Vancity Raps

ID13179740
Movie NameVancity Raps
Release NameVancity.Raps.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageCzech
IMDB ID16043496
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,507 --> 00:00:15,507 (nejasný) 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,163 ♪ Máš sílu ♪ 3 00:00:21,187 --> 00:00:24,083 ♪ Máš sílu ♪ 4 00:00:24,107 --> 00:00:25,918 ♪ Máš sílu ♪ 5 00:00:25,942 --> 00:00:29,213 ♪ Jo, máš sílu ♪ 6 00:00:29,237 --> 00:00:31,799 ♪ Máš sílu, udělal jsi tuto hodinu ♪ 7 00:00:31,823 --> 00:00:34,510 ♪ Ten, který jsme udělali 25. hodinou ♪ 8 00:00:34,534 --> 00:00:35,886 ♪ Máme je naše ♪ 9 00:00:35,910 --> 00:00:37,263 ♪ Vytvořili jsme květinu ♪ 10 00:00:37,287 --> 00:00:40,016 ♪ Kdo je ten, kdo je opravdu jen zbabělec ♪ 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,435 ♪ Nenávidím zákon, takže zákon porušuji ♪ 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,979 ♪ Jako vláda, když válčí ♪ 13 00:00:45,003 --> 00:00:46,522 ♪ Budou vás kontrolovat a hlídat vás ♪ 14 00:00:46,546 --> 00:00:47,982 ♪ Dokonce se tě pokusím držet ♪ 15 00:00:48,006 --> 00:00:50,568 ♪ Udělejte vše, co je v moci, abyste se pokusili formovat vás ♪ 16 00:00:50,592 --> 00:00:53,362 ♪ Do něčeho, co chtějí vidět ♪ 17 00:00:53,386 --> 00:00:56,115 ♪ Vládu nezajímá, čím chcete být ♪ 18 00:00:56,139 --> 00:00:58,784 ♪ Na lidech na ulicích jim je fuk ♪ 19 00:00:58,808 --> 00:01:01,495 ♪ Někteří malí třídní dělníci, pouze elita ♪ 20 00:01:01,519 --> 00:01:04,206 ♪ Získejte léčbu, kterou si každý zaslouží ♪ 21 00:01:04,230 --> 00:01:05,624 ♪ Tak imma' rve jeho kůži ♪ 22 00:01:05,648 --> 00:01:07,084 ♪ Jen získat další plán ♪ (kovové bouchnutí) 23 00:01:07,108 --> 00:01:10,361 (živá hip hopová hudba) 24 00:01:13,448 --> 00:01:15,509 (elektronická hudba) 25 00:01:15,533 --> 00:01:19,287 (napínavá dramatická hudba) 26 00:01:20,205 --> 00:01:23,374 (jasná optimistická hudba) 27 00:01:29,297 --> 00:01:32,217 (elektronická hudba) 28 00:01:39,933 --> 00:01:41,744 - [Rapper] Váš vtip s mikrofonem, zmáčkněte to intro, všichni vstávejte. 29 00:01:41,768 --> 00:01:45,748 - [Rapper 2] Dostanete nějaké, pojďte. 30 00:01:45,772 --> 00:01:47,374 (jasná hip hopová hudba) 31 00:01:47,398 --> 00:01:48,793 - Oh brácho, co to právě sleduješ? 32 00:01:48,817 --> 00:01:51,837 - [Muž] Oh, hej člověče, co se děje, jak to jde? 33 00:01:51,861 --> 00:01:52,922 - Práce byla dobrá. 34 00:01:52,946 --> 00:01:56,675 - Jen zapnout, uvidíme, funguje to jo, je to dobré. 35 00:01:56,699 --> 00:01:58,928 Dobře, zakryli něco jako, 36 00:01:58,952 --> 00:02:00,679 Nemám rád místní scénu ve Vancouveru. 37 00:02:00,703 --> 00:02:01,514 - Ach ano. 38 00:02:01,538 --> 00:02:02,390 - Je to tak trochu držet krok s likem 39 00:02:02,414 --> 00:02:03,599 co je trendy a tak. 40 00:02:03,623 --> 00:02:04,892 - Já vím - Víš, že se ti to líbí? 41 00:02:04,916 --> 00:02:06,918 - [Muž] Jo, líbí se mi to. 42 00:02:11,005 --> 00:02:12,900 (pípnutí) 43 00:02:12,924 --> 00:02:15,611 - Hej, co se děje, je to Dangerous, aka Lapač snů, 44 00:02:15,635 --> 00:02:18,989 aka Deli MC aka Lyrický zázrak, už víte. 45 00:02:19,013 --> 00:02:21,742 - Vzdejte to, lidi na párty, kvůli tomu zkurvysynovi. 46 00:02:21,766 --> 00:02:24,411 (fanoušci jásají) 47 00:02:24,435 --> 00:02:27,164 ♪ Šance 138 a volám policajty ♪ 48 00:02:27,188 --> 00:02:29,125 ♪ Čerstvý top v nejlepším městě ♪ 49 00:02:29,149 --> 00:02:29,960 ♪ Černá a plusová strana ♪ 50 00:02:29,984 --> 00:02:31,627 ♪ Nikdo nebude mluvit ♪ 51 00:02:31,651 --> 00:02:34,338 - Rocking with Emotions právě zastupuje Vancouver. 52 00:02:34,362 --> 00:02:36,090 Právě teď hrajeme živě s Vancity Rap. 53 00:02:36,114 --> 00:02:40,344 ♪ Čas se blíží ♪ 54 00:02:40,368 --> 00:02:45,373 ♪ Pojď stát při mně ♪ 55 00:02:45,790 --> 00:02:47,143 ♪ Říkám to ♪ 56 00:02:47,167 --> 00:02:50,563 ♪ Čas se blíží ♪ 57 00:02:50,587 --> 00:02:54,692 - Jo, to je tvůj kluk, JGeezy a tohle je Vancity Raps. 58 00:02:54,716 --> 00:02:58,553 (dramatická instrumentální hudba) 59 00:03:03,850 --> 00:03:06,495 - Toto je Moka Only a vítejte ve Vancity Raps. 60 00:03:06,519 --> 00:03:09,522 (rychlá hudba na housle) 61 00:03:14,235 --> 00:03:16,672 (zbraně duní) 62 00:03:16,696 --> 00:03:20,491 (dramatická instrumentální hudba) 63 00:03:22,000 --> 00:03:28,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 64 00:03:36,174 --> 00:03:37,651 ♪ Talk devítky mluví živě ♪ 65 00:03:37,675 --> 00:03:39,069 ♪ Taková úžasná zábava ♪ 66 00:03:39,093 --> 00:03:40,487 ♪ Trávit čas kopáním rocku ♪ 67 00:03:40,511 --> 00:03:42,489 ♪ Hodiny tikají do kola ♪ 68 00:03:42,513 --> 00:03:44,200 ♪ Funk s punkovou partií plus moje. ♪ 69 00:03:44,224 --> 00:03:46,827 ♪ Tak prima, mluv hezky, mluvil láska ♪ 70 00:03:46,851 --> 00:03:48,037 (praskající kolejnice) 71 00:03:48,061 --> 00:03:51,165 ♪ Právě teď je nám horko ♪ 72 00:03:51,189 --> 00:03:54,376 ♪ Právě teď je nám horko ♪ 73 00:03:54,400 --> 00:03:56,003 ♪ Právě teď je nám horko ♪ 74 00:03:56,027 --> 00:03:57,838 ♪ Právě teď je nám horko ♪ 75 00:03:57,862 --> 00:04:01,115 (živá hip hopová hudba) 76 00:04:09,707 --> 00:04:12,353 ♪ Baby já vím, baby já vím ♪ 77 00:04:12,377 --> 00:04:15,064 ♪ Řekl jsem, že se uvidíme po show ♪ 78 00:04:15,088 --> 00:04:18,901 ♪ Takhle pracovat nevím ♪ 79 00:04:18,925 --> 00:04:22,262 (hraje hip hopová hudba) 80 00:04:24,847 --> 00:04:25,659 (skřípění kolejí) 81 00:04:25,683 --> 00:04:28,202 ♪ Dvě bomby nekousnou, dvě bomby ztichnou ♪ 82 00:04:28,226 --> 00:04:31,830 ♪ Dvě bomby, které udělají jízdu ♪ 83 00:04:31,854 --> 00:04:34,750 ♪ Vyvíjíme se tak, jak se točí Země ♪ 84 00:04:34,774 --> 00:04:37,461 ♪ Svět se zlepšuje s problémy, které řešíme ♪ 85 00:04:37,485 --> 00:04:39,672 ♪ Přemýšlejte o všem ♪ 86 00:04:39,696 --> 00:04:40,590 ♪ Holka, ty jsi přímý jezdec ♪ 87 00:04:40,614 --> 00:04:41,799 ♪ Buďte trochu na západě ♪ 88 00:04:41,823 --> 00:04:44,093 ♪ Tak přinesl mouchu dámu nepořádek s klaun jiggers ♪ 89 00:04:44,117 --> 00:04:46,595 ♪ Doufáme, že jsme nezdvořilí, když je necháme dělat figurky ♪ 90 00:04:46,619 --> 00:04:50,057 ♪ Čím déle vůdce LITT, čerstvý nový T ♪ 91 00:04:50,081 --> 00:04:53,602 ♪ Můžeš být můj stalker ♪ 92 00:04:53,626 --> 00:04:57,463 (jasně optimistická hiphopová hudba) 93 00:05:07,432 --> 00:05:08,909 ♪ Řekni, co řekni, co ♪ 94 00:05:08,933 --> 00:05:12,371 ♪ Rýmovat nahoře, říkat co, říkat co, co ♪ 95 00:05:12,395 --> 00:05:14,832 ♪ Řekni co, řekni co, řekni co, řekni co ♪ 96 00:05:14,856 --> 00:05:19,128 ♪ Řekni co, řekni co, jeď po ulici ♪ 97 00:05:19,152 --> 00:05:21,463 ♪ Jsme, jsme, máme šanci, my králové ♪ 98 00:05:21,487 --> 00:05:22,299 ♪ Jo my králové ♪ 99 00:05:22,323 --> 00:05:24,216 ♪ Když jsme právě v první třídě ♪ 100 00:05:24,240 --> 00:05:26,719 ♪ Jsme, jsme, protože jsme nezávislí nebo přímí ♪ 101 00:05:26,743 --> 00:05:29,388 ♪ Leťte ve městě ♪ 102 00:05:29,412 --> 00:05:34,417 ♪ Jsme, jsme, máme šanci, my králové ♪ 103 00:05:37,545 --> 00:05:39,189 - Jak se jmenuje, dívka z jižní strany? 104 00:05:39,213 --> 00:05:41,233 Něco takového, Bene Saucere. 105 00:05:41,257 --> 00:05:42,067 - Podšálek. 106 00:05:42,091 --> 00:05:42,860 ♪ Klipový zip ♪ 107 00:05:42,884 --> 00:05:43,694 ♪ Tu víru potřebujete ♪ 108 00:05:43,718 --> 00:05:44,571 ♪ Hledáte nový střih ♪ 109 00:05:44,595 --> 00:05:45,654 ♪ To vidíte ♪ 110 00:05:45,678 --> 00:05:49,074 Myslím, že ano... - Ano, ano. 111 00:05:49,098 --> 00:05:53,746 ♪ Každý den se probouzím a děkuji Bohu ♪ 112 00:05:53,770 --> 00:05:58,584 ♪ Každou noc pracuji tohle a já ♪ 113 00:05:58,608 --> 00:06:00,085 - [Rapper] Myslím, že v podstatě 114 00:06:00,109 --> 00:06:02,463 Chci jen najít ty nejrozmanitější, 115 00:06:02,487 --> 00:06:05,007 jako bych se opravdu chtěl zaměřit na rozmanitost Vancouveru 116 00:06:05,031 --> 00:06:08,177 protože ta část filmu určitě to prosvítá. 117 00:06:08,201 --> 00:06:11,788 (vysokoenergetická optimistická hudba) 118 00:06:20,588 --> 00:06:23,257 (kvílení sirény) 119 00:06:25,510 --> 00:06:28,388 (elektronická hudba) 120 00:06:29,847 --> 00:06:32,850 (nepořádek na zemi) 121 00:06:35,186 --> 00:06:38,272 (dusající kroky) 122 00:06:43,361 --> 00:06:45,672 (bušení dveří) 123 00:06:45,696 --> 00:06:48,783 (dusající kroky) 124 00:06:52,328 --> 00:06:55,998 (zvláštní instrumentální hudba) 125 00:07:01,129 --> 00:07:04,048 (elektronická hudba) 126 00:07:05,258 --> 00:07:07,927 (bzučení budíku) 127 00:07:09,470 --> 00:07:12,282 - [Rapper] Ráno se stala dobrým trajektem s košíkem 128 00:07:12,306 --> 00:07:16,995 a řekl, tady jsou dárky, vezmi si jeden, ostatní nech 129 00:07:17,019 --> 00:07:19,456 a nosit, vybírejte moudře. 130 00:07:19,480 --> 00:07:23,502 Vybírejte moudře, protože jen jeden z nich je cenný. 131 00:07:23,526 --> 00:07:27,697 Darů bylo pět, sláva, láska, bohatství, potěšení. 132 00:07:34,245 --> 00:07:38,434 - Narodil jsem se v Surrey v Britské Kolumbii, nesuďte mě, 133 00:07:38,458 --> 00:07:40,686 Pak jsem se přestěhoval do Trinidadu a Tobaga, 134 00:07:40,710 --> 00:07:42,688 odkud je můj otec, 135 00:07:42,712 --> 00:07:46,066 žil tam několik let, vrátil se do Surrey. 136 00:07:46,090 --> 00:07:47,109 ♪ Tančete do rytmu ♪ 137 00:07:47,133 --> 00:07:48,360 ♪ Tančete do rytmu ♪ 138 00:07:48,384 --> 00:07:49,695 ♪ Kdo má rytmus ♪ 139 00:07:49,719 --> 00:07:50,696 ♪ Kdo má moudrost ♪ 140 00:07:50,720 --> 00:07:51,947 ♪ Kdo má rychlost ♪ 141 00:07:51,971 --> 00:07:53,198 ♪ A nejrychlejší metabolismus ♪ 142 00:07:53,222 --> 00:07:54,366 ♪ Nebezpečný hrdina ♪ 143 00:07:54,390 --> 00:07:55,534 ♪ Nebezpečné speemo ♪ 144 00:07:55,558 --> 00:07:57,035 ♪ High hip hop hřiště ♪ 145 00:07:57,059 --> 00:07:59,979 (elektronická hudba) 146 00:08:01,939 --> 00:08:03,876 - Právě teď jsi se rozhoupal s Emotionz. 147 00:08:03,900 --> 00:08:08,464 Rapper, beatboxer, zpěvák, DJ, vyrostl ve Vancouveru. 148 00:08:08,488 --> 00:08:11,341 Byl jsem dovnitř a ven, chvíli žil v LA 149 00:08:11,365 --> 00:08:14,344 a nějakou dobu žil v Montrealu a v Nelsonu, 150 00:08:14,368 --> 00:08:17,055 ale především Vancouver, celý můj život. 151 00:08:17,079 --> 00:08:20,642 Měl jsem v LA smlouvu na nahrávání s Dreamax records 152 00:08:20,666 --> 00:08:23,812 a žil jsem tam asi rok. 153 00:08:23,836 --> 00:08:26,607 No, když jsem žil v LA, byl jsem opravdu zaneprázdněn nahráváním. 154 00:08:26,631 --> 00:08:29,943 Takže skoro každý den se nahrávalo ve studiu. 155 00:08:29,967 --> 00:08:32,905 Pracovali jsme s DJ Quickem, legendou západního pobřeží. 156 00:08:32,929 --> 00:08:34,323 Tak to bylo úžasné. 157 00:08:34,347 --> 00:08:37,910 A mé dny spočívaly v tom, že jsem jen visel 158 00:08:37,934 --> 00:08:42,831 s hodinovým strojem a psaním spousty písní. 159 00:08:42,855 --> 00:08:46,502 Oblíbená věc na LA je jako inspirace ve vzduchu. 160 00:08:46,526 --> 00:08:49,963 V LA je v tomto smyslu něco zvláštního, 161 00:08:49,987 --> 00:08:52,841 máte pocit, že jste v jedné z Mekek spravedlivého umění 162 00:08:52,865 --> 00:08:54,843 a tvorba a kultura a móda. 163 00:08:54,867 --> 00:08:58,555 A v tomto smyslu se mi to opravdu líbí. 164 00:08:58,579 --> 00:08:59,681 ♪ Neznají školu ♪ 165 00:08:59,705 --> 00:09:01,934 ♪ Stejní zasraní pankáči jako předtím ♪ 166 00:09:01,958 --> 00:09:04,353 ♪ Víš, ten konec, protože jsi ho už viděl ♪ 167 00:09:04,377 --> 00:09:05,562 ♪ Připravte se na válku ♪ 168 00:09:05,586 --> 00:09:08,839 (pozitivní hip hopová hudba) 169 00:09:12,677 --> 00:09:14,446 (rozbití skla) 170 00:09:14,470 --> 00:09:17,390 (elektronická hudba) 171 00:09:19,517 --> 00:09:22,037 - Hodně se dostáváme z města, hodně lidí se sem stěhuje 172 00:09:22,061 --> 00:09:24,063 z jiných míst vpravo. 173 00:09:24,897 --> 00:09:27,626 Ale když jsem vyrůstal z East Vanu, 174 00:09:27,650 --> 00:09:29,378 každý vidí tu věc s východní dodávkou 175 00:09:29,402 --> 00:09:31,672 a stala se z toho tahle věc, ach jo, East Van, 176 00:09:31,696 --> 00:09:34,091 ale když jsem vyrůstal, byl to opravdu East Van. 177 00:09:34,115 --> 00:09:37,302 Takže to bylo jako pohádka o dvou městech ve Vancouveru. 178 00:09:37,326 --> 00:09:40,222 (člověk se směje) 179 00:09:40,246 --> 00:09:43,517 Ne, ale West Vancouver, západní konec, 180 00:09:43,541 --> 00:09:45,352 což byla bohatá strana Vancouveru. 181 00:09:45,376 --> 00:09:48,689 Pak tu byl East Vancouver, což byla ta chudší strana. 182 00:09:48,713 --> 00:09:52,442 Bylo to, víš co, Jsem dítě imigrantů. 183 00:09:52,466 --> 00:09:54,861 Přistěhovali se sem ze západní Indie 184 00:09:54,885 --> 00:09:56,572 a pracovali opravdu tvrdě 185 00:09:56,596 --> 00:09:59,366 zajistit dobrý život pro mě a mou sestru. 186 00:09:59,390 --> 00:10:02,310 (elektronická hudba) 187 00:10:05,146 --> 00:10:06,373 - Začal jsem kouřit trávu na střední škole. 188 00:10:06,397 --> 00:10:08,125 Pamatuji si, byla to 10. třída. 189 00:10:08,149 --> 00:10:09,043 Ani to nebylo dobré. 190 00:10:09,067 --> 00:10:10,335 Nebyla to dobrá zkušenost, brácho. 191 00:10:10,359 --> 00:10:13,463 Ale venku se jen chladilo kouřením 192 00:10:13,487 --> 00:10:17,551 zahazujeme freestyly, dostáváme se do sraček, 193 00:10:17,575 --> 00:10:20,804 známky však musely být na místě a učitel je, 194 00:10:20,828 --> 00:10:25,183 rozuměli jako v městském prostředí, odkud jsme přišli, 195 00:10:25,207 --> 00:10:27,728 pozornost bylo něco, co jsme neměli 196 00:10:27,752 --> 00:10:28,937 po dlouhou dobu ve třídě. 197 00:10:28,961 --> 00:10:30,939 Ona to věděla, oni to věděli, takže... 198 00:10:30,963 --> 00:10:32,065 Ne že by s námi spolupracovali, 199 00:10:32,089 --> 00:10:33,525 ale byli jen jako, poslouchejte, všichni se jen ujistěte, 200 00:10:33,549 --> 00:10:34,693 když je čas udělat tyto testy 201 00:10:34,717 --> 00:10:35,694 a když je čas zapojit tuto práci, 202 00:10:35,718 --> 00:10:38,804 vy, lidi, dejte to dovnitř a je to cokoliv, 203 00:10:40,640 --> 00:10:42,576 byl to společný základ respektu 204 00:10:42,600 --> 00:10:44,953 v některých místech nebyli takoví všichni učitelé. 205 00:10:44,977 --> 00:10:46,622 Někteří z učitelů byli zasraný pitomci. 206 00:10:46,646 --> 00:10:49,523 (elektronická hudba) 207 00:10:52,068 --> 00:10:53,253 - [Reportér] Daniel Denton, 208 00:10:53,277 --> 00:10:55,505 známější pod uměleckým jménem Moka Only 209 00:10:55,529 --> 00:10:57,633 je kanadský undergroundový hip-hopový umělec. 210 00:10:57,657 --> 00:11:01,511 Získal tři juniorské ceny, pět MuchMusic Video Awards 211 00:11:01,535 --> 00:11:02,721 a byl nominován 212 00:11:02,745 --> 00:11:05,223 na 11 západních kanadských hudebních cen. 213 00:11:05,247 --> 00:11:07,225 - Vlastně jsem se narodil v Kanadě. 214 00:11:07,249 --> 00:11:09,061 Toia, Britská Kolumbie. 215 00:11:09,085 --> 00:11:12,272 - Hustý, co, můj bože, Moka Only. 216 00:11:12,296 --> 00:11:14,775 - Byl jsem docela tiché dítě. 217 00:11:14,799 --> 00:11:19,780 Neměl jsem velký okruh přátel, Byl jsem hodně sám. 218 00:11:19,804 --> 00:11:20,615 Ale líbilo se mi to 219 00:11:20,639 --> 00:11:25,410 Protože jsem byl tehdy introvert, jsem i teď. 220 00:11:25,434 --> 00:11:29,665 A hudbu jsem měl na mysli už ve velmi raném věku. 221 00:11:29,689 --> 00:11:32,918 Moje rodina měla v domě klavír 222 00:11:32,942 --> 00:11:36,421 a to byl první nástroj, ke kterému jsem tíhnul. 223 00:11:36,445 --> 00:11:39,341 Takže jsem začal psát hudbu ve velmi raném věku. 224 00:11:39,365 --> 00:11:43,762 První píseň, kterou jsem napsal, mi byly asi tři nebo čtyři roky 225 00:11:43,786 --> 00:11:45,931 a napsal rokenrolovou píseň na klavír. 226 00:11:45,955 --> 00:11:48,874 (elektronická hudba) 227 00:11:49,917 --> 00:11:52,312 - No, vyrostl jsem v Pentictonu. 228 00:11:52,336 --> 00:11:55,649 Bojovali jsme na plážích a na večírcích 229 00:11:55,673 --> 00:11:59,027 a freestyle v autech a je to určitě místo 230 00:11:59,051 --> 00:12:00,070 kde jsem získal hodně lásky. 231 00:12:00,094 --> 00:12:02,447 Jak bych řekl hlavní zdroj mé kreativity. 232 00:12:02,471 --> 00:12:06,702 Záleží na situaci Prožívám svůj tehdejší život. 233 00:12:06,726 --> 00:12:09,663 Velká část toho, když jsem vytvořil Little T. 234 00:12:09,687 --> 00:12:11,581 Byl tento prvek boje zpět, 235 00:12:11,605 --> 00:12:15,085 Jsem menší, jsem nižší, na té bitvě jsem vyrostl. 236 00:12:15,109 --> 00:12:19,297 (jasná optimistická hip hopová hudba) 237 00:12:19,321 --> 00:12:22,384 (fanoušci jásají) 238 00:12:22,408 --> 00:12:24,845 Takže bych to mohl svými slovy převrátit. 239 00:12:24,869 --> 00:12:28,706 (jasná optimistická hip hopová hudba) 240 00:12:34,420 --> 00:12:37,649 I když procházím něčím opravdu těžkým, 241 00:12:37,673 --> 00:12:41,486 Využitím svého psaní to převrátím na pozitivní. 242 00:12:41,510 --> 00:12:43,488 Takže bych řekl, že je to hlavní zdroj, 243 00:12:43,512 --> 00:12:46,199 ale někdy, i když mám opravdu dobrou náladu, 244 00:12:46,223 --> 00:12:47,659 pak chci takhle psát. 245 00:12:47,683 --> 00:12:50,078 Ale řekl bych, že hodně z toho je terapeutické. 246 00:12:50,102 --> 00:12:51,204 ♪ Stojí za devět až pět ♪ 247 00:12:51,228 --> 00:12:52,622 ♪ Musí rozhoupat mikrofon ♪ 248 00:12:52,646 --> 00:12:53,790 ♪ Žádné stížnosti ♪ 249 00:12:53,814 --> 00:12:54,916 ♪ Zvládnu to ♪ 250 00:12:54,940 --> 00:12:57,419 ♪ Dva světy, ale i nadále to vyvažuji ♪ 251 00:12:57,443 --> 00:12:59,755 ♪ Je to náročné, ale obohacující ♪ 252 00:12:59,779 --> 00:13:01,298 ♪ Teď žiju své sny ♪ 253 00:13:01,322 --> 00:13:02,340 ♪ A nahrávám ♪ 254 00:13:02,364 --> 00:13:06,094 - Ano, je neškodná kdo to je? 255 00:13:06,118 --> 00:13:06,928 Ona je (nevýrazná) 256 00:13:06,952 --> 00:13:07,764 ♪ Jsem na pohovoru ♪ 257 00:13:07,788 --> 00:13:09,347 ♪ Jsem živoucím důkazem toho, že sny se plní ♪ 258 00:13:09,371 --> 00:13:11,266 ♪ A já si udržím immu, imma to prohlédne ♪ 259 00:13:11,290 --> 00:13:12,625 - Dítě C, dítě C 260 00:13:13,584 --> 00:13:15,145 - Baby C huh! 261 00:13:15,169 --> 00:13:18,088 (elektronická hudba) 262 00:13:20,424 --> 00:13:23,195 - Nemyslím si, že je nutné být podepsán s labelem 263 00:13:23,219 --> 00:13:26,639 s CD Baby a Distro Kid a Tune Cor. 264 00:13:27,515 --> 00:13:29,826 Existuje mnoho způsobů, jak rádi dostat svou hudbu ven 265 00:13:29,850 --> 00:13:31,286 a přimět lidi, aby naslouchali. 266 00:13:31,310 --> 00:13:34,206 YouTube, lidé budou jen sledovat videa na YouTube 267 00:13:34,230 --> 00:13:35,874 nebo streamovat jejich hudbu na Spotify. 268 00:13:35,898 --> 00:13:38,126 K ničemu z toho nepotřebujete štítek. 269 00:13:38,150 --> 00:13:40,337 Můžete to udělat sami. 270 00:13:40,361 --> 00:13:42,589 A málokdo si kupuje fyzické kopie. 271 00:13:42,613 --> 00:13:45,383 Takže to není jako v době, kdy potřebujete štítek 272 00:13:45,407 --> 00:13:47,552 distribuovat vaši hudbu do všech obchodů, 273 00:13:47,576 --> 00:13:51,431 to už nikdo nedělá, takže si myslím, že to není nutné. 274 00:13:51,455 --> 00:13:54,768 Myslím, že kolem sebe potřebujete tým jednotlivců 275 00:13:54,792 --> 00:13:57,145 které vám pomohou propagovat vaši kariéru. 276 00:13:57,169 --> 00:13:58,897 Nemyslím si, že to všechno zvládneš sám. 277 00:13:58,921 --> 00:14:01,149 Obklopte se tedy správnými lidmi 278 00:14:01,173 --> 00:14:03,026 se správnými připojeními je důležité 279 00:14:03,050 --> 00:14:05,529 a nebát se platit za služby 280 00:14:05,553 --> 00:14:08,114 že potřebujete pokročit ve své kariéře. 281 00:14:08,138 --> 00:14:11,141 (vysoká optimistická hudba) 282 00:14:19,483 --> 00:14:22,170 (elektronická hudba) 283 00:14:22,194 --> 00:14:23,755 (mimozemský vykašlávání) 284 00:14:23,779 --> 00:14:25,173 - Oh, hej, promiň, jdu pozdě. 285 00:14:25,197 --> 00:14:27,342 (mimozemský vykašlávání) 286 00:14:27,366 --> 00:14:30,136 ach jo, promiň, promiň, provoz byl biatch. 287 00:14:30,160 --> 00:14:31,596 Víš, co říkám? 288 00:14:31,620 --> 00:14:33,098 (mimozemský vykašlávání) 289 00:14:33,122 --> 00:14:35,976 - Jaká byla vaše původní otázka? 290 00:14:36,000 --> 00:14:37,978 (mimozemský vykašlávání) 291 00:14:38,002 --> 00:14:40,397 - Oh, promiň, promiň, ano, ano, máš pravdu, máš pravdu 292 00:14:40,421 --> 00:14:41,481 scházím z cesty. 293 00:14:41,505 --> 00:14:45,527 Vancity Raps, takže chcete, aby to bylo o hiphopových umělcích, 294 00:14:45,551 --> 00:14:48,238 rapování, ale nejen rapování hudby 295 00:14:48,262 --> 00:14:49,739 chtěl jsi o rapování, 296 00:14:49,763 --> 00:14:52,784 mluvící styl rapování, aby poznal umělce 297 00:14:52,808 --> 00:14:54,828 abyste mohli utvářet příběh. 298 00:14:54,852 --> 00:14:56,371 (mimozemský vykašlávání) 299 00:14:56,395 --> 00:15:00,041 - Chci jen nejoblíbenějšího umělce, kterého si pamatuji, 300 00:15:00,065 --> 00:15:01,710 chtěl jsi nějaké veterány, 301 00:15:01,734 --> 00:15:03,503 tak jsem šel ven a dostal Moka Only. 302 00:15:03,527 --> 00:15:06,631 A Emotions je, považoval bych ho za veterináře. 303 00:15:06,655 --> 00:15:08,049 (mimozemský vykašlávání) 304 00:15:08,073 --> 00:15:10,343 - Jo, ty jsi chtěl nováčky, 305 00:15:10,367 --> 00:15:12,220 chtěl jsi středně pokročilé a veterány 306 00:15:12,244 --> 00:15:14,681 Všechny jsem je právě dokončil natáčením 307 00:15:14,705 --> 00:15:16,182 Jsem k smrti unavený. 308 00:15:16,206 --> 00:15:18,727 (mimozemský vykašlávání) 309 00:15:18,751 --> 00:15:21,503 - A jsem poražen a jdu spát. 310 00:15:22,379 --> 00:15:25,692 (mimozemský vykašlávání) 311 00:15:25,716 --> 00:15:27,051 - Dobře, v pohodě. 312 00:15:28,594 --> 00:15:30,655 (mimozemský vykašlávání) 313 00:15:30,679 --> 00:15:33,766 (napjatá optimistická hudba) 314 00:15:36,435 --> 00:15:40,582 - (smích) To bylo vtipné, nech mě zase zmizet. 315 00:15:40,606 --> 00:15:42,542 (nejasný) 316 00:15:42,566 --> 00:15:43,627 (člověk se směje) 317 00:15:43,651 --> 00:15:45,253 - Páni, to je šílené. 318 00:15:45,277 --> 00:15:49,215 ♪ Čas se blíží ♪ 319 00:15:49,239 --> 00:15:54,244 ♪ Pojď stát při mně ♪ 320 00:15:54,411 --> 00:15:58,165 ♪ Řekl jsem, že čas přichází ♪ 321 00:16:00,167 --> 00:16:03,087 (elektronická hudba) 322 00:16:05,589 --> 00:16:08,610 - Ve skutečnosti jsem se narodil v Dominikánské republice 323 00:16:08,634 --> 00:16:09,969 v Puerto Plata. 324 00:16:11,679 --> 00:16:15,200 Přistěhoval jsem se sem, když mi bylo asi rok a půl 325 00:16:15,224 --> 00:16:19,371 do South Surry, stále zastupuji DR, ale zároveň, 326 00:16:19,395 --> 00:16:21,081 Jsem hezká, hezká Kanaďanka. 327 00:16:21,105 --> 00:16:22,582 Pořád dost tvrdě opakuji Vancouver. 328 00:16:22,606 --> 00:16:25,210 To je zajímavá otázka. 329 00:16:25,234 --> 00:16:28,421 Snažím se přemýšlet, když píšu písničky 330 00:16:28,445 --> 00:16:31,049 a i když se chystám na vystoupení, 331 00:16:31,073 --> 00:16:34,594 Cítím se jako všechno, co děláš jako umělec 332 00:16:34,618 --> 00:16:36,096 je tvůrčí proces. 333 00:16:36,120 --> 00:16:38,890 (nevýrazná hudba) 334 00:16:38,914 --> 00:16:42,852 Ano, řeknu, že jsem zpěvák, ale jsem také performer. 335 00:16:42,876 --> 00:16:46,523 Jsem osobnost, je tu vše, co řeknu, 336 00:16:46,547 --> 00:16:50,193 když vás lidé poslouchají, musíte si toho být vědomi. 337 00:16:50,217 --> 00:16:53,655 Cítím, že tam je taková energie 338 00:16:53,679 --> 00:16:56,074 které chci sdílet s lidmi. 339 00:16:56,098 --> 00:16:59,786 A zjišťuji, že když vystupuji před lidmi, 340 00:16:59,810 --> 00:17:02,789 je tu určitá energie, kterou mi vracejí. 341 00:17:02,813 --> 00:17:06,126 Kreativní proces, to prostě vychází z toho, jak se cítím. 342 00:17:06,150 --> 00:17:08,211 Jestli se budu cítit jako na hovno, bude to na hovno. 343 00:17:08,235 --> 00:17:10,171 Bude to naštvaná písnička. 344 00:17:10,195 --> 00:17:12,007 Co říkám, když se cítím pekelně šťastný, poslouchej 345 00:17:12,031 --> 00:17:13,091 všichni slavíme. 346 00:17:13,115 --> 00:17:15,510 Takže opravdu záleží na mé náladě. 347 00:17:15,534 --> 00:17:17,345 - Měl jsem skvělé dětství. 348 00:17:17,369 --> 00:17:21,933 Můj táta byl jako Joe Jackson, dával mi do ruky kytaru, 349 00:17:21,957 --> 00:17:24,060 harmonika k mým narozeninám. 350 00:17:24,084 --> 00:17:26,420 Pamatuji si, že to bylo v roce 1990. 351 00:17:27,504 --> 00:17:29,774 Dal mi můj první fotoaparát, abych začal natáčet film. 352 00:17:29,798 --> 00:17:31,568 Vlastně jsme tvořili 353 00:17:31,592 --> 00:17:33,445 rapový kořen, který se tehdy jmenoval Blackout Boys 354 00:17:33,469 --> 00:17:37,073 s mým nejlepším přítelem a šli jsme dolů do "Star Search." 355 00:17:37,097 --> 00:17:38,658 Udělal konkurz. 356 00:17:38,682 --> 00:17:39,909 ♪ Musí to jít dolů ♪ 357 00:17:39,933 --> 00:17:41,077 ♪ Jdeme ze severu na západ ♪ 358 00:17:41,101 --> 00:17:42,412 ♪ Na jih, na východ ♪ 359 00:17:42,436 --> 00:17:43,872 ♪ Sním beat ♪ 360 00:17:43,896 --> 00:17:46,082 ♪ Budu pít beat ♪ 361 00:17:46,106 --> 00:17:47,625 ♪ Do Mc vidět ♪ 362 00:17:47,649 --> 00:17:50,903 (pozitivní hip-hopová hudba) 363 00:17:57,701 --> 00:18:00,305 Chcete-li se dostat do "Star Search" s Edem McManem, 364 00:18:00,329 --> 00:18:03,183 rap tehdy rozhodně nebyl v hlavním proudu. 365 00:18:03,207 --> 00:18:06,478 Takže jsme se nedostali přes konkurzy, 366 00:18:06,502 --> 00:18:08,813 ale vždycky mě tlačil k hudbě. 367 00:18:08,837 --> 00:18:11,757 (elektronická hudba) 368 00:18:14,301 --> 00:18:15,987 ♪ Ovládáme realitu ♪ 369 00:18:16,011 --> 00:18:19,574 - Je to můj oblíbený rapper, mrtvý nebo živý? 370 00:18:19,598 --> 00:18:23,078 Vždy si říkám, když se mě lidé na tuto otázku ptají 371 00:18:23,102 --> 00:18:27,564 Myslím, že moje odstíny, ale také je tu chlap jménem 37 372 00:18:28,732 --> 00:18:31,294 a vzpomínám si, že jsem mluvil s lidmi, jako je můj bratr a přátelé 373 00:18:31,318 --> 00:18:33,463 a vole, tenhle chlap je lepší než konopí. 374 00:18:33,487 --> 00:18:35,924 Cítil jsem jeho texty víc a hlavně 375 00:18:35,948 --> 00:18:38,384 protože jeden z nejdojemnějších MCs, jaké jsem kdy slyšel, 376 00:18:38,408 --> 00:18:43,413 jen říká věci, které jsou tak pravdivé o tom, co se děje. 377 00:18:43,705 --> 00:18:45,850 Jako by tam byly písničky s názvem "Hand That Feeds" 378 00:18:45,874 --> 00:18:46,935 zkuste to najít. 379 00:18:46,959 --> 00:18:50,212 (pozitivní hip hopová hudba) 380 00:18:53,006 --> 00:18:55,926 (elektronická hudba) 381 00:18:58,512 --> 00:19:00,198 ♪ Oh, ta smečka skáče ♪ 382 00:19:00,222 --> 00:19:02,117 ♪ Vytvoření bloku, skok ♪ 383 00:19:02,141 --> 00:19:03,243 ♪ Aby past skákala ♪ 384 00:19:03,267 --> 00:19:04,953 ♪ Nechte svou kapuci vyskočit ♪ 385 00:19:04,977 --> 00:19:06,204 ♪ Stejně jako Chris Crowns ♪ 386 00:19:06,228 --> 00:19:07,455 ♪ Jo, tak zakopnu ♪ 387 00:19:07,479 --> 00:19:09,415 - Nebyl jsem ani nejlepší na škole 388 00:19:09,439 --> 00:19:12,585 v Seattlu při rapování, což je šílené. 389 00:19:12,609 --> 00:19:17,322 Byl jsem asi třetí nejlepší, čtvrtý nejlepší, třetí, nejlepší. 390 00:19:18,490 --> 00:19:21,052 Jsou tam dva kluci jménem Frosty. 391 00:19:21,076 --> 00:19:23,662 Frosty byl 6'7, velký černoch 392 00:19:28,125 --> 00:19:30,228 vypadal jako Gucci muž, 393 00:19:30,252 --> 00:19:33,481 kožich, odpovídající kožešinové letectvo, 394 00:19:33,505 --> 00:19:35,358 každý den jiná barva. 395 00:19:35,382 --> 00:19:39,386 Led jménem Frosty měl freestyle rapy jako Gucci. 396 00:19:40,304 --> 00:19:43,158 Tenhle free styly celý den, nevynechá ani šmrnc. 397 00:19:43,182 --> 00:19:46,369 Uličník, rapper, nebyl jsem na ulici. 398 00:19:46,393 --> 00:19:49,706 Hrál jsem basketbal a víš, budu v kapuci. 399 00:19:49,730 --> 00:19:51,148 Takže jsem kultivovaný, 400 00:19:52,524 --> 00:19:54,252 ale tihle kluci byli na plný úvazek, rapovali, 401 00:19:54,276 --> 00:19:56,838 dostat feny, chytat na to. 402 00:19:56,862 --> 00:20:01,301 Sedm 16, myslím 15, 16, víte, tomu chlapovi je 17, 403 00:20:01,325 --> 00:20:02,760 ale oni houpají se mnou, já houpám s nimi. 404 00:20:02,784 --> 00:20:04,137 Jsou členy gangu a všechno také. 405 00:20:04,161 --> 00:20:06,097 - Nahrál jsem píseň od Marley & Me 406 00:20:06,121 --> 00:20:09,208 což byla skvělá příležitost abyste se přihlásili 407 00:20:10,751 --> 00:20:14,063 takže se pro mé město natáčely i některé další vrcholy 408 00:20:14,087 --> 00:20:15,607 jeden z hudebních videí 409 00:20:15,631 --> 00:20:16,983 ♪ Jeviště je můj domov ♪ 410 00:20:17,007 --> 00:20:18,568 ♪ Spojen s mikrofonem ♪ 411 00:20:18,592 --> 00:20:19,486 ♪ Dámy mě milují ♪ 412 00:20:19,510 --> 00:20:22,447 Pronajali jsme si loď a měli jsme dvě patra DJs, 413 00:20:22,471 --> 00:20:25,909 hudební video a lidé se prostě dobře bavili. 414 00:20:25,933 --> 00:20:28,203 A bylo to, jako by to byl výbuch s tvým, 415 00:20:28,227 --> 00:20:31,080 ♪ Řekni hej, dej své kanály nahoru ♪ 416 00:20:31,104 --> 00:20:33,041 ♪ Vezměte, dejte své kanály nahoru ♪ 417 00:20:33,065 --> 00:20:35,418 - Slyšeli jste, že malý T nahrál také se Snoop Doggem? 418 00:20:35,442 --> 00:20:36,252 - Oh, ano? 419 00:20:36,276 --> 00:20:37,087 - Ano. 420 00:20:37,111 --> 00:20:38,946 - To je šílené, že? 421 00:20:40,864 --> 00:20:42,800 ♪ Křičte přímo tváří. ♪ 422 00:20:42,824 --> 00:20:45,136 ♪ Pořiďte si ten ♪ 423 00:20:45,160 --> 00:20:47,722 ♪ Nemohl bych jít po rovné čáře, když mě necháš plazit se ♪ 424 00:20:47,746 --> 00:20:50,183 ♪ 'Protože jsem tažen nahoru, abych se ukázal a srazil vás všechny ♪ 425 00:20:50,207 --> 00:20:52,644 ♪ Potřebuji určeného řidiče a ty jsi byl špendlík ♪ 426 00:20:52,668 --> 00:20:54,312 ♪ A jakmile se dostanete do kolíku, ano ♪ 427 00:20:54,336 --> 00:20:55,563 - Moje rané dětství. 428 00:20:55,587 --> 00:20:59,192 No, každý je opravdu individuální, moje rodina. 429 00:20:59,216 --> 00:21:02,070 Takže můj táta, který byl jako ten typ železářského dělníka, 430 00:21:02,094 --> 00:21:05,013 velmi rád silný vyrostl v 60. letech 431 00:21:06,181 --> 00:21:08,910 opravdu svobodné milování, opravdu skvělé, 432 00:21:08,934 --> 00:21:11,520 ale také může být tvrdý chlap. 433 00:21:12,521 --> 00:21:15,124 Moje máma byla sladká jako anděl, 434 00:21:15,148 --> 00:21:17,627 velmi milá křesťanská dáma, 435 00:21:17,651 --> 00:21:19,963 a vždycky si z toho dělám legraci. 436 00:21:19,987 --> 00:21:21,506 Můj táta byl jako ďábel. 437 00:21:21,530 --> 00:21:24,175 Moje máma byla jako anděl a já jsem byl vychován oběma, 438 00:21:24,199 --> 00:21:27,929 ale oba jsou velmi odlišní, pokud jde o rodičovství, 439 00:21:27,953 --> 00:21:30,431 (zvoní telefon) 440 00:21:30,455 --> 00:21:31,392 - [Volající] Ben, to jsem já, 441 00:21:31,416 --> 00:21:33,101 víš, co mi tahle motyka říká 442 00:21:33,125 --> 00:21:34,519 - [Příjemce] Člověče, co říká ta děvka? 443 00:21:34,543 --> 00:21:36,396 - [Volající] Vydržet na další noc, člověče, 444 00:21:36,420 --> 00:21:38,481 ten malý b řekl, že je ve městě hlavní vysílací čas. 445 00:21:38,505 --> 00:21:40,650 Pokud chci, zasuňte střih nebo něco chmelového. 446 00:21:40,674 --> 00:21:43,903 Tak člověče, řekl jsem, děvko, ty víš kolik je hodin, 447 00:21:43,927 --> 00:21:46,197 Přijďte strávit čas fanoušků vždy ve městě. 448 00:21:46,221 --> 00:21:49,325 ♪ Jistě vím, kolik je hodin. ♪ 449 00:21:49,349 --> 00:21:52,269 (elektronická hudba) 450 00:21:54,563 --> 00:21:56,291 - Každý, kdo se kolem mě motá, mě zná 451 00:21:56,315 --> 00:21:59,669 vědí, že to udržuji reálné, nerada moc mluvím. 452 00:21:59,693 --> 00:22:02,714 Jen mi přijde, že když moc mluvíš, 453 00:22:02,738 --> 00:22:05,925 říkáš toho moc, víš co myslím? 454 00:22:05,949 --> 00:22:08,344 Nejsem z těch, kteří si hrají, jako když mluví o jiných lidech nebo, 455 00:22:08,368 --> 00:22:11,180 Rád se bavím, dobře se bavím, rád se směju. 456 00:22:11,204 --> 00:22:12,765 Víš co myslím? 457 00:22:12,789 --> 00:22:15,977 Takže spousta času, vše ostatní je jen skryto. 458 00:22:16,001 --> 00:22:19,522 Rád se jen směji a zůstanu šťastný a udržím si radost. 459 00:22:19,546 --> 00:22:21,482 Takže pokud je tu něco, co potřebuji dostat ven, 460 00:22:21,506 --> 00:22:25,611 to není takové povahy, Nechávám to být, když píšu. 461 00:22:25,635 --> 00:22:28,555 (elektronická hudba) 462 00:22:30,223 --> 00:22:31,951 - No, to je opravdu dobrá otázka. 463 00:22:31,975 --> 00:22:34,078 Moje oblíbená trojka ve Vancouveru právě teď, 464 00:22:34,102 --> 00:22:37,290 snažím se zapamatovat si T, nemůžu říct malé T 465 00:22:37,314 --> 00:22:39,459 protože mění značku. 466 00:22:39,483 --> 00:22:41,961 Ale T to dělá už dlouho 467 00:22:41,985 --> 00:22:45,631 a sledoval jsem ho celé dny jeho Anza Clubu 468 00:22:45,655 --> 00:22:46,841 a všechny ty věci. 469 00:22:46,865 --> 00:22:50,511 Lidé, kteří se skutečně zasazují o město. 470 00:22:50,535 --> 00:22:53,514 Takže bych teď řekl T na vrcholu mého seznamu. 471 00:22:53,538 --> 00:22:56,726 EBA Mob, opravdu dělá spoustu velkých věcí. 472 00:22:56,750 --> 00:22:58,770 Jen sleduji všechno, co dělá. 473 00:22:58,794 --> 00:23:01,647 A prostě rozumí tomu, jak sociální média fungují 474 00:23:01,671 --> 00:23:05,443 a jeho skupiny a jeho následovníci skutečně vibrují 475 00:23:05,467 --> 00:23:07,737 s třetím favoritem právě teď. 476 00:23:07,761 --> 00:23:11,032 Musím jít se ženou, Kimmortale. 477 00:23:11,056 --> 00:23:13,659 Kimmortal dělal opravdu velké věci fungující 478 00:23:13,683 --> 00:23:17,163 s dětmi Snottynose res a JB, první dámou a Missy D. 479 00:23:17,187 --> 00:23:19,332 Ale můj seznam bude pokračovat navždy, (smích) 480 00:23:19,356 --> 00:23:21,691 Budu tu jen celou noc, 481 00:23:28,115 --> 00:23:28,925 ♪ V tom klubu ♪ 482 00:23:28,949 --> 00:23:29,760 ♪ V tom klubu ♪ 483 00:23:29,784 --> 00:23:31,886 ♪ Jo, v klubu ♪ 484 00:23:31,910 --> 00:23:33,888 ♪ Znáš mě VIP ♪ 485 00:23:33,912 --> 00:23:36,057 ♪ V klubu, v klubu ♪ 486 00:23:36,081 --> 00:23:37,392 ♪ Jo, jezdím nahoře ♪ 487 00:23:37,416 --> 00:23:38,227 ♪ Jízda na vrcholu ♪ 488 00:23:38,251 --> 00:23:39,852 ♪ Nemůžu přestat zůstat v penny ♪ 489 00:23:39,876 --> 00:23:40,686 ♪ Nelze zastavit ♪ 490 00:23:40,710 --> 00:23:41,522 ♪ Nelze zastavit ♪ 491 00:23:41,546 --> 00:23:42,563 ♪ V horkých 20palcových pokojích ♪ 492 00:23:42,587 --> 00:23:43,482 ♪ Nelze zastavit, nelze zastavit ♪ 493 00:23:43,506 --> 00:23:44,941 ♪ Rolling up, horký rock hard rock ♪ 494 00:23:44,965 --> 00:23:46,275 ♪ Chceš mě na vrcholu ♪ 495 00:23:46,299 --> 00:23:47,610 ♪ Nechci, abych přestal ♪ 496 00:23:47,634 --> 00:23:49,070 ♪ Dokud neklesnu na dno ♪ 497 00:23:49,094 --> 00:23:50,279 ♪ Flip top tree pop ♪ 498 00:23:50,303 --> 00:23:51,406 ♪ Strom pop strom pop ♪ 499 00:23:51,430 --> 00:23:52,407 ♪ Zakopnutí v lupu ♪ 500 00:23:52,431 --> 00:23:53,533 ♪ Flossing jako ministag ♪ 501 00:23:53,557 --> 00:23:54,826 ♪ Dior v tašce ♪ 502 00:23:54,850 --> 00:23:56,494 ♪ Toto je sen, který jsem vyvstal ♪ 503 00:23:56,518 --> 00:23:58,830 ♪ Ke smetaně ještě v kouři vezmi můj první ♪ 504 00:23:58,854 --> 00:24:00,164 ♪ A promluvila ♪ 505 00:24:00,188 --> 00:24:01,749 ♪ Teď jsem bohatý, býval jsem na mizině ♪ 506 00:24:01,773 --> 00:24:03,042 ♪ Teď mluvím, teď mluvím ♪ 507 00:24:03,066 --> 00:24:04,252 ♪ Nehrajte těžké věci ♪ 508 00:24:04,276 --> 00:24:06,796 ♪ Jen kouř, jen kouř, jen kouř ♪ 509 00:24:06,820 --> 00:24:09,739 (elektronická hudba) 510 00:24:11,491 --> 00:24:13,928 - Chci říct, když jsem se do toho poprvé začal pouštět, 511 00:24:13,952 --> 00:24:17,372 Musím říct, že všichni zněli stejně. 512 00:24:18,331 --> 00:24:21,686 Jako od jednoho rappera, hip hopového umělce 513 00:24:21,710 --> 00:24:23,938 z druhé doprava do druhé, 514 00:24:23,962 --> 00:24:26,357 pravděpodobně tam byl jeden nebo dva, které pro mě vynikaly. 515 00:24:26,381 --> 00:24:28,151 A já jsem nechtěl být ten chlap 516 00:24:28,175 --> 00:24:30,069 to znělo jako všichni ostatní. 517 00:24:30,093 --> 00:24:33,239 Můj tah jako hudebník je spravedlivý 518 00:24:33,263 --> 00:24:35,199 nejprve jsem se začal věnovat hudbě 519 00:24:35,223 --> 00:24:37,952 Protože jsem chtěl řídit svou vlastní cestu domů. 520 00:24:37,976 --> 00:24:42,623 Někdy jsem nechtěl poslouchat BS někoho jiného. 521 00:24:42,647 --> 00:24:45,710 Tak jsem si řekl, že chci poslouchat svou vlastní hudbu 522 00:24:45,734 --> 00:24:46,711 na cestě domů. 523 00:24:46,735 --> 00:24:50,631 Dej to moje CD do auta, zajeď si pro něj po práci domů. 524 00:24:50,655 --> 00:24:53,801 A to byl celý můj úhel pohledu 525 00:24:53,825 --> 00:24:56,345 Když jsem se dostal k hudbě, chvíli mi to trvalo. 526 00:24:56,369 --> 00:24:57,847 Trvalo mi to déle než jiným umělcům 527 00:24:57,871 --> 00:25:01,476 abych se tam dostal, protože jsem to opravdu musel udělat po svém. 528 00:25:01,500 --> 00:25:04,353 A bohužel to trvá dlouho. 529 00:25:04,377 --> 00:25:08,048 Znám vás všechny rappery, hudebníky, DJs, MCs, 530 00:25:11,092 --> 00:25:13,529 cokoli tam venku, kdo to chce zítra. 531 00:25:13,553 --> 00:25:17,450 Během okamžiku prodají svůj život, aby ho dostali zítra. 532 00:25:17,474 --> 00:25:20,620 Říkám ti, že život je cesta. 533 00:25:20,644 --> 00:25:25,649 Život je cesta, a když to všechno prodáte během prvního roku, 534 00:25:25,815 --> 00:25:26,668 jste hotovi. 535 00:25:26,692 --> 00:25:28,836 ♪ Jezdím na svém Maserrati ♪ 536 00:25:28,860 --> 00:25:30,963 ♪ Nechte si udělat tetování na mém těle ♪ 537 00:25:30,987 --> 00:25:32,465 ♪ Nikam nepůjdu ♪ 538 00:25:32,489 --> 00:25:34,759 ♪ Ani tam nechodím ♪ 539 00:25:34,783 --> 00:25:38,179 ♪ Ona mě v mém rodném městě valící se shora dolů ♪ 540 00:25:38,203 --> 00:25:39,680 ♪ Moje holka (nezřetelná) ♪ 541 00:25:39,704 --> 00:25:41,057 ♪ Právě jí bylo 19 ♪ 542 00:25:41,081 --> 00:25:42,975 ♪ Na jejích šatech bylo tolik skvrn ♪ 543 00:25:42,999 --> 00:25:45,186 ♪ Právě jsme skončili se sexem ♪ 544 00:25:45,210 --> 00:25:48,213 (vysoká optimistická hudba) 545 00:25:51,675 --> 00:25:54,594 (elektronická hudba) 546 00:25:56,680 --> 00:25:58,824 -V polovině devadesátých let, 547 00:25:58,848 --> 00:26:03,103 Limblifter byl celou dobu v rádiu, 1996, 97. 548 00:26:04,729 --> 00:26:07,208 Kupodivu jsem v té době neposlouchal rádio, 549 00:26:07,232 --> 00:26:09,150 takže jsem neměl auto. 550 00:26:11,236 --> 00:26:13,756 Jsem si jistý, že jsem to někdy slyšel v rádiu, 551 00:26:13,780 --> 00:26:18,785 ale byli jsme jako těžká rotace na velké torontské stanici, 552 00:26:19,536 --> 00:26:23,849 The Edge, vlastně jsme vyhráli Casby Award, 553 00:26:23,873 --> 00:26:28,437 což je vámi vybraný kanadský umělec Edge Radio. 554 00:26:28,461 --> 00:26:33,466 Byli jsme také na MuchMusic, těžké rotaci jako v roce 1997. 555 00:26:33,675 --> 00:26:35,861 MuchMusic byla jen hudba. 556 00:26:35,885 --> 00:26:38,805 Matně si vzpomínám, že jsem viděl video, 557 00:26:41,891 --> 00:26:43,435 je divná doba. 558 00:26:44,352 --> 00:26:45,913 Bylo mi to tak nějak lhostejné. 559 00:26:45,937 --> 00:26:47,790 -Tak hodně... 560 00:26:47,814 --> 00:26:52,169 Rapeři jsou zvyklí rapovat o tom, že jsou rappery. 561 00:26:52,193 --> 00:26:54,255 Jaká podstata je gangsterský rap? 562 00:26:54,279 --> 00:26:55,923 V čem jiném je rap skutečně obsažen, 563 00:26:55,947 --> 00:26:58,843 dokonce i v 90. a 1000 letech jsi měl jediné chlapy 564 00:26:58,867 --> 00:27:01,095 které by skutečně mohly vydržet mainstream 565 00:27:01,119 --> 00:27:03,681 který nedělal gangsterský rap byl jako Ludacris, 566 00:27:03,705 --> 00:27:07,125 Busta, Common, nejvíce def jako soul rappeři 567 00:27:09,919 --> 00:27:10,731 a jako party rappeři. 568 00:27:10,755 --> 00:27:14,108 Ale pokud jste nedělali gangsterské hardcore věci, 569 00:27:14,132 --> 00:27:15,985 neprodával jsi desky. 570 00:27:16,009 --> 00:27:18,928 (elektronická hudba) 571 00:27:20,889 --> 00:27:23,534 - Tento festival se nazývá Electric Love Music Festival. 572 00:27:23,558 --> 00:27:25,494 Je to jeden z mých oblíbených hudebních festivalů v okolí, 573 00:27:25,518 --> 00:27:28,664 ale jak jsem řekl, dělají catering pro hiphopovou komunitu. 574 00:27:28,688 --> 00:27:31,608 (štěbetání davu) 575 00:27:33,401 --> 00:27:35,654 - Vypněte mi sluchátka 576 00:27:38,865 --> 00:27:40,009 ♪ Rychlejší ve hře ♪ 577 00:27:40,033 --> 00:27:43,387 ♪ Věci mění svůj stejný hovno chladič od slávy ♪ 578 00:27:43,411 --> 00:27:45,097 ♪ Jen ležím z hanby ♪ 579 00:27:45,121 --> 00:27:46,223 ♪ Těžký na mozek ♪ 580 00:27:46,247 --> 00:27:48,517 ♪ Jak trénujeme člověka v rybí kouli ♪ 581 00:27:48,541 --> 00:27:50,269 ♪ Naplňte to, cítíte se jako doma ♪ 582 00:27:50,293 --> 00:27:52,772 ♪ Mango se může všechno prodat samo ♪ 583 00:27:52,796 --> 00:27:55,900 ♪ A otroci zůstávají stateční odsouzenci, aby konkávní ♪ 584 00:27:55,924 --> 00:27:57,985 ♪ Flip pop, bud flip hop ♪ 585 00:27:58,009 --> 00:27:59,570 ♪ Jakou touhu se snažte držet stranou ♪ 586 00:27:59,594 --> 00:28:00,946 ♪ Snažte se držet stranou ♪ 587 00:28:00,970 --> 00:28:03,074 ♪ Jo, ve hře je to čím dál rychlejší ♪ 588 00:28:03,098 --> 00:28:04,158 ♪ Rychlejší ve hře ♪ 589 00:28:04,182 --> 00:28:06,744 ♪ Můj nehybný snímek pohybující rámem ♪ 590 00:28:06,768 --> 00:28:10,039 ♪ Stále máte milion slotů ♪ 591 00:28:10,063 --> 00:28:11,916 - Vždycky tam nahoře mají velký hip hop 592 00:28:11,940 --> 00:28:13,918 a vlastně Travis Turner 593 00:28:13,942 --> 00:28:15,836 a loni jsem vystupoval před šíleným dítětem. 594 00:28:15,860 --> 00:28:18,089 A prostě v pohodě, abych mohl vystupovat 595 00:28:18,113 --> 00:28:21,926 pro některé z nich myslím umělce vyšší úrovně 596 00:28:21,950 --> 00:28:25,930 samy o sobě, ale tak trochu je přimět 597 00:28:25,954 --> 00:28:27,390 po tobě a být jako, hej, líbilo se mi tvé bubnování. 598 00:28:27,414 --> 00:28:29,517 A to bylo skvělé, chci s tebou udělat track 599 00:28:29,541 --> 00:28:31,727 v mých očích je to opravdu velká věc. 600 00:28:31,751 --> 00:28:34,462 (tlukot bicích sad) 601 00:28:42,929 --> 00:28:45,849 (elektronická hudba) 602 00:28:47,684 --> 00:28:51,122 - Přestěhoval jsem se do Kanady, přišel jsem docela brzy v životě 603 00:28:51,146 --> 00:28:53,332 když mi bylo asi 14. 604 00:28:53,356 --> 00:28:56,544 Pod vlajkou multikulturalismu. 605 00:28:56,568 --> 00:29:01,507 Až k divizi mezi námi jako lidmi, muži a ženami, 606 00:29:01,531 --> 00:29:06,137 a taky národnosti, fakt nevěřím... 607 00:29:06,161 --> 00:29:08,848 Pokud věříme, že to někdy vymýtíme 608 00:29:08,872 --> 00:29:12,709 že si myslím, že se bohužel mýlíme, teď samozřejmě, 609 00:29:14,210 --> 00:29:17,523 protože naši sousedé na jihu mají o něco víc 610 00:29:17,547 --> 00:29:20,609 živé agendy právě teď na cestách než my. 611 00:29:20,633 --> 00:29:22,027 Necháme se do toho vtáhnout 612 00:29:22,051 --> 00:29:24,029 protože jsme s nimi tak úzce spjati. 613 00:29:24,053 --> 00:29:26,407 Takže cítíme cokoli, co se děje 614 00:29:26,431 --> 00:29:29,577 což se odráží od toho, co dělají 615 00:29:29,601 --> 00:29:31,454 z hlediska jejich jednání. 616 00:29:31,478 --> 00:29:35,398 Myslím, že nyní se sociálními médii, technologií, 617 00:29:36,316 --> 00:29:39,044 se způsobem, jakým se spojujeme, můžeme mít příběhy 618 00:29:39,068 --> 00:29:42,757 které přicházejí z celého světa během několika sekund, 619 00:29:42,781 --> 00:29:45,676 pokud jde o to vědět, co se děje ve světě, 620 00:29:45,700 --> 00:29:48,053 protože toho vidět mnohem víc 621 00:29:48,077 --> 00:29:51,307 protože jsme tak v souladu s mnohem více z toho, 622 00:29:51,331 --> 00:29:53,476 Samozřejmě, že budeme mnohem více uvědomělí 623 00:29:53,500 --> 00:29:56,812 z toho teď, než jsme byli předtím. 624 00:29:56,836 --> 00:30:00,566 (napínavá instrumentální hudba) 625 00:30:00,590 --> 00:30:03,068 ♪ Sedm hodin ráno ♪ 626 00:30:03,092 --> 00:30:05,821 ♪ Odhlašuji hotel ♪ 627 00:30:05,845 --> 00:30:08,324 ♪ Na striptérském kole s Guccim ♪ 628 00:30:08,348 --> 00:30:10,451 ♪ Oblékněte se do her ♪ 629 00:30:10,475 --> 00:30:13,579 ♪ Obraťte se na rozhovory před představením ♪ 630 00:30:13,603 --> 00:30:15,456 ♪ Jsme všude dav ♪ 631 00:30:15,480 --> 00:30:18,399 (elektronická hudba) 632 00:30:20,777 --> 00:30:22,129 - Jaké je mé povolání? 633 00:30:22,153 --> 00:30:27,116 Jsem zvukový inženýr/producent plně umělých ADR rekordérů. 634 00:30:28,701 --> 00:30:32,973 Seznam byl na mixážním inženýrovi, někdy masteringu. 635 00:30:32,997 --> 00:30:34,767 Narodil jsem se v Polsku. 636 00:30:34,791 --> 00:30:37,353 Mám pocit, že jsem měl docela zajímavé dětství, 637 00:30:37,377 --> 00:30:39,772 možná trochu zajímavější než někteří lidé. 638 00:30:39,796 --> 00:30:42,483 Myslím, že to bylo dobré dětství, jako nic divného. 639 00:30:42,507 --> 00:30:44,151 Ale vyrůstal jsem u prarodičů 640 00:30:44,175 --> 00:30:45,611 že mi bylo asi šest let. 641 00:30:45,635 --> 00:30:49,698 Pak jsem se přestěhoval do Německa a žil jsem až do svých 16 let 642 00:30:49,722 --> 00:30:53,160 a pak emigroval do Kanady, kde žil můj otec. 643 00:30:53,184 --> 00:30:55,621 Takže jsem tady v tuto chvíli asi 15 let. 644 00:30:55,645 --> 00:30:59,315 (jemná instrumentální hudba) 645 00:31:00,859 --> 00:31:03,504 Tak tohle je trochu jiný žánr 646 00:31:03,528 --> 00:31:06,590 a to je rozhodně vyšší věrnost rytmu, 647 00:31:06,614 --> 00:31:09,426 Řekl bych, více popová produkce, 648 00:31:09,450 --> 00:31:13,055 a znovu, jen dostávám reklamy, abych měl určitou atmosféru 649 00:31:13,079 --> 00:31:14,431 určité písně. 650 00:31:14,455 --> 00:31:16,809 A kdybych mohl, ne nutně kopírovat píseň, 651 00:31:16,833 --> 00:31:17,977 ale dejte jim určitou atmosféru. 652 00:31:18,001 --> 00:31:19,645 Tak jsem tam seděl a vyrobil tohle 653 00:31:19,669 --> 00:31:23,232 a s docela dobrými výsledky, myslím. 654 00:31:23,256 --> 00:31:26,426 (živá optimistická hudba) 655 00:31:30,096 --> 00:31:33,433 (nezřetelné štěbetání) 656 00:31:36,477 --> 00:31:39,397 (elektronická hudba) 657 00:31:42,400 --> 00:31:45,153 (hučivá hudba) 658 00:32:08,384 --> 00:32:13,139 - Cítit můj pohled na vancouverskou rapovou scénu, je mladá. 659 00:32:14,307 --> 00:32:15,534 Děje se toho hodně. 660 00:32:15,558 --> 00:32:18,162 Všude jsou malé kapsičky. 661 00:32:18,186 --> 00:32:22,166 Jsou lidé, kteří vydávají skladby se Snoopem, 662 00:32:22,190 --> 00:32:24,668 jsou lidé, kteří vydávají skladby se společností Dell, 663 00:32:24,692 --> 00:32:26,861 tam jsou podzemní kámoši 664 00:32:28,112 --> 00:32:29,840 kteří vydávali alba 665 00:32:29,864 --> 00:32:32,718 roky, když jsem podepsal smlouvu s Bastard Jazz. 666 00:32:32,742 --> 00:32:35,763 Jsou tam jako všechny tyto malé kapsičky 667 00:32:35,787 --> 00:32:38,891 věcí, které se dějí a bublá. 668 00:32:38,915 --> 00:32:41,834 (elektronická hudba) 669 00:32:42,710 --> 00:32:43,647 - Kde jsem se narodil? 670 00:32:43,671 --> 00:32:46,398 Právě tady, Gilfred City, G Town baby. 671 00:32:46,422 --> 00:32:48,567 Jsou tu duhoví rappeři a jsou tu skuteční rappeři. 672 00:32:48,591 --> 00:32:49,818 Rapeři duhy; 673 00:32:49,842 --> 00:32:53,030 to je, všechno vypadá krásně, oblékají se a mají kapku 674 00:32:53,054 --> 00:32:55,324 lup, jsou oblečeni určitým způsobem. 675 00:32:55,348 --> 00:32:57,826 Vždy fotí tento typ fotek na Instagram 676 00:32:57,850 --> 00:32:59,828 kde jen pózují a dělají všechny tyhle věci 677 00:32:59,852 --> 00:33:04,166 a zdá se, že jde o všechno kromě hudby. 678 00:33:04,190 --> 00:33:07,544 A možná by ten člověk mohl mít jako žhavý háček 679 00:33:07,568 --> 00:33:08,380 nebo tak něco a můžete je trefit 680 00:33:08,404 --> 00:33:10,839 a buď jako, jo, pojďme udělat píseň 681 00:33:10,863 --> 00:33:13,217 a všechno musí být dokonalé 682 00:33:13,241 --> 00:33:16,053 a ušité jim na míru, aby vytvořili píseň. 683 00:33:16,077 --> 00:33:17,846 Nikdy se nemohou přizpůsobit. 684 00:33:17,870 --> 00:33:20,391 A to je obrovská věc, která odděluje spoustu lidí 685 00:33:20,415 --> 00:33:23,102 Myslím, že je schopen se přizpůsobit různým stylům, 686 00:33:23,126 --> 00:33:24,687 různé toky, různé takty. 687 00:33:24,711 --> 00:33:27,064 To je jedna z mých oblíbených věcí spolupráce 688 00:33:27,088 --> 00:33:29,358 s lidmi, protože miluji výzvy, 689 00:33:29,382 --> 00:33:31,860 zvláště když ten člověk už položil verš 690 00:33:31,884 --> 00:33:34,363 nebo hák a já se musím trochu přizpůsobit 691 00:33:34,387 --> 00:33:36,407 protože chci, aby píseň zněla soudržně. 692 00:33:36,431 --> 00:33:38,659 Musím se přizpůsobit tomu, co udělali 693 00:33:38,683 --> 00:33:41,286 a neznamená to, že musím kopírovat jejich tok, 694 00:33:41,310 --> 00:33:43,872 ale je to jako, dobře, mluvíš o tomhle. 695 00:33:43,896 --> 00:33:45,958 Ty rapuješ, jako, pak prostě musím, 696 00:33:45,982 --> 00:33:47,918 ovlivňuje to, jak píšu 697 00:33:47,942 --> 00:33:51,380 a mám pocit, že bych to mohl udělat s kýmkoli, v jakémkoli rytmu. 698 00:33:51,404 --> 00:33:54,657 (dunící optimistická hudba) 699 00:34:04,000 --> 00:34:04,936 - Jedna z nejtěžších věcí 700 00:34:04,960 --> 00:34:09,023 prosadit se ve svém tvůrčím životě, uměleckém životě, 701 00:34:09,047 --> 00:34:10,315 možná jen život obecně 702 00:34:10,339 --> 00:34:13,819 protože to byla tak velká moje část je to tak dlouho 703 00:34:13,843 --> 00:34:17,531 Bylo to, když víte, moje skupina, "The Family Compact" 704 00:34:17,555 --> 00:34:22,411 když jsme se rozešli ne kvůli nějaké špatné krvi nebo něčemu, 705 00:34:22,435 --> 00:34:25,938 někteří z nás museli v životě jít jinou cestou. 706 00:34:27,231 --> 00:34:29,835 Vzal je život jiným směrem, víš, 707 00:34:29,859 --> 00:34:32,796 a rozhodli jsme se říct, víte co, 708 00:34:32,820 --> 00:34:35,257 no, to je, víš, to bude ono. 709 00:34:35,281 --> 00:34:38,284 A tak jsem začal dělat své vlastní věci, 710 00:34:41,079 --> 00:34:43,515 Dlouho jsem se snažil udělat vlastní sólovou věc, 711 00:34:43,539 --> 00:34:47,919 ale to mi opravdu vzalo vítr z plachet. 712 00:34:49,253 --> 00:34:53,067 A myslím, že je čas se na to podívat zpětně, 713 00:34:53,091 --> 00:34:55,444 Nemyslím si, že jsem si uvědomil, jak moc mě to ovlivnilo, 714 00:34:55,468 --> 00:34:57,654 dokud jsem se nemohl, víš, ohlédnout. 715 00:34:57,678 --> 00:35:01,075 Ale víš, vidím to jako jeden z velkých momentů, 716 00:35:01,099 --> 00:35:04,495 můj profesní život byl prostě 717 00:35:04,519 --> 00:35:06,705 víš, když se skupina rozdělila. 718 00:35:06,729 --> 00:35:09,041 - [Glimmer] Toto je Glimmer z Hipster Cartel, 719 00:35:09,065 --> 00:35:10,876 posloucháte projekt obnovy města, 720 00:35:10,900 --> 00:35:13,629 s DJ Denise na 100,5 FM. 721 00:35:13,653 --> 00:35:17,549 - Jo, mám pocit, jako by scéna ve Vancouveru bublala. 722 00:35:17,573 --> 00:35:20,636 Lidé se snaží dělat své vlastní DIY show, 723 00:35:20,660 --> 00:35:22,805 a ujistěte se, že přivedou své přátele 724 00:35:22,829 --> 00:35:24,723 aby mohli předvést, co dělají 725 00:35:24,747 --> 00:35:26,141 a pořádání naslouchacích večírků. 726 00:35:26,165 --> 00:35:29,978 Nedávno jsem byl pozván na vydání videa, 727 00:35:30,002 --> 00:35:32,606 jako zahajovací večírek, což bylo opravdu skvělé. 728 00:35:32,630 --> 00:35:35,609 Takže ten, kdo nás pozval, přišel do studia, 729 00:35:35,633 --> 00:35:39,196 a přinesl nám ruku jako stvořené pozvání, 730 00:35:39,220 --> 00:35:40,280 což bylo opravdu skvělé. 731 00:35:40,304 --> 00:35:42,991 Takže lidé opravdu přemýšlejí mimo rámec 732 00:35:43,015 --> 00:35:45,285 přivést lidi na jejich akce, 733 00:35:45,309 --> 00:35:49,081 takže jo, miluju to, co se děje ve Vancouveru. 734 00:35:49,105 --> 00:35:51,625 - Pro hudbu na straně hip hopu, 735 00:35:51,649 --> 00:35:54,402 Canibus je pro mě opravdu ten pravý. 736 00:35:55,319 --> 00:35:58,215 Myslím také Eminem, ale Canibus byl první 737 00:35:58,239 --> 00:36:01,176 že bych musel jít a zkontrolovat u zdroje, 738 00:36:01,200 --> 00:36:03,929 a hledat věci, které dělal. 739 00:36:03,953 --> 00:36:06,723 Jeho, víte, měl nejsrozumitelnější terminologii, 740 00:36:06,747 --> 00:36:10,060 které jsi kdy viděl, úroveň metafor a jaké slabiky 741 00:36:10,084 --> 00:36:14,273 drcení do tak malého víru bylo úžasné. 742 00:36:14,297 --> 00:36:17,860 A tak jsem vždy toužil být umělcem jako Canibus, 743 00:36:17,884 --> 00:36:20,696 velmi lyrické, velmi podnětné k zamyšlení. 744 00:36:20,720 --> 00:36:23,973 (pozitivní hip-hopová hudba) 745 00:36:25,850 --> 00:36:29,663 Pravděpodobně v roce 2009, když jsem tehdy řekl, víte co, 746 00:36:29,687 --> 00:36:33,292 Chci toho muže potkat, chci s ním pracovat, 747 00:36:33,316 --> 00:36:35,878 a právě jsem to tam dal, jen jsem k němu natáhl ruku. 748 00:36:35,902 --> 00:36:38,213 Dostali jsme se na tuto skladbu s názvem "The Dream Catcher", 749 00:36:38,237 --> 00:36:41,592 na tom spolupracoval a pak jsem si říkal, víš co, 750 00:36:41,616 --> 00:36:44,803 pojďme o krok dále, udělejme společně show. 751 00:36:44,827 --> 00:36:48,080 (pozitivní hip-hopová hudba) 752 00:36:52,710 --> 00:36:55,981 Dali jsme to dohromady, vyletěli jsme je. 753 00:36:56,005 --> 00:36:58,984 (nejasný) 754 00:36:59,008 --> 00:37:02,112 Obvykle jsme hráli náklaďák a on nikdy neřekl jako- 755 00:37:02,136 --> 00:37:04,531 - Nechali jsme je dva dny a bylo to úžasné, 756 00:37:04,555 --> 00:37:07,326 protože to bylo vlastně Canibusovy narozeniny druhý den. 757 00:37:07,350 --> 00:37:10,662 Takže jít ven a udělat show, kde bude jako: "Ty Dangerous," 758 00:37:10,686 --> 00:37:12,372 je jako: "Znáš všechny moje stopy, že?" 759 00:37:12,396 --> 00:37:14,209 Jsem jako: "Jo", on je jako ano 760 00:37:14,233 --> 00:37:15,210 "Chci, abys byl můj hype man, 761 00:37:15,234 --> 00:37:17,461 jako bychom to dělali už 15 let." 762 00:37:17,485 --> 00:37:19,129 Tohle je ještě větší sen, 763 00:37:19,153 --> 00:37:21,757 takže musím být jeho hype man po celou show, 764 00:37:21,781 --> 00:37:23,926 a pak řekl: "Toto je vaše show Dangerous, 765 00:37:23,950 --> 00:37:26,428 zavřeš to." správně, takže jsme to uzavřeli 766 00:37:26,452 --> 00:37:29,514 s dráhou lapače snů a bylo to prostě neuvěřitelné. 767 00:37:29,538 --> 00:37:31,266 A pak vzít toho muže ven na jeho narozeniny, 768 00:37:31,290 --> 00:37:34,353 šli jsme na nějaké teppanyaki, bylo to prostě neuvěřitelné. 769 00:37:34,377 --> 00:37:37,105 Příběhy, které mi ten chlap vyprávěl o hip hopu, 770 00:37:37,129 --> 00:37:39,882 jeho a Mojžíše a žít, 771 00:37:40,841 --> 00:37:43,862 Cítil jsem se, jako bych dosáhl vrcholu své kariéry, 772 00:37:43,886 --> 00:37:45,155 Nic jiného jsem nedělal. 773 00:37:45,179 --> 00:37:47,115 Cítil jsem se, jako bych už chtěl zemřít do nebe, 774 00:37:47,139 --> 00:37:48,951 a vrátil se schopný udělat trochu víc. 775 00:37:48,975 --> 00:37:52,228 (pozitivní hip-hopová hudba) 776 00:37:58,359 --> 00:38:01,546 - Jako mě moje máma vychovala, když jsem se učil na klavír, 777 00:38:01,570 --> 00:38:04,132 od doslova čtyř nebo pěti let, 778 00:38:04,156 --> 00:38:08,452 než jsem se stal teenagerem (smích) 779 00:38:09,495 --> 00:38:13,642 Bylo mi 14, 15 a říkám si, mami do prdele, 780 00:38:13,666 --> 00:38:14,768 víš, tohle není cool. 781 00:38:14,792 --> 00:38:16,395 Chci být venku se skvělým dětským mužem, 782 00:38:16,419 --> 00:38:18,730 Nechci o víkendu chodit na hodiny klavíru, 783 00:38:18,754 --> 00:38:22,651 ale byl jsem vychován ve hře na klavír, takže jsem toho hodně dělal. 784 00:38:22,675 --> 00:38:25,028 Skutečnost, že teď jsem stále ve škole, 785 00:38:25,052 --> 00:38:27,322 takže moje máma je velmi šťastná (smích) 786 00:38:27,346 --> 00:38:31,535 a také dělám jiné věci, mimoškolní věci, 787 00:38:31,559 --> 00:38:33,662 tak to se jí líbí, je spokojená. 788 00:38:33,686 --> 00:38:35,831 Ona vlastně nechápe, co to znamená, 789 00:38:35,855 --> 00:38:38,083 když jí řeknu, že dělám show, 790 00:38:38,107 --> 00:38:39,960 ona je jako, oh víš, "Dobrá pro tebe," víš, 791 00:38:39,984 --> 00:38:40,920 (oba se smějí) 792 00:38:40,944 --> 00:38:42,963 ona vám opravdu nerozumí 793 00:38:42,987 --> 00:38:44,965 co to znamená, ale ona je povzbuzující, 794 00:38:44,989 --> 00:38:46,383 a velmi ji podporuje a líbí se jí to. 795 00:38:46,407 --> 00:38:49,660 (pozitivní hip-hopová hudba) 796 00:38:56,125 --> 00:38:58,395 - A pokud nevíte, jmenuji se Dawreckage 797 00:38:58,419 --> 00:39:01,064 Jsem nigga s hlasitými ústy z Vancouveru 798 00:39:01,088 --> 00:39:02,316 Lidé z večírku. 799 00:39:02,340 --> 00:39:04,735 (jásající dav) 800 00:39:04,759 --> 00:39:09,305 Učím Krumpa (jásající dav) 801 00:39:20,566 --> 00:39:22,502 - Říkám tomu agresivní styl tance, 802 00:39:22,526 --> 00:39:25,130 protože to miluji, protože je to mocné. 803 00:39:25,154 --> 00:39:26,214 Je to silný styl tance. 804 00:39:26,238 --> 00:39:27,966 Krump začal na začátku roku 2002, 805 00:39:27,990 --> 00:39:31,845 dvěma autory jsou Tight Eyez a Mijjo. 806 00:39:31,869 --> 00:39:34,181 Vytvořili si svůj vlastní styl, 807 00:39:34,205 --> 00:39:35,058 dávat dohromady různé pohyby, 808 00:39:35,082 --> 00:39:36,683 které viděli v hip-hopovém světě 809 00:39:36,707 --> 00:39:38,101 od rapperů po válečné filmy, 810 00:39:38,125 --> 00:39:41,521 od pohybů a klaunství a pohybů v hip hopu. 811 00:39:41,545 --> 00:39:44,649 A vlastně jsem si myslel, když jsem byl v Edmontonu, 812 00:39:44,673 --> 00:39:47,152 krásný zasraný tanec. 813 00:39:47,176 --> 00:39:49,071 Jak jsem řekl, začal jsem na začátku roku 2000, 814 00:39:49,095 --> 00:39:52,699 a vlastně jsem byl na filmu s názvem "Rise", což byla droga. 815 00:39:52,723 --> 00:39:54,201 A ukázalo se, že jo... 816 00:39:54,225 --> 00:39:58,121 Můj telefon se vypíná, polož ho přímo (smích) 817 00:39:58,145 --> 00:40:00,707 ukazuje klaunství, krumping a striptérský tanec, 818 00:40:00,731 --> 00:40:02,918 a ten, do kterého jsem se zamiloval, byl krump, 819 00:40:02,942 --> 00:40:06,004 a od té doby krumpu. 820 00:40:06,028 --> 00:40:08,215 - Pak samozřejmě pár šílených rapperů, 821 00:40:08,239 --> 00:40:11,409 rád bych sem hodil nějaké chladnější sračky. 822 00:40:12,618 --> 00:40:16,973 (instrumentální optimistická hudba) 823 00:40:16,997 --> 00:40:21,728 Tady velká kapka, oh, ne, mýlil jsem se, pane (smích) 824 00:40:21,752 --> 00:40:24,171 Musím si to zařídit? 825 00:40:25,464 --> 00:40:27,776 ♪ Nemá smysl běhat ♪ 826 00:40:27,800 --> 00:40:32,805 ♪ Už je to tady ♪ 827 00:40:33,973 --> 00:40:38,745 ♪ Měl pohádku, přichází ♪ 828 00:40:38,769 --> 00:40:41,498 ♪ Postavte se svým strachům ♪ 829 00:40:41,522 --> 00:40:42,707 - Nevyrostl jsem ve městě, 830 00:40:42,731 --> 00:40:45,419 Pamatuji si, že jsem měl boty a šel ven, 831 00:40:45,443 --> 00:40:46,795 a hrát a dělat strom pro to. 832 00:40:46,819 --> 00:40:49,423 To byl volný čas, víš, 833 00:40:49,447 --> 00:40:52,092 Vyrůstal mi pes, měl jsem jako tři kočky, 834 00:40:52,116 --> 00:40:55,762 že všechno buď sežrali kojoti nebo se jim něco stalo. 835 00:40:55,786 --> 00:40:57,848 V určitém okamžiku jsme měli králíky, víte, 836 00:40:57,872 --> 00:40:59,015 a sežral je kojot. 837 00:40:59,039 --> 00:41:00,225 Šli bychom lovit kojoty, 838 00:41:00,249 --> 00:41:03,562 a měli jsme čtyřakrovou farmu, na které jsme bydleli. 839 00:41:03,586 --> 00:41:05,188 Bydleli jsme v oblasti domu, 840 00:41:05,212 --> 00:41:07,274 ale zbytek byl jako pronajatý jinými lidmi. 841 00:41:07,298 --> 00:41:10,152 A v jednu chvíli na farmě žily krávy, 842 00:41:10,176 --> 00:41:12,404 takže mám pocit, že pocházím z docela skromného 843 00:41:12,428 --> 00:41:14,739 uzemněné pozadí jako v divočině, 844 00:41:14,763 --> 00:41:17,200 a víš, že jsem nezačal shánět elektroniku 845 00:41:17,224 --> 00:41:19,536 dokud jsem nebyl starší a i potom to bylo jako, 846 00:41:19,560 --> 00:41:21,455 směli jste jej používat pouze po určitou dobu, 847 00:41:21,479 --> 00:41:23,707 musel jsi jít ven a hrát si tak- 848 00:41:23,731 --> 00:41:26,901 (živá optimistická hudba) 849 00:41:35,493 --> 00:41:39,306 - Podepisuje se a nedostává se na obou stranách? 850 00:41:39,330 --> 00:41:44,168 Chci říct, že je rychle méně lukrativní být podepsán, 851 00:41:46,795 --> 00:41:50,775 a pak, jak se říká, být nasazen do práce (smích) 852 00:41:50,799 --> 00:41:54,738 abyste mohli platit aby někdo jiný měl víc než ty. 853 00:41:54,762 --> 00:41:58,783 Takže mnoho lidí si to nyní uvědomuje, 854 00:41:58,807 --> 00:42:02,078 a ještě jednou, když je technologie taková, jaká je, 855 00:42:02,102 --> 00:42:03,830 dává nezávislému umělci, 856 00:42:03,854 --> 00:42:08,168 stejně, ne-li více kontroly a schopností 857 00:42:08,192 --> 00:42:11,379 o tom, co měli větší lidé v oboru. 858 00:42:11,403 --> 00:42:14,758 Myslím, že se věci určitě změnily, 859 00:42:14,782 --> 00:42:17,511 Stále si myslím, že je v pořádku být podepsán na určité úrovni, 860 00:42:17,535 --> 00:42:22,540 protože velká propagace vás může skutečně dostat z bodu A do bodu B, 861 00:42:22,581 --> 00:42:24,518 ale pokud jste na to připraveni. 862 00:42:24,542 --> 00:42:26,728 Pokud je to správná část vaší rovnice, 863 00:42:26,752 --> 00:42:28,522 pokud si nastavíte herní plán 864 00:42:28,546 --> 00:42:32,400 a to je ten správný čas a správná oblast, 865 00:42:32,424 --> 00:42:35,403 tam, kde bys měl být, myslím, že to může fungovat, 866 00:42:35,427 --> 00:42:39,157 může tam být symbióza a mohou spolupracovat. 867 00:42:39,181 --> 00:42:43,787 - Mým hlavním zdrojem příjmu je moje každodenní práce (smích) 868 00:42:43,811 --> 00:42:46,414 Takže bych rád řekl, že bych se mohl živit, 869 00:42:46,438 --> 00:42:49,125 jen mimo hudbu, ale realisticky nemůžu. 870 00:42:49,149 --> 00:42:51,169 Asi do své hudby vložím víc, 871 00:42:51,193 --> 00:42:53,463 než se z toho v tuto chvíli dostanu, ale miluji to, 872 00:42:53,487 --> 00:42:54,714 takže je to moje vášeň. 873 00:42:54,738 --> 00:42:56,967 Ale přes den pracuji jako fyzioterapeut, 874 00:42:56,991 --> 00:42:59,803 tak jsem šel do školy, šel na univerzitu, 875 00:42:59,827 --> 00:43:01,263 získal magisterský titul. 876 00:43:01,287 --> 00:43:03,306 A pracuji přes den, 877 00:43:03,330 --> 00:43:06,268 jako na plný úvazek jako fyzioterapeut a miluji to. 878 00:43:06,292 --> 00:43:08,520 A tak rád vydělávám většinu svých peněz, 879 00:43:08,544 --> 00:43:11,439 dost na to, abych žil pohodlně, řekl bych 880 00:43:11,463 --> 00:43:13,650 kdybych byl celou dobu jen na dně. 881 00:43:13,674 --> 00:43:16,444 Takže osobně si myslím, že je dobré mít denní práci, 882 00:43:16,468 --> 00:43:19,406 podporovat vaši kariéru, když ji rozvíjíte. 883 00:43:19,430 --> 00:43:23,326 A také se mít o co opřít, jako nikdy nevíš, 884 00:43:23,350 --> 00:43:26,246 pokud budete v hudbě velmi úspěšní. 885 00:43:26,270 --> 00:43:28,873 Takže jako pro malé děti, které přicházejí, jsou jako, 886 00:43:28,897 --> 00:43:32,252 "Ach, prostě všeho nechám a budu dělat hudbu." 887 00:43:32,276 --> 00:43:33,545 a nepracuji ani den v životě, “ 888 00:43:33,569 --> 00:43:35,463 Jsem rád, hodně štěstí (smích) 889 00:43:35,487 --> 00:43:36,965 Přeji vám vše nejlepší. 890 00:43:36,989 --> 00:43:38,842 - [Doručovatel] U pizzy. 891 00:43:38,866 --> 00:43:42,453 - Jo, takže můžeš dostat pizzu na donášku? 892 00:43:43,454 --> 00:43:47,583 - Oh, chceš havajský? - Ananas, zelená paprika. 893 00:43:48,792 --> 00:43:51,479 - Oh, máš naši adresu? - Jo, mám vaši adresu 894 00:43:51,503 --> 00:43:53,773 - Stejné místo? - Stejné místo - Ano 895 00:43:53,797 --> 00:43:55,817 - Jo, myslím, že pár kapel, 896 00:43:55,841 --> 00:43:57,777 jako ranted byl můj velký vliv. 897 00:43:57,801 --> 00:44:00,989 Dostala mě k hip-hopu, když Tim Armstrong, 898 00:44:01,013 --> 00:44:03,199 Travis Barker a Skinhead Rob začali 899 00:44:03,223 --> 00:44:05,910 tento projekt transplantuje v roce 2001. 900 00:44:05,934 --> 00:44:07,787 Měli rádi California Babylon, 901 00:44:07,811 --> 00:44:12,125 Myslím, že byly v reklamě na šampon, v roce 2000. 902 00:44:12,149 --> 00:44:13,376 Je to jedna z těch stop, které každý zná, 903 00:44:13,400 --> 00:44:15,962 ale nikdo nezná skupinu. 904 00:44:15,986 --> 00:44:17,589 Takže to byl vlastně můj velký přechod, 905 00:44:17,613 --> 00:44:20,050 bylo kolem roku 2001 tam poslouchat transplantace 906 00:44:20,074 --> 00:44:22,594 a dostat mě do hip-hopu a jakéhosi undergroundu. 907 00:44:22,618 --> 00:44:25,138 Bylo to jako podzemní LA scéna s nízkými jezdci, 908 00:44:25,162 --> 00:44:27,682 a to mě opravdu bavilo, když jsem vyrůstal. 909 00:44:27,706 --> 00:44:30,959 (pozitivní hip-hopová hudba) 910 00:44:34,880 --> 00:44:37,567 - Jak se dívám na život, víš, že se stávají hovno. 911 00:44:37,591 --> 00:44:38,402 Víš co myslím? 912 00:44:38,426 --> 00:44:43,156 Dnes můžeš být obrovský a zítra nemusíš být tak velký, 913 00:44:43,180 --> 00:44:45,283 jako, víš, že byly časy, 914 00:44:45,307 --> 00:44:49,245 Sakra, kde jsem měl kurva tolik peněz. 915 00:44:49,269 --> 00:44:51,623 Peníze, potřeboval jsem někoho, kdo by mi pomohl počítat, 916 00:44:51,647 --> 00:44:54,334 ale pak byly chvíle, kdy jsem byl taky na mizině. 917 00:44:54,358 --> 00:44:55,835 Takže nikdy, nikdy nevíš, 918 00:44:55,859 --> 00:44:57,629 Myslím, že se s těmi údery prostě musíš válet, 919 00:44:57,653 --> 00:45:00,006 ale nejlepší radu, kterou mohu dát 920 00:45:00,030 --> 00:45:03,218 není věřit všemu, co vidíš. 921 00:45:03,242 --> 00:45:06,495 (pozitivní hip-hopová hudba) 922 00:45:23,971 --> 00:45:25,657 - A myslím, že z větší části, 923 00:45:25,681 --> 00:45:27,617 nás jako lidské bytosti, normální lidské bytosti, 924 00:45:27,641 --> 00:45:29,494 tam venku na práci nezáleží, víš 925 00:45:29,518 --> 00:45:32,622 pokud pracujete ve skladu nábytku, 926 00:45:32,646 --> 00:45:36,150 jsi mechanik, jsi rozhlasová superstar, 927 00:45:37,484 --> 00:45:41,572 ve všech našich rasách by měla být harmonická, jednota. 928 00:45:42,406 --> 00:45:46,428 A neměli bychom se potýkat se stejnými sračkami, 929 00:45:46,452 --> 00:45:47,512 znovu a znovu, 930 00:45:47,536 --> 00:45:51,558 jako svět stále recykluje, jen recykluje, 931 00:45:51,582 --> 00:45:53,977 víš, oh, vraťme se do 70. let, 932 00:45:54,001 --> 00:45:55,395 dobře, co se stalo v 70. letech? 933 00:45:55,419 --> 00:45:58,523 No móda byla taková, došlo k rasovému povstání, 934 00:45:58,547 --> 00:46:02,152 v Čečensku byla válka, 935 00:46:02,176 --> 00:46:05,613 bylo to tady, dobře, tak to všechno recyklujme. 936 00:46:05,637 --> 00:46:10,601 Dobře, dej ten vstup, bum, pojďme jen recyklovat deset let, 937 00:46:10,934 --> 00:46:12,954 takhle mám pocit, že svět je. 938 00:46:12,978 --> 00:46:15,415 - Záblesk z Hipster Cartel (smích) 939 00:46:15,439 --> 00:46:16,750 znáš tu písničku? 940 00:46:16,774 --> 00:46:19,586 ♪ Teď nemůžeme mít ♪ 941 00:46:19,610 --> 00:46:22,297 ♪ Teď nemůžeme mít ♪ 942 00:46:22,321 --> 00:46:25,175 ♪ Teď nemůžeme mít ♪ 943 00:46:25,199 --> 00:46:26,926 -To je těžká otázka, 944 00:46:26,950 --> 00:46:29,053 Chci říct, mám pocit, že se toho hodně děje, 945 00:46:29,077 --> 00:46:32,766 a je tam hodně lidí které nemusí nutně říkat pravdu, 946 00:46:32,790 --> 00:46:36,978 o tom, co dělají v oblasti životního prostředí. 947 00:46:37,002 --> 00:46:40,148 A ne nutně opravdu spadne 948 00:46:40,172 --> 00:46:42,484 k jednotlivci, ale víte, že ano, 949 00:46:42,508 --> 00:46:46,070 používání méně odpadu minimalizovalo, víte, 950 00:46:46,094 --> 00:46:49,491 Cítím, že je to důležitý krok. 951 00:46:49,515 --> 00:46:51,910 Mám pocit, že mé víkendy jsou líné, 952 00:46:51,934 --> 00:46:56,939 spaní, vaření kávy, poslech nějakých desek, 953 00:46:57,189 --> 00:46:59,042 možná zkouším nějakou novou hudbu, 954 00:46:59,066 --> 00:47:01,795 chodit do různých obchodů s gramofonovými deskami a sekáčů 955 00:47:01,819 --> 00:47:03,987 a lovit nějaké zlato. 956 00:47:05,614 --> 00:47:08,867 (pozitivní hip-hopová hudba) 957 00:47:37,479 --> 00:47:39,123 - Moji rodiče byli oba profesionálové, 958 00:47:39,147 --> 00:47:41,334 oba pracovali devět až pět životů. 959 00:47:41,358 --> 00:47:44,528 Takže vyrostl s bratrem a sestrou 960 00:47:45,445 --> 00:47:47,215 a měli jsme vše, co jsme potřebovali, člověče, 961 00:47:47,239 --> 00:47:50,093 měli jsme vše, co jsme potřebovali, ne vše, co jsme chtěli, 962 00:47:50,117 --> 00:47:52,053 ale měli jsme dost chlapů. 963 00:47:52,077 --> 00:47:53,388 - Potkal jsem tam všechny jako, 964 00:47:53,412 --> 00:47:56,516 byli jsme spolu na turné asi dva týdny. 965 00:47:56,540 --> 00:47:59,519 To bylo tak 2000 a co? 966 00:47:59,543 --> 00:48:03,189 To byl super rychlý rok 2008 nebo nějaká sračka, 967 00:48:03,213 --> 00:48:05,024 ne všichni hráli s míčem, 968 00:48:05,048 --> 00:48:07,193 jako spousta jejich přátel a doprovodu, 969 00:48:07,217 --> 00:48:09,112 ale Chris Brown nemohl hrát s míčem. 970 00:48:09,136 --> 00:48:12,448 Chris Brown byl zajímavý, protože hrál, 971 00:48:12,472 --> 00:48:14,784 jako míč na dvě hodiny. 972 00:48:14,808 --> 00:48:17,996 A vystupuje správně v noci 973 00:48:18,020 --> 00:48:19,455 jako devět hodin nebo nějaký hovno, 974 00:48:19,479 --> 00:48:21,082 takže by celou cestu hrál v poledne 975 00:48:21,106 --> 00:48:23,167 mít rád tři nebo nějaké sračky, 976 00:48:23,191 --> 00:48:26,379 jako agresivní, tvrdý, pocení, křik, 977 00:48:26,403 --> 00:48:29,841 kurva hádající se basketbal, člověče. 978 00:48:29,865 --> 00:48:33,511 A pak ho vidíš jít na pódium, Můžu říct, že jako, 979 00:48:33,535 --> 00:48:36,389 skoro hodinu a půl nebo nějaký hovno. 980 00:48:36,413 --> 00:48:39,583 A zpívá a dělá flipy, 981 00:48:40,918 --> 00:48:45,815 a běhá kolem a dělá flipy, třeba hodinu a půl. 982 00:48:45,839 --> 00:48:47,942 A pak to dělá znovu na další show, 983 00:48:47,966 --> 00:48:50,612 hrát celý den basketbal 984 00:48:50,636 --> 00:48:54,932 a pak dělat flipy celý den hodinu a půl. 985 00:48:55,849 --> 00:48:57,619 Jako bych byl unavený, víš, 986 00:48:57,643 --> 00:49:00,246 takže jsem jako dlouhé dny na festivalu, 987 00:49:00,270 --> 00:49:03,625 Říkám si, jak to ten chlap kurva dělá? 988 00:49:03,649 --> 00:49:06,002 Víš, co říkám, takže Chris Brown je jako, 989 00:49:06,026 --> 00:49:07,295 dostal energii, člověče. 990 00:49:07,319 --> 00:49:09,547 To bylo v dobách, kdy lidé byli takoví, 991 00:49:09,571 --> 00:49:11,841 kurva Chris Brown, zmlátil Rihannu. 992 00:49:11,865 --> 00:49:14,284 (nejasný) 993 00:49:16,286 --> 00:49:18,139 Ty vole, ten kluk je ve formě, chlape, 994 00:49:18,163 --> 00:49:20,183 je jako bojovník UFC, člověče, 995 00:49:20,207 --> 00:49:22,602 ve skutečném životě je jako 6'2, 996 00:49:22,626 --> 00:49:25,879 a je jako hubený a je připravený, člověče. 997 00:49:26,922 --> 00:49:29,817 Tak doufám, že jsi ve formě (smích). 998 00:49:29,841 --> 00:49:31,986 Jestli si všichni myslíte, že můžu šukat s Chrisem Brownem, 999 00:49:32,010 --> 00:49:35,156 protože to není procházka v parku, člověče. 1000 00:49:35,180 --> 00:49:38,159 (hučení hromu) 1001 00:49:38,183 --> 00:49:39,452 (bzučení elektřiny) 1002 00:49:39,476 --> 00:49:41,913 - Jak se vyvíjí dokument? 1003 00:49:41,937 --> 00:49:45,249 -Tak kde bydlíš, jako kam voláš domů a hovno? 1004 00:49:45,273 --> 00:49:49,003 - Daleko, daleko - Oh, opravdu daleko, dávat nebo brát? 1005 00:49:49,027 --> 00:49:53,407 - 1500 mil dej nebo ber - 1500 mil, zajímavé. 1006 00:49:54,741 --> 00:49:56,886 Tak proč sis vybral mě ze všech režisérů, 1007 00:49:56,910 --> 00:49:58,429 mohl sis vybrat. 1008 00:49:58,453 --> 00:50:00,872 (nejasný) 1009 00:50:02,249 --> 00:50:04,310 - (smích) opravdu? 1010 00:50:04,334 --> 00:50:06,854 - Potom by to dítě často chodilo do mého domu, 1011 00:50:06,878 --> 00:50:09,023 v roce 1995 a jen přinést rýmy, 1012 00:50:09,047 --> 00:50:12,402 a sdíleli bychom rýmy nebo cokoli jiného. 1013 00:50:12,426 --> 00:50:16,072 A víš, že někdy tam bude Prevail, 1014 00:50:16,096 --> 00:50:18,282 a jednou v noci jsme měli ten divoký nápad, 1015 00:50:18,306 --> 00:50:19,826 proč nespojíme síly 1016 00:50:19,850 --> 00:50:21,703 a zkuste se vytvořit jako tato super skupina. 1017 00:50:21,727 --> 00:50:22,996 Nyní mějte na paměti, 1018 00:50:23,020 --> 00:50:25,039 já a Prevail jsme už měli skupinu, 1019 00:50:25,063 --> 00:50:28,418 byli jsme rozděleni duchem, byli jsme duo. 1020 00:50:28,442 --> 00:50:32,505 Takže v mé mysli se mi líbila myšlenka této super skupiny, 1021 00:50:32,529 --> 00:50:34,173 ale cítila jsem se jako já a Fred, 1022 00:50:34,197 --> 00:50:37,951 ve skutečnosti se v té době nerozšiřoval jako duální, 1023 00:50:40,287 --> 00:50:41,287 bez ohledu na to, 1024 00:50:42,831 --> 00:50:46,334 Převaž mé dítě a já a DJ Kelo C, 1025 00:50:47,669 --> 00:50:49,188 rozhodl založit tuto skupinu. 1026 00:50:49,212 --> 00:50:51,941 Pili jsme a vymýšleli si hloupá jména, 1027 00:50:51,965 --> 00:50:54,027 Jako, jak tomu máme říkat? jak tomu máme říkat? 1028 00:50:54,051 --> 00:50:55,862 Víš, co říkám, bowlingové koule, 1029 00:50:55,886 --> 00:50:58,388 říkejme tomu papírové letadlo, 1030 00:51:00,182 --> 00:51:01,200 Myslím, že jsem řekl něco jako, 1031 00:51:01,224 --> 00:51:02,744 jo, říkejme tomu velké ptáky, 1032 00:51:02,768 --> 00:51:04,328 Byl jsem jako, ne, ne, ne, ne, ne, 1033 00:51:04,352 --> 00:51:07,206 říkejme tomu oteklí členové a je to zaseknuté. 1034 00:51:07,230 --> 00:51:10,585 Smáli jsme se tomu, ale druhý den to zůstalo. 1035 00:51:10,609 --> 00:51:14,297 - Potkal jsem Moka, když jsem žil ve Victorii, 1036 00:51:14,321 --> 00:51:17,550 a to je všechno před věcmi Swollen Members, 1037 00:51:17,574 --> 00:51:21,262 to je, když Moka stále dělal věci na kazetě, 1038 00:51:21,286 --> 00:51:24,515 jako pásky, jako byste si museli doslova koupit mix pásku. 1039 00:51:24,539 --> 00:51:28,960 A Jeff zpátky a všichni ti chlápci tam venku a Moka, 1040 00:51:30,212 --> 00:51:32,940 byli jsme prostě, chlapče, jen jsem ocenil jeho hudbu, 1041 00:51:32,964 --> 00:51:35,234 a zpočátku jsme byli jen přátelé a v tomto ohledu, 1042 00:51:35,258 --> 00:51:38,196 a pak jsem začal dělat nějaké turné, 1043 00:51:38,220 --> 00:51:40,114 protože jsem byl jako, yo, bla, bla, bla, 1044 00:51:40,138 --> 00:51:41,657 a Moka byla jako, ano, jistě, 1045 00:51:41,681 --> 00:51:43,326 můžete pro mě najít nějaké termíny, to je droga. 1046 00:51:43,350 --> 00:51:46,871 A to bylo poté, co jeho menší členové, 1047 00:51:46,895 --> 00:51:50,374 a Moka je jen narkoman, chlape, mimo hudbu, 1048 00:51:50,398 --> 00:51:51,834 Proto mě to k němu přitahovalo, 1049 00:51:51,858 --> 00:51:53,127 dokonce s ním chtít pracovat. 1050 00:51:53,151 --> 00:51:54,046 - Střední škola byla v pohodě, 1051 00:51:54,070 --> 00:51:57,215 Chodil jsem na čtyři nebo pět různých středních škol. 1052 00:51:57,239 --> 00:51:58,424 S rodinou jsem se hodně stěhoval, 1053 00:51:58,448 --> 00:52:02,136 Vyhodili mě z několika různých škol. 1054 00:52:02,160 --> 00:52:04,889 Ale ano, měl jsem skvělou zkušenost ze střední školy, 1055 00:52:04,913 --> 00:52:07,725 a z toho, že se hodně stěhujete a měníte školu, 1056 00:52:07,749 --> 00:52:09,477 Musím potkat spoustu různých lidí, 1057 00:52:09,501 --> 00:52:12,563 a různé čtvrti a spousta z nás je stále v pohodě. 1058 00:52:12,587 --> 00:52:15,191 Jo moji rodiče byli vždycky úžasní, 1059 00:52:15,215 --> 00:52:16,776 a víš, že jsem přišel, 1060 00:52:16,800 --> 00:52:19,195 můj táta byl v kapele zvané "Payolas" 1061 00:52:19,219 --> 00:52:22,949 a on byl ten, víš, skladatel a zpěvák ve skupině. 1062 00:52:22,973 --> 00:52:25,743 Tak jsem přišel kolem hudby a studií a tak, 1063 00:52:25,767 --> 00:52:28,204 a moje máma byla vždycky úžasná umělkyně 1064 00:52:28,228 --> 00:52:29,980 a básník a sochař 1065 00:52:31,106 --> 00:52:32,583 umělci všeho druhu, 1066 00:52:32,607 --> 00:52:34,919 takže ta inspirace byla opravdu skvělá. 1067 00:52:34,943 --> 00:52:38,047 Vždycky mě tlačili k hudbě 1068 00:52:38,071 --> 00:52:41,759 a strčil mě do mých graffiti a podobně, 1069 00:52:41,783 --> 00:52:43,803 tak jo, byli úžasní. 1070 00:52:43,827 --> 00:52:47,306 - Myslím, že pokud jste skutečný gangster, 1071 00:52:47,330 --> 00:52:49,684 existuje více způsobů, než ukázat zbraň, 1072 00:52:49,708 --> 00:52:51,727 ukázat, že jste skutečný gangster. 1073 00:52:51,751 --> 00:52:52,646 Na rozdíl od toho, co jsi říkal, 1074 00:52:52,670 --> 00:52:54,355 ti opravdoví gangsteři mluví v tichosti, 1075 00:52:54,379 --> 00:52:55,898 to bylo pravidlem od prvního dne. 1076 00:52:55,922 --> 00:52:57,692 Nepotřebujete, aby někdo věděl, že jste u gangstera, 1077 00:52:57,716 --> 00:53:00,361 Proč, co to pro vás znamená? 1078 00:53:00,385 --> 00:53:01,779 Víš co myslím? 1079 00:53:01,803 --> 00:53:02,822 Nevím. 1080 00:53:02,846 --> 00:53:05,449 - Hip-hop se stal více mainstreamovým, 1081 00:53:05,473 --> 00:53:07,410 a protože je to mainstream, 1082 00:53:07,434 --> 00:53:09,745 méně se zaměřuje na texty a více z vás ví, 1083 00:53:09,769 --> 00:53:14,274 je to všechno o prodeji, než o tom, co je hip hop. 1084 00:53:16,276 --> 00:53:21,281 A hip hop je, víš, že je to pravda, je to o boji, 1085 00:53:21,907 --> 00:53:24,886 zda má tento boj rasovou menšinu, 1086 00:53:24,910 --> 00:53:27,954 nebo je to boj z hlediska třídy, 1087 00:53:29,497 --> 00:53:32,185 pokud jde o chudobu, ať je jakákoli. 1088 00:53:32,209 --> 00:53:37,607 Je to o boji, je to o životě, to je pro mě hip-hop. 1089 00:53:37,631 --> 00:53:38,649 A hip-hop mě dostal 1090 00:53:38,673 --> 00:53:41,760 některé z nejnižších bodů v mém životě, 1091 00:53:42,928 --> 00:53:47,325 protože byla plná textů, na kterých záleželo 1092 00:53:47,349 --> 00:53:50,369 a teď slyším něco z novějších věcí 1093 00:53:50,393 --> 00:53:51,746 od podobného jsou tyto texty o ničem, 1094 00:53:51,770 --> 00:53:53,789 ale jako všechny novější věci, 1095 00:53:53,813 --> 00:53:55,583 je to jako by mi všechny beaty zněly stejně. 1096 00:53:55,607 --> 00:53:57,335 Nevím, stárnu? 1097 00:53:57,359 --> 00:53:59,212 To se děje? 1098 00:53:59,236 --> 00:54:01,005 Jako bych už v hudbě neslyšel žádnou kreativitu. 1099 00:54:01,029 --> 00:54:02,632 - Vyrostl jako trochu punk rocker, 1100 00:54:02,656 --> 00:54:05,760 myslím nízko na pop punkové scéně, 1101 00:54:05,784 --> 00:54:07,887 Jo, Travis Barker je velká inspirace 1102 00:54:07,911 --> 00:54:10,389 pro mnoho bubeníků stejně jako on pro mě, když jsem vyrůstal. 1103 00:54:10,413 --> 00:54:15,978 Ale odtud vlastně, Hodně mě inspiroval jazz a latina. 1104 00:54:16,002 --> 00:54:18,105 Můj učitel bubnu, Scott Robert, byl úžasný, 1105 00:54:18,129 --> 00:54:19,690 Myslím Benny grab, 1106 00:54:19,714 --> 00:54:22,944 nebo dokonce jít do více drum and bassové stránky. 1107 00:54:22,968 --> 00:54:26,137 (živá optimistická hudba) 1108 00:54:32,143 --> 00:54:35,164 - Sledoval jsem spoustu hip-hopových umělců, a i když 1109 00:54:35,188 --> 00:54:37,500 dochází k opravdu dobrému vynoření, 1110 00:54:37,524 --> 00:54:41,504 Pořád si myslím, že je to nevyužitý trh, je to otevřený trh. 1111 00:54:41,528 --> 00:54:43,214 - Rád vzpomínám na Vancouver. 1112 00:54:43,238 --> 00:54:44,548 Je to jako teenager, víš. 1113 00:54:44,572 --> 00:54:47,051 Jako víte, když se díváte jako New York, 1114 00:54:47,075 --> 00:54:51,097 dobře, díváš se na jako, LA, díváš se na (nezřetelně) 1115 00:54:51,121 --> 00:54:55,643 identity a pořád to zjišťujeme, správně. 1116 00:54:55,667 --> 00:54:57,311 - Den v životě DJ Denise, 1117 00:54:57,335 --> 00:55:00,856 bože, je to hektické, je to šílené. 1118 00:55:00,880 --> 00:55:02,549 Takže mám čtyři děti, 1119 00:55:03,591 --> 00:55:07,154 Takže abych mohl začít, musím se probudit, 1120 00:55:07,178 --> 00:55:08,572 (skřípání pantů) 1121 00:55:08,596 --> 00:55:11,367 ujistěte se, že moje děti jdou do školy, 1122 00:55:11,391 --> 00:55:15,997 a odtamtud si své e-maily obvykle ihned prohlížím, 1123 00:55:16,021 --> 00:55:18,624 mít vše nastaveno. 1124 00:55:18,648 --> 00:55:20,835 Řekněme, že začneme mluvit o pondělí, 1125 00:55:20,859 --> 00:55:23,337 Ujišťuji se, že mám všechny potvrzovací e-maily, 1126 00:55:23,361 --> 00:55:26,173 za to, co se děje v pořadu. 1127 00:55:26,197 --> 00:55:28,801 Pak se podívám na nějaké nové skladby, 1128 00:55:28,825 --> 00:55:32,346 také na DJ set, který budu mít pravděpodobně během týdne. 1129 00:55:32,370 --> 00:55:36,517 A po zbytek dne, Vždycky jen poslouchám hudbu. 1130 00:55:36,541 --> 00:55:39,020 - [Muž] Myslím, že největší mýtus v hip-hopu, 1131 00:55:39,044 --> 00:55:42,273 takhle se vám snaží říct, že je to hra pro mladého muže. 1132 00:55:42,297 --> 00:55:46,319 To je v zásadě prosazováno pouze vedení studia, 1133 00:55:46,343 --> 00:55:49,822 mladší podpisová smlouva je country music. 1134 00:55:49,846 --> 00:55:51,365 Máš country hudbu se všemi starými, 1135 00:55:51,389 --> 00:55:53,242 zasraní vousatí tlustí kluci, víte, 1136 00:55:53,266 --> 00:55:56,078 stále to dělá, nezáleží na tom, jak jsou staří, cokoliv. 1137 00:55:56,102 --> 00:56:00,374 RnB, dělá to hodně starších lidí, a také rokenrol, 1138 00:56:00,398 --> 00:56:02,001 Myslím podívat se na (nezřetelné) 1139 00:56:02,025 --> 00:56:02,878 musí jim být 70 let. 1140 00:56:02,902 --> 00:56:06,339 A myslím, že jejich poslední turné vydělalo 105 milionů dolarů, 1141 00:56:06,363 --> 00:56:08,424 Myslím, že hudba není věkově omezena 1142 00:56:08,448 --> 00:56:09,967 kteří mají opravdu mladé publikum, 1143 00:56:09,991 --> 00:56:12,219 Nezáleží na tom, jak vypadáš. 1144 00:56:12,243 --> 00:56:14,221 (jásající dav) 1145 00:56:14,245 --> 00:56:17,415 (živá optimistická hudba) 1146 00:56:18,333 --> 00:56:20,144 - Devadesátá léta se těžko popisují, 1147 00:56:20,168 --> 00:56:24,440 ale konkrétně indie rock nebo cokoli jiného, 1148 00:56:24,464 --> 00:56:26,800 scéna je tak odlišná. 1149 00:56:28,343 --> 00:56:31,322 Kulturně je tu obrovský rozdíl, 1150 00:56:31,346 --> 00:56:35,576 Myslím, že i když je to hudebně podobné, 1151 00:56:35,600 --> 00:56:40,790 kulturně byl velký rozdíl mezi tím, Myslím jen hudebně. 1152 00:56:40,814 --> 00:56:42,416 Veškerá hudba je velmi podobná, 1153 00:56:42,440 --> 00:56:44,418 ale kulturně je tam velký rozdíl 1154 00:56:44,442 --> 00:56:46,379 mezi indie rockem a devadesátými léty, 1155 00:56:46,403 --> 00:56:49,006 a jako hip-hop, pravděpodobně v 90. letech. 1156 00:56:49,030 --> 00:56:52,742 Ale také teď, kde hip-hop, pokud lidé uspějí, 1157 00:56:54,452 --> 00:56:57,056 nebo se jim daří dobře nebo i když ne tolik, 1158 00:56:57,080 --> 00:57:01,584 všechno vyhodí do vzduchu a bez přestání se tím chlubí, 1159 00:57:02,419 --> 00:57:06,107 to je součást kultury a to je skvělé. 1160 00:57:06,131 --> 00:57:09,402 Chci říct, že se na tebe nikdo nebude dívat svrchu, 1161 00:57:09,426 --> 00:57:11,779 za to, že mluvíš o tom, jak jsi skvělý 1162 00:57:11,803 --> 00:57:14,907 nebo jak jsi byl skvělý, nebo něco, co se vám povedlo. 1163 00:57:14,931 --> 00:57:18,619 Ale v indie rocku bys měl být pokorný, 1164 00:57:18,643 --> 00:57:21,790 nemáš slavit svůj úspěch z jakéhokoli důvodu. 1165 00:57:21,814 --> 00:57:26,609 Neměl bych říkat, že bys měl, ale celkový pocit 1166 00:57:27,610 --> 00:57:30,172 bylo to příliš tvrdá snaha také tvrdá snaha 1167 00:57:30,196 --> 00:57:34,718 bylo také něco, co bylo odsuzováno během té éry. 1168 00:57:34,742 --> 00:57:38,163 Je těžké přesně položit prst, 1169 00:57:40,290 --> 00:57:41,892 proč nebo odkud to přišlo, 1170 00:57:41,916 --> 00:57:45,354 ale je to kulturně řekl bych zajímavá doba. 1171 00:57:45,378 --> 00:57:46,730 (chrápání muže) 1172 00:57:46,754 --> 00:57:49,608 - Oh, promiň, promiň, promiň, promiň, 1173 00:57:49,632 --> 00:57:51,134 Dostal jsem brýle. 1174 00:57:52,427 --> 00:57:55,239 (rotování robota) 1175 00:57:55,263 --> 00:57:56,907 - Dobře, už to neudělám. 1176 00:57:56,931 --> 00:57:59,076 (rotování robota) 1177 00:57:59,100 --> 00:58:03,789 (smích) to je pěkný hovno. 1178 00:58:03,813 --> 00:58:06,316 (chrápání muže) 1179 00:58:07,400 --> 00:58:10,153 (rotování robota) 1180 00:58:11,446 --> 00:58:13,340 Jen s tebou kurva. 1181 00:58:13,364 --> 00:58:15,676 Dobře, musím jít spát (smích) 1182 00:58:15,700 --> 00:58:18,762 - Nevím, proč mu to pořád říká, 1183 00:58:18,786 --> 00:58:20,955 ale vypadá to správně, že? 1184 00:58:23,208 --> 00:58:24,310 - Byl tak nafoukaný, 1185 00:58:24,334 --> 00:58:27,104 Myslím, věci, které jsou na videu, které vidíte, 1186 00:58:27,128 --> 00:58:28,731 to je teď na internetu. 1187 00:58:28,755 --> 00:58:31,775 Teda, nebyl jsem u toho, ale přesně tak to bylo. 1188 00:58:31,799 --> 00:58:34,278 Byla to událost, míval lidi, 1189 00:58:34,302 --> 00:58:37,156 když začal plivat, jen vycházel ze všech stran. 1190 00:58:37,180 --> 00:58:40,701 A byl jsem tak mladý, víš, byl to prostě New York. 1191 00:58:40,725 --> 00:58:42,578 Takhle jsem vídal tlusté kluky, 1192 00:58:42,602 --> 00:58:44,663 jako princ Markie Dee a všichni ti chlápci, 1193 00:58:44,687 --> 00:58:46,790 a bývali všude. 1194 00:58:46,814 --> 00:58:49,627 Jako bys někam šel, rád chodíš v bílém zámku, 1195 00:58:49,651 --> 00:58:52,880 a ty jsi jako, oh, on je přímo tam, ta, ta, ta. 1196 00:58:52,904 --> 00:58:55,090 Takže vidět Biggieho, než ke mně vybuchne, 1197 00:58:55,114 --> 00:58:55,967 byl jen rapper. 1198 00:58:55,991 --> 00:58:57,301 Je to jen nějaký frajer na ulici, 1199 00:58:57,325 --> 00:59:00,471 a pak dál, jak jdete, jsem jako, oh, 1200 00:59:00,495 --> 00:59:03,557 jak jsem odešel, jsem rád, je to ten samý týpek? 1201 00:59:03,581 --> 00:59:05,351 Jsem jako, ale kolik tlustých chlapů, 1202 00:59:05,375 --> 00:59:06,977 jsou to drogy s podělaným okem? 1203 00:59:07,001 --> 00:59:08,145 To je stejný týpek. 1204 00:59:08,169 --> 00:59:10,356 - Je legrační o tom mluvit, 1205 00:59:10,380 --> 00:59:13,317 nikdo opravdu nikdy neví jistě, víš, 1206 00:59:13,341 --> 00:59:17,428 Mohl bych tu sedět a vymýšlet nějaký slavný příběh, 1207 00:59:19,430 --> 00:59:23,518 ale bylo to ve mně od chvíle, kdy jsem to slyšel. 1208 00:59:25,228 --> 00:59:26,956 Slyším něco v rádiu nebo co, 1209 00:59:26,980 --> 00:59:30,709 moje desky, doslova vinylové desky, moji rodiče hráli, 1210 00:59:30,733 --> 00:59:32,461 protože to byla sedmdesátá léta, 1211 00:59:32,485 --> 00:59:35,256 a chtěl bych to jen napodobit. 1212 00:59:35,280 --> 00:59:37,299 A je to vtipné, protože si pamatuji, 1213 00:59:37,323 --> 00:59:39,885 v době, kdy jsem začal chodit do základní školy, 1214 00:59:39,909 --> 00:59:41,387 víš, šel bych do základní školy, 1215 00:59:41,411 --> 00:59:43,764 jako zpívat písničky, které slyším hrát své rodiče, 1216 00:59:43,788 --> 00:59:44,974 Protože jsem si myslel, že je to nová hudba. 1217 00:59:44,998 --> 00:59:49,812 Nevěděl jsem, co hráli, víš, před 20 lety (smích) 1218 00:59:49,836 --> 00:59:51,981 hodně nebo co. 1219 00:59:52,005 --> 00:59:53,274 Lidé, kterým byli podobní, co to je? 1220 00:59:53,298 --> 00:59:55,276 Co zpíváš, co to je? 1221 00:59:55,300 --> 00:59:56,944 Víš, jak to myslím, ale ano. 1222 00:59:56,968 --> 01:00:00,114 - To je určitě můj oblíbený vtip, 1223 01:00:00,138 --> 01:00:03,450 Musím si s ní zatancovat, otevřít se vyprodanému davu, 1224 01:00:03,474 --> 01:00:07,746 a víte, všichni jen super citlivá záruka, 1225 01:00:07,770 --> 01:00:10,082 určitě jsou tam nahoře (nevýrazné) 1226 01:00:10,106 --> 01:00:15,737 Ale se členy školy ano, a pak stejně jako Canibus, D12, 1227 01:00:21,200 --> 01:00:23,220 - Někdo jako Moka, pro mě to víš jen ty, 1228 01:00:23,244 --> 01:00:25,014 Vzhlédl jsem a stále si myslím, 1229 01:00:25,038 --> 01:00:28,350 pokud ho můžu považovat tady nahoře a je to přítel, 1230 01:00:28,374 --> 01:00:32,712 protože víte, že je v oboru léta 1231 01:00:34,255 --> 01:00:38,986 a má jen alba alb, alb, alb, materiálu. 1232 01:00:39,010 --> 01:00:42,698 Myslím, že tolik materiálu tam nikdo nemá, 1233 01:00:42,722 --> 01:00:45,492 ale pak, víš, právě teď někdo jako Mike Mees, 1234 01:00:45,516 --> 01:00:48,454 lidé říkají, že je velmi úspěšný 1235 01:00:48,478 --> 01:00:50,748 protože má velkou sledovanost 1236 01:00:50,772 --> 01:00:54,501 a určitě udělal nějaké věci, které v současnosti. 1237 01:00:54,525 --> 01:00:57,671 Řekl bych, že momentálně je pravděpodobně, víte, 1238 01:00:57,695 --> 01:01:00,215 někoho, komu se teď velmi dobře daří. 1239 01:01:00,239 --> 01:01:03,093 - Fazz se dívá, oni, sledují všechno, 1240 01:01:03,117 --> 01:01:04,553 milují, když pustíte hudební videa, 1241 01:01:04,577 --> 01:01:08,057 milují, když pustíte hudební video, milují to, 1242 01:01:08,081 --> 01:01:10,392 pusť to, ukaž všechny zbraně, které chceš, 1243 01:01:10,416 --> 01:01:11,977 dostaneš milion neboj. 1244 01:01:12,001 --> 01:01:15,171 (živá optimistická hudba) 1245 01:01:18,841 --> 01:01:21,445 - Jste tam, kde se dnes vidíte? 1246 01:01:21,469 --> 01:01:24,114 Nebo ses viděl jako někdo jiný? 1247 01:01:24,138 --> 01:01:25,908 Pochopitelně jsem si myslel, že budu, 1248 01:01:25,932 --> 01:01:30,496 jeden z největších současných světových herců, 1249 01:01:30,520 --> 01:01:31,520 přímo tady? 1250 01:01:33,022 --> 01:01:35,084 Ahoj, jmenuji se Cart. 1251 01:01:35,108 --> 01:01:36,835 Mohu to udělat znovu? 1252 01:01:36,859 --> 01:01:39,278 (nejasný) 1253 01:02:09,058 --> 01:02:12,371 Každopádně, ale jo, myslel jsem, že budu velký herec, 1254 01:02:12,395 --> 01:02:16,750 když jsem začínal s herectvím na hodině herectví, 1255 01:02:16,774 --> 01:02:18,711 moji učitelé by mě odtáhli stranou 1256 01:02:18,735 --> 01:02:21,088 a řekni, že potřebuješ agenta měl bys tam vypadnout. 1257 01:02:21,112 --> 01:02:22,923 Víš, jsi jeden z nejlepších herců ve třídě, 1258 01:02:22,947 --> 01:02:25,509 jako by mi to rovnou řekl. 1259 01:02:25,533 --> 01:02:27,261 A myslím, že mi to skoro dodalo ego, 1260 01:02:27,285 --> 01:02:29,596 které jsem si v té fázi nezasloužil. 1261 01:02:29,620 --> 01:02:32,725 A právě jsem to spálil, jako bych právě vešel dovnitř, 1262 01:02:32,749 --> 01:02:35,519 jako bych byl nejlepší na každém konkurzu, 1263 01:02:35,543 --> 01:02:37,813 Vešel bych, chtěl bych říct, zarezervoval bych si nějaké věci, 1264 01:02:37,837 --> 01:02:40,858 ale jako bych se v té době chystal na nějaké velké role. 1265 01:02:40,882 --> 01:02:42,776 A byl jsem blízko k opravdu blízko ke knize 1266 01:02:42,800 --> 01:02:46,155 a několik velkých, ale myslím, že se střelím do nohy 1267 01:02:46,179 --> 01:02:47,990 protože si myslím, že mám strach 1268 01:02:48,014 --> 01:02:51,100 být slavný typ mentality a... 1269 01:02:52,059 --> 01:02:55,205 Jako já nevím, jestli bych chtěl lidi 1270 01:02:55,229 --> 01:02:57,750 aby za mnou přišli a rádi se mi představili, 1271 01:02:57,774 --> 01:02:59,585 řekni mi ahoj celou dobu. 1272 01:02:59,609 --> 01:03:03,505 A nevím, jestli jsem tak nějak uzavřený. 1273 01:03:03,529 --> 01:03:07,366 (jasně optimistická hip-hopová hudba) 1274 01:03:14,957 --> 01:03:18,377 (klepání nástrojů) 1275 01:03:19,712 --> 01:03:22,107 - Lidé, kteří to následují a věří tomu, 1276 01:03:22,131 --> 01:03:24,693 opravdu nedokážu oddělit realitu toho, 1277 01:03:24,717 --> 01:03:27,404 většina těch lidí tam... Právě jsem viděl půjčovnu, 1278 01:03:27,428 --> 01:03:31,450 pro Rolls Royce z roku 2016 za 150 babek na hodinu, 1279 01:03:31,474 --> 01:03:32,451 Že vím s jistotou, 1280 01:03:32,475 --> 01:03:34,995 se v tomto městě pronajímá pouze rapperům. 1281 01:03:35,019 --> 01:03:36,455 A jako, to je ta věc, je to iluze, 1282 01:03:36,479 --> 01:03:38,457 a proto říkám, že mám rád hip-hop, který poslouchám, 1283 01:03:38,481 --> 01:03:39,541 je spousta podzemních věcí 1284 01:03:39,565 --> 01:03:40,834 Je to spousta srdečnějších věcí 1285 01:03:40,858 --> 01:03:42,503 protože chci slyšet skutečné věci. 1286 01:03:42,527 --> 01:03:46,197 (živá instrumentální hudba) 1287 01:03:53,579 --> 01:03:54,932 ♪ Lucifiana klepněte na dámu ♪ 1288 01:03:54,956 --> 01:03:59,961 ♪ Broušení teď dělá nigga chce muže nahoru ♪ 1289 01:04:00,378 --> 01:04:04,191 ♪ Luicifiano, sakra jsi špatná máma ♪ 1290 01:04:04,215 --> 01:04:07,277 - Víš jistě, že tvrdá láska existovala, 1291 01:04:07,301 --> 01:04:09,780 ale nebylo to nic negativního, 1292 01:04:09,804 --> 01:04:11,698 jako bys neznal nic jako zneužívání dětí, 1293 01:04:11,722 --> 01:04:13,367 Nic z toho jsem nezažil. 1294 01:04:13,391 --> 01:04:16,286 Moji rodiče se bez pochyby milovali, 1295 01:04:16,310 --> 01:04:19,647 milují, oba vyrostli na venkově v Keni, 1296 01:04:20,731 --> 01:04:22,584 velmi tradiční výchova. 1297 01:04:22,608 --> 01:04:27,172 Takže nás vychovali s tím tradičním prvkem. 1298 01:04:27,196 --> 01:04:29,675 Důležitým faktorem je tedy disciplína 1299 01:04:29,699 --> 01:04:31,927 v tom tradičním prvku. 1300 01:04:31,951 --> 01:04:33,053 Tak žijete svůj život. 1301 01:04:33,077 --> 01:04:34,555 Tak si budujete život. 1302 01:04:34,579 --> 01:04:36,098 Takže nás tak vychovali. 1303 01:04:36,122 --> 01:04:37,516 Všechno. 1304 01:04:37,540 --> 01:04:38,725 Škola je velmi vážná. 1305 01:04:38,749 --> 01:04:40,811 - Věc, kterou se snažím zlomit pro každého umělce, kámo. 1306 01:04:40,835 --> 01:04:43,146 Jsem mladý, černý, brácho, jako vole 1307 01:04:43,170 --> 01:04:44,982 a nejsem připoután k žádné matce zasrané kamarádce. 1308 01:04:45,006 --> 01:04:46,608 Nedlužím žádné matce, kurva kamaráde. 1309 01:04:46,632 --> 01:04:48,610 A jestli chci zasraný turné, 1310 01:04:48,634 --> 01:04:50,487 Jen si turné platím za své vlastní turné. 1311 01:04:50,511 --> 01:04:52,823 Nečekám na vládu. 1312 01:04:52,847 --> 01:04:54,659 Víš, jak to říkám, to jsi ty, 1313 01:04:54,683 --> 01:04:55,993 Vlastním veškerou svou vlastní hudbu, 1314 01:04:56,017 --> 01:04:56,994 Vlastním vlastní studio. 1315 01:04:57,018 --> 01:04:58,495 Taky mám doma takové sračky 1316 01:04:58,519 --> 01:05:00,038 a v mé kanceláři ve městě Yale. 1317 01:05:00,062 --> 01:05:02,583 Ale neprodávám dost drog, pejsku. 1318 01:05:02,607 --> 01:05:04,793 Dost se otevírám legitimním společnostem. 1319 01:05:04,817 --> 01:05:06,920 Jo, pravděpodobně jsme také prodali pár QPS 1320 01:05:06,944 --> 01:05:08,882 s pár půl kily, ale můj zadek, 1321 01:05:08,906 --> 01:05:09,965 jakmile jsem dostal své zisky, 1322 01:05:09,989 --> 01:05:11,550 Nikdy jsem neběžel do klubu honit feny, 1323 01:05:11,574 --> 01:05:12,385 Uložil jsem svůj podíl. 1324 01:05:12,409 --> 01:05:14,845 Tak jsem prodal, rychle 20 000, 30 000. 1325 01:05:14,869 --> 01:05:17,014 Začal jsem investovat do legálních věcí, 1326 01:05:17,038 --> 01:05:20,392 otevírání ateliérů, zaměření na to, 1327 01:05:20,416 --> 01:05:22,769 otevření, které nevydělalo dost peněz, jak jsem chtěl. 1328 01:05:22,793 --> 01:05:25,772 Otevírání nevyžádaných společností, otevírání výdejen, 1329 01:05:25,796 --> 01:05:28,151 otevírání dalších sraček, víš, co říkám. 1330 01:05:28,175 --> 01:05:30,068 Takže jako, musíte dělat jiné věci 1331 01:05:30,092 --> 01:05:32,863 a bum, vyhraj jackpot jakmile to nevzdáš. 1332 01:05:32,887 --> 01:05:33,698 Víš, co říkám. 1333 01:05:33,722 --> 01:05:37,618 Najednou jste schopni financovat svou hudební kariéru. 1334 01:05:37,642 --> 01:05:38,785 ♪ Jo jezdíme, jo jezdíme ♪ 1335 01:05:38,809 --> 01:05:40,203 ♪ Dlaždičkou uhladíme ♪ 1336 01:05:40,227 --> 01:05:41,997 ♪ Každý blok jde kolem ♪ 1337 01:05:42,021 --> 01:05:43,707 ♪ Všude kolem ♪ 1338 01:05:43,731 --> 01:05:45,959 - Moji rodiče byli proti. 1339 01:05:45,983 --> 01:05:48,295 Protože jsem se do toho pořádně pustil. 1340 01:05:48,319 --> 01:05:50,422 Říkal jsem si, chlape, mám, musím to udělat, 1341 01:05:50,446 --> 01:05:53,133 jako bych se musel upravit tak, Byl jsem v tom hodně 1342 01:05:53,157 --> 01:05:56,595 a já jsem pobíhal a říkal lidem, oh, budu tanečnice, 1343 01:05:56,619 --> 01:05:58,639 Budu tour tanečník. 1344 01:05:58,663 --> 01:06:01,683 (jásající dav) 1345 01:06:01,707 --> 01:06:04,895 (jasná instrumentální hudba) 1346 01:06:04,919 --> 01:06:07,672 (jásající dav) 1347 01:06:15,388 --> 01:06:19,284 Jdu kolem Vraku, mé skutečné jméno je Kofi Amoah 1348 01:06:19,308 --> 01:06:24,164 Jsem ghanský původ z Afriky, ale jdu jen kolem Vraku, 1349 01:06:24,188 --> 01:06:26,500 stačí tam uvést celé jméno. 1350 01:06:26,524 --> 01:06:29,086 - A odkud jsem z Nového Skotska, měli jsme právě tohle. 1351 01:06:29,110 --> 01:06:30,880 Nevím, jestli jsi to slyšel, tak Brooklynská výzva, 1352 01:06:30,904 --> 01:06:33,256 všichni se v tomto rytmu volně stylizovali. 1353 01:06:33,280 --> 01:06:34,633 Právě jsem začal rapovat přes ten rytmus 1354 01:06:34,657 --> 01:06:36,885 v jejich nejlepším verši, takže cokoliv. 1355 01:06:36,909 --> 01:06:38,345 A bylo dobré vidět spoustu lidí 1356 01:06:38,369 --> 01:06:41,223 odkud pocházím, dávám se dohromady a dělají svou věc. 1357 01:06:41,247 --> 01:06:43,308 Ale také předvést talenty. 1358 01:06:43,332 --> 01:06:44,893 Všichni přicházejí k lidem z Woodworks, 1359 01:06:44,917 --> 01:06:47,479 Ani jsem nevěděl, že to rapuje dělal to. 1360 01:06:47,503 --> 01:06:50,482 A je tam také spousta talentů. 1361 01:06:50,506 --> 01:06:53,819 - Takže jaký je můj názor na vancouverskou rapovou scénu? 1362 01:06:53,843 --> 01:06:55,779 Opět si myslím, že je to skutečně tak 1363 01:06:55,803 --> 01:06:57,614 právě na zajímavém místě 1364 01:06:57,638 --> 01:07:01,827 protože máte všechny tyto umělce které se objevily 1365 01:07:01,851 --> 01:07:04,162 za posledních 10 let nebo déle 1366 01:07:04,186 --> 01:07:07,207 které nyní rozhodně zaznamenávají úspěch. 1367 01:07:07,231 --> 01:07:08,983 Takže si myslím, že je to znovu 1368 01:07:09,900 --> 01:07:11,378 svým způsobem pozitivní. 1369 01:07:11,402 --> 01:07:13,964 Pamatuji si, když jsme dělali hip hop, 1370 01:07:13,988 --> 01:07:16,675 bylo to skoro jako před 10, 12 lety. 1371 01:07:16,699 --> 01:07:18,010 Bylo to skoro trochu mrtvé. 1372 01:07:18,034 --> 01:07:19,344 Jako by toho opravdu nebylo moc 1373 01:07:19,368 --> 01:07:21,847 v tu chvíli odjíždí z Vancouveru. 1374 01:07:21,871 --> 01:07:24,808 A teď, když se podívám na Junka, se daří opravdu dobře. 1375 01:07:24,832 --> 01:07:25,809 A pamatuji si, že je to chlap 1376 01:07:25,833 --> 01:07:27,269 které jsem potkal v The Anza Club 1377 01:07:27,293 --> 01:07:29,646 to bylo před 10 lety déle. 1378 01:07:29,670 --> 01:07:31,964 A vidíš Snaka Rozparovače, 1379 01:07:33,007 --> 01:07:34,067 vidíš Merkulese. 1380 01:07:34,091 --> 01:07:36,778 A ti chlapi jsou jako na vrcholu světa, že? 1381 01:07:36,802 --> 01:07:40,032 A tak si opravdu myslím, že roste 1382 01:07:40,056 --> 01:07:41,158 a je toho víc a víc skvělých, 1383 01:07:41,182 --> 01:07:42,409 Vychází hip hop ve Vancouveru. 1384 01:07:42,433 --> 01:07:44,453 Jak jsem znovu řekl, jsem tak Lowkey Bands 1385 01:07:44,477 --> 01:07:47,456 a máš hodně malých dětí a každý si dělá to svoje. 1386 01:07:47,480 --> 01:07:49,833 A měl jsem pocit, že komunita rozhodně rostla, 1387 01:07:49,857 --> 01:07:52,461 a méně se to týká bitevní rapové scény, 1388 01:07:52,485 --> 01:07:53,712 jako to bylo před 10 lety 1389 01:07:53,736 --> 01:07:55,714 a lidé by se navzájem hodně zklamali. 1390 01:07:55,738 --> 01:07:59,176 Cítil jsem se jako a místo toho, abychom si pomáhali. 1391 01:07:59,200 --> 01:08:01,720 A pro mě z německé hip hopové scény, 1392 01:08:01,744 --> 01:08:04,890 tenkrát, když jsem odcházel velmi podporoval 1393 01:08:04,914 --> 01:08:07,434 a víte, všichni byli v posádce 1394 01:08:07,458 --> 01:08:09,853 když si navzájem pomáhají jen aby to bylo větší 1395 01:08:09,877 --> 01:08:12,814 protože tenkrát byl německý hip ještě jakýsi underground. 1396 01:08:12,838 --> 01:08:15,233 A tak když jsem se sem přestěhoval, 1397 01:08:15,257 --> 01:08:18,153 Byl jsem mírně zklamán protože jsem měl pocit, 1398 01:08:18,177 --> 01:08:19,780 pokusil ses spojit s těmito lidmi, 1399 01:08:19,804 --> 01:08:22,407 ale zacházeli by s tebou, jako bys nebyl dost dobrý 1400 01:08:22,431 --> 01:08:23,516 nebo víš, 1401 01:08:25,267 --> 01:08:27,871 nebo tam byla jen taková trochu bitevní mentalita. 1402 01:08:27,895 --> 01:08:28,997 A neměl jsem chuť 1403 01:08:29,021 --> 01:08:29,916 muselo to tam být. 1404 01:08:29,940 --> 01:08:31,875 - [Muž] Opravdu mi utři zadek. 1405 01:08:31,899 --> 01:08:33,752 - [Hlas stroje] To pro vás nemohu udělat, pane, 1406 01:08:33,776 --> 01:08:35,629 Jsem počítačově generovaný hlas 1407 01:08:35,653 --> 01:08:37,589 postavený tak, aby sledoval váš pohyb a váš pohyb 1408 01:08:37,613 --> 01:08:38,799 po celém světě. 1409 01:08:38,823 --> 01:08:40,467 - Kurva k ničemu. 1410 01:08:40,491 --> 01:08:44,328 ("Little T - For my city") 1411 01:08:53,420 --> 01:08:54,981 - Můj pětiletý cíl, 1412 01:08:55,005 --> 01:08:56,817 Rozhodně pracuji na své zelené kartě. 1413 01:08:56,841 --> 01:08:59,069 Chtěl bych být, víte, v LA, 1414 01:08:59,093 --> 01:09:01,279 S některými lidmi, jako je Den 1, už pracuji. 1415 01:09:01,303 --> 01:09:03,657 Takže bych to tam chtěl rozšířit. 1416 01:09:03,681 --> 01:09:05,242 Vidím za pět let, víš, 1417 01:09:05,266 --> 01:09:08,203 turné po Kanadě, Severní Americe, pravděpodobně Evropa. 1418 01:09:08,227 --> 01:09:12,165 Také vidím, že produkuji více filmů. 1419 01:09:12,189 --> 01:09:13,250 ♪ Jízda na našich taškách ♪ 1420 01:09:13,274 --> 01:09:14,876 ♪ Držte ulici města ♪ 1421 01:09:14,900 --> 01:09:16,002 ♪ značka ulice ♪ 1422 01:09:16,026 --> 01:09:17,212 ♪ Pohyb po městě ♪ 1423 01:09:17,236 --> 01:09:19,131 ♪ jsem připojil na velké ♪ 1424 01:09:19,155 --> 01:09:22,175 ♪ Na velké ♪ 1425 01:09:22,199 --> 01:09:25,703 ("Baby C - Herní plán") 1426 01:09:32,751 --> 01:09:36,505 ("Little T - World Wide") 1427 01:09:42,344 --> 01:09:46,098 (těžká optimistická hip hopová hudba) 1428 01:09:48,893 --> 01:09:52,730 (jasně optimistická hip popová hudba) 1429 01:09:56,483 --> 01:09:57,420 ♪ Kopeme tady do dveří ♪ 1430 01:09:57,444 --> 01:09:58,587 ♪ Nemám čtyři čtyři ♪ 1431 01:09:58,611 --> 01:09:59,422 ♪ Vzduch na mikrofon ♪ 1432 01:09:59,446 --> 01:10:00,839 ♪ Znají nás, je to syrové ♪ 1433 01:10:00,863 --> 01:10:02,841 ♪ Snažím se dát bohatý, žít jako bych byl chudý ♪ 1434 01:10:02,865 --> 01:10:05,635 ♪ Zůstaň na mém Bohu, oni vědí, že jdu vysoko ♪ 1435 01:10:05,659 --> 01:10:07,512 ♪ Nesnažíme se žít nad zákonem ♪ 1436 01:10:07,536 --> 01:10:09,181 ♪ Nesnažím se tady být ♪ 1437 01:10:09,205 --> 01:10:12,833 - Hip hop, vždy se mění, vždy se to snaží... 1438 01:10:13,918 --> 01:10:15,437 Vždycky se najde někdo, kdo není šťastný 1439 01:10:15,461 --> 01:10:18,565 s tím, jak to je nebo řeknou, já se s tím tak neposeru. 1440 01:10:18,589 --> 01:10:21,359 Takže to udělám tímto způsobem. 1441 01:10:21,383 --> 01:10:25,929 Myslím, že kdykoli je tam průměrnost ve scéně, 1442 01:10:27,181 --> 01:10:29,826 je to příležitost pro ostatní lidi 1443 01:10:29,850 --> 01:10:33,288 ukázat svou skutečnou originalitu. 1444 01:10:33,312 --> 01:10:35,373 Ano, pracuji jako krajinář, miluji to. 1445 01:10:35,397 --> 01:10:36,791 A vlastně to může být někdy inspirativní. 1446 01:10:36,815 --> 01:10:38,627 Jako byste to našli 1447 01:10:38,651 --> 01:10:41,630 změní se vaše slovní zásoba a váš jazyk 1448 01:10:41,654 --> 01:10:42,881 na základě toho, co děláte. 1449 01:10:42,905 --> 01:10:43,905 A tak 1450 01:10:44,782 --> 01:10:45,800 Víš, pracoval jsem v kuchyni. 1451 01:10:45,824 --> 01:10:47,719 Měl jsem spoustu podobných potravinových řad 1452 01:10:47,743 --> 01:10:50,222 protože jsem slyšel nová nová slova. 1453 01:10:50,246 --> 01:10:52,599 A tak jako se zahradnictvím, 1454 01:10:52,623 --> 01:10:56,311 jak víš, napsal jsem tuhle píseň jako, wow, 1455 01:10:56,335 --> 01:10:58,773 a vlastně jsme to jen nahráli a vyjde to 1456 01:10:58,797 --> 01:11:01,066 a má dobrou zpětnou vazbu. 1457 01:11:01,090 --> 01:11:03,109 Nájemce titulu je jako staré listy 1458 01:11:03,133 --> 01:11:04,236 by se dalo říkat les. 1459 01:11:04,260 --> 01:11:06,821 Ale napsal jsem to jako, když jsem hrabal listí. 1460 01:11:06,845 --> 01:11:09,241 ♪ Najdu hrábě na tohle staré listí ♪ 1461 01:11:09,265 --> 01:11:10,076 ♪ Až do špíny ♪ 1462 01:11:10,100 --> 01:11:11,743 ♪ Dokud nevyrostou stromy ♪ 1463 01:11:11,767 --> 01:11:12,994 ♪ Udržujte kořeny ♪ 1464 01:11:13,018 --> 01:11:14,537 ♪ Aby nezmrzly ♪ 1465 01:11:14,561 --> 01:11:17,249 ♪ Podívejte se za hranice svých vlastních potřeb ♪ 1466 01:11:17,273 --> 01:11:18,875 Všechno mi to přišlo tak nějak, 1467 01:11:18,899 --> 01:11:20,043 oh, právě to všechno shrabávám, 1468 01:11:20,067 --> 01:11:21,294 a pak to dáte dohromady. 1469 01:11:21,318 --> 01:11:22,420 Takže někdy vlastně 1470 01:11:22,444 --> 01:11:26,007 co jsi celou dobu fyzicky dělal, třeba osm hodin denně 1471 01:11:26,031 --> 01:11:29,219 opravdu ovlivňuje to, kam jde vaše mysl, 1472 01:11:29,243 --> 01:11:30,637 hrát si se slovy, že jo. 1473 01:11:30,661 --> 01:11:33,580 (hučení hromu) 1474 01:11:34,415 --> 01:11:35,226 (elektronická hudba) 1475 01:11:35,250 --> 01:11:39,145 - Mimozemšťan mu říká, jak má natočit dokument. 1476 01:11:39,169 --> 01:11:40,272 (mimozemský vykašlávání) 1477 01:11:40,296 --> 01:11:41,982 - Promiň, můžeš zopakovat otázku? 1478 01:11:42,006 --> 01:11:44,025 Je vždy vaše původní otázka? 1479 01:11:44,049 --> 01:11:46,903 - Mimozemšťané, filmař. 1480 01:11:46,927 --> 01:11:48,613 To je v nedohlednu. 1481 01:11:48,637 --> 01:11:49,448 Nechápu to, člověče. 1482 01:11:49,472 --> 01:11:50,991 Jako kde se ten chlap vzal? 1483 01:11:51,015 --> 01:11:54,369 - Má na sobě oblek, tento mimozemšťan (smích) 1484 01:11:54,393 --> 01:11:55,578 - Ne, myslím, že je to jeho kůže. 1485 01:11:55,602 --> 01:11:56,414 To je jeho kůže. - To je skutečné. 1486 01:11:56,438 --> 01:11:57,539 - Jo, jo, jo, to je jeho kůže. 1487 01:11:57,563 --> 01:12:00,208 Asi to vypadá jako oblek, ale je to prostě jako, 1488 01:12:00,232 --> 01:12:02,335 pravděpodobně jako latexová gumová textura. 1489 01:12:02,359 --> 01:12:05,529 (jasná optimistická hudba) 1490 01:12:09,908 --> 01:12:11,886 - První věc, když jsem sem přišel 1491 01:12:11,910 --> 01:12:13,805 a šel jsem na YouTube a Google, 1492 01:12:13,829 --> 01:12:15,807 Víš, snažil jsem se najít Vancity hip hop, 1493 01:12:15,831 --> 01:12:17,100 jako kdo je Vancity hip hop, 1494 01:12:17,124 --> 01:12:18,351 co se děje v hip hopu Vancity. 1495 01:12:18,375 --> 01:12:21,187 A viděl jsem mladého Merkulese v pořádku. 1496 01:12:21,211 --> 01:12:22,022 - [Host] Dobře. 1497 01:12:22,046 --> 01:12:24,899 -A já jsem řekl, jo, ale tenhle velký kluk je nechutný, 1498 01:12:24,923 --> 01:12:26,067 tohle je to, co je tady. 1499 01:12:26,091 --> 01:12:27,694 A nikdy jsem o jeho jménu v Torontu neslyšel. 1500 01:12:27,718 --> 01:12:29,571 Nikdy jsem neslyšel jméno toho chlapa. 1501 01:12:29,595 --> 01:12:30,406 A slyšel jsem toho chlapa, 1502 01:12:30,430 --> 01:12:31,448 Jsem jako, jo, ten chlap je nechutný, 1503 01:12:31,472 --> 01:12:33,491 jak to, že ten chlap zrovna teď nepadá? 1504 01:12:33,515 --> 01:12:36,703 Ale bylo to v době, kdy se věci děly teď. 1505 01:12:36,727 --> 01:12:38,913 Dostával sway show, věci praskaly. 1506 01:12:38,937 --> 01:12:39,749 A vlastně jedno z mých prvních představení, 1507 01:12:39,773 --> 01:12:41,440 Křičet křičet. 1508 01:12:43,400 --> 01:12:44,711 Kam směřuje zábava. 1509 01:12:44,735 --> 01:12:47,922 Dostali mě do toho pořadu a oni mi otevřeli pro Merka. 1510 01:12:47,946 --> 01:12:49,049 A musím ho vidět naživo. 1511 01:12:49,073 --> 01:12:52,218 A já jsem jako, jo, jako tenhle chlap, má schopnost 1512 01:12:52,242 --> 01:12:55,305 skutečně otevřít dveře pokročilému městskému hip hopu. 1513 01:12:55,329 --> 01:12:57,057 A tak to prostě cítím. 1514 01:12:57,081 --> 01:12:59,434 Nejsem, nejezdím na péru, Neznám toho muže, 1515 01:12:59,458 --> 01:13:00,727 Jen mluvím, co mluvím. 1516 01:13:00,751 --> 01:13:03,396 A z toho, co dělá, zahazuje alba a získává čísla. 1517 01:13:03,420 --> 01:13:05,149 Dělá výlety, dostává čísla. 1518 01:13:05,173 --> 01:13:06,399 To jsou věci, které potřebujete 1519 01:13:06,423 --> 01:13:10,528 aby to bylo jako věc, kde vidíš, jo, máme tady umělce 1520 01:13:10,552 --> 01:13:12,489 z Vans, je z BC. 1521 01:13:12,513 --> 01:13:13,948 Oh, dobře, to je v Kanadě. 1522 01:13:13,972 --> 01:13:15,158 JGeezy odtud taky. 1523 01:13:15,182 --> 01:13:17,118 Podívejme se, co dalšího je v Kanadě. 1524 01:13:17,142 --> 01:13:19,705 Podívejme se, co dalšího je v zemi protože hned, 1525 01:13:19,729 --> 01:13:21,373 už víte, když slyšíte Kanadu, 1526 01:13:21,397 --> 01:13:23,249 první, co vás napadne, je, že? 1527 01:13:23,273 --> 01:13:27,587 Právě teď, aby každý prošel těmito dveřmi, 1528 01:13:27,611 --> 01:13:29,422 tady ve Vancouveru. 1529 01:13:29,446 --> 01:13:31,300 Před třemi lety, Tomu nevěřím. 1530 01:13:31,324 --> 01:13:32,801 Teď tomu věřím. 1531 01:13:32,825 --> 01:13:35,661 - Můj oblíbený rapper by byl Eve. 1532 01:13:36,829 --> 01:13:42,352 Inspirovala mě k hudbě, vyrůstat, mít ji jako vzor. 1533 01:13:42,376 --> 01:13:45,522 Byla to silná, nezávislá rapperka. 1534 01:13:45,546 --> 01:13:48,149 A nebyla, jako všechny dívčí. 1535 01:13:48,173 --> 01:13:50,944 Byla v pohodě s tím, že je jako blázen 1536 01:13:50,968 --> 01:13:52,695 a prostě jako víc divoch. 1537 01:13:52,719 --> 01:13:54,948 A jako její album vypadlo, když jsem byl na střední škole. 1538 01:13:54,972 --> 01:13:56,825 Myslím, že to bylo v deváté třídě 1539 01:13:56,849 --> 01:13:58,827 když vyšla první dáma Ruffa Rydera. 1540 01:13:58,851 --> 01:14:00,662 A byl jsem jako v úžasu, 1541 01:14:00,686 --> 01:14:01,746 Byl jsem, byl jsem jako zatraceně, 1542 01:14:01,770 --> 01:14:03,081 když to dokáže ona, zvládnu to i já. 1543 01:14:03,105 --> 01:14:05,959 A dodnes Prostě ji sakra miluju. 1544 01:14:05,983 --> 01:14:06,794 Je úžasná. 1545 01:14:06,818 --> 01:14:08,711 Přál bych si, abys teď přišel s více hudbou 1546 01:14:08,735 --> 01:14:10,547 protože jako by existoval další 1547 01:14:10,571 --> 01:14:12,465 ženské MC, které jsou nyní jako populárnější, 1548 01:14:12,489 --> 01:14:13,633 má pár skladeb, 1549 01:14:13,657 --> 01:14:15,718 ale jako bych právě umíral, že její další album padne. 1550 01:14:15,742 --> 01:14:18,263 Nechci, aby přestala dělat hudbu protože ji miluji. 1551 01:14:18,287 --> 01:14:19,097 ♪ 10 otázek ♪ 1552 01:14:19,121 --> 01:14:19,932 ♪ Jeden kontrolní seznam ♪ 1553 01:14:19,956 --> 01:14:20,974 ♪ Betty, můžeš nás dostat na seznam hostů ♪ 1554 01:14:20,998 --> 01:14:23,101 ♪ Přijměte to nebo odmítněte ♪ 1555 01:14:23,125 --> 01:14:24,936 ♪ Tak či onak, včerejší noc byla epická ♪ 1556 01:14:24,960 --> 01:14:28,106 ♪ Hop a den, každý den bych tě měl varovat ♪ 1557 01:14:28,130 --> 01:14:31,151 - Mnohokrát, Své dny trávím psaním hudby, 1558 01:14:31,175 --> 01:14:35,196 dělat umělecká díla a pak, víte, setkání, 1559 01:14:35,220 --> 01:14:37,490 setkávání s různými lidmi, plánování výletů 1560 01:14:37,514 --> 01:14:43,037 nebo víte, různé podniky a představení a podobné věci. 1561 01:14:43,061 --> 01:14:43,956 A my také, 1562 01:14:43,980 --> 01:14:47,333 Pomáhám provozovat hip hopovou akci v centru a východním Vancouveru. 1563 01:14:47,357 --> 01:14:49,961 Takže to děláme každý týden. 1564 01:14:49,985 --> 01:14:52,130 A právě plánování osnov, 1565 01:14:52,154 --> 01:14:54,507 získat hosty, lidi, aby přišli na workshopy 1566 01:14:54,531 --> 01:14:57,719 a pak vlastně vyučovat hip hop sami. 1567 01:14:57,743 --> 01:15:01,079 (nezřetelné štěbetání) 1568 01:15:03,290 --> 01:15:04,309 - Co kurva muži. 1569 01:15:04,333 --> 01:15:06,478 (nezřetelné štěbetání) 1570 01:15:06,502 --> 01:15:07,313 Snažím se s tou dívkou mluvit. 1571 01:15:07,337 --> 01:15:11,024 (nezřetelné brblání). 1572 01:15:11,048 --> 01:15:13,693 - Člověče, skončil jsem, skončil jsem. 1573 01:15:13,717 --> 01:15:15,487 - A taky beru tyto tipy. 1574 01:15:15,511 --> 01:15:16,946 (všichni se smějí) 1575 01:15:16,970 --> 01:15:18,823 Vyrostl jsem v North Preston se svou rodinou, 1576 01:15:18,847 --> 01:15:20,408 máme velkou rodinu. 1577 01:15:20,432 --> 01:15:22,035 Momentálně můj hlavní zdroj příjmu 1578 01:15:22,059 --> 01:15:24,621 byla vlastně práce na BC Ferries. 1579 01:15:24,645 --> 01:15:27,957 Takže hodně cestuji na ostrovy, věci takové povahy. 1580 01:15:27,981 --> 01:15:31,336 Takže jo, sem tam mám trochu shonu, 1581 01:15:31,360 --> 01:15:33,087 ale tak to prostě chodí, víš. 1582 01:15:33,111 --> 01:15:35,798 ♪ Věděl jsem ♪ 1583 01:15:35,822 --> 01:15:38,801 ♪ Řekl jsem, že se uvidíme po show ♪ 1584 01:15:38,825 --> 01:15:42,388 ♪ Kde a co když nevím ♪ 1585 01:15:42,412 --> 01:15:45,058 ♪ Můžete mi říct, kam jít ♪ 1586 01:15:45,082 --> 01:15:48,895 ♪ Ahoj, můžeš mi říct, kam mám jít? 1587 01:15:48,919 --> 01:15:51,255 ♪ Oh, ano ♪ 1588 01:15:52,881 --> 01:15:54,651 - Absolutně ne 1589 01:15:54,675 --> 01:15:58,863 kde jsem si před čtyřmi lety myslel, že budu. 1590 01:15:58,887 --> 01:16:02,534 Život nabral opravdu zajímavý směr 1591 01:16:02,558 --> 01:16:05,161 když jsem trochu hledal duši. 1592 01:16:05,185 --> 01:16:10,625 Po třetím odchodu ze školy a byl jsem opravdu... 1593 01:16:10,649 --> 01:16:13,878 Protože jsem perfekcionista a protože jsem nadprůměrný, 1594 01:16:13,902 --> 01:16:16,214 Viděl jsem se, jak odcházím ze školy 1595 01:16:16,238 --> 01:16:18,091 jako úplné selhání. 1596 01:16:18,115 --> 01:16:20,760 Myslel jsem, že jsem selhal jako člověk. 1597 01:16:20,784 --> 01:16:22,220 Měl jsem vyhozené peníze. 1598 01:16:22,244 --> 01:16:23,972 Myslel jsem, že jsem zklamal svou matku. 1599 01:16:23,996 --> 01:16:25,848 Myslel jsem, že zklamu svou rodinu. 1600 01:16:25,872 --> 01:16:26,975 A opravdu jsem byl... 1601 01:16:26,999 --> 01:16:29,310 Neměl jsem ponětí, kam chci ve svém životě směřovat. 1602 01:16:29,334 --> 01:16:31,604 Neměl jsem směr a byl jsem ztracen. 1603 01:16:31,628 --> 01:16:34,399 A z toho se vlastně nikdy nedostanete. 1604 01:16:34,423 --> 01:16:36,901 Jen mám pocit, že jsem si teď o něco jistější. 1605 01:16:36,925 --> 01:16:40,637 (těžká optimistická hip hopová hudba) 1606 01:16:41,930 --> 01:16:44,450 - Když jsem se přestěhoval z Victorie do Vancouveru 1607 01:16:44,474 --> 01:16:45,475 kolem roku 1992, 1608 01:16:47,561 --> 01:16:49,497 scéna tu nebyla vůbec velká. 1609 01:16:49,521 --> 01:16:52,125 Víš, hip hop nebyl mainstreamová záležitost. 1610 01:16:52,149 --> 01:16:54,752 Dostal jsem malé přijetí, 1611 01:16:54,776 --> 01:16:57,171 já a můj chlapec jsme zvítězili, 1612 01:16:57,195 --> 01:16:59,197 brzy jsme se přestěhovali do USA, 1613 01:17:00,240 --> 01:17:01,509 přestěhoval do San Diega. 1614 01:17:01,533 --> 01:17:03,952 A lidé, oni nás objímali, 1615 01:17:07,205 --> 01:17:12,145 desetinásobek čeho, jak nás ve Vancouveru objali. 1616 01:17:12,169 --> 01:17:15,440 Takže jsme si pruhy opravdu zasloužili 1617 01:17:15,464 --> 01:17:19,402 v jižní Kalifornii a měl skvělé učitele. 1618 01:17:19,426 --> 01:17:22,655 Měli jsme místo ve čtvrti Golden Hills, 1619 01:17:22,679 --> 01:17:25,724 jen na jihu San Diega, jako na jih od centra. 1620 01:17:26,808 --> 01:17:30,330 Vstáváme, měli jsme kapelu, kterou jsme sestavili 1621 01:17:30,354 --> 01:17:31,772 jako jazzová kapela, 1622 01:17:32,606 --> 01:17:35,084 ale víš, nechali bychom je hrát hip hop. 1623 01:17:35,108 --> 01:17:37,462 S nimi bychom kurátorovali písničky. 1624 01:17:37,486 --> 01:17:41,657 Takže většinu dní jsme o zkouškách s touto kapelou 1625 01:17:42,532 --> 01:17:44,886 protože jsme měli nějaké nadcházející představení 1626 01:17:44,910 --> 01:17:46,304 a pořád jsme dělali, pracovali na tom 1627 01:17:46,328 --> 01:17:49,015 vystupování a tak. 1628 01:17:49,039 --> 01:17:50,808 Kdyby nebylo, 1629 01:17:50,832 --> 01:17:55,170 dělat zkoušky kapely nebo jít na graffiti mise, 1630 01:17:56,046 --> 01:18:00,234 Často jsem vzlétl sám a projít se po Seaport Village, 1631 01:18:00,258 --> 01:18:01,653 což je jen chladné místo. 1632 01:18:01,677 --> 01:18:02,613 Vzal bych si poznámkový blok 1633 01:18:02,637 --> 01:18:04,405 a jdi doprava a sedni si k vodě. 1634 01:18:04,429 --> 01:18:06,181 Seaport Village je... 1635 01:18:07,099 --> 01:18:10,745 Je to v podstatě jako tato opravdová turistická past. 1636 01:18:10,769 --> 01:18:15,524 S tím vším obchody a kavárny s mořskou a námořní tématikou. 1637 01:18:16,900 --> 01:18:18,795 Co-máš 1638 01:18:18,819 --> 01:18:20,505 Byla to zvláštní doba, člověče. 1639 01:18:20,529 --> 01:18:23,549 Nepopiratelné, že jsem potkal některé z nejlepších lidí. 1640 01:18:23,573 --> 01:18:27,387 A jak jsem řekl dříve, nejlepší učitelé, 1641 01:18:27,411 --> 01:18:30,997 kteří byli velmi dobře vzdělaní v ulicích 1642 01:18:31,873 --> 01:18:33,625 a v hudební laboratoři. 1643 01:18:34,793 --> 01:18:39,047 ("J-zeey - Mary, Mariah, Toni") 1644 01:18:41,842 --> 01:18:43,444 - Ale dnes je tolik umělců 1645 01:18:43,468 --> 01:18:46,072 že prostě raději fotit na Instagram. 1646 01:18:46,096 --> 01:18:47,740 Raději jsou v klubu, 1647 01:18:47,764 --> 01:18:50,368 pořádání večírků. a tohle, tohle a tamto. 1648 01:18:50,392 --> 01:18:52,078 A pak budou mít všechny tyto obrázky 1649 01:18:52,102 --> 01:18:54,080 kde by dokonce mohli být s jinými Whack Rappery. 1650 01:18:54,104 --> 01:18:57,291 A jsou jen jako, pózují, vypadají všichni v pohodě. 1651 01:18:57,315 --> 01:18:58,793 Ale když potom půjdete na jejich představení 1652 01:18:58,817 --> 01:19:01,546 a slyšíš je hrát, jsi jako, vole, 1653 01:19:01,570 --> 01:19:04,465 za prvé tě ani neslyším hrát. 1654 01:19:04,489 --> 01:19:06,342 Za druhé, je to jen trať. 1655 01:19:06,366 --> 01:19:09,095 Jen hrajete skladbu ale ani tě neslyším vystupovat. 1656 01:19:09,119 --> 01:19:10,221 Je to jen přehrávání stopy. 1657 01:19:10,245 --> 01:19:13,099 A ty jsi jen na pódiu, buď tančí kolem 1658 01:19:13,123 --> 01:19:14,809 nebo dělat cokoliv, cokoliv. 1659 01:19:14,833 --> 01:19:18,855 Jevištní vystoupení, tak můžete poznat, kdo je rapper, 1660 01:19:18,879 --> 01:19:21,190 je, když je vidíte hrát na pódiu 1661 01:19:21,214 --> 01:19:24,068 a ty jsi jako, jo, měl jsi všechny tyhle názory, 1662 01:19:24,092 --> 01:19:26,028 všechny ty lajky, tohle všechno... 1663 01:19:26,052 --> 01:19:30,348 Vstaneš na pódium a je to jako, jako, co to je? 1664 01:19:31,349 --> 01:19:32,244 Co poslouchám? 1665 01:19:32,268 --> 01:19:36,271 ("7eclipse 007-La Short Cutz") 1666 01:19:47,866 --> 01:19:50,178 - Jako u toho nejmenšího největšího obchodu na pásce, 1667 01:19:50,202 --> 01:19:51,096 Mám Johna Merkulese. 1668 01:19:51,120 --> 01:19:52,805 Víc bojuji, jsem syrový. 1669 01:19:52,829 --> 01:19:54,223 Asi mám hlad. 1670 01:19:54,247 --> 01:19:56,476 Na mém druhém albu, je to jako návrat k základům. 1671 01:19:56,500 --> 01:19:59,479 Dozvěděl jsem se o sobě opravdu hodně. 1672 01:19:59,503 --> 01:20:02,273 Ztratil jsem tátu, ztratil jsem lidi jako Randy Ponzio. 1673 01:20:02,297 --> 01:20:04,026 Pracuji s Davidem (nevýrazný), Pracuji s Mokou. 1674 01:20:04,050 --> 01:20:05,359 To bylo to album. 1675 01:20:05,383 --> 01:20:08,863 Cítím se dobře, jsem v LA a dělám skladby s Dougem C. 1676 01:20:08,887 --> 01:20:10,990 Vlastně jsem... Udělal jsem Marlene (nevýrazné), 1677 01:20:11,014 --> 01:20:11,825 Natočil jsem filmy. 1678 01:20:11,849 --> 01:20:13,242 Víš, měl jsem svůj televizní pořad. 1679 01:20:13,266 --> 01:20:16,662 Takže mám pocit O tom můžu trochu mluvit, ne? 1680 01:20:16,686 --> 01:20:18,355 V době, kdy jsem udělal T, 1681 01:20:19,189 --> 01:20:21,292 Travis Turner byl Snoop. 1682 01:20:21,316 --> 01:20:23,336 Chci říct, byl jsem na opravdu dobrém místě. 1683 01:20:23,360 --> 01:20:25,129 Víš, záleží jen na tom, kde jsi. 1684 01:20:25,153 --> 01:20:27,965 - A znovu, jít do iluze že jsou nedotknutelní, 1685 01:20:27,989 --> 01:20:30,510 a teď jsou tu tito "Strážci brány." 1686 01:20:30,534 --> 01:20:35,121 A vidím všechny tyhle pěvecké soutěže a lidi, 1687 01:20:36,498 --> 01:20:39,644 vyjdou na pódium a budou jen v slzách 1688 01:20:39,668 --> 01:20:44,315 a budou jen rozrušení protože budou říkat věci jako, 1689 01:20:44,339 --> 01:20:46,442 „Ach, nemám pro co jiného žít. 1690 01:20:46,466 --> 01:20:47,985 Víš, dávám to všechno." 1691 01:20:48,009 --> 01:20:49,654 Ale říkám si, co se ti líbí... 1692 01:20:49,678 --> 01:20:52,281 Jako by se pro něco obětovali. 1693 01:20:52,305 --> 01:20:53,866 A nasazují všechno. 1694 01:20:53,890 --> 01:20:56,035 A já si říkám, co to je, jako za co? 1695 01:20:56,059 --> 01:20:57,662 Proč bys chtěl žít svůj život tímto způsobem? 1696 01:20:57,686 --> 01:20:58,704 Jen mě to mate. 1697 01:20:58,728 --> 01:20:59,705 A je to jako, dobře." 1698 01:20:59,729 --> 01:21:03,626 Takže tito vybraní lidé říct, že nejsi dost dobrý. 1699 01:21:03,650 --> 01:21:07,255 A pak celý život je to jen fuč. 1700 01:21:07,279 --> 01:21:09,131 A pak, že jsi sám sobě selháním. 1701 01:21:09,155 --> 01:21:10,716 Myslím, že to není sebeláska. 1702 01:21:10,740 --> 01:21:15,078 (jasná instrumentální hip popová hudba) 1703 01:21:17,789 --> 01:21:19,559 - Ano, bylo mi 19 let 1704 01:21:19,583 --> 01:21:21,811 a viděl jsem spoustu toho, co Rascals 1705 01:21:21,835 --> 01:21:23,688 a oteklí členové dělali ve městě. 1706 01:21:23,712 --> 01:21:25,940 A to jsem se chtěl jen ujistit 1707 01:21:25,964 --> 01:21:30,528 moji přátelé a další lidé mohli slyšet nějakou hudbu. 1708 01:21:30,552 --> 01:21:34,448 Takže jsem se opravdu ponořil do rádia 1709 01:21:34,472 --> 01:21:37,201 podnikání, víš, jen dostat přátele ven, 1710 01:21:37,225 --> 01:21:40,121 aby se ujistili, že byli schopni zahrát své písně. 1711 01:21:40,145 --> 01:21:42,540 A prostě být součástí komunity. 1712 01:21:42,564 --> 01:21:46,419 - Jako Steve Nash, můj jediný Steve Nash, 1713 01:21:46,443 --> 01:21:48,462 Jsem velká basketbalová hlava, že? 1714 01:21:48,486 --> 01:21:49,672 Takže jsem jako, 1715 01:21:49,696 --> 01:21:52,133 jo, mám Steva Nashe a vidím další celebritu, 1716 01:21:52,157 --> 01:21:54,993 Vidím další celebritu, Jsem jako, sakra. 1717 01:21:56,161 --> 01:21:58,139 Jo super, to zní skvěle. 1718 01:21:58,163 --> 01:22:00,517 Měl jsem rád školu Rascalz, víš, co říkám. 1719 01:22:00,541 --> 01:22:02,143 Vystudoval jsem školu v Rascalzu. 1720 01:22:02,167 --> 01:22:05,730 Tak jako by vraceli, vracejí se do Afriky, 1721 01:22:05,754 --> 01:22:09,066 dělají takové výlety s jako Soul chlap a jako Kemo 1722 01:22:09,090 --> 01:22:11,277 a ti chlapi, dělají spoustu komunitní práce. 1723 01:22:11,301 --> 01:22:14,155 Tak to bylo vždy v popředí. 1724 01:22:14,179 --> 01:22:17,533 Jako, ne, jako když jsem poprvé četl, jak si možná myslíte, 1725 01:22:17,557 --> 01:22:19,201 jako, oh holky, tohle není (nevýrazné). 1726 01:22:19,225 --> 01:22:22,288 První turné, které jsme podnikli, bylo turné po střední škole 1727 01:22:22,312 --> 01:22:24,165 po celé zemi. 1728 01:22:24,189 --> 01:22:26,834 Byl to jen Red, který mluvil s dětmi, 1729 01:22:26,858 --> 01:22:29,253 zůstat mimo problémy, všechny tyhle věci. 1730 01:22:29,277 --> 01:22:31,047 A potom vystupujeme. 1731 01:22:31,071 --> 01:22:33,341 Bože, to bylo první turné, které jsme podnikli 1732 01:22:33,365 --> 01:22:35,635 než jsme vůbec byli kluby, že? 1733 01:22:35,659 --> 01:22:38,930 Takže jako Red opravdu dej to do nás, víš. 1734 01:22:38,954 --> 01:22:41,349 Jako by se ujistil jako, brácho, 1735 01:22:41,373 --> 01:22:44,143 jako by tyto děti potřebovaly, abychom tam přišli. 1736 01:22:44,167 --> 01:22:46,687 Není to všechno jen o nočním nájezdu do klubu. 1737 01:22:46,711 --> 01:22:49,899 Jako bychom museli dělat denní show, chodit do škol 1738 01:22:49,923 --> 01:22:55,196 a rád mluvil s těmito dětmi, takže to bylo jen vložené. 1739 01:22:55,220 --> 01:22:56,948 ♪ Skuteční potomci při vydání ♪ 1740 01:22:56,972 --> 01:22:58,741 ♪ Vypoť mír Japoncům ♪ 1741 01:22:58,765 --> 01:23:00,618 ♪ Bude cestovat, více laserů ♪ 1742 01:23:00,642 --> 01:23:03,037 ♪ Když to všechno platím, měním svou tvář za pohledy ♪ 1743 01:23:03,061 --> 01:23:04,830 ♪ Celý den, pro odpad, pro odpad ♪ 1744 01:23:04,854 --> 01:23:06,666 ♪ Je to skvělé, skvělé ♪ 1745 01:23:06,690 --> 01:23:08,376 - V mém životě to bylo tak, jak to bývalo 1746 01:23:08,400 --> 01:23:09,710 je tolik odlišný. 1747 01:23:09,734 --> 01:23:11,796 Nyní bydlím v rodinné čtvrti. 1748 01:23:11,820 --> 01:23:15,007 Beru své děti do školy, Víš, jsem jako zodpovědný 1749 01:23:15,031 --> 01:23:18,052 (smavý). 1750 01:23:18,076 --> 01:23:19,012 Jsem zodpovědný. 1751 01:23:19,036 --> 01:23:21,305 Vlastně jsem překvapivě zodpovědný. 1752 01:23:21,329 --> 01:23:22,723 Nevím, kde se to vzalo. 1753 01:23:22,747 --> 01:23:24,475 Musí to být moje sestry a moje máma, 1754 01:23:24,499 --> 01:23:28,479 ale já ano, umím být nezodpovědný 1755 01:23:28,503 --> 01:23:31,983 pokud jsi se mnou v noci na párty, Já určitě 1756 01:23:32,007 --> 01:23:35,486 bude blízko té nejdivočejší noci, v závislosti na noci, 1757 01:23:35,510 --> 01:23:37,822 jako bych šla na taneční parket, člověče. 1758 01:23:37,846 --> 01:23:39,991 Budu všude. 1759 01:23:40,015 --> 01:23:43,536 Ale ano... A v tomto vývoji, 1760 01:23:43,560 --> 01:23:45,663 Nebojím se dělat jakoukoli hudbu. 1761 01:23:45,687 --> 01:23:47,581 Jak jsem řekl, udělám gangsterskou skladbu. 1762 01:23:47,605 --> 01:23:48,749 Chcete gangsterskou skladbu. 1763 01:23:48,773 --> 01:23:50,793 Chcete stopovat pro chlapy 1764 01:23:50,817 --> 01:23:53,879 přes kápě zasraného Los Angeles v Kalifornii. 1765 01:23:53,903 --> 01:23:55,589 Poskytnu vám ten rytmus. 1766 01:23:55,613 --> 01:23:59,451 (živá optimistická hip hopová hudba) 1767 01:24:07,542 --> 01:24:09,127 Znám tu ulici, 1768 01:24:10,170 --> 01:24:11,188 tak jsem vyrostl. 1769 01:24:11,212 --> 01:24:15,067 Pokud chcete nějaký světlý mák Trať typu Taylor Swift, 1770 01:24:15,091 --> 01:24:16,318 Dám ti to taky. 1771 01:24:16,342 --> 01:24:17,653 Jako je mi to jedno. 1772 01:24:17,677 --> 01:24:20,847 (živá optimistická hudba) 1773 01:24:29,481 --> 01:24:32,460 Nejsem ten umělec, který se vrtá do jedné věci. 1774 01:24:32,484 --> 01:24:35,004 A s tím štítkem jdu ven. 1775 01:24:35,028 --> 01:24:38,257 Jako abych vždycky mohl, víš, rozvětvej se, 1776 01:24:38,281 --> 01:24:40,926 oh, podívej, do čeho jde tentokrát. 1777 01:24:40,950 --> 01:24:42,303 Nevím, jestli vůbec někdy uslyšíš 1778 01:24:42,327 --> 01:24:45,681 nějaká moje hudba po tomto filmu, kdo ví, 1779 01:24:45,705 --> 01:24:48,350 ale bez ohledu na to všechno, 1780 01:24:48,374 --> 01:24:50,561 dělá mi radost dělat hudbu. 1781 01:24:50,585 --> 01:24:51,854 - To je jedna z mých ikonických skladeb, 1782 01:24:51,878 --> 01:24:54,940 protože tohle byla doba, kdy Jay Z udělal "22 dvojek", 1783 01:24:54,964 --> 01:24:57,068 Canibus vyšel a udělal "33 trojek". 1784 01:24:57,092 --> 01:24:57,986 A řekl jsem: 1785 01:24:58,010 --> 01:25:00,571 nech mě přijít a napálit ti "44 čtyřek" 1786 01:25:00,595 --> 01:25:02,239 a ještě nebylo hotovo. 1787 01:25:02,263 --> 01:25:03,824 Takže tohle je předtím, než vyšel Jay Z, 1788 01:25:03,848 --> 01:25:06,160 udělal svou vlastní verzi "44 Fours". 1789 01:25:06,184 --> 01:25:08,186 A rozdrtil jsem "44 Fours" 1790 01:25:09,020 --> 01:25:11,415 a pravděpodobně o tom, Nevím, 1791 01:25:11,439 --> 01:25:14,044 minutu 14 nebo něco takového kde je to jako, 1792 01:25:14,068 --> 01:25:15,252 ♪ Čtyři-44 ráno ♪ 1793 01:25:15,276 --> 01:25:17,797 ♪ Longman, že toto je 44. varování ♪ 1794 01:25:17,821 --> 01:25:19,632 ♪ Hrozba 44 za 44 dní ♪ 1795 01:25:19,656 --> 01:25:21,759 ♪ Někdo chce, abych zemřel 44 způsoby ♪ 1796 01:25:21,783 --> 01:25:22,719 ♪ Něco slyším ♪ 1797 01:25:22,743 --> 01:25:23,803 ♪ Vezmu čtyři, čtyři ♪ 1798 01:25:23,827 --> 01:25:24,804 ♪ Čtyři prorazili dveře ♪ 1799 01:25:24,828 --> 01:25:26,055 ♪ Čtyři padají na podlahu ♪ 1800 01:25:26,079 --> 01:25:26,973 ♪ O 10 minut později ♪ 1801 01:25:26,997 --> 01:25:28,891 ♪ 454 byl oblečený je ukrást nepořádek ♪ 1802 01:25:28,915 --> 01:25:30,267 ♪ Ale mám to ♪ 1803 01:25:30,291 --> 01:25:31,811 ♪ Skoč do čtyřdveřové koule účtu ♪ 1804 01:25:31,835 --> 01:25:32,978 ♪ pro slova, která mě popisují ♪ 1805 01:25:33,002 --> 01:25:33,939 ♪ Jsem zrozen, abych zabíjel ♪ 1806 01:25:33,963 --> 01:25:35,940 ♪ Znovu rozsviťte světla, abyste viděli ♪ 1807 01:25:35,964 --> 01:25:38,150 ♪ Náhle pohled zezadu ♪ 1808 01:25:38,174 --> 01:25:40,069 ♪ Byl tam přívěs Acura se čtyřmi cestujícími ♪ 1809 01:25:40,093 --> 01:25:41,862 ♪ Myslím, že to budou další čtyři masakry ♪ 1810 01:25:41,886 --> 01:25:43,155 ♪ Rychle se otočte ♪ 1811 01:25:43,179 --> 01:25:44,032 ♪ Jděte jinou cestou ♪ 1812 01:25:44,056 --> 01:25:46,158 ♪ Jak jsem projít čtyři, zda kulka sprej ♪ 1813 01:25:46,182 --> 01:25:47,827 ♪ Zasáhl jsem všechny čtyři své cíle ♪ 1814 01:25:47,851 --> 01:25:50,037 ♪ Pak jsem postavil auto a zaparkoval jsem ho ♪ 1815 01:25:50,061 --> 01:25:51,205 ♪ Jdu pěšky ♪ 1816 01:25:51,229 --> 01:25:52,331 ♪ 44th a Dub ♪ 1817 01:25:52,355 --> 01:25:54,208 ♪ A pamatuji si, že mám čtyři jointy, abych kouřil ♪ 1818 01:25:54,232 --> 01:25:56,168 ♪ Tak se rozhlédněte mimo nepřítele a pozorujte ♪ 1819 01:25:56,192 --> 01:25:57,211 ♪ Tak jsem popadl trávu ♪ 1820 01:25:57,235 --> 01:25:58,379 ♪ A popadl jsem světlo ♪ 1821 01:25:58,403 --> 01:25:59,380 ♪ Přestal jsem žhnout ♪ 1822 01:25:59,404 --> 01:26:00,215 ♪ Sakra ♪ 1823 01:26:00,239 --> 01:26:01,257 ♪ Věřte, že je to úžasné ♪ 1824 01:26:01,281 --> 01:26:02,175 ♪ Přestal jsem oslňovat ♪ 1825 01:26:02,199 --> 01:26:03,176 ♪ Další věc, kterou víte ♪ 1826 01:26:03,200 --> 01:26:04,426 ♪ Mám čtvrtou a 40. noc ♪ 1827 01:26:04,450 --> 01:26:06,345 ♪ A už nemám žádné klouby na světlo ♪ 1828 01:26:06,369 --> 01:26:07,180 ♪ Počítejte ♪ 1829 01:26:07,204 --> 01:26:08,514 ♪ Čtyři klouby a 40 bloků ♪ 1830 01:26:08,538 --> 01:26:10,474 ♪ Že jsem slyšel 40 výstřelů od 40 policajtů ♪ 1831 01:26:10,498 --> 01:26:11,892 ♪ Všichni se mě snaží dostat ♪ 1832 01:26:11,916 --> 01:26:12,727 ♪ Ale stejně jako matrice ♪ 1833 01:26:12,751 --> 01:26:14,353 ♪ Můžou mě zasáhnout, to je nebezpečné ♪ 1834 01:26:14,377 --> 01:26:15,437 ♪ Slyším někoho křičet ♪ 1835 01:26:15,461 --> 01:26:17,565 ♪ Můj chlapec Machete s výkonem šest, čtyři ♪ 1836 01:26:17,589 --> 01:26:20,401 ♪ Vyjděte 444 schodů do 44. patra ♪ 1837 01:26:20,425 --> 01:26:23,404 ♪ Nahoře byl můj budík 444 ♪ 1838 01:26:23,428 --> 01:26:24,488 - Takže všichni mají pravdu. 1839 01:26:24,512 --> 01:26:26,365 Kde seženete tento okie okie okie obchod. 1840 01:26:26,389 --> 01:26:27,783 Takže, když jsem byl mladý, 1841 01:26:27,807 --> 01:26:29,869 yo já pivo Okie top okie dokie mluví, 1842 01:26:29,893 --> 01:26:30,703 všechno to bylo těžké. 1843 01:26:30,727 --> 01:26:31,538 Bylo to hloupé. 1844 01:26:31,562 --> 01:26:33,455 A byl jsem jako, bylo to jako, jo, 1845 01:26:33,479 --> 01:26:34,456 To je jen moje hovno. 1846 01:26:34,480 --> 01:26:36,041 Každý měl svou linii, která byla moje. 1847 01:26:36,065 --> 01:26:38,043 Takže se to začalo formovat do takového, okie tohle 1848 01:26:38,067 --> 01:26:40,463 všichni právě začali volat Okie a to je ono. 1849 01:26:40,487 --> 01:26:41,672 A ta věc se sladkou vodou, 1850 01:26:41,696 --> 01:26:43,364 Myslím, že jsem to byl já, když 1851 01:26:44,365 --> 01:26:48,012 Začal jsem opravdu rád, opravdu rád dostat se do jako 1852 01:26:48,036 --> 01:26:51,307 moje víra a moje duchovní, víš, strana a pocit, 1853 01:26:51,331 --> 01:26:54,727 byla doba kde jsem se rozhodl, že rád zpomalím 1854 01:26:54,751 --> 01:26:56,604 a nebýt blázen, jako jsem býval 1855 01:26:56,628 --> 01:26:59,481 a nebýt obklopený lidmi, kterými jsem býval, 1856 01:26:59,505 --> 01:27:01,442 znát jed, který s tím přišel... 1857 01:27:01,466 --> 01:27:03,110 Takže jsem měl pocit, že to bylo jako znovuzrození. 1858 01:27:03,134 --> 01:27:06,614 Takže sladkovodní věc je taková, ten, jo, ten šplouch. 1859 01:27:06,638 --> 01:27:09,408 - Musím vidět Sharon Jonesovou 1860 01:27:09,432 --> 01:27:12,769 žít s Dap-Kings ve Stanley Parku. 1861 01:27:13,645 --> 01:27:15,456 To bylo úžasné. 1862 01:27:15,480 --> 01:27:18,292 Tak odpočívala v pokoji. 1863 01:27:18,316 --> 01:27:19,984 Teď zemřela. 1864 01:27:21,027 --> 01:27:24,215 Ale ano, byla to opravdu speciální show. 1865 01:27:24,239 --> 01:27:26,342 Ani tehdy jsem nevěděl, že je nemocná nebo tak něco. 1866 01:27:26,366 --> 01:27:28,260 A cítil jsem atmosféru jako, 1867 01:27:28,284 --> 01:27:30,346 tohle je opravdu zvláštní vidět tohle. 1868 01:27:30,370 --> 01:27:32,872 George Clinton a parlament. 1869 01:27:34,874 --> 01:27:36,602 To byla opravdu šílená show. 1870 01:27:36,626 --> 01:27:40,147 To se mi moc líbilo, jen měl na sobě kostým čaroděje 1871 01:27:40,171 --> 01:27:42,090 a měl jako rána 1872 01:27:43,549 --> 01:27:45,945 a byl jako střílet vibrace na lidi v davu 1873 01:27:45,969 --> 01:27:47,947 a líbí se jí to (smích) 1874 01:27:47,971 --> 01:27:50,866 A právě ty písně byly, víte, jako originální G-funk. 1875 01:27:50,890 --> 01:27:54,119 Jako by to opravdu zachytilo funkovou atmosféru 70. let. 1876 01:27:54,143 --> 01:27:56,247 Bylo skvělé být kolem toho života. 1877 01:27:56,271 --> 01:27:58,374 - Jen se snaž udržet v pohodě se vším, co dělám. 1878 01:27:58,398 --> 01:28:01,085 Jen se snažím zůstat hladký, držet se v rovině hlavy 1879 01:28:01,109 --> 01:28:03,420 protože jsem jeden z těch lidí, jako jsou 1880 01:28:03,444 --> 01:28:06,591 Míval jsem opravdu hroznou úzkost, víš co myslím. 1881 01:28:06,615 --> 01:28:07,633 Tak jsem se za ta léta naučil, 1882 01:28:07,657 --> 01:28:11,303 jak ovládat sebe a ovládat svou mysl, 1883 01:28:11,327 --> 01:28:16,308 jen si říct, že nic není tak těžké zvládnout. 1884 01:28:16,332 --> 01:28:18,811 Všechno se dá zvládnout, když si uděláte čas 1885 01:28:18,835 --> 01:28:19,853 a udělejte to správně. 1886 01:28:19,877 --> 01:28:21,897 Takže v podstatě moje největší věc, 1887 01:28:21,921 --> 01:28:24,525 když se na něco takového chystám je to, co budu nosit. 1888 01:28:24,549 --> 01:28:26,694 - Vítejte v show, Travisi, vítej zpět na show. 1889 01:28:26,718 --> 01:28:27,945 - Jo, děkuji moc. 1890 01:28:27,969 --> 01:28:31,323 Víš, pořád mele, tak si vážím toho, že jsem tady. 1891 01:28:31,347 --> 01:28:34,100 - Vlastně jsem potkal Maestra 1892 01:28:35,476 --> 01:28:38,664 když upustil od alba "Drigování věcí" 1893 01:28:38,688 --> 01:28:39,915 a dělal promo turné 1894 01:28:39,939 --> 01:28:42,251 a byl jsem v rapové skupině s názvem Maximum Definitive 1895 01:28:42,275 --> 01:28:44,378 tehdy a tehdy, 1896 01:28:44,402 --> 01:28:46,880 a měli jsme skladbu s názvem "Jungle Man Out" 1897 01:28:46,904 --> 01:28:49,466 a video bylo na hodně hudbě, 1898 01:28:49,490 --> 01:28:52,845 ale měl jsem na sobě masky, tak jsem v tom nerapoval. 1899 01:28:52,869 --> 01:28:58,475 Byla jen tma a věřím, že Roger (nezřetelný) 1900 01:28:58,499 --> 01:29:00,687 a ano, takže Maestro, byli jsme s ním na turné 1901 01:29:00,711 --> 01:29:02,438 a právě jsme se stali, od té doby jsme byli přátelé. 1902 01:29:02,462 --> 01:29:04,273 A já, teď jsem (smích) 1903 01:29:04,297 --> 01:29:06,525 Dělal jsem s ním nějaké věci ohledně řízení turné 1904 01:29:06,549 --> 01:29:09,528 a kmotr jeho syna vyrostl Chance. 1905 01:29:09,552 --> 01:29:12,072 Ale teď jsem jen trochu 1906 01:29:12,096 --> 01:29:14,700 více jsem se zaměřil na film a televizi, 1907 01:29:14,724 --> 01:29:17,077 ale pořád se nemůžu odpoutat od hudby. 1908 01:29:17,101 --> 01:29:18,603 Takže já jen tak nějak... 1909 01:29:20,021 --> 01:29:21,498 Jo, vždycky zdvojnásobím a fušuji, 1910 01:29:21,522 --> 01:29:23,959 Vždycky říkám, že jsem pryč, ale vždycky mě to přitáhne zpátky. 1911 01:29:23,983 --> 01:29:25,169 - Pokud jde o hlavní vydavatelství, 1912 01:29:25,193 --> 01:29:27,671 Tomu bych se asi jen vyhnul. 1913 01:29:27,695 --> 01:29:30,841 Už jsem po té cestě šel 1914 01:29:30,865 --> 01:29:34,202 a je to jen tolik prstů v koláči 1915 01:29:36,579 --> 01:29:41,185 a připadá mi to opravdu těžké vědět komu věřit nebo co. 1916 01:29:41,209 --> 01:29:43,271 Cítím se s menším štítkem, jako značka butiku, 1917 01:29:43,295 --> 01:29:46,106 jako (nezřetelné) víš, Poznávám lidi 1918 01:29:46,130 --> 01:29:49,777 a mám mnohem větší pocit bezpečí a důvěry 1919 01:29:49,801 --> 01:29:53,155 s lidmi, se kterými jsem měl prokazatelné zkušenosti. 1920 01:29:53,179 --> 01:29:54,115 Víš, co tím myslím. 1921 01:29:54,139 --> 01:29:56,617 Místo rotujícího obsazení 1922 01:29:56,641 --> 01:29:58,327 stážisté a lidé, kteří vydělávají 1923 01:29:58,351 --> 01:30:00,162 některé z nich pravděpodobně nikdy ani nepotkám, 1924 01:30:00,186 --> 01:30:02,438 víte, u velkého vydavatelství. 1925 01:30:03,815 --> 01:30:05,876 Jo, seber svůj jed a drž se ho. 1926 01:30:05,900 --> 01:30:08,486 (troubení klaksonu) 1927 01:30:10,363 --> 01:30:11,840 - Co se děje J-Geezy. 1928 01:30:11,864 --> 01:30:13,199 - Co se děje člověče. 1929 01:30:14,492 --> 01:30:16,428 - No, nepodepsal jsi smlouvu. 1930 01:30:16,452 --> 01:30:18,639 - Ne, nenašel jsem smlouvu. 1931 01:30:18,663 --> 01:30:19,663 Nejsme. 1932 01:30:20,498 --> 01:30:22,309 Podívejte se na to. 1933 01:30:22,333 --> 01:30:25,771 Tady je ten chlap online, DJ Více peněz. 1934 01:30:25,795 --> 01:30:28,524 Tvrdí, že je králem města G. 1935 01:30:28,548 --> 01:30:29,566 Jeho píseň, 1936 01:30:29,590 --> 01:30:33,445 video na Youtube právě zasáhlo přes milion streamů. 1937 01:30:33,469 --> 01:30:34,530 Teď vám řeknu jednu věc 1938 01:30:34,554 --> 01:30:36,490 Já žádnou zatracenou smlouvu nepodepisuji, 1939 01:30:36,514 --> 01:30:38,283 pokud nemůžu být číslo jedna 1940 01:30:38,307 --> 01:30:41,394 nesporný král města G, slyšel jsi? 1941 01:30:43,312 --> 01:30:46,166 - Dobře, dobře, dobře, sejdeme se tu zítra, 1942 01:30:46,190 --> 01:30:47,001 já se o to postarám. 1943 01:30:47,025 --> 01:30:48,002 - Dobře. 1944 01:30:48,026 --> 01:30:49,628 - Přinesu další smlouvu. 1945 01:30:49,652 --> 01:30:50,671 (cinkání kovů) 1946 01:30:50,695 --> 01:30:54,258 - [Muž] Lily, najděte DJ More Money. 1947 01:30:54,282 --> 01:30:57,034 - [Alien] Vyhledání DJ Více peněz. 1948 01:30:57,952 --> 01:31:00,639 (mimozemský vykašlávání) 1949 01:31:00,663 --> 01:31:04,500 DJ More Money jinak známý jako Tyrone Power. 1950 01:31:05,668 --> 01:31:09,314 ("J-Geezy - Všechno to byl sen Pt. 2") 1951 01:31:09,338 --> 01:31:12,008 (bušení dveří) 1952 01:31:14,135 --> 01:31:16,888 (kovové cinkání) 1953 01:31:18,347 --> 01:31:21,017 (klepání dveří) 1954 01:31:31,903 --> 01:31:35,090 (klepání kroků) 1955 01:31:35,114 --> 01:31:38,117 (praskání výstřelů) 1956 01:31:41,329 --> 01:31:44,332 (klepání kroků) 1957 01:31:46,876 --> 01:31:48,061 (bouchání dveří) 1958 01:31:48,085 --> 01:31:50,838 (kovové cinkání) 1959 01:31:57,720 --> 01:31:59,388 - Klidně, klidně se probuď 1960 01:32:00,848 --> 01:32:01,825 - Yo J-Geezy, co se děje? 1961 01:32:01,849 --> 01:32:05,537 - Jo, smlouva, podepsána, vyplněna a doručena. 1962 01:32:05,561 --> 01:32:07,414 - Zlato, co se změnilo? 1963 01:32:07,438 --> 01:32:10,709 - DJ More Money již není na obrázku. 1964 01:32:10,733 --> 01:32:12,503 Někdo se o něj postaral za mě. 1965 01:32:12,527 --> 01:32:13,338 - Zlato, to je dobré. 1966 01:32:13,362 --> 01:32:17,073 Protože tě opravdu chci mít v tomhle filmu. 1967 01:32:18,157 --> 01:32:22,262 - Ale ten chlap má rád toho chlápka, a teď dostává, 1968 01:32:22,286 --> 01:32:23,972 konečně dostává papíry. 1969 01:32:23,996 --> 01:32:24,973 - Páni. 1970 01:32:24,997 --> 01:32:26,350 - Co se děje? 1971 01:32:26,374 --> 01:32:28,125 - Páni, to je šílené. 1972 01:32:29,544 --> 01:32:32,272 - Takže můj pětiletý plán je jen dál pouštět hudbu, 1973 01:32:32,296 --> 01:32:34,233 ale použít znalosti, které jsem získal 1974 01:32:34,257 --> 01:32:37,862 za posledních pět až deset let a aplikujte jej 1975 01:32:37,886 --> 01:32:41,573 a trochu přemýšlet mimo rámec a ne nutně dělat věci 1976 01:32:41,597 --> 01:32:43,075 tak, jak jsem je dělal předtím 1977 01:32:43,099 --> 01:32:46,537 a trochu upgradovat svou strategii jak jdu za sebou. 1978 01:32:46,561 --> 01:32:48,664 - Jo, právě jsem dělal, co jsi řekl, víš, 1979 01:32:48,688 --> 01:32:50,582 odstranění konkurence. 1980 01:32:50,606 --> 01:32:53,085 (mimozemský vykašlávání) 1981 01:32:53,109 --> 01:32:56,547 - Oh, nemyslel jsi jako eliminovat, eliminovat je. 1982 01:32:56,571 --> 01:32:58,549 Chtěl jsi být lepší než oni. 1983 01:32:58,573 --> 01:33:00,759 Jako dostat více like 1984 01:33:00,783 --> 01:33:03,470 zhlédnutí a více streamů a větší popularita než oni. 1985 01:33:03,494 --> 01:33:04,721 Takhle lépe? 1986 01:33:04,745 --> 01:33:06,139 (mimozemský vykašlávání) 1987 01:33:06,163 --> 01:33:09,083 - Oh, můj špatný, můj špatný, omlouvám se. 1988 01:33:10,459 --> 01:33:12,271 Ahoj, špatně jsem to pochopil. 1989 01:33:12,295 --> 01:33:13,272 (mimozemský vykašlávání) 1990 01:33:13,296 --> 01:33:14,439 - Co? (mimozemský vykašlávání) 1991 01:33:14,463 --> 01:33:18,235 (producent se směje) 1992 01:33:18,259 --> 01:33:20,529 (mimozemský vykašlávání) 1993 01:33:20,553 --> 01:33:23,574 - Bylo to hloupé, Plazil jsem se po celé podlaze, 1994 01:33:23,598 --> 01:33:26,034 ty hovno (nevýrazné) všechny hovno bylo prásk. 1995 01:33:26,058 --> 01:33:29,830 (mimozemský vykašlávání) 1996 01:33:29,854 --> 01:33:32,499 - Promiň, můžeš zopakovat otázku? 1997 01:33:32,523 --> 01:33:34,084 - Teď to všechno dává smysl. 1998 01:33:34,108 --> 01:33:38,839 Takže to, co mi říkáš, mimozemšťan je producentem filmu 1999 01:33:38,863 --> 01:33:42,259 a najal toho chlapa, aby to udělal. 2000 01:33:42,283 --> 01:33:43,093 Huh. 2001 01:33:43,117 --> 01:33:43,928 - [Muž] Co? 2002 01:33:43,952 --> 01:33:45,470 Producent filmu. 2003 01:33:45,494 --> 01:33:48,432 - Co řekl? - To řekl. 2004 01:33:48,456 --> 01:33:50,475 Dobře, jsi tak chytrý. 2005 01:33:50,499 --> 01:33:52,978 Mluví zasraně mimozemšťan, vole. 2006 01:33:53,002 --> 01:33:55,522 Producent, je mimozemšťan. 2007 01:33:55,546 --> 01:33:58,191 - Mimozemšťan je pes. - Mimozemšťan je producent. 2008 01:33:58,215 --> 01:33:59,693 - [Muž] Počkat, ten pes rozumí mimozemšťanovi? 2009 01:33:59,717 --> 01:34:00,528 - Ano. 2010 01:34:00,552 --> 01:34:01,653 - Jak často spolu mluvíte? 2011 01:34:01,677 --> 01:34:03,405 - Posledních, tak 10 minut. 2012 01:34:03,429 --> 01:34:05,449 - Potřebuji se dostat vysoko (smích) 2013 01:34:05,473 --> 01:34:06,283 Jdu spát. 2014 01:34:06,307 --> 01:34:07,160 - Dobře, chlape, dobrou noc. 2015 01:34:07,184 --> 01:34:09,161 Chcete se dívat na "Vancity Raps". 2016 01:34:09,185 --> 01:34:11,121 Dobře, tak to uděláme ještě jednou. 2017 01:34:11,145 --> 01:34:12,456 (muž zpívá) 2018 01:34:12,480 --> 01:34:13,332 ♪ Vancity Raps ♪ 2019 01:34:13,356 --> 01:34:14,292 ♪ Vancity Raps ♪ 2020 01:34:14,316 --> 01:34:15,417 ♪ Vancity Raps ♪ 2021 01:34:15,441 --> 01:34:17,794 (elektronická hudba) 2022 01:34:17,818 --> 01:34:20,005 - Tak můžu mít zpět své tělo 2023 01:34:20,029 --> 01:34:24,343 nebo jo, můžeš ze mě tu věc dostat 2024 01:34:24,367 --> 01:34:26,053 které jsi do mě vložil. 2025 01:34:26,077 --> 01:34:27,679 (mimozemský vykašlávání) 2026 01:34:27,703 --> 01:34:28,972 Vidíte, je tu konec filmu. 2027 01:34:28,996 --> 01:34:29,932 Udělal jsem všechno, co jsi řekl. 2028 01:34:29,956 --> 01:34:32,184 Můžeš teď dostat tu věc z mého těla. 2029 01:34:32,208 --> 01:34:33,226 Jo, prostě to vezmi zpátky. 2030 01:34:33,250 --> 01:34:34,811 Vezměte si to ve své vesmírné směně. 2031 01:34:34,835 --> 01:34:36,396 Odejděte, kam musíte. 2032 01:34:36,420 --> 01:34:38,607 Ale musím se dostat na filmy o životě 2033 01:34:38,631 --> 01:34:42,110 a všechno mi bylo řečeno a ano. 2034 01:34:42,134 --> 01:34:44,821 (mimozemský vykašlávání) 2035 01:34:44,845 --> 01:34:48,033 - Tak jsme právě dokončili natáčení "Moka Only" 2036 01:34:48,057 --> 01:34:49,493 dobrý rozhovor. 2037 01:34:49,517 --> 01:34:51,119 Tohle je skoro naše poslední 2038 01:34:51,143 --> 01:34:52,371 to byl náš poslední rozhovor. 2039 01:34:52,395 --> 01:34:54,748 Nyní máme náš film a teď se pustíme do postprodukce. 2040 01:34:54,772 --> 01:34:56,792 - Jo, děkuji, že jsi mě vzal na palubu 2041 01:34:56,816 --> 01:34:59,711 "TNT Star Entertainment", Ale Travis Turner 2042 01:34:59,735 --> 01:35:04,740 více než děkuji všem, kteří přišli součástí filmu, 2043 01:35:04,782 --> 01:35:10,222 víš, to mě fakt těší tak či onak jsme spolupracovali 2044 01:35:10,246 --> 01:35:12,933 za toto poslední desetiletí, na scéně ve Vancouveru. 2045 01:35:12,957 --> 01:35:14,601 Takže je opravdu skvělé to jen vidět 2046 01:35:14,625 --> 01:35:16,061 jak se to všechno spojilo. 2047 01:35:16,085 --> 01:35:18,146 - Jo, TNT se vyjádřila dobře. 2048 01:35:18,170 --> 01:35:19,023 Řekl: 2049 01:35:19,047 --> 01:35:21,858 Vancouver má velmi skromnou hiphopovou scénu 2050 01:35:21,882 --> 01:35:24,403 a myslím, že to je dobrý způsob, jak popsat Vancouver. 2051 01:35:24,427 --> 01:35:25,946 A to se mi líbí. 2052 01:35:25,970 --> 01:35:27,406 A to uvidíte v našich filmech. 2053 01:35:27,430 --> 01:35:30,516 Takže každopádně pokoj, "Vancity Raps" 2054 01:35:43,112 --> 01:35:46,949 (živá optimistická hip hopová hudba) 2055 01:35:47,305 --> 01:36:47,333 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm