"The Gringo Hunters" Episode #1.7
ID | 13179739 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.7 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32295807 |
Format | srt |
1
00:00:05,922 --> 00:00:08,008
Temo's zaak moet open blijven.
2
00:00:08,133 --> 00:00:12,387
We hebben op z'n telefoon
een rekening gevonden, op zijn naam.
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,431
Ik heb 't met eigen ogen gezien.
4
00:00:14,556 --> 00:00:17,851
Ze hebben gerommeld met zijn telefoon.
5
00:00:17,976 --> 00:00:21,646
En het lijkt erop
dat Nueva Tijuana gaat winnen.
6
00:00:21,771 --> 00:00:26,151
Gefeliciteerd, minister van Veiligheid.
- Het was Patterson niet.
7
00:00:26,276 --> 00:00:30,363
We moeten Terry Davis hebben
om deze zaak op te lossen.
8
00:00:30,488 --> 00:00:31,788
Pater Terry.
9
00:00:32,615 --> 00:00:35,702
Was Ortega erbij betrokken?
- Geen fouten meer.
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,203
Los dit op.
11
00:00:37,328 --> 00:00:41,374
We willen weten
wie Cuauhtémoc Lozano vermoord heeft.
12
00:00:41,499 --> 00:00:44,711
Hij is vermoord om
Dromen Zonder Grenzen te beschermen.
13
00:00:44,836 --> 00:00:45,795
Pas op.
14
00:00:45,920 --> 00:00:47,881
Het was Raymundo, van Ortega.
15
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
16
00:01:28,880 --> 00:01:30,423
Kom op, naar binnen.
17
00:01:31,007 --> 00:01:32,050
Keuken veilig.
18
00:01:32,175 --> 00:01:33,475
Achter je.
19
00:01:33,843 --> 00:01:35,143
Badkamer veilig.
20
00:01:36,554 --> 00:01:37,597
Woonkamer veilig.
21
00:01:37,722 --> 00:01:39,022
Naar de achterdeur.
22
00:01:39,849 --> 00:01:40,850
In positie.
23
00:01:40,975 --> 00:01:42,185
Gereed.
24
00:01:42,310 --> 00:01:43,610
Granaat.
25
00:01:45,605 --> 00:01:46,905
Naar binnen.
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,067
Hij moet hier zijn.
27
00:01:52,779 --> 00:01:54,079
Hier.
28
00:01:56,658 --> 00:01:57,958
Blijf in positie.
29
00:01:58,368 --> 00:01:59,668
Oké.
30
00:02:07,418 --> 00:02:09,754
Doe open of we blazen de deur op.
31
00:02:09,879 --> 00:02:11,881
Begrijp je dat?
32
00:02:18,221 --> 00:02:19,973
Detonatie over drie, twee...
33
00:02:35,697 --> 00:02:39,450
Mijn man is hier niet.
Jullie vinden 'm nooit.
34
00:02:41,536 --> 00:02:43,913
En God zei tegen Jozua:
35
00:02:44,038 --> 00:02:46,666
'Wees sterk en heb moed.
36
00:02:46,791 --> 00:02:50,879
Wees niet bang, wees niet ontmoedigd,
want de Heer, jouw God...
37
00:02:51,004 --> 00:02:54,340
zal altijd bij je zijn.'
38
00:02:55,008 --> 00:02:58,553
Hij weet wat we hebben opgeofferd.
39
00:02:58,678 --> 00:03:01,181
We hebben toch allemaal offers gebracht?
40
00:03:01,306 --> 00:03:02,606
Ja, toch?
41
00:03:03,099 --> 00:03:08,021
We hebben allemaal iets verloren.
Of een dierbare.
42
00:03:08,980 --> 00:03:12,067
Ik weet hoe moeilijk vertrouwen is...
43
00:03:12,192 --> 00:03:15,445
als je mishandeld bent, en genegeerd.
44
00:03:15,570 --> 00:03:21,076
Maar we krijgen Zijn zegen
als beloning voor ons vertrouwen.
45
00:03:21,201 --> 00:03:22,410
Ja...
46
00:03:22,535 --> 00:03:26,164
Dankzij God wordt dat werkelijkheid.
47
00:03:32,545 --> 00:03:34,005
Ik wil...
48
00:03:34,130 --> 00:03:36,841
Ik wil graag mijn partners bedanken...
49
00:03:36,966 --> 00:03:40,637
die mij vanaf het begin gesteund hebben.
50
00:03:40,762 --> 00:03:44,057
En natuurlijk mijn vrouw Luisa...
51
00:03:44,182 --> 00:03:46,476
voor haar hulp en advies.
52
00:03:46,601 --> 00:03:49,479
Maar vooral de inwoners van Tijuana...
53
00:03:49,604 --> 00:03:52,440
die een maand geleden...
54
00:03:52,565 --> 00:03:54,484
hebben gestemd...
55
00:03:54,609 --> 00:03:57,487
voor Nueva Tijuana
56
00:03:57,612 --> 00:04:01,241
Bedankt voor jullie vertrouwen.
Bedankt voor jullie komst.
57
00:04:10,291 --> 00:04:12,752
Heel erg bedankt.
- Graag gedaan.
58
00:04:12,877 --> 00:04:14,295
Groeten aan de familie.
59
00:04:14,420 --> 00:04:17,549
Ik zie je van het weekend.
Dan geef ik je die driver.
60
00:04:17,674 --> 00:04:18,800
Zie je dan.
- Mooi.
61
00:04:18,925 --> 00:04:21,636
Ja, nu is ie blij, hè?
62
00:04:21,761 --> 00:04:23,061
Ik?
63
00:04:23,638 --> 00:04:25,223
Nee, de gouverneur.
64
00:04:25,348 --> 00:04:27,642
Eikel.
- Zie je dat hij de eerste is?
65
00:04:27,767 --> 00:04:30,353
Kijk die schoft nou eens.
66
00:04:30,478 --> 00:04:33,481
We moeten alert zijn en grenzen stellen.
67
00:04:33,606 --> 00:04:36,651
We weten hoe hij is.
- Ja, ik weet 't.
68
00:04:36,776 --> 00:04:38,069
Goed.
- Gaan we?
69
00:04:38,194 --> 00:04:39,404
Voor een foto.
70
00:04:39,529 --> 00:04:41,197
Klaar?
- Zo knap.
71
00:04:41,322 --> 00:04:42,622
Jij ook.
72
00:04:43,366 --> 00:04:45,618
Zullen we?
- Wacht even.
73
00:04:46,869 --> 00:04:48,830
We doen onderzoek naar die brand...
74
00:04:48,955 --> 00:04:52,417
in het St. Nicholas-weeshuis
in San Diego, in 1993.
75
00:04:52,542 --> 00:04:53,918
O ja...
76
00:04:55,003 --> 00:04:56,713
Wat een vreselijke tragedie.
77
00:04:56,838 --> 00:05:00,591
Ik heb die naam
al jaren niet meer gehoord.
78
00:05:01,259 --> 00:05:05,179
We zoeken een voortvluchtige
die daar toen woonde.
79
00:05:05,763 --> 00:05:08,224
Zijn huidige naam is James Williams.
80
00:05:09,142 --> 00:05:11,394
Herkent u hem?
- Nee.
81
00:05:11,519 --> 00:05:12,604
Zegt me niets.
82
00:05:12,729 --> 00:05:14,606
Weet u het zeker?
- Ja.
83
00:05:14,731 --> 00:05:18,067
Pater, hoe is die brand ontstaan?
84
00:05:19,110 --> 00:05:22,530
Het is 30 jaar geleden,
ik herinner me alleen flarden.
85
00:05:22,655 --> 00:05:25,533
Ik werd ineens omringd door vlammen.
86
00:05:25,658 --> 00:05:30,288
Ik herinner me het gekrijs, de rook...
Het ging allemaal zo snel.
87
00:05:30,413 --> 00:05:35,084
Maar de mensen zeggen
dat u kinderen hebt gered.
88
00:05:35,209 --> 00:05:38,046
En dat u ook in het ziekenhuis belandde.
89
00:05:38,171 --> 00:05:41,049
Dat had iedereen gedaan.
90
00:05:41,174 --> 00:05:45,345
Het goeie is
dat ze het tehuis weer opgebouwd hebben.
91
00:05:45,470 --> 00:05:49,807
En vernoemd naar pater Galloway,
die bij de brand omkwam.
92
00:05:49,932 --> 00:05:52,477
Waren er nog meer overlevenden?
93
00:05:52,602 --> 00:05:57,857
Twee maar. Pater Gerard en ik.
Hij is nu al oud.
94
00:05:57,982 --> 00:06:01,444
Hij woont nog steeds
in dat tehuis in San Diego.
95
00:06:01,569 --> 00:06:03,947
Pater, een paar weken geleden...
96
00:06:04,072 --> 00:06:07,659
was er een incident
met iemand die met u heeft gewerkt.
97
00:06:07,784 --> 00:06:09,202
Ja...
98
00:06:09,786 --> 00:06:11,913
Terry Davis.
- Ja, die.
99
00:06:12,663 --> 00:06:15,917
Ik zag pater Terry als een zoon.
100
00:06:17,835 --> 00:06:20,838
Een van de eerste kids die we opvingen.
101
00:06:21,422 --> 00:06:24,926
Zijn ouders waren gringo's
die drugs smokkelden.
102
00:06:25,051 --> 00:06:30,807
Ze werden vermoord
en Terry bleef alleen achter in Tijuana.
103
00:06:30,932 --> 00:06:34,143
Hij groeide op
en wilde naar het seminarie.
104
00:06:34,268 --> 00:06:37,021
Hij bleef bij mij, om me te helpen.
105
00:06:38,356 --> 00:06:43,569
Hij heeft verkeerde keuzes gemaakt,
maar zo'n dood verdiende hij niet.
106
00:06:44,153 --> 00:06:45,453
Mijn medeleven.
107
00:06:45,947 --> 00:06:47,247
Dank je.
108
00:06:49,325 --> 00:06:53,413
Misschien kunnen we
van pater Gerard wat wijzer orden.
109
00:06:53,538 --> 00:06:58,209
Ik heb een slecht gevoel over Murphy.
Hij bleef wel erg kalm, hè?
110
00:06:58,334 --> 00:07:01,504
Hij aarzelde geen seconde.
- Nee.
111
00:07:01,629 --> 00:07:05,300
Wie stond er op die foto
die je hem liet zien?
112
00:07:05,425 --> 00:07:08,094
Een neef van me.
113
00:07:08,845 --> 00:07:11,597
We moeten de overlevenden
van de brand spreken.
114
00:07:11,722 --> 00:07:15,810
We gaan naar dat weeshuis
en horen wat zij over Murphy zeggen.
115
00:07:15,935 --> 00:07:19,480
Wil je aan de andere kant
aan de slag, Nico?
116
00:07:19,605 --> 00:07:23,276
Terry noemde niet zomaar
Dromen Zonder Grenzen. Hoe doen we dit?
117
00:07:23,401 --> 00:07:25,862
We kunnen zonder badge en wapen gaan.
118
00:07:27,155 --> 00:07:29,824
En dan naar San Diego. Echt niet.
119
00:07:30,741 --> 00:07:32,785
Weer een zaak erbij.
120
00:07:33,786 --> 00:07:36,581
Leroy Chapman, 41 jaar, grenswacht.
121
00:07:36,706 --> 00:07:40,460
Hij heeft drie migranten doodgeschoten,
misschien wel meer.
122
00:07:40,585 --> 00:07:43,463
Een zelfverklaarde racist
die op Mexicanen jaagt.
123
00:07:43,588 --> 00:07:45,631
Het is nu pas een zaak geworden.
124
00:07:45,756 --> 00:07:49,385
Toen Anne in San Diego die inval deed,
was Chapman al weg.
125
00:07:49,510 --> 00:07:54,015
Hij is zeer gevaarlijk.
Gewapend en goed getraind.
126
00:07:54,140 --> 00:07:59,312
Hij kent de politieprocedures, dus hij
gebruikt geen mobieltje of pinpas.
127
00:07:59,437 --> 00:08:01,230
En hij weet van deze eenheid.
128
00:08:01,355 --> 00:08:02,315
Verdomme.
129
00:08:02,440 --> 00:08:06,652
Hij zou door de woestijn gekomen zijn.
Dit zijn drie mogelijke routes.
130
00:08:06,777 --> 00:08:09,822
Oké, wees alert en hou je ogen open.
131
00:08:09,947 --> 00:08:15,119
Als die hufter aan deze kant is,
mag hij niet ontsnappen. Oké?
132
00:08:15,244 --> 00:08:17,788
Jawel, commandant.
- Aan de slag.
133
00:08:21,292 --> 00:08:24,712
Chapmans vrouw is net
met de auto in Mexico aangekomen.
134
00:08:24,837 --> 00:08:28,299
Hebben we een arrestatiebevel?
- Ik ga het aanvragen.
135
00:08:28,424 --> 00:08:31,177
Onze eerste prioriteit is haar volgen.
136
00:08:31,302 --> 00:08:35,932
Ik heb nog een zaak,
over meiden die miljonairs beroven.
137
00:08:36,057 --> 00:08:39,727
We hebben aanwijzingen
dat ze de grens over willen.
138
00:08:39,852 --> 00:08:40,937
Oké.
139
00:08:41,062 --> 00:08:44,065
Gaat het goed met de eenheid in Tijuana?
140
00:08:45,441 --> 00:08:47,276
Ja, toch? Ja.
141
00:08:47,401 --> 00:08:50,238
Heb je de San Diego Tribune
vandaag gelezen?
142
00:08:51,072 --> 00:08:54,700
Ze hebben iets opgevangen
over Temo's geheime bankrekening.
143
00:08:54,825 --> 00:08:56,125
Verdomme.
144
00:08:56,619 --> 00:09:00,498
'Cuauhtémoc Lozano,
commandant van de UDEI...
145
00:09:00,623 --> 00:09:02,708
is vermoord vanwege corruptie.'
146
00:09:02,833 --> 00:09:04,710
Het is toch...
147
00:09:04,835 --> 00:09:07,004
Daar zit Ortega achter.
148
00:09:07,129 --> 00:09:10,299
Hij wil ons weg hebben,
maar hij heeft geduld.
149
00:09:10,424 --> 00:09:14,720
Wat een eikel, man.
Waarom wil hij Temo zwartmaken?
150
00:09:14,845 --> 00:09:18,683
Wil hij ons vervangen door zijn mensen?
- Luister.
151
00:09:19,642 --> 00:09:22,061
Denk je dat hij...
- Hij heeft Temo vermoord.
152
00:09:22,186 --> 00:09:24,438
Maar ons kan ie niet ombrengen.
153
00:09:25,731 --> 00:09:29,277
Als minister van Veiligheid
kan hij doen wat ie wil.
154
00:09:29,402 --> 00:09:31,904
Niet als we zijn betrokkenheid aantonen.
155
00:09:33,072 --> 00:09:34,365
O, Nicolás...
156
00:09:34,490 --> 00:09:38,995
Eerst maar eens horen wat pater Gerard
over Murphy en die brand zegt.
157
00:09:39,120 --> 00:09:40,420
Gaan we doen.
158
00:10:10,026 --> 00:10:11,326
Opschieten.
159
00:10:16,324 --> 00:10:19,619
Zo lekker dat we alles
in één keer mee kunnen nemen.
160
00:10:20,661 --> 00:10:21,961
Ja.
161
00:10:23,289 --> 00:10:25,708
Gaan we dit echt doen?
- Wat?
162
00:10:25,833 --> 00:10:28,210
Naar Mexico?
- Ja.
163
00:10:29,670 --> 00:10:34,842
Luister, we beginnen daar een nieuw leven.
Het komt helemaal goed.
164
00:10:35,426 --> 00:10:36,726
Kom mee.
165
00:10:41,307 --> 00:10:43,935
Hij oogt gestoord, hè?
- Zeker.
166
00:10:44,060 --> 00:10:48,689
Hij draagt op elke foto een ander wapen.
Hij heeft vast een heel arsenaal.
167
00:10:48,814 --> 00:10:53,819
Chapman en zijn gezin hebben voor een spel
een week in de woestijn overleefd.
168
00:10:53,944 --> 00:10:56,072
Wat een waanzin.
169
00:10:56,197 --> 00:10:57,497
Jeetje.
170
00:10:59,033 --> 00:11:00,743
Ja, Glo.
- Hoe gaat ie, Cami?
171
00:11:00,868 --> 00:11:05,831
We hebben een tip gekregen
dat Hailey Chapman in Mexico zit.
172
00:11:05,956 --> 00:11:08,834
Misschien leidt zij ons
naar de voortvluchtige.
173
00:11:08,959 --> 00:11:12,296
Oké.
- En kijk ook naar die andere zaak.
174
00:11:12,421 --> 00:11:14,674
Andere zaak?
- Doen we, commandant.
175
00:11:14,799 --> 00:11:17,510
Ik zie jullie later.
- Dag.
176
00:11:18,344 --> 00:11:20,513
Wat voor nieuwe zaak?
177
00:11:24,392 --> 00:11:27,645
Hallo, we hebben weer wat nieuws.
178
00:11:27,770 --> 00:11:31,274
Een van mijn favorieten.
Een vintage Fendi-tas.
179
00:11:31,399 --> 00:11:35,027
We zoeken een nieuw thuis voor 'm.
180
00:11:35,152 --> 00:11:39,031
Ik heb een nieuwe campagne.
Ik wil jullie dit laten zien.
181
00:11:39,156 --> 00:11:42,785
Deze was ooit
van mijn betovergrootmoeder.
182
00:11:43,744 --> 00:11:46,122
Zijn dat influencers?
183
00:11:46,247 --> 00:11:49,375
Samantha Rhodes en Kim Carter,
20 en 19 jaar oud.
184
00:11:49,500 --> 00:11:51,836
Beschuldigd van inbraak.
185
00:11:51,961 --> 00:11:54,922
Ze hebben voor tonnen
aan spullen en geld gestolen.
186
00:11:55,047 --> 00:11:57,967
En dat bieden ze online te koop aan.
187
00:11:58,759 --> 00:12:01,220
Dus het is allemaal echt?
- Ja.
188
00:12:14,525 --> 00:12:18,112
LAAT DE KINDEREN TOT MIJ KOMEN
EN VERHINDERT ZE NIET
189
00:12:18,237 --> 00:12:20,531
VINCENT GALLOWAY
KINDERTEHUIS
190
00:12:23,409 --> 00:12:25,411
Kan ik u helpen?
- Jazeker.
191
00:12:25,536 --> 00:12:30,583
Hallo. We willen graag een gesprek
met pater Gerard.
192
00:12:30,708 --> 00:12:35,838
Pater Gerard ontvangt geen bezoek meer.
En hij helpt ook geen illegalen.
193
00:12:35,963 --> 00:12:40,384
Dus ik vraag u te vertrekken.
- Maar wij zijn geen illegalen.
194
00:12:40,509 --> 00:12:44,055
Niet zo agressief.
- Ik ben helemaal niet agressief.
195
00:12:44,180 --> 00:12:47,266
Als u niet weggaat, bel ik de politie.
196
00:12:47,391 --> 00:12:49,226
We gaan al.
- Het is goed.
197
00:12:49,351 --> 00:12:51,729
Dank u wel. Kom mee.
- Maar...
198
00:12:53,397 --> 00:12:55,900
Gods zegen voor altijd.
199
00:13:04,366 --> 00:13:05,666
Het is zo'n truck.
200
00:13:08,621 --> 00:13:09,921
Hé, gast...
201
00:13:10,623 --> 00:13:12,666
Als Chapman wil vluchten...
202
00:13:13,501 --> 00:13:15,378
wat doet zijn vrouw dan hier?
203
00:13:15,503 --> 00:13:18,464
Die griet is zonder plan
de grens overgestoken.
204
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
Ga je nou klagen?
205
00:13:21,634 --> 00:13:24,011
We krijgen haar zo
in de schoot geworpen.
206
00:13:24,136 --> 00:13:29,350
Ik bedoel dat hij door haar
straks opgepakt kan worden.
207
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
Verdomme.
Is het nu haar schuld?
208
00:13:32,269 --> 00:13:35,189
Nee, hij is gewoon een mafkees.
209
00:13:35,773 --> 00:13:37,525
Vertel jij Malia alles?
210
00:13:37,650 --> 00:13:40,069
Je weet wat gringo's zeggen.
Happy wife...
211
00:13:40,194 --> 00:13:42,571
Happy life.
- Zeker weten.
212
00:13:42,696 --> 00:13:45,533
We zijn vandaag 15 jaar getrouwd.
213
00:13:45,658 --> 00:13:47,618
Gefeliciteerd.
- Dank je.
214
00:13:47,743 --> 00:13:49,537
Je vrouw is een heilige.
215
00:13:53,707 --> 00:13:55,292
Dat is 'r toch?
216
00:13:57,962 --> 00:13:59,755
Ja, dat is 'r.
217
00:13:59,880 --> 00:14:01,180
Ja...
218
00:14:03,175 --> 00:14:06,929
We kunnen pas wat doen
als we een arrestatiebevel hebben.
219
00:14:07,054 --> 00:14:08,681
Oké, starten maar.
220
00:14:22,945 --> 00:14:26,699
Wat een mens.
Die vrouw is gewoon een racist.
221
00:14:26,824 --> 00:14:28,826
Meteen kwaad.
222
00:14:31,912 --> 00:14:33,212
Hé, hallo.
223
00:14:33,914 --> 00:14:35,291
Spaans?
- Ja.
224
00:14:35,416 --> 00:14:37,960
Weet u waar pater Gerard is?
225
00:14:38,085 --> 00:14:39,336
Gerard?
- Ja.
226
00:14:39,461 --> 00:14:42,381
Zeker.
- Pascual, niets tegen ze zeggen.
227
00:14:43,048 --> 00:14:46,677
Jullie zouden weggaan.
- Maar we doen helemaal niets.
228
00:14:46,802 --> 00:14:48,095
U bent aangehouden.
229
00:14:48,220 --> 00:14:50,806
Niet nodig.
- Dit is niet goed.
230
00:14:50,931 --> 00:14:53,893
Jullie mogen hier niet komen.
231
00:14:54,018 --> 00:14:57,938
We zeiden alleen maar gedag.
Blijf van me af.
232
00:15:15,664 --> 00:15:17,625
Hé...
- Jullie kunnen gaan.
233
00:15:22,796 --> 00:15:25,507
Heel erg bedankt.
- Wat deden jullie?
234
00:15:26,091 --> 00:15:29,053
We onderzoeken...
- Gaat het over Temo? Stop ermee.
235
00:15:29,178 --> 00:15:32,640
In Mexico valt het ook
buiten jullie rechtsgebied.
236
00:15:32,765 --> 00:15:34,475
Wat moesten jullie daar?
237
00:15:34,600 --> 00:15:38,270
Temo zou vermoord zijn
om Dromen Zonder Grenzen te beschermen.
238
00:15:38,395 --> 00:15:43,651
Het enige wat verdacht is
aan pater Murphy is die brand.
239
00:15:44,234 --> 00:15:46,737
Wil je pater Murphy aanpakken? Echt?
240
00:15:47,321 --> 00:15:49,657
Ze zien die man als een heilige.
241
00:15:49,782 --> 00:15:52,743
Jezus aan de grens.
- Jezus aan de...
242
00:15:52,868 --> 00:15:56,372
Misschien is het iemand anders
in zijn organisatie.
243
00:15:56,497 --> 00:16:00,292
We moeten echt weten
wat er in die organisatie speelt.
244
00:16:01,168 --> 00:16:04,505
Dan zul je toch echt
met bewijs moeten komen.
245
00:16:04,630 --> 00:16:07,007
Daarom hebben we jouw hulp nodig.
246
00:16:07,132 --> 00:16:10,928
Als er in Tijuana rare dingen gebeuren,
moet ik dat melden.
247
00:16:11,053 --> 00:16:13,514
Heb je 't over ons?
- Ja, over jullie.
248
00:16:13,639 --> 00:16:17,601
Wat ga je dan zeggen?
- Alleen maar goede dingen.
249
00:16:17,726 --> 00:16:20,688
Ik zal dit niet melden...
250
00:16:21,689 --> 00:16:23,482
maar pas nou op.
251
00:16:24,483 --> 00:16:27,862
Anne, er zit een machtig iemand achter.
252
00:16:27,987 --> 00:16:29,780
Ze weten dat we ze zoeken.
253
00:16:29,905 --> 00:16:33,075
Ik begrijp wat je bedoelt,
en ik geloof jullie.
254
00:16:33,784 --> 00:16:35,578
Mevrouw, uw tas.
255
00:16:35,703 --> 00:16:37,371
Dank u.
- Bedankt.
256
00:16:38,956 --> 00:16:42,793
Luister. Ik wil Temo's moordenaar
ook pakken.
257
00:16:42,918 --> 00:16:47,840
Maar trek nou geen aandacht
door illegale dingen te doen.
258
00:16:49,967 --> 00:16:51,385
Je moet ons helpen.
259
00:16:51,969 --> 00:16:57,307
Zoals ik al eerder zei, ik sta aan
jullie kant, maar ik hou me aan de wet.
260
00:17:01,520 --> 00:17:04,982
Jij bent de enige
die bij die informatie kan.
261
00:17:06,692 --> 00:17:10,237
Vertel het ons
als ze iets verbergen over die brand.
262
00:17:23,125 --> 00:17:25,627
Kom. Ze hebben iets gepost.
263
00:17:28,672 --> 00:17:29,972
Echt?
264
00:17:31,884 --> 00:17:35,304
Schaamteloos.
Zelfs hun locatie staat erbij.
265
00:17:35,429 --> 00:17:36,472
Alles goed?
266
00:17:36,597 --> 00:17:37,973
Met jou?
- Hoe gaat ie?
267
00:17:38,098 --> 00:17:39,391
Een foto?
268
00:17:39,516 --> 00:17:42,311
Ja, hun eerste post sinds de vlucht.
269
00:17:42,436 --> 00:17:45,481
Volgen we ze al?
- We zitten er bovenop.
270
00:17:46,190 --> 00:17:47,608
Vlak bij Los Santos?
271
00:17:48,358 --> 00:17:53,280
Gloria en ik kunnen gaan kijken.
Heb je een exacte locatie?
272
00:17:53,405 --> 00:17:54,406
Ja.
273
00:17:54,531 --> 00:17:56,450
Kom mee, Gloria.
- Nu meteen?
274
00:17:56,575 --> 00:17:58,160
Ja.
- Verdomme.
275
00:18:05,626 --> 00:18:08,754
Wat doen we?
Zal ik naar binnen glippen?
276
00:18:08,879 --> 00:18:11,924
Tuurlijk.
- Hier aanhouden wordt lastig.
277
00:18:12,049 --> 00:18:13,717
Eerst maar eens kijken.
278
00:18:13,842 --> 00:18:16,929
Niet zo dringen. Stapje terug.
279
00:18:17,054 --> 00:18:19,890
Ik ga je code scannen.
Weet je je nummer?
280
00:18:20,015 --> 00:18:21,315
Perfect.
281
00:18:22,226 --> 00:18:25,104
Oké. QR-code graag. Perfect.
282
00:18:25,229 --> 00:18:27,314
Rustig. Iedereen kan naar binnen.
283
00:18:27,439 --> 00:18:29,066
Pardon.
284
00:18:29,191 --> 00:18:30,901
Niet voordringen.
285
00:18:31,026 --> 00:18:32,444
Pas op.
286
00:18:37,616 --> 00:18:40,411
Mag ik erlangs?
Ik wil mijn blouse ruilen.
287
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
Ik sta ook in de rij.
288
00:18:43,539 --> 00:18:45,624
Ik...
- Niet voordringen.
289
00:18:45,749 --> 00:18:47,918
Waarom duwen jullie?
- Ze is gewapend.
290
00:18:48,043 --> 00:18:50,045
Ik ben van de politie.
291
00:18:50,170 --> 00:18:51,630
Ze heeft een pistool.
292
00:18:51,755 --> 00:18:54,299
Niet filmen.
- We zien je pistool.
293
00:18:56,176 --> 00:18:58,053
Wat gebeurt daar?
294
00:18:58,178 --> 00:19:02,141
Er staat een agent,
maar alles is onder controle.
295
00:19:02,266 --> 00:19:04,101
Ik film je. Ga weg.
296
00:19:08,313 --> 00:19:09,613
Wout.
297
00:19:13,235 --> 00:19:15,529
Wout. Wout.
298
00:19:15,654 --> 00:19:18,282
Wout. Wout.
299
00:19:24,830 --> 00:19:27,833
Wat een saaie voortvluchtige.
300
00:19:27,958 --> 00:19:29,585
Ik heb taco's.
301
00:19:32,087 --> 00:19:33,922
Wat voor? Asada?
- Ja.
302
00:19:36,967 --> 00:19:38,510
Zal ik je eens wat zeggen?
303
00:19:38,635 --> 00:19:41,513
Zij is niet eens de voortvluchtige.
304
00:19:41,638 --> 00:19:44,933
Deze is voor jou.
- Dit is toch niet normaal?
305
00:19:45,058 --> 00:19:47,144
Ze krijgt een manicure.
306
00:19:48,020 --> 00:19:50,606
Vind je dat niet raar?
- Zeker wel.
307
00:19:51,773 --> 00:19:53,192
Ze gebruiken ons.
308
00:19:53,317 --> 00:19:58,655
Ik denk dat Chapman
nu al op het strand ligt...
309
00:19:58,780 --> 00:20:01,658
met een lekkere pina colada.
310
00:20:01,783 --> 00:20:05,746
En deze twee idioten
zitten achter die chick aan.
311
00:20:05,871 --> 00:20:07,956
Je weet wat Temo zei.
312
00:20:08,081 --> 00:20:09,708
Geduld.
313
00:20:09,833 --> 00:20:11,627
Je moet geduld hebben.
314
00:20:12,669 --> 00:20:14,838
Moet zij ons afleiden?
315
00:20:15,505 --> 00:20:16,805
Ja.
316
00:20:19,134 --> 00:20:21,386
Dag, plan.
317
00:20:21,511 --> 00:20:24,640
Iedereen riep 'wout'.
Stelletje klootzakken.
318
00:20:24,765 --> 00:20:28,602
Die stomme tieners met hun telefoons.
319
00:20:28,727 --> 00:20:30,103
Is dat Valentina?
320
00:20:30,729 --> 00:20:34,441
Val?
- Hé, hoe gaat ie?
321
00:20:34,566 --> 00:20:35,866
Hoe gaat ie?
322
00:20:36,443 --> 00:20:39,696
Goed. Hallo, ik ben Gloria.
323
00:20:39,821 --> 00:20:41,448
Dit is Lulú.
324
00:20:42,032 --> 00:20:43,825
Hoe gaat ie?
- Met jou?
325
00:20:44,409 --> 00:20:46,995
Wat zijn jullie aan het doen?
326
00:20:47,120 --> 00:20:49,456
We wilden naar Saki.
- Saki?
327
00:20:49,581 --> 00:20:53,127
Dat zijn influencers.
Sam en Kimmy, samen Saki.
328
00:20:53,252 --> 00:20:55,629
Creatief, zeg.
- En jullie?
329
00:20:55,754 --> 00:20:58,924
Nou, wij dus ook.
- Echt waar.
330
00:20:59,049 --> 00:21:00,342
Heb je ze niet gezien?
331
00:21:00,467 --> 00:21:03,804
Nee, toen we hier aankwamen,
waren ze al weg.
332
00:21:03,929 --> 00:21:07,641
Het is afgelopen.
Ze weten dat wij achter ze aan zitten.
333
00:21:07,766 --> 00:21:12,062
Wat hebben ze dan gedaan?
- Ze verkopen gestolen goederen.
334
00:21:12,646 --> 00:21:15,357
Het is echt ernstig.
- Godver.
335
00:21:16,775 --> 00:21:19,152
Lulú, heb jij wat gekocht?
336
00:21:21,446 --> 00:21:23,573
Vorige week.
337
00:21:25,993 --> 00:21:27,786
Het moet terug, Valentina.
338
00:21:29,788 --> 00:21:31,915
Willen jullie een lift?
339
00:21:33,625 --> 00:21:34,918
Mag ik met jullie mee?
340
00:21:35,043 --> 00:21:36,343
Nee.
- Ja.
341
00:21:37,337 --> 00:21:38,463
Wat?
342
00:21:38,588 --> 00:21:40,966
Ik wil weten wat er met Saki gebeurt.
343
00:21:41,091 --> 00:21:42,467
Mijn god.
344
00:21:42,592 --> 00:21:47,472
Goed, ga maar met Gloria mee.
Ik moet naar de kerk, voor Temo's as.
345
00:21:51,143 --> 00:21:52,227
Heer...
346
00:21:52,352 --> 00:21:55,981
wees Uw zoon genadig,
onze broeder Temo.
347
00:21:56,106 --> 00:21:58,525
Hij trachtte Uw wil te vervullen...
348
00:21:58,650 --> 00:22:00,861
dus heet hem welkom in Uw huis...
349
00:22:00,986 --> 00:22:04,239
en voeg hem toe aan het engelenkoor.
350
00:22:06,158 --> 00:22:07,576
We vragen U dit...
351
00:22:08,744 --> 00:22:10,954
door Christus, onze Heer.
352
00:22:12,372 --> 00:22:13,457
Amen.
- Amen.
353
00:22:13,582 --> 00:22:15,209
Amen.
- Amen.
354
00:22:15,334 --> 00:22:16,634
Amen.
355
00:22:42,861 --> 00:22:45,030
Sorry van die avond bij mij.
356
00:22:45,614 --> 00:22:48,325
Anne en ik waren bezig voor 't werk.
357
00:22:49,159 --> 00:22:51,620
En het moet altijd als 't jou uitkomt.
358
00:22:51,745 --> 00:22:56,166
Je reageerde ook niet op mijn berichten.
Maar je weet dat ik...
359
00:22:57,834 --> 00:22:59,134
María.
360
00:22:59,878 --> 00:23:02,631
Als jullie wat nodig hebben, bel me dan.
361
00:23:04,216 --> 00:23:05,634
Tot je dienst.
362
00:23:07,260 --> 00:23:10,180
Hoe gaat 't, Nico? Op 't werk?
363
00:23:10,680 --> 00:23:12,057
Het gaat wel oké.
364
00:23:13,141 --> 00:23:16,144
Gefeliciteerd, meneer de minister.
365
00:23:19,189 --> 00:23:24,778
Het trieste is dat nu de as
eindelijk te rusten is gelegd...
366
00:23:24,903 --> 00:23:27,989
een groot schandaal naar buiten komt.
367
00:23:29,449 --> 00:23:30,826
Kijk, Nico...
368
00:23:32,285 --> 00:23:34,621
dat heb ik niet in de hand.
369
00:23:36,081 --> 00:23:38,583
Het is voor mij ook een probleem...
370
00:23:38,708 --> 00:23:42,879
dat ze gaan kloten
met afgeronde zaken.
371
00:23:47,050 --> 00:23:49,344
Succes en het beste.
372
00:23:50,178 --> 00:23:51,555
U ook.
373
00:24:07,612 --> 00:24:10,115
MARÍA: WE MOETEN PRATEN.
BIJ MIJN MOEDER.
374
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Alles oké?
- Ja, kom erin.
375
00:24:20,834 --> 00:24:24,087
En je moeder?
- Die is bij m'n tante.
376
00:24:26,047 --> 00:24:29,217
Ik dacht dat je wel sorry zou zeggen.
377
00:24:29,342 --> 00:24:32,554
Dat je zou toegeven
dat je je als een idioot gedroeg.
378
00:24:32,679 --> 00:24:35,515
Jij gaf me geen kans, toch?
379
00:24:36,808 --> 00:24:39,644
Zo bied je geen excuses aan, Nico.
380
00:25:49,214 --> 00:25:52,551
Dat is niet eerlijk.
Jij traint zo vaak.
381
00:25:52,676 --> 00:25:56,179
Jij speelt elke dag,
ik doe 't voor het eerst.
382
00:25:56,721 --> 00:25:58,056
Het is makkelijk.
383
00:26:00,433 --> 00:26:03,144
Ik zal je laten zien
hoe ik vroeger speelde.
384
00:26:09,109 --> 00:26:12,696
Je bent roestig.
- Roestig? Ik ben scherp.
385
00:26:14,364 --> 00:26:15,664
Kijk...
386
00:26:19,452 --> 00:26:21,538
Hij is vrij.
387
00:26:31,881 --> 00:26:34,384
Ik kon een advocaat betalen.
388
00:26:35,510 --> 00:26:36,810
Hier ben ik.
389
00:26:37,012 --> 00:26:40,932
Het moest een verrassing zijn.
- Liefje, je bent thuis.
390
00:26:42,142 --> 00:26:45,770
Ik heb soep voor je.
Ik zal 't even opwarmen.
391
00:26:46,605 --> 00:26:47,905
Isma...
392
00:26:52,110 --> 00:26:53,410
Een knuffel?
393
00:27:15,258 --> 00:27:16,558
Daar gaat ze.
394
00:27:23,099 --> 00:27:24,399
Kom...
395
00:27:41,284 --> 00:27:45,163
Als man had ik zeker
een betere relatie met m'n pa gehad.
396
00:27:46,122 --> 00:27:48,375
Hij was stapelgek op je.
397
00:27:48,500 --> 00:27:53,547
Ja, maar we waren nooit hecht.
- Hij was van een andere generatie.
398
00:27:53,672 --> 00:27:56,633
Hij kon geen affectie tonen.
399
00:27:59,636 --> 00:28:03,973
Maar jij bent zo perfect.
- Schei toch uit.
400
00:28:04,557 --> 00:28:05,857
Verdomme.
401
00:28:09,979 --> 00:28:12,649
Beloof me dat jij niet vermoord wordt.
402
00:28:14,359 --> 00:28:15,777
Ik zal m'n best doen.
403
00:28:31,251 --> 00:28:33,295
Hoi, Anne.
- Cri, ik heb 't bevel.
404
00:28:33,420 --> 00:28:36,965
Je kan Haily Chapman aanhouden,
als het nodig is.
405
00:28:37,090 --> 00:28:38,633
Oké, bedankt.
406
00:28:39,342 --> 00:28:42,095
Ze is alleen. We doen het.
407
00:28:42,929 --> 00:28:46,307
Die vertelt heus niet zomaar
waar haar man is.
408
00:28:57,193 --> 00:28:59,154
Shit.
- Verdomme.
409
00:29:00,071 --> 00:29:02,198
Miss Chapman, we moeten praten.
410
00:29:07,162 --> 00:29:08,462
Halt.
411
00:29:09,748 --> 00:29:10,999
Halt.
412
00:29:11,124 --> 00:29:12,424
Halt.
413
00:29:13,084 --> 00:29:14,384
Politie.
414
00:29:14,794 --> 00:29:16,094
Rustig...
415
00:29:20,759 --> 00:29:22,059
Sorry.
416
00:29:25,430 --> 00:29:26,730
Weg daar.
417
00:29:34,773 --> 00:29:38,610
Je kan me niet arresteren.
- We houden je alleen maar aan.
418
00:29:38,735 --> 00:29:39,944
Alles oké?
419
00:29:40,069 --> 00:29:41,821
Lazer op.
- Bek dicht.
420
00:29:41,946 --> 00:29:45,033
Blijf van me af.
- Maak het niet nog moeilijker.
421
00:29:46,576 --> 00:29:47,786
Kutzooi.
422
00:29:47,911 --> 00:29:50,455
Het brandt.
- Kom, Cri.
423
00:29:52,415 --> 00:29:56,836
We vragen het nog één keer.
Waar is die vent van je?
424
00:29:58,379 --> 00:30:00,507
Dan zeg ik het nogmaals.
425
00:30:01,466 --> 00:30:02,766
Dat weet ik niet.
426
00:30:03,259 --> 00:30:05,386
Waarom kwam je naar Tijuana?
427
00:30:09,766 --> 00:30:11,142
Vind je ze mooi?
428
00:30:12,519 --> 00:30:16,815
Het is hier zo goedkoop
dat het de reis naar Mexico waard is.
429
00:30:20,401 --> 00:30:21,820
Vertel eens...
430
00:30:22,654 --> 00:30:25,824
Zou je in een
Mexicaanse cel willen zitten?
431
00:30:26,741 --> 00:30:29,828
Wegens het aanvallen van een politieagent.
432
00:30:31,162 --> 00:30:34,123
Niet gaan dreigen, bonenvreter.
433
00:30:34,958 --> 00:30:36,584
Je bent een nobody.
434
00:30:37,794 --> 00:30:40,630
Ik hoop dat hij jullie
in de woestijn vermoordt.
435
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
Wat zeg je?
436
00:30:46,135 --> 00:30:48,430
Jullie mogen me niet vasthouden.
437
00:30:48,555 --> 00:30:52,308
Dus doe lekker je werk
en stuur me terug naar mijn land.
438
00:30:58,106 --> 00:31:00,316
Ze ontsnapten via de achterdeur.
439
00:31:00,441 --> 00:31:02,902
Ze hadden hun telefoons uitgezet.
440
00:31:04,112 --> 00:31:06,781
Heeft je contactpersoon nog wat?
- Wat zie je?
441
00:31:06,906 --> 00:31:08,575
Geen signaal.
442
00:31:08,700 --> 00:31:10,000
Verdomme.
443
00:31:12,453 --> 00:31:15,123
En? Heeft ze al gebabbeld?
444
00:31:15,248 --> 00:31:16,916
Nee, ze zegt niets.
445
00:31:17,041 --> 00:31:21,004
En ze weet dat we haar
niet lang vast kunnen houden.
446
00:31:21,129 --> 00:31:25,967
We moeten ons aan de regels houden,
want ze houden ons in de gaten.
447
00:31:26,092 --> 00:31:30,221
Ze zei wel dat Chapman
in de woestijn zit, hè?
448
00:31:30,346 --> 00:31:36,102
Ja. Zij hield ons lekker bezig,
terwijl we die naar die hufter zochten.
449
00:31:36,227 --> 00:31:40,565
Ik zei het nog, niet op die nagels
gaan wachten. De bitch.
450
00:31:40,690 --> 00:31:44,819
Luister, we hebben info
over die meiden in Rosarito.
451
00:31:44,944 --> 00:31:46,863
Bevestigd.
- Kom op dan.
452
00:31:46,988 --> 00:31:49,324
We gaan.
- Ze weten wie jij bent.
453
00:31:49,449 --> 00:31:53,369
Ze hebben het gepost. #LadyWout.
- Lady wat?
454
00:31:53,494 --> 00:31:55,079
Dat meen je niet.
- Ik?
455
00:31:55,204 --> 00:31:59,083
Ik ga wel met Beto mee.
Je weet wat je moet doen?
456
00:31:59,208 --> 00:32:00,668
Ja.
- Cami.
457
00:32:01,419 --> 00:32:05,256
Als we wat van de grenswachten horen,
bel ik je.
458
00:32:05,381 --> 00:32:08,009
Ja, ik ben onderweg.
- Dag, schat.
459
00:32:09,469 --> 00:32:10,804
Lady Wout.
460
00:32:10,929 --> 00:32:12,229
Lady Wout.
461
00:32:12,597 --> 00:32:14,140
Nee.
462
00:32:15,141 --> 00:32:17,727
Die kids leren van alles, hè?
463
00:32:17,852 --> 00:32:21,064
Ja. Die influencers
weten het niet meer.
464
00:32:21,189 --> 00:32:23,233
Pap, mag ik mee?
465
00:32:23,358 --> 00:32:26,820
Nee, je blijft bij Camila.
Of je gaat met Gloria mee.
466
00:32:26,945 --> 00:32:31,532
Ze zijn niet gevaarlijk,
en nu kan ik zien wat je doet.
467
00:32:32,116 --> 00:32:35,828
Ze kan in de auto blijven zitten.
Die meiden zijn ongevaarlijk.
468
00:32:40,500 --> 00:32:44,087
Ik zal doen wat je zegt
en je niet voor de voeten lopen.
469
00:32:45,838 --> 00:32:49,300
Nou, vooruit dan maar.
Maar je doet wat ik zeg.
470
00:32:55,890 --> 00:32:57,190
Gaat 't?
471
00:32:58,893 --> 00:33:02,480
Ik hou niet van ghosting.
Ik heb liever een reactie.
472
00:33:03,564 --> 00:33:06,568
Als je zegt dat we klaar zijn,
dan is dat prima.
473
00:33:06,693 --> 00:33:08,820
Nee, dat is het niet...
474
00:33:12,031 --> 00:33:14,909
Het is niet dat ik niet wil, maar...
475
00:33:17,286 --> 00:33:19,455
Ik weet niet wat ik wil.
476
00:33:22,250 --> 00:33:23,550
Oké.
477
00:33:24,293 --> 00:33:27,088
Het is zo ingewikkeld. Met werk...
478
00:33:28,840 --> 00:33:30,216
Het leven...
479
00:33:31,551 --> 00:33:33,636
Ismael. Ik weet het niet.
480
00:33:33,761 --> 00:33:36,639
Ik heb 't altijd druk, ik heb nooit...
481
00:33:41,102 --> 00:33:42,402
Ik weet 't niet.
482
00:33:46,983 --> 00:33:48,818
Heb je iets voor me?
483
00:33:49,694 --> 00:33:50,994
Of niet?
484
00:33:52,280 --> 00:33:55,283
Je favoriet. Tostada's met vis.
485
00:33:56,117 --> 00:33:57,417
Dank je.
486
00:33:57,994 --> 00:33:59,746
Ik doe er wat salsa op.
487
00:34:01,414 --> 00:34:04,876
Als ze ongewapend zijn,
trek jij dan wel je wapen?
488
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
Dat hangt ervan af.
489
00:34:07,253 --> 00:34:10,965
Als ze weg willen rennen,
een paar waarschuwingsschoten.
490
00:34:11,090 --> 00:34:12,759
Op de benen.
491
00:34:13,843 --> 00:34:17,764
Heb je al veel mensen neergeschoten?
- Nee, niet echt.
492
00:34:21,434 --> 00:34:22,894
Wel doodgeschoten?
493
00:34:23,770 --> 00:34:25,104
Nog nooit.
494
00:34:30,526 --> 00:34:31,861
Collado.
495
00:34:32,737 --> 00:34:36,616
Dat zijn de laatste acties
op Lozano's telefoon.
496
00:34:36,741 --> 00:34:39,243
Verdenken jullie Bernal?
497
00:34:39,368 --> 00:34:42,371
Nee, die zaak is afgesloten.
498
00:34:44,123 --> 00:34:45,959
Maar Nico is te ver gegaan.
499
00:34:46,084 --> 00:34:51,464
Hij is buiten zijn rechtsgebied
zelf een onderzoek gaan leiden.
500
00:34:53,174 --> 00:34:55,927
En hoe wilt u dat ik dit aanpak?
501
00:34:56,052 --> 00:35:01,432
Als nieuwe korpschef
moet u zich aan het protocol houden.
502
00:35:01,557 --> 00:35:05,061
Dus als we Nico
uit zijn functie moeten ontheffen...
503
00:35:06,229 --> 00:35:07,980
dan zij dat zo.
504
00:35:14,403 --> 00:35:15,780
Daar is ie.
505
00:35:21,702 --> 00:35:23,002
Goedenavond.
506
00:35:24,997 --> 00:35:28,459
Dat is hun auto.
Ze zitten vast in dat restaurant.
507
00:35:30,044 --> 00:35:31,344
Oké.
508
00:35:31,921 --> 00:35:34,048
Dank je wel, agent.
- Geen dank.
509
00:35:34,632 --> 00:35:35,932
Oké.
510
00:35:36,300 --> 00:35:37,844
Kan ik wat doen?
511
00:35:38,803 --> 00:35:40,103
Nee, Valentina.
512
00:35:42,014 --> 00:35:43,314
Misschien wel.
513
00:35:56,362 --> 00:35:59,240
Ik had niet verwacht
dat ze ons zouden volgen.
514
00:35:59,365 --> 00:36:02,326
Misschien alleen tot aan de grens.
515
00:36:02,451 --> 00:36:05,454
We gaan naar Tulum
en maken een nieuw profiel.
516
00:36:08,416 --> 00:36:11,085
Mijn god, doe niet zo paranoïde.
517
00:36:15,006 --> 00:36:16,632
O, mijn god.
518
00:36:16,757 --> 00:36:19,552
Jullie zijn Saki.
Ik ben een grote fan.
519
00:36:19,677 --> 00:36:22,972
Mag ik een selfie maken?
Ik was vandaag te laat.
520
00:36:23,097 --> 00:36:24,397
Alsjeblieft?
521
00:36:26,100 --> 00:36:28,061
Nu niet. Sorry.
522
00:36:28,186 --> 00:36:30,646
Eentje maar.
Ik doe het heel snel.
523
00:36:30,771 --> 00:36:33,775
Hier, neem deze maar.
524
00:36:33,900 --> 00:36:36,027
Echt?
- En dank je wel.
525
00:36:36,861 --> 00:36:38,279
Dank je.
- Geen dank.
526
00:36:38,404 --> 00:36:39,906
Dag.
- Bedankt.
527
00:36:41,073 --> 00:36:42,825
We moeten hier weg.
528
00:36:42,950 --> 00:36:44,250
Ja, oké.
529
00:36:45,536 --> 00:36:47,288
Mogen we betalen?
530
00:36:48,331 --> 00:36:52,084
Heb je ze gezien?
- Ja, ze vragen nu om de rekening.
531
00:36:56,380 --> 00:36:57,715
Wat?
532
00:36:57,840 --> 00:37:01,010
We moeten die twee kwijt zien te raken.
533
00:37:02,428 --> 00:37:05,473
Ik heb hun voertuig gezien.
- Duidelijk.
534
00:37:06,390 --> 00:37:08,226
Ik sta bij de uitgang.
535
00:37:13,981 --> 00:37:16,234
Wat doen die?
- Hé, verboden hier.
536
00:37:27,787 --> 00:37:29,080
Hoe gaat ie?
537
00:37:29,205 --> 00:37:31,290
Ze nemen de achterdeur, pap.
538
00:37:35,878 --> 00:37:36,754
Nee...
539
00:37:36,879 --> 00:37:38,548
Mijn god, nee.
- Kim...
540
00:37:38,673 --> 00:37:40,549
Help.
- Help ons.
541
00:37:42,510 --> 00:37:43,678
Alsjeblieft.
542
00:37:43,803 --> 00:37:45,471
Alsjeblieft.
- Politie.
543
00:37:54,438 --> 00:37:57,275
Saki. Kom hier. Snel.
544
00:38:03,322 --> 00:38:04,622
Kom, Beto.
545
00:38:14,500 --> 00:38:15,918
Mijn god.
- Oké.
546
00:38:18,421 --> 00:38:19,797
Ben je oké?
- Ja.
547
00:38:20,423 --> 00:38:21,799
Laat ons eruit.
- Sorry.
548
00:38:21,924 --> 00:38:23,092
Wat is dit?
549
00:38:23,217 --> 00:38:26,804
Politie. Kim Carter, Samantha Rhodes,
jullie zijn aangehouden.
550
00:38:26,929 --> 00:38:29,181
Je hebt 't recht om te zwijgen.
551
00:38:36,981 --> 00:38:39,192
Weet je het zeker?
- Ja, man.
552
00:38:39,317 --> 00:38:42,445
Ik maak nog even wat foto's van de truck.
553
00:38:42,570 --> 00:38:45,031
Ga lekker naar je vrouw.
554
00:38:45,156 --> 00:38:48,492
Ik sta bij je in het krijt.
- Groeten aan Malia.
555
00:38:59,670 --> 00:39:01,255
Even serieus.
556
00:39:01,839 --> 00:39:04,633
Nog één foto
en je gaat terug naar je land.
557
00:39:14,393 --> 00:39:17,605
Heb je verder niks?
- Nee, jullie hebben alles.
558
00:39:18,981 --> 00:39:20,900
Voorzichtig daarmee.
559
00:39:21,025 --> 00:39:22,443
Het is niet van jou.
560
00:39:30,076 --> 00:39:32,995
Een nieuwe zaak.
River Woodstock.
561
00:39:33,120 --> 00:39:36,123
Een bekende regisseur,
beschuldigd van aanranding.
562
00:39:36,248 --> 00:39:38,668
Vanavond filmt hij in Tijuana.
563
00:39:38,793 --> 00:39:42,546
We hebben twee uur de tijd.
- Gaan jullie maar.
564
00:39:42,671 --> 00:39:45,633
En neem Ema mee,
die kent dat kringetje.
565
00:39:45,758 --> 00:39:47,058
Oké.
566
00:39:47,635 --> 00:39:50,554
Ik heb 't rapport van Anne
op je bureau gelegd.
567
00:39:50,679 --> 00:39:52,056
Dank je.
568
00:39:55,393 --> 00:39:58,437
Kom, we moeten nog
vingerafdrukken afnemen.
569
00:40:09,740 --> 00:40:13,536
PATER MURPHY REDT LEVENS
IN WEESHUIS SAN DIEGO
570
00:40:22,253 --> 00:40:26,340
VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
BRANDINCIDENT
571
00:40:29,468 --> 00:40:32,138
DE BRAND WAS AANGESTOKEN
572
00:40:32,263 --> 00:40:35,182
Waarom sticht je brand, Robert Stone?
573
00:40:35,307 --> 00:40:37,017
GEHANDELD UIT WRAAK
574
00:40:44,984 --> 00:40:46,284
O ja...
575
00:40:46,861 --> 00:40:49,780
De vrouw bracht dus spullen naar Chapman.
576
00:40:49,905 --> 00:40:51,949
Ik hou je op de hoogte.
577
00:41:02,042 --> 00:41:03,794
Dat is mijn wagen.
578
00:41:07,047 --> 00:41:09,467
Beweeg je niet.
- Ik zoek geen problemen.
579
00:41:09,592 --> 00:41:10,892
O ja?
580
00:41:21,395 --> 00:41:23,314
Ben je een Amerikaan?
- Ja.
581
00:41:23,439 --> 00:41:26,233
En dan wil je hier wonen?
582
00:41:27,359 --> 00:41:29,695
Je moet op Mexicanen jagen.
583
00:41:29,820 --> 00:41:31,739
Wij pakken alleen criminelen.
584
00:41:31,864 --> 00:41:33,164
Draai je om.
585
00:41:38,787 --> 00:41:41,081
We hebben je vrouw gearresteerd.
586
00:41:41,957 --> 00:41:45,336
Ze is schoon.
Ze kunnen haar niks maken.
587
00:41:46,212 --> 00:41:47,922
Ze komt zo weer vrij.
588
00:41:48,964 --> 00:41:50,264
Instappen.
589
00:41:50,883 --> 00:41:52,183
Jij rijdt.
590
00:42:33,259 --> 00:42:34,559
Langzaam.
591
00:42:38,514 --> 00:42:39,932
Stop.
592
00:42:40,057 --> 00:42:41,433
Uitstappen.
593
00:42:46,438 --> 00:42:47,738
Lopen.
594
00:42:49,858 --> 00:42:52,778
Als je me doodt,
beland je in de Mexicaanse bajes.
595
00:42:52,903 --> 00:42:55,197
Ik kan je helpen.
- O ja?
596
00:42:56,532 --> 00:42:57,832
Hoe dan?
597
00:42:58,158 --> 00:43:01,120
Ik krijg je familie terug de grens over.
598
00:43:02,204 --> 00:43:04,665
Ik ken de routes.
- Gelul.
599
00:43:05,916 --> 00:43:08,669
Hoe oud is je zoon?
- Wat zeg je?
600
00:43:09,169 --> 00:43:13,424
Ik was 11 toen ik mijn moeder verloor.
Hij kan niet zonder familie.
601
00:43:13,549 --> 00:43:15,467
Hou je bek over mijn familie.
602
00:43:16,385 --> 00:43:17,803
Op je knieën.
603
00:43:21,724 --> 00:43:23,392
Of een nieuw begin?
604
00:43:23,934 --> 00:43:26,854
Hier in Mexico. Denk erover na.
- In Mexico?
605
00:43:28,606 --> 00:43:29,906
Gelul.
606
00:44:55,526 --> 00:44:59,363
NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS'
VAN KEVIN SIEFF
607
00:51:03,935 --> 00:51:05,937
Vertaling: Richard Bovelander
608
00:51:06,305 --> 00:52:06,498
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm