapman, we moeten praten. 410 00:29:07,162 --> 00:29:08,462 Halt. 411 00:29:09,748 --> 00:29:10,999 Halt. 412 00:29:11,124 --> 00:29:12,424 Halt. 413 00:29:13,084 --> 00:29:14,384 Politie. 414 00:29:14,794 --> 00:29:16,094 Rustig... 415 00:29:20,759 --> 00:29:22,059 Sorry. 416 00:29:25,430 --> 00:29:26,730 Weg daar. 417 00:29:34,773 --> 00:29:38,610 Je kan me niet arresteren. - We houden je alleen maar aan. 418 00:29:38,735 --> 00:29:39,944 Alles oké? 419 00:29:40,069 --> 00:29:41,821 Lazer op. - Bek dicht. 420 00:29:41,946 --> 00:29:45,033 Blijf van me af. - Maak het niet nog moeilijker. 421 00:29:46,576 --> 00:29:47,786 Kutzooi. 422 00:29:47,911 --> 00:29:50,455 Het brandt. - Kom, Cri. 423 00:29:52,415 --> 00:29:56,836 We vragen het nog één keer. Waar is die vent van je? 424 00:29:58,379 --> 00:30:00,507 Dan zeg ik het nogmaals. 425 00:30:01,466 --> 00:30:02,766 Dat weet ik niet. 426 00:30:03,259 --> 00:30:05,386 Waarom kwam je naar Tijuana? 427 00:30:09,766 --> 00:30:11,142 Vind je ze mooi? 428 00:30:12,519 --> 00:30:16,815 Het is hier zo goedkoop dat het de reis naar Mexico waard is. 429 00:30:20,401 --> 00:30:21,820 Vertel eens... 430 00:30:22,654 --> 00:30:25,824 Zou je in een Mexicaanse cel willen zitten? 431 00:30:26,741 --> 00:30:29,828 Wegens het aanvallen van een politieagent. 432 00:30:31,162 --> 00:30:34,123 Niet gaan dreigen, bonenvreter. 433 00:30:34,958 --> 00:30:36,584 Je bent een nobody. 434 00:30:37,794 --> 00:30:40,630 Ik hoop dat hij jullie in de woestijn vermoordt. 435 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 Wat zeg je? 436 00:30:46,135 --> 00:30:48,430 Jullie mogen me niet vasthouden. 437 00:30:48,555 --> 00:30:52,308 Dus doe lekker je werk en stuur me terug naar mijn land. 438 00:30:58,106 --> 00:31:00,316 Ze ontsnapten via de achterdeur. 439 00:31:00,441 --> 00:31:02,902 Ze hadden hun telefoons uitgezet. 440 00:31:04,112 --> 00:31:06,781 Heeft je contactpersoon nog wat? - Wat zie je? 441 00:31:06,906 --> 00:31:08,575 Geen signaal. 442 00:31:08,700 --> 00:31:10,000 Verdomme. 443 00:31:12,453 --> 00:31:15,123 En? Heeft ze al gebabbeld? 444 00:31:15,248 --> 00:31:16,916 Nee, ze zegt niets. 445 00:31:17,041 --> 00:31:21,004 En ze weet dat we haar niet lang vast kunnen houden. 446 00:31:21,129 --> 00:31:25,967 We moeten ons aan de regels houden, want ze houden ons in de gaten. 447 00:31:26,092 --> 00:31:30,221 Ze zei wel dat Chapman in de woestijn zit, hè? 448 00:31:30,346 --> 00:31:36,102 Ja. Zij hield ons lekker bezig, terwijl we die naar die hufter zochten. 449 00:31:36,227 --> 00:31:40,565 Ik zei het nog, niet op die nagels gaan wachten. De bitch. 450 00:31:40,690 --> 00:31:44,819 Luister, we hebben info over die meiden in Rosarito. 451 00:31:44,944 --> 00:31:46,863 Bevestigd. - Kom op dan. 452 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 We gaan. - Ze weten wie jij bent. 453 00:31:49,449 --> 00:31:53,369 Ze hebben het gepost. #LadyWout. - Lady wat? 454 00:31:53,494 --> 00:31:55,079 Dat meen je niet. - Ik? 455 00:31:55,204 --> 00:31:59,083 Ik ga wel met Beto mee. Je weet wat je moet doen? 456 00:31:59,208 --> 00:32:00,668 Ja. - Cami. 457 00:32:01,419 --> 00:32:05,256 Als we wat van de grenswachten horen, bel ik je. 458 00:32:05,381 --> 00:32:08,009 Ja, ik ben onderweg. - Dag, schat. 459 00:32:09,469 --> 00:32:10,804 Lady Wout. 460 00:32:10,929 --> 00:32:12,229 Lady Wout. 461 00:32:12,597 --> 00:32:14,140 Nee. 462 00:32:15,141 --> 00:32:17,727 Die kids leren van alles, hè? 463 00:32:17,852 --> 00:32:21,064 Ja. Die influencers weten het niet meer. 464 00:32:21,189 --> 00:32:23,233 Pap, mag ik mee? 465 00:32:23,358 --> 00:32:26,820 Nee, je blijft bij Camila. Of je gaat met Gloria mee. 466 00:32:26,945 --> 00:32:31,532 Ze zijn niet gevaarlijk, en nu kan ik zien wat je doet. 467 00:32:32,116 --> 00:32:35,828 Ze kan in de auto blijven zitten. Die meiden zijn ongevaarlijk. 468 00:32:40,500 --> 00:32:44,087 Ik zal doen wat je zegt en je niet voor de voeten lopen. 469 00:32:45,838 --> 00:32:49,300 Nou, vooruit dan maar. Maar je doet wat ik zeg. 470 00:32:55,890 --> 00:32:57,190 Gaat 't? 471 00:32:58,893 --> 00:33:02,480 Ik hou niet van ghosting. Ik heb liever een reactie. 472 00:33:03,564 --> 00:33:06,568 Als je zegt dat we klaar zijn, dan is dat prima. 473 00:33:06,693 --> 00:33:08,820 Nee, dat is het niet... 474 00:33:12,031 --> 00:33:14,909 Het is niet dat ik niet wil, maar... 475 00:33:17,286 --> 00:33:19,455 Ik weet niet wat ik wil. 476 00:33:22,250 --> 00:33:23,550 Oké. 477 00:33:24,293 --> 00:33:27,088 Het is zo ingewikkeld. Met werk... 478 00:33:28,840 --> 00:33:30,216 Het leven... 479 00:33:31,551 --> 00:33:33,636 Ismael. Ik weet het niet. 480 00:33:33,761 --> 00:33:36,639 Ik heb 't altijd druk, ik heb nooit... 481 00:33:41,102 --> 00:33:42,402 Ik weet 't niet. 482 00:33:46,983 --> 00:33:48,818 Heb je iets voor me? 483 00:33:49,694 --> 00:33:50,994 Of niet? 484 00:33:52,280 --> 00:33:55,283 Je favoriet. Tostada's met vis. 485 00:33:56,117 --> 00:33:57,417 Dank je. 486 00:33:57,994 --> 00:33:59,746 Ik doe er wat salsa op. 487 00:34:01,414 --> 00:34:04,876 Als ze ongewapend zijn, trek jij dan wel je wapen? 488 00:34:05,460 --> 00:34:07,128 Dat hangt ervan af. 489 00:34:07,253 --> 00:34:10,965 Als ze weg willen rennen, een paar waarschuwingsschoten. 490 00:34:11,090 --> 00:34:12,759 Op de benen. 491 00:34:13,843 --> 00:34:17,764 Heb je al veel mensen neergeschoten? - Nee, niet echt. 492 00:34:21,434 --> 00:34:22,894 Wel doodgeschoten? 493 00:34:23,770 --> 00:34:25,104 Nog nooit. 494 00:34:30,526 --> 00:34:31,861 Collado. 495 00:34:32,737 --> 00:34:36,616 Dat zijn de laatste acties op Lozano's telefoon. 496 00:34:36,741 --> 00:34:39,243 Verdenken jullie Bernal? 497 00:34:39,368 --> 00:34:42,371 Nee, die zaak is afgesloten. 498 00:34:44,123 --> 00:34:45,959 Maar Nico is te ver gegaan. 499 00:34:46,084 --> 00:34:51,464 Hij is buiten zijn rechtsgebied zelf een onderzoek gaan leiden. 500 00:34:53,174 --> 00:34:55,927 En hoe wilt u dat ik dit aanpak? 501 00:34:56,052 --> 00:35:01,432 Als nieuwe korpschef moet u zich aan het protocol houden. 502 00:35:01,557 --> 00:35:05,061 Dus als we Nico uit zijn functie moeten ontheffen... 503 00:35:06,229 --> 00:35:07,980 dan zij dat zo. 504 00:35:14,403 --> 00:35:15,780 Daar is ie. 505 00:35:21,702 --> 00:35:23,002 Goedenavond. 506 00:35:24,997 --> 00:35:28,459 Dat is hun auto. Ze zitten vast in dat restaurant. 507 00:35:30,044 --> 00:35:31,344 Oké. 508 00:35:31,921 --> 00:35:34,048 Dank je wel, agent. - Geen dank. 509 00:35:34,632 --> 00:35:35,932 Oké. 510 00:35:36,300 --> 00:35:37,844 Kan ik wat doen? 511 00:35:38,803 --> 00:35:40,103 Nee, Valentina. 512 00:35:42,014 --> 00:35:43,314 Misschien wel. 513 00:35:56,362 --> 00:35:59,240 Ik had niet verwacht dat ze ons zouden volgen. 514 00:35:59,365 --> 00:36:02,326 Misschien alleen tot aan de grens. 515 00:36:02,451 --> 00:36:05,454 We gaan naar Tulum en maken een nieuw profiel. 516 00:36:08,416 --> 00:36:11,085 Mijn god, doe niet zo paranoïde. 517 00:36:15,006 --> 00:36:16,632 O, mijn god. 518 00:36:16,757 --> 00:36:19,552 Jullie zijn Saki. Ik ben een grote fan. 519 00:36:19,677 --> 00:36:22,972 Mag ik een selfie maken? Ik was vandaag te laat. 520 00:36:23,097 --> 00:36:24,397 Alsjeblieft? 521 00:36:26,100 --> 00:36:28,061 Nu niet. Sorry. 522 00:36:28,186 --> 00:36:30,646 Eentje maar. Ik doe het heel snel. 523 00:36:30,771 --> 00:36:33,775 Hier, neem deze maar. 524 00:36:33,900 --> 00:36:36,027 Echt? - En dank je wel. 525 00:36:36,861 --> 00:36:38,279 Dank je. - Geen dank. 526 00:36:38,404 --> 00:36:39,906 Dag. - Bedankt. 527 00:36:41,073 --> 00:36:42,825 We moeten hier weg. 528 00:36:42,950 --> 00:36:44,250 Ja, oké. 529 00:36:45,536 --> 00:36:47,288 Mogen we betalen? 530 00:36:48,331 --> 00:36:52,084 Heb je ze gezien? - Ja, ze vragen nu om de rekening. 531 00:36:56,380 --> 00:36:57,715 Wat? 532 00:36:57,840 --> 00:37:01,010 We moeten die twee kwijt zien te raken. 533 00:37:02,428 --> 00:37:05,473 Ik heb hun voertuig gezien. - Duidelijk. 534 00:37:06,390 --> 00:37:08,226 Ik sta bij de uitgang. 535 00:37:13,981 --> 00:37:16,234 Wat doen die? - Hé, verboden hier. 536 00:37:27,787 --> 00:37:29,080 Hoe gaat ie? 537 00:37:29,205 --> 00:37:31,290 Ze nemen de achterdeur, pap. 538 00:37:35,878 --> 00:37:36,754 Nee... 539 00:37:36,879 --> 00:37:38,548 Mijn god, nee. - Kim... 540 00:37:38,673 --> 00:37:40,549 Help. - Help ons. 541 00:37:42,510 --> 00:37:43,678 Alsjeblieft. 542 00:37:43,803 --> 00:37:45,471 Alsjeblieft. - Politie. 543 00:37:54,438 --> 00:37:57,275 Saki. Kom hier. Snel. 544 00:38:03,322 --> 00:38:04,622 Kom, Beto. 545 00:38:14,500 --> 00:38:15,918 Mijn god. - Oké. 546 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 Ben je oké? - Ja. 547 00:38:20,423 --> 00:38:21,799 Laat ons eruit. - Sorry. 548 00:38:21,924 --> 00:38:23,092 Wat is dit? 549 00:38:23,217 --> 00:38:26,804 Politie. Kim Carter, Samantha Rhodes, jullie zijn aangehouden. 550 00:38:26,929 --> 00:38:29,181 Je hebt 't recht om te zwijgen. 551 00:38:36,981 --> 00:38:39,192 Weet je het zeker? - Ja, man. 552 00:38:39,317 --> 00:38:42,445 Ik maak nog even wat foto's van de truck. 553 00:38:42,570 --> 00:38:45,031 Ga lekker naar je vrouw. 554 00:38:45,156 --> 00:38:48,492 Ik sta bij je in het krijt. - Groeten aan Malia. 555 00:38:59,670 --> 00:39:01,255 Even serieus. 556 00:39:01,839 --> 00:39:04,633 Nog één foto en je gaat terug naar je land. 557 00:39:14,393 --> 00:39:17,605 Heb je verder niks? - Nee, jullie hebben alles. 558 00:39:18,981 --> 00:39:20,900 Voorzichtig daarmee. 559 00:39:21,025 --> 00:39:22,443 Het is niet van jou. 560 00:39:30,076 --> 00:39:32,995 Een nieuwe zaak. River Woodstock. 561 00:39:33,120 --> 00:39:36,123 Een bekende regisseur, beschuldigd van aanranding. 562 00:39:36,248 --> 00:39:38,668 Vanavond filmt hij in Tijuana. 563 00:39:38,793 --> 00:39:42,546 We hebben twee uur de tijd. - Gaan jullie maar. 564 00:39:42,671 --> 00:39:45,633 En neem Ema mee, die kent dat kringetje. 565 00:39:45,758 --> 00:39:47,058 Oké. 566 00:39:47,635 --> 00:39:50,554 Ik heb 't rapport van Anne op je bureau gelegd. 567 00:39:50,679 --> 00:39:52,056 Dank je. 568 00:39:55,393 --> 00:39:58,437 Kom, we moeten nog vingerafdrukken afnemen. 569 00:40:09,740 --> 00:40:13,536 PATER MURPHY REDT LEVENS IN WEESHUIS SAN DIEGO 570 00:40:22,253 --> 00:40:26,340 VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA BRANDINCIDENT 571 00:40:29,468 --> 00:40:32,138 DE BRAND WAS AANGESTOKEN 572 00:40:32,263 --> 00:40:35,182 Waarom sticht je brand, Robert Stone? 573 00:40:35,307 --> 00:40:37,017 GEHANDELD UIT WRAAK 574 00:40:44,984 --> 00:40:46,284 O ja... 575 00:40:46,861 --> 00:40:49,780 De vrouw bracht dus spullen naar Chapman. 576 00:40:49,905 --> 00:40:51,949 Ik hou je op de hoogte. 577 00:41:02,042 --> 00:41:03,794 Dat is mijn wagen. 578 00:41:07,047 --> 00:41:09,467 Beweeg je niet. - Ik zoek geen problemen. 579 00:41:09,592 --> 00:41:10,892 O ja? 580 00:41:21,395 --> 00:41:23,314 Ben je een Amerikaan? - Ja. 581 00:41:23,439 --> 00:41:26,233 En dan wil je hier wonen? 582 00:41:27,359 --> 00:41:29,695 Je moet op Mexicanen jagen. 583 00:41:29,820 --> 00:41:31,739 Wij pakken alleen criminelen. 584 00:41:31,864 --> 00:41:33,164 Draai je om. 585 00:41:38,787 --> 00:41:41,081 We hebben je vrouw gearresteerd. 586 00:41:41,957 --> 00:41:45,336 Ze is schoon. Ze kunnen haar niks maken. 587 00:41:46,212 --> 00:41:47,922 Ze komt zo weer vrij. 588 00:41:48,964 --> 00:41:50,264 Instappen. 589 00:41:50,883 --> 00:41:52,183 Jij rijdt. 590 00:42:33,259 --> 00:42:34,559 Langzaam. 591 00:42:38,514 --> 00:42:39,932 Stop. 592 00:42:40,057 --> 00:42:41,433 Uitstappen. 593 00:42:46,438 --> 00:42:47,738 Lopen. 594 00:42:49,858 --> 00:42:52,778 Als je me doodt, beland je in de Mexicaanse bajes. 595 00:42:52,903 --> 00:42:55,197 Ik kan je helpen. - O ja? 596 00:42:56,532 --> 00:42:57,832 Hoe dan? 597 00:42:58,158 --> 00:43:01,120 Ik krijg je familie terug de grens over. 598 00:43:02,204 --> 00:43:04,665 Ik ken de routes. - Gelul. 599 00:43:05,916 --> 00:43:08,669 Hoe oud is je zoon? - Wat zeg je? 600 00:43:09,169 --> 00:43:13,424 Ik was 11 toen ik mijn moeder verloor. Hij kan niet zonder familie. 601 00:43:13,549 --> 00:43:15,467 Hou je bek over mijn familie. 602 00:43:16,385 --> 00:43:17,803 Op je knieën. 603 00:43:21,724 --> 00:43:23,392 Of een nieuw begin? 604 00:43:23,934 --> 00:43:26,854 Hier in Mexico. Denk erover na. - In Mexico? 605 00:43:28,606 --> 00:43:29,906 Gelul. 606 00:44:55,526 --> 00:44:59,363 NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS' VAN KEVIN SIEFF 607 00:51:03,935 --> 00:51:05,937 Vertaling: Richard Bovelander 608 00:51:06,305 --> 00:52:06,498 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm