Vancity Raps
ID | 13179740 |
---|---|
Movie Name | Vancity Raps |
Release Name | Vancity.Raps.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Czech |
IMDB ID | 16043496 |
Format | srt |
1
00:00:07,507 --> 00:00:15,507
(nejasný)
2
00:00:18,643 --> 00:00:21,163
♪ Máš sílu ♪
3
00:00:21,187 --> 00:00:24,083
♪ Máš sílu ♪
4
00:00:24,107 --> 00:00:25,918
♪ Máš sílu ♪
5
00:00:25,942 --> 00:00:29,213
♪ Jo, máš sílu ♪
6
00:00:29,237 --> 00:00:31,799
♪ Máš sílu, udělal jsi tuto hodinu ♪
7
00:00:31,823 --> 00:00:34,510
♪ Ten, který jsme udělali 25. hodinou ♪
8
00:00:34,534 --> 00:00:35,886
♪ Máme je naše ♪
9
00:00:35,910 --> 00:00:37,263
♪ Vytvořili jsme květinu ♪
10
00:00:37,287 --> 00:00:40,016
♪ Kdo je ten, kdo je opravdu jen zbabělec ♪
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,435
♪ Nenávidím zákon, takže zákon porušuji ♪
12
00:00:42,459 --> 00:00:44,979
♪ Jako vláda, když válčí ♪
13
00:00:45,003 --> 00:00:46,522
♪ Budou vás kontrolovat a hlídat vás ♪
14
00:00:46,546 --> 00:00:47,982
♪ Dokonce se tě pokusím držet ♪
15
00:00:48,006 --> 00:00:50,568
♪ Udělejte vše, co je v moci,
abyste se pokusili formovat vás ♪
16
00:00:50,592 --> 00:00:53,362
♪ Do něčeho, co chtějí vidět ♪
17
00:00:53,386 --> 00:00:56,115
♪ Vládu nezajímá, čím chcete být ♪
18
00:00:56,139 --> 00:00:58,784
♪ Na lidech na ulicích jim je fuk ♪
19
00:00:58,808 --> 00:01:01,495
♪ Někteří malí třídní
dělníci, pouze elita ♪
20
00:01:01,519 --> 00:01:04,206
♪ Získejte léčbu, kterou
si každý zaslouží ♪
21
00:01:04,230 --> 00:01:05,624
♪ Tak imma' rve jeho kůži ♪
22
00:01:05,648 --> 00:01:07,084
♪ Jen získat další plán
♪ (kovové bouchnutí)
23
00:01:07,108 --> 00:01:10,361
(živá hip hopová hudba)
24
00:01:13,448 --> 00:01:15,509
(elektronická hudba)
25
00:01:15,533 --> 00:01:19,287
(napínavá dramatická hudba)
26
00:01:20,205 --> 00:01:23,374
(jasná optimistická hudba)
27
00:01:29,297 --> 00:01:32,217
(elektronická hudba)
28
00:01:39,933 --> 00:01:41,744
- [Rapper] Váš vtip s mikrofonem,
zmáčkněte to intro, všichni vstávejte.
29
00:01:41,768 --> 00:01:45,748
- [Rapper 2] Dostanete nějaké, pojďte.
30
00:01:45,772 --> 00:01:47,374
(jasná hip hopová hudba)
31
00:01:47,398 --> 00:01:48,793
- Oh brácho, co to právě sleduješ?
32
00:01:48,817 --> 00:01:51,837
- [Muž] Oh, hej člověče,
co se děje, jak to jde?
33
00:01:51,861 --> 00:01:52,922
- Práce byla dobrá.
34
00:01:52,946 --> 00:01:56,675
- Jen zapnout, uvidíme,
funguje to jo, je to dobré.
35
00:01:56,699 --> 00:01:58,928
Dobře, zakryli něco jako,
36
00:01:58,952 --> 00:02:00,679
Nemám rád místní scénu ve Vancouveru.
37
00:02:00,703 --> 00:02:01,514
- Ach ano.
38
00:02:01,538 --> 00:02:02,390
- Je to tak trochu držet krok s likem
39
00:02:02,414 --> 00:02:03,599
co je trendy a tak.
40
00:02:03,623 --> 00:02:04,892
- Já vím - Víš, že se ti to líbí?
41
00:02:04,916 --> 00:02:06,918
- [Muž] Jo, líbí se mi to.
42
00:02:11,005 --> 00:02:12,900
(pípnutí)
43
00:02:12,924 --> 00:02:15,611
- Hej, co se děje, je to
Dangerous, aka Lapač snů,
44
00:02:15,635 --> 00:02:18,989
aka Deli MC aka Lyrický zázrak, už víte.
45
00:02:19,013 --> 00:02:21,742
- Vzdejte to, lidi na párty,
kvůli tomu zkurvysynovi.
46
00:02:21,766 --> 00:02:24,411
(fanoušci jásají)
47
00:02:24,435 --> 00:02:27,164
♪ Šance 138 a volám policajty ♪
48
00:02:27,188 --> 00:02:29,125
♪ Čerstvý top v nejlepším městě ♪
49
00:02:29,149 --> 00:02:29,960
♪ Černá a plusová strana ♪
50
00:02:29,984 --> 00:02:31,627
♪ Nikdo nebude mluvit ♪
51
00:02:31,651 --> 00:02:34,338
- Rocking with Emotions
právě zastupuje Vancouver.
52
00:02:34,362 --> 00:02:36,090
Právě teď hrajeme živě s Vancity Rap.
53
00:02:36,114 --> 00:02:40,344
♪ Čas se blíží ♪
54
00:02:40,368 --> 00:02:45,373
♪ Pojď stát při mně ♪
55
00:02:45,790 --> 00:02:47,143
♪ Říkám to ♪
56
00:02:47,167 --> 00:02:50,563
♪ Čas se blíží ♪
57
00:02:50,587 --> 00:02:54,692
- Jo, to je tvůj kluk, JGeezy
a tohle je Vancity Raps.
58
00:02:54,716 --> 00:02:58,553
(dramatická instrumentální hudba)
59
00:03:03,850 --> 00:03:06,495
- Toto je Moka Only a
vítejte ve Vancity Raps.
60
00:03:06,519 --> 00:03:09,522
(rychlá hudba na housle)
61
00:03:14,235 --> 00:03:16,672
(zbraně duní)
62
00:03:16,696 --> 00:03:20,491
(dramatická instrumentální hudba)
63
00:03:22,000 --> 00:03:28,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
64
00:03:36,174 --> 00:03:37,651
♪ Talk devítky mluví živě ♪
65
00:03:37,675 --> 00:03:39,069
♪ Taková úžasná zábava ♪
66
00:03:39,093 --> 00:03:40,487
♪ Trávit čas kopáním rocku ♪
67
00:03:40,511 --> 00:03:42,489
♪ Hodiny tikají do kola ♪
68
00:03:42,513 --> 00:03:44,200
♪ Funk s punkovou partií plus moje. ♪
69
00:03:44,224 --> 00:03:46,827
♪ Tak prima, mluv hezky, mluvil láska ♪
70
00:03:46,851 --> 00:03:48,037
(praskající kolejnice)
71
00:03:48,061 --> 00:03:51,165
♪ Právě teď je nám horko ♪
72
00:03:51,189 --> 00:03:54,376
♪ Právě teď je nám horko ♪
73
00:03:54,400 --> 00:03:56,003
♪ Právě teď je nám horko ♪
74
00:03:56,027 --> 00:03:57,838
♪ Právě teď je nám horko ♪
75
00:03:57,862 --> 00:04:01,115
(živá hip hopová hudba)
76
00:04:09,707 --> 00:04:12,353
♪ Baby já vím, baby já vím ♪
77
00:04:12,377 --> 00:04:15,064
♪ Řekl jsem, že se uvidíme po show ♪
78
00:04:15,088 --> 00:04:18,901
♪ Takhle pracovat nevím ♪
79
00:04:18,925 --> 00:04:22,262
(hraje hip hopová hudba)
80
00:04:24,847 --> 00:04:25,659
(skřípění kolejí)
81
00:04:25,683 --> 00:04:28,202
♪ Dvě bomby nekousnou, dvě bomby ztichnou ♪
82
00:04:28,226 --> 00:04:31,830
♪ Dvě bomby, které udělají jízdu ♪
83
00:04:31,854 --> 00:04:34,750
♪ Vyvíjíme se tak, jak se točí Země ♪
84
00:04:34,774 --> 00:04:37,461
♪ Svět se zlepšuje s
problémy, které řešíme ♪
85
00:04:37,485 --> 00:04:39,672
♪ Přemýšlejte o všem ♪
86
00:04:39,696 --> 00:04:40,590
♪ Holka, ty jsi přímý jezdec ♪
87
00:04:40,614 --> 00:04:41,799
♪ Buďte trochu na západě ♪
88
00:04:41,823 --> 00:04:44,093
♪ Tak přinesl mouchu dámu
nepořádek s klaun jiggers ♪
89
00:04:44,117 --> 00:04:46,595
♪ Doufáme, že jsme nezdvořilí,
když je necháme dělat figurky ♪
90
00:04:46,619 --> 00:04:50,057
♪ Čím déle vůdce LITT, čerstvý nový T ♪
91
00:04:50,081 --> 00:04:53,602
♪ Můžeš být můj stalker ♪
92
00:04:53,626 --> 00:04:57,463
(jasně optimistická hiphopová hudba)
93
00:05:07,432 --> 00:05:08,909
♪ Řekni, co řekni, co ♪
94
00:05:08,933 --> 00:05:12,371
♪ Rýmovat nahoře, říkat co, říkat co, co ♪
95
00:05:12,395 --> 00:05:14,832
♪ Řekni co, řekni co, řekni co, řekni co ♪
96
00:05:14,856 --> 00:05:19,128
♪ Řekni co, řekni co, jeď po ulici ♪
97
00:05:19,152 --> 00:05:21,463
♪ Jsme, jsme, máme šanci, my králové ♪
98
00:05:21,487 --> 00:05:22,299
♪ Jo my králové ♪
99
00:05:22,323 --> 00:05:24,216
♪ Když jsme právě v první třídě ♪
100
00:05:24,240 --> 00:05:26,719
♪ Jsme, jsme, protože
jsme nezávislí nebo přímí ♪
101
00:05:26,743 --> 00:05:29,388
♪ Leťte ve městě ♪
102
00:05:29,412 --> 00:05:34,417
♪ Jsme, jsme, máme šanci, my králové ♪
103
00:05:37,545 --> 00:05:39,189
- Jak se jmenuje, dívka z jižní strany?
104
00:05:39,213 --> 00:05:41,233
Něco takového, Bene Saucere.
105
00:05:41,257 --> 00:05:42,067
- Podšálek.
106
00:05:42,091 --> 00:05:42,860
♪ Klipový zip ♪
107
00:05:42,884 --> 00:05:43,694
♪ Tu víru potřebujete ♪
108
00:05:43,718 --> 00:05:44,571
♪ Hledáte nový střih ♪
109
00:05:44,595 --> 00:05:45,654
♪ To vidíte ♪
110
00:05:45,678 --> 00:05:49,074
Myslím, že ano...
- Ano, ano.
111
00:05:49,098 --> 00:05:53,746
♪ Každý den se probouzím a děkuji Bohu ♪
112
00:05:53,770 --> 00:05:58,584
♪ Každou noc pracuji tohle a já ♪
113
00:05:58,608 --> 00:06:00,085
- [Rapper] Myslím, že v podstatě
114
00:06:00,109 --> 00:06:02,463
Chci jen najít ty nejrozmanitější,
115
00:06:02,487 --> 00:06:05,007
jako bych se opravdu chtěl
zaměřit na rozmanitost Vancouveru
116
00:06:05,031 --> 00:06:08,177
protože ta část filmu
určitě to prosvítá.
117
00:06:08,201 --> 00:06:11,788
(vysokoenergetická optimistická hudba)
118
00:06:20,588 --> 00:06:23,257
(kvílení sirény)
119
00:06:25,510 --> 00:06:28,388
(elektronická hudba)
120
00:06:29,847 --> 00:06:32,850
(nepořádek na zemi)
121
00:06:35,186 --> 00:06:38,272
(dusající kroky)
122
00:06:43,361 --> 00:06:45,672
(bušení dveří)
123
00:06:45,696 --> 00:06:48,783
(dusající kroky)
124
00:06:52,328 --> 00:06:55,998
(zvláštní instrumentální hudba)
125
00:07:01,129 --> 00:07:04,048
(elektronická hudba)
126
00:07:05,258 --> 00:07:07,927
(bzučení budíku)
127
00:07:09,470 --> 00:07:12,282
- [Rapper] Ráno se stala
dobrým trajektem s košíkem
128
00:07:12,306 --> 00:07:16,995
a řekl, tady jsou dárky,
vezmi si jeden, ostatní nech
129
00:07:17,019 --> 00:07:19,456
a nosit, vybírejte moudře.
130
00:07:19,480 --> 00:07:23,502
Vybírejte moudře, protože
jen jeden z nich je cenný.
131
00:07:23,526 --> 00:07:27,697
Darů bylo pět, sláva,
láska, bohatství, potěšení.
132
00:07:34,245 --> 00:07:38,434
- Narodil jsem se v Surrey v
Britské Kolumbii, nesuďte mě,
133
00:07:38,458 --> 00:07:40,686
Pak jsem se přestěhoval
do Trinidadu a Tobaga,
134
00:07:40,710 --> 00:07:42,688
odkud je můj otec,
135
00:07:42,712 --> 00:07:46,066
žil tam několik let, vrátil se do Surrey.
136
00:07:46,090 --> 00:07:47,109
♪ Tančete do rytmu ♪
137
00:07:47,133 --> 00:07:48,360
♪ Tančete do rytmu ♪
138
00:07:48,384 --> 00:07:49,695
♪ Kdo má rytmus ♪
139
00:07:49,719 --> 00:07:50,696
♪ Kdo má moudrost ♪
140
00:07:50,720 --> 00:07:51,947
♪ Kdo má rychlost ♪
141
00:07:51,971 --> 00:07:53,198
♪ A nejrychlejší metabolismus ♪
142
00:07:53,222 --> 00:07:54,366
♪ Nebezpečný hrdina ♪
143
00:07:54,390 --> 00:07:55,534
♪ Nebezpečné speemo ♪
144
00:07:55,558 --> 00:07:57,035
♪ High hip hop hřiště ♪
145
00:07:57,059 --> 00:07:59,979
(elektronická hudba)
146
00:08:01,939 --> 00:08:03,876
- Právě teď jsi se rozhoupal s Emotionz.
147
00:08:03,900 --> 00:08:08,464
Rapper, beatboxer, zpěvák,
DJ, vyrostl ve Vancouveru.
148
00:08:08,488 --> 00:08:11,341
Byl jsem dovnitř a ven, chvíli žil v LA
149
00:08:11,365 --> 00:08:14,344
a nějakou dobu žil v Montrealu a v Nelsonu,
150
00:08:14,368 --> 00:08:17,055
ale především Vancouver, celý můj život.
151
00:08:17,079 --> 00:08:20,642
Měl jsem v LA smlouvu na
nahrávání s Dreamax records
152
00:08:20,666 --> 00:08:23,812
a žil jsem tam asi rok.
153
00:08:23,836 --> 00:08:26,607
No, když jsem žil v LA, byl jsem
opravdu zaneprázdněn nahráváním.
154
00:08:26,631 --> 00:08:29,943
Takže skoro každý den
se nahrávalo ve studiu.
155
00:08:29,967 --> 00:08:32,905
Pracovali jsme s DJ Quickem,
legendou západního pobřeží.
156
00:08:32,929 --> 00:08:34,323
Tak to bylo úžasné.
157
00:08:34,347 --> 00:08:37,910
A mé dny spočívaly v tom, že jsem jen visel
158
00:08:37,934 --> 00:08:42,831
s hodinovým strojem a psaním spousty písní.
159
00:08:42,855 --> 00:08:46,502
Oblíbená věc na LA je
jako inspirace ve vzduchu.
160
00:08:46,526 --> 00:08:49,963
V LA je v tomto smyslu něco zvláštního,
161
00:08:49,987 --> 00:08:52,841
máte pocit, že jste v jedné z
Mekek spravedlivého umění
162
00:08:52,865 --> 00:08:54,843
a tvorba a kultura a móda.
163
00:08:54,867 --> 00:08:58,555
A v tomto smyslu se mi to opravdu líbí.
164
00:08:58,579 --> 00:08:59,681
♪ Neznají školu ♪
165
00:08:59,705 --> 00:09:01,934
♪ Stejní zasraní pankáči jako předtím ♪
166
00:09:01,958 --> 00:09:04,353
♪ Víš, ten konec, protože jsi ho už viděl ♪
167
00:09:04,377 --> 00:09:05,562
♪ Připravte se na válku ♪
168
00:09:05,586 --> 00:09:08,839
(pozitivní hip hopová hudba)
169
00:09:12,677 --> 00:09:14,446
(rozbití skla)
170
00:09:14,470 --> 00:09:17,390
(elektronická hudba)
171
00:09:19,517 --> 00:09:22,037
- Hodně se dostáváme z
města, hodně lidí se sem stěhuje
172
00:09:22,061 --> 00:09:24,063
z jiných míst vpravo.
173
00:09:24,897 --> 00:09:27,626
Ale když jsem vyrůstal z East Vanu,
174
00:09:27,650 --> 00:09:29,378
každý vidí tu věc s východní dodávkou
175
00:09:29,402 --> 00:09:31,672
a stala se z toho tahle
věc, ach jo, East Van,
176
00:09:31,696 --> 00:09:34,091
ale když jsem vyrůstal,
byl to opravdu East Van.
177
00:09:34,115 --> 00:09:37,302
Takže to bylo jako pohádka o
dvou městech ve Vancouveru.
178
00:09:37,326 --> 00:09:40,222
(člověk se směje)
179
00:09:40,246 --> 00:09:43,517
Ne, ale West Vancouver, západní konec,
180
00:09:43,541 --> 00:09:45,352
což byla bohatá strana Vancouveru.
181
00:09:45,376 --> 00:09:48,689
Pak tu byl East Vancouver,
což byla ta chudší strana.
182
00:09:48,713 --> 00:09:52,442
Bylo to, víš co,
Jsem dítě imigrantů.
183
00:09:52,466 --> 00:09:54,861
Přistěhovali se sem ze západní Indie
184
00:09:54,885 --> 00:09:56,572
a pracovali opravdu tvrdě
185
00:09:56,596 --> 00:09:59,366
zajistit dobrý život pro mě a mou sestru.
186
00:09:59,390 --> 00:10:02,310
(elektronická hudba)
187
00:10:05,146 --> 00:10:06,373
- Začal jsem kouřit trávu na střední škole.
188
00:10:06,397 --> 00:10:08,125
Pamatuji si, byla to 10. třída.
189
00:10:08,149 --> 00:10:09,043
Ani to nebylo dobré.
190
00:10:09,067 --> 00:10:10,335
Nebyla to dobrá zkušenost, brácho.
191
00:10:10,359 --> 00:10:13,463
Ale venku se jen chladilo kouřením
192
00:10:13,487 --> 00:10:17,551
zahazujeme freestyly,
dostáváme se do sraček,
193
00:10:17,575 --> 00:10:20,804
známky však musely
být na místě a učitel je,
194
00:10:20,828 --> 00:10:25,183
rozuměli jako v městském
prostředí, odkud jsme přišli,
195
00:10:25,207 --> 00:10:27,728
pozornost bylo něco, co jsme neměli
196
00:10:27,752 --> 00:10:28,937
po dlouhou dobu ve třídě.
197
00:10:28,961 --> 00:10:30,939
Ona to věděla, oni to věděli, takže...
198
00:10:30,963 --> 00:10:32,065
Ne že by s námi spolupracovali,
199
00:10:32,089 --> 00:10:33,525
ale byli jen jako, poslouchejte,
všichni se jen ujistěte,
200
00:10:33,549 --> 00:10:34,693
když je čas udělat tyto testy
201
00:10:34,717 --> 00:10:35,694
a když je čas zapojit tuto práci,
202
00:10:35,718 --> 00:10:38,804
vy, lidi, dejte to dovnitř a je to cokoliv,
203
00:10:40,640 --> 00:10:42,576
byl to společný základ respektu
204
00:10:42,600 --> 00:10:44,953
v některých místech
nebyli takoví všichni učitelé.
205
00:10:44,977 --> 00:10:46,622
Někteří z učitelů byli zasraný pitomci.
206
00:10:46,646 --> 00:10:49,523
(elektronická hudba)
207
00:10:52,068 --> 00:10:53,253
- [Reportér] Daniel Denton,
208
00:10:53,277 --> 00:10:55,505
známější pod uměleckým jménem Moka Only
209
00:10:55,529 --> 00:10:57,633
je kanadský undergroundový
hip-hopový umělec.
210
00:10:57,657 --> 00:11:01,511
Získal tři juniorské ceny,
pět MuchMusic Video Awards
211
00:11:01,535 --> 00:11:02,721
a byl nominován
212
00:11:02,745 --> 00:11:05,223
na 11 západních kanadských hudebních cen.
213
00:11:05,247 --> 00:11:07,225
- Vlastně jsem se narodil v Kanadě.
214
00:11:07,249 --> 00:11:09,061
Toia, Britská Kolumbie.
215
00:11:09,085 --> 00:11:12,272
- Hustý, co, můj bože, Moka Only.
216
00:11:12,296 --> 00:11:14,775
- Byl jsem docela tiché dítě.
217
00:11:14,799 --> 00:11:19,780
Neměl jsem velký okruh
přátel, Byl jsem hodně sám.
218
00:11:19,804 --> 00:11:20,615
Ale líbilo se mi to
219
00:11:20,639 --> 00:11:25,410
Protože jsem byl tehdy
introvert, jsem i teď.
220
00:11:25,434 --> 00:11:29,665
A hudbu jsem měl na mysli
už ve velmi raném věku.
221
00:11:29,689 --> 00:11:32,918
Moje rodina měla v domě klavír
222
00:11:32,942 --> 00:11:36,421
a to byl první nástroj,
ke kterému jsem tíhnul.
223
00:11:36,445 --> 00:11:39,341
Takže jsem začal psát
hudbu ve velmi raném věku.
224
00:11:39,365 --> 00:11:43,762
První píseň, kterou jsem napsal,
mi byly asi tři nebo čtyři roky
225
00:11:43,786 --> 00:11:45,931
a napsal rokenrolovou píseň na klavír.
226
00:11:45,955 --> 00:11:48,874
(elektronická hudba)
227
00:11:49,917 --> 00:11:52,312
- No, vyrostl jsem v Pentictonu.
228
00:11:52,336 --> 00:11:55,649
Bojovali jsme na plážích a na večírcích
229
00:11:55,673 --> 00:11:59,027
a freestyle v autech a je to určitě místo
230
00:11:59,051 --> 00:12:00,070
kde jsem získal hodně lásky.
231
00:12:00,094 --> 00:12:02,447
Jak bych řekl hlavní zdroj mé kreativity.
232
00:12:02,471 --> 00:12:06,702
Záleží na situaci
Prožívám svůj tehdejší život.
233
00:12:06,726 --> 00:12:09,663
Velká část toho, když
jsem vytvořil Little T.
234
00:12:09,687 --> 00:12:11,581
Byl tento prvek boje zpět,
235
00:12:11,605 --> 00:12:15,085
Jsem menší, jsem nižší,
na té bitvě jsem vyrostl.
236
00:12:15,109 --> 00:12:19,297
(jasná optimistická hip hopová hudba)
237
00:12:19,321 --> 00:12:22,384
(fanoušci jásají)
238
00:12:22,408 --> 00:12:24,845
Takže bych to mohl svými slovy převrátit.
239
00:12:24,869 --> 00:12:28,706
(jasná optimistická hip hopová hudba)
240
00:12:34,420 --> 00:12:37,649
I když procházím něčím opravdu těžkým,
241
00:12:37,673 --> 00:12:41,486
Využitím svého psaní
to převrátím na pozitivní.
242
00:12:41,510 --> 00:12:43,488
Takže bych řekl, že je to hlavní zdroj,
243
00:12:43,512 --> 00:12:46,199
ale někdy, i když mám
opravdu dobrou náladu,
244
00:12:46,223 --> 00:12:47,659
pak chci takhle psát.
245
00:12:47,683 --> 00:12:50,078
Ale řekl bych, že hodně
z toho je terapeutické.
246
00:12:50,102 --> 00:12:51,204
♪ Stojí za devět až pět ♪
247
00:12:51,228 --> 00:12:52,622
♪ Musí rozhoupat mikrofon ♪
248
00:12:52,646 --> 00:12:53,790
♪ Žádné stížnosti ♪
249
00:12:53,814 --> 00:12:54,916
♪ Zvládnu to ♪
250
00:12:54,940 --> 00:12:57,419
♪ Dva světy, ale i nadále to vyvažuji ♪
251
00:12:57,443 --> 00:12:59,755
♪ Je to náročné, ale obohacující ♪
252
00:12:59,779 --> 00:13:01,298
♪ Teď žiju své sny ♪
253
00:13:01,322 --> 00:13:02,340
♪ A nahrávám ♪
254
00:13:02,364 --> 00:13:06,094
- Ano, je neškodná kdo to je?
255
00:13:06,118 --> 00:13:06,928
Ona je (nevýrazná)
256
00:13:06,952 --> 00:13:07,764
♪ Jsem na pohovoru ♪
257
00:13:07,788 --> 00:13:09,347
♪ Jsem živoucím důkazem
toho, že sny se plní ♪
258
00:13:09,371 --> 00:13:11,266
♪ A já si udržím immu, imma to prohlédne ♪
259
00:13:11,290 --> 00:13:12,625
- Dítě C, dítě C
260
00:13:13,584 --> 00:13:15,145
- Baby C huh!
261
00:13:15,169 --> 00:13:18,088
(elektronická hudba)
262
00:13:20,424 --> 00:13:23,195
- Nemyslím si, že je nutné
být podepsán s labelem
263
00:13:23,219 --> 00:13:26,639
s CD Baby a Distro Kid a Tune Cor.
264
00:13:27,515 --> 00:13:29,826
Existuje mnoho způsobů,
jak rádi dostat svou hudbu ven
265
00:13:29,850 --> 00:13:31,286
a přimět lidi, aby naslouchali.
266
00:13:31,310 --> 00:13:34,206
YouTube, lidé budou jen
sledovat videa na YouTube
267
00:13:34,230 --> 00:13:35,874
nebo streamovat jejich hudbu na Spotify.
268
00:13:35,898 --> 00:13:38,126
K ničemu z toho nepotřebujete štítek.
269
00:13:38,150 --> 00:13:40,337
Můžete to udělat sami.
270
00:13:40,361 --> 00:13:42,589
A málokdo si kupuje fyzické kopie.
271
00:13:42,613 --> 00:13:45,383
Takže to není jako v
době, kdy potřebujete štítek
272
00:13:45,407 --> 00:13:47,552
distribuovat vaši hudbu do všech obchodů,
273
00:13:47,576 --> 00:13:51,431
to už nikdo nedělá, takže
si myslím, že to není nutné.
274
00:13:51,455 --> 00:13:54,768
Myslím, že kolem sebe
potřebujete tým jednotlivců
275
00:13:54,792 --> 00:13:57,145
které vám pomohou propagovat vaši kariéru.
276
00:13:57,169 --> 00:13:58,897
Nemyslím si, že to všechno zvládneš sám.
277
00:13:58,921 --> 00:14:01,149
Obklopte se tedy správnými lidmi
278
00:14:01,173 --> 00:14:03,026
se správnými připojeními je důležité
279
00:14:03,050 --> 00:14:05,529
a nebát se platit za služby
280
00:14:05,553 --> 00:14:08,114
že potřebujete pokročit ve své kariéře.
281
00:14:08,138 --> 00:14:11,141
(vysoká optimistická hudba)
282
00:14:19,483 --> 00:14:22,170
(elektronická hudba)
283
00:14:22,194 --> 00:14:23,755
(mimozemský vykašlávání)
284
00:14:23,779 --> 00:14:25,173
- Oh, hej, promiň, jdu pozdě.
285
00:14:25,197 --> 00:14:27,342
(mimozemský vykašlávání)
286
00:14:27,366 --> 00:14:30,136
ach jo, promiň, promiň, provoz byl biatch.
287
00:14:30,160 --> 00:14:31,596
Víš, co říkám?
288
00:14:31,620 --> 00:14:33,098
(mimozemský vykašlávání)
289
00:14:33,122 --> 00:14:35,976
- Jaká byla vaše původní otázka?
290
00:14:36,000 --> 00:14:37,978
(mimozemský vykašlávání)
291
00:14:38,002 --> 00:14:40,397
- Oh, promiň, promiň, ano,
ano, máš pravdu, máš pravdu
292
00:14:40,421 --> 00:14:41,481
scházím z cesty.
293
00:14:41,505 --> 00:14:45,527
Vancity Raps, takže chcete, aby
to bylo o hiphopových umělcích,
294
00:14:45,551 --> 00:14:48,238
rapování, ale nejen rapování hudby
295
00:14:48,262 --> 00:14:49,739
chtěl jsi o rapování,
296
00:14:49,763 --> 00:14:52,784
mluvící styl rapování, aby poznal umělce
297
00:14:52,808 --> 00:14:54,828
abyste mohli utvářet příběh.
298
00:14:54,852 --> 00:14:56,371
(mimozemský vykašlávání)
299
00:14:56,395 --> 00:15:00,041
- Chci jen nejoblíbenějšího
umělce, kterého si pamatuji,
300
00:15:00,065 --> 00:15:01,710
chtěl jsi nějaké veterány,
301
00:15:01,734 --> 00:15:03,503
tak jsem šel ven a dostal Moka Only.
302
00:15:03,527 --> 00:15:06,631
A Emotions je, považoval
bych ho za veterináře.
303
00:15:06,655 --> 00:15:08,049
(mimozemský vykašlávání)
304
00:15:08,073 --> 00:15:10,343
- Jo, ty jsi chtěl nováčky,
305
00:15:10,367 --> 00:15:12,220
chtěl jsi středně pokročilé a veterány
306
00:15:12,244 --> 00:15:14,681
Všechny jsem je právě dokončil natáčením
307
00:15:14,705 --> 00:15:16,182
Jsem k smrti unavený.
308
00:15:16,206 --> 00:15:18,727
(mimozemský vykašlávání)
309
00:15:18,751 --> 00:15:21,503
- A jsem poražen a jdu spát.
310
00:15:22,379 --> 00:15:25,692
(mimozemský vykašlávání)
311
00:15:25,716 --> 00:15:27,051
- Dobře, v pohodě.
312
00:15:28,594 --> 00:15:30,655
(mimozemský vykašlávání)
313
00:15:30,679 --> 00:15:33,766
(napjatá optimistická hudba)
314
00:15:36,435 --> 00:15:40,582
- (smích) To bylo vtipné,
nech mě zase zmizet.
315
00:15:40,606 --> 00:15:42,542
(nejasný)
316
00:15:42,566 --> 00:15:43,627
(člověk se směje)
317
00:15:43,651 --> 00:15:45,253
- Páni, to je šílené.
318
00:15:45,277 --> 00:15:49,215
♪ Čas se blíží ♪
319
00:15:49,239 --> 00:15:54,244
♪ Pojď stát při mně ♪
320
00:15:54,411 --> 00:15:58,165
♪ Řekl jsem, že čas přichází ♪
321
00:16:00,167 --> 00:16:03,087
(elektronická hudba)
322
00:16:05,589 --> 00:16:08,610
- Ve skutečnosti jsem se
narodil v Dominikánské republice
323
00:16:08,634 --> 00:16:09,969
v Puerto Plata.
324
00:16:11,679 --> 00:16:15,200
Přistěhoval jsem se sem,
když mi bylo asi rok a půl
325
00:16:15,224 --> 00:16:19,371
do South Surry, stále
zastupuji DR, ale zároveň,
326
00:16:19,395 --> 00:16:21,081
Jsem hezká, hezká Kanaďanka.
327
00:16:21,105 --> 00:16:22,582
Pořád dost tvrdě opakuji Vancouver.
328
00:16:22,606 --> 00:16:25,210
To je zajímavá otázka.
329
00:16:25,234 --> 00:16:28,421
Snažím se přemýšlet, když píšu písničky
330
00:16:28,445 --> 00:16:31,049
a i když se chystám na vystoupení,
331
00:16:31,073 --> 00:16:34,594
Cítím se jako všechno, co děláš jako umělec
332
00:16:34,618 --> 00:16:36,096
je tvůrčí proces.
333
00:16:36,120 --> 00:16:38,890
(nevýrazná hudba)
334
00:16:38,914 --> 00:16:42,852
Ano, řeknu, že jsem zpěvák,
ale jsem také performer.
335
00:16:42,876 --> 00:16:46,523
Jsem osobnost, je tu vše, co řeknu,
336
00:16:46,547 --> 00:16:50,193
když vás lidé poslouchají,
musíte si toho být vědomi.
337
00:16:50,217 --> 00:16:53,655
Cítím, že tam je taková energie
338
00:16:53,679 --> 00:16:56,074
které chci sdílet s lidmi.
339
00:16:56,098 --> 00:16:59,786
A zjišťuji, že když vystupuji před lidmi,
340
00:16:59,810 --> 00:17:02,789
je tu určitá energie, kterou mi vracejí.
341
00:17:02,813 --> 00:17:06,126
Kreativní proces, to prostě
vychází z toho, jak se cítím.
342
00:17:06,150 --> 00:17:08,211
Jestli se budu cítit jako na
hovno, bude to na hovno.
343
00:17:08,235 --> 00:17:10,171
Bude to naštvaná písnička.
344
00:17:10,195 --> 00:17:12,007
Co říkám, když se cítím
pekelně šťastný, poslouchej
345
00:17:12,031 --> 00:17:13,091
všichni slavíme.
346
00:17:13,115 --> 00:17:15,510
Takže opravdu záleží na mé náladě.
347
00:17:15,534 --> 00:17:17,345
- Měl jsem skvělé dětství.
348
00:17:17,369 --> 00:17:21,933
Můj táta byl jako Joe Jackson,
dával mi do ruky kytaru,
349
00:17:21,957 --> 00:17:24,060
harmonika k mým narozeninám.
350
00:17:24,084 --> 00:17:26,420
Pamatuji si, že to bylo v roce 1990.
351
00:17:27,504 --> 00:17:29,774
Dal mi můj první fotoaparát,
abych začal natáčet film.
352
00:17:29,798 --> 00:17:31,568
Vlastně jsme tvořili
353
00:17:31,592 --> 00:17:33,445
rapový kořen, který se
tehdy jmenoval Blackout Boys
354
00:17:33,469 --> 00:17:37,073
s mým nejlepším přítelem a
šli jsme dolů do "Star Search."
355
00:17:37,097 --> 00:17:38,658
Udělal konkurz.
356
00:17:38,682 --> 00:17:39,909
♪ Musí to jít dolů ♪
357
00:17:39,933 --> 00:17:41,077
♪ Jdeme ze severu na západ ♪
358
00:17:41,101 --> 00:17:42,412
♪ Na jih, na východ ♪
359
00:17:42,436 --> 00:17:43,872
♪ Sním beat ♪
360
00:17:43,896 --> 00:17:46,082
♪ Budu pít beat ♪
361
00:17:46,106 --> 00:17:47,625
♪ Do Mc vidět ♪
362
00:17:47,649 --> 00:17:50,903
(pozitivní hip-hopová hudba)
363
00:17:57,701 --> 00:18:00,305
Chcete-li se dostat do "Star
Search" s Edem McManem,
364
00:18:00,329 --> 00:18:03,183
rap tehdy rozhodně nebyl v hlavním proudu.
365
00:18:03,207 --> 00:18:06,478
Takže jsme se nedostali přes konkurzy,
366
00:18:06,502 --> 00:18:08,813
ale vždycky mě tlačil k hudbě.
367
00:18:08,837 --> 00:18:11,757
(elektronická hudba)
368
00:18:14,301 --> 00:18:15,987
♪ Ovládáme realitu ♪
369
00:18:16,011 --> 00:18:19,574
- Je to můj oblíbený
rapper, mrtvý nebo živý?
370
00:18:19,598 --> 00:18:23,078
Vždy si říkám, když se
mě lidé na tuto otázku ptají
371
00:18:23,102 --> 00:18:27,564
Myslím, že moje odstíny,
ale také je tu chlap jménem 37
372
00:18:28,732 --> 00:18:31,294
a vzpomínám si, že jsem mluvil
s lidmi, jako je můj bratr a přátelé
373
00:18:31,318 --> 00:18:33,463
a vole, tenhle chlap je lepší než konopí.
374
00:18:33,487 --> 00:18:35,924
Cítil jsem jeho texty víc a hlavně
375
00:18:35,948 --> 00:18:38,384
protože jeden z nejdojemnějších
MCs, jaké jsem kdy slyšel,
376
00:18:38,408 --> 00:18:43,413
jen říká věci, které jsou tak
pravdivé o tom, co se děje.
377
00:18:43,705 --> 00:18:45,850
Jako by tam byly písničky s
názvem "Hand That Feeds"
378
00:18:45,874 --> 00:18:46,935
zkuste to najít.
379
00:18:46,959 --> 00:18:50,212
(pozitivní hip hopová hudba)
380
00:18:53,006 --> 00:18:55,926
(elektronická hudba)
381
00:18:58,512 --> 00:19:00,198
♪ Oh, ta smečka skáče ♪
382
00:19:00,222 --> 00:19:02,117
♪ Vytvoření bloku, skok ♪
383
00:19:02,141 --> 00:19:03,243
♪ Aby past skákala ♪
384
00:19:03,267 --> 00:19:04,953
♪ Nechte svou kapuci vyskočit ♪
385
00:19:04,977 --> 00:19:06,204
♪ Stejně jako Chris Crowns ♪
386
00:19:06,228 --> 00:19:07,455
♪ Jo, tak zakopnu ♪
387
00:19:07,479 --> 00:19:09,415
- Nebyl jsem ani nejlepší na škole
388
00:19:09,439 --> 00:19:12,585
v Seattlu při rapování, což je šílené.
389
00:19:12,609 --> 00:19:17,322
Byl jsem asi třetí nejlepší,
čtvrtý nejlepší, třetí, nejlepší.
390
00:19:18,490 --> 00:19:21,052
Jsou tam dva kluci jménem Frosty.
391
00:19:21,076 --> 00:19:23,662
Frosty byl 6'7, velký černoch
392
00:19:28,125 --> 00:19:30,228
vypadal jako Gucci muž,
393
00:19:30,252 --> 00:19:33,481
kožich, odpovídající kožešinové letectvo,
394
00:19:33,505 --> 00:19:35,358
každý den jiná barva.
395
00:19:35,382 --> 00:19:39,386
Led jménem Frosty měl
freestyle rapy jako Gucci.
396
00:19:40,304 --> 00:19:43,158
Tenhle free styly celý
den, nevynechá ani šmrnc.
397
00:19:43,182 --> 00:19:46,369
Uličník, rapper, nebyl jsem na ulici.
398
00:19:46,393 --> 00:19:49,706
Hrál jsem basketbal a víš, budu v kapuci.
399
00:19:49,730 --> 00:19:51,148
Takže jsem kultivovaný,
400
00:19:52,524 --> 00:19:54,252
ale tihle kluci byli na
plný úvazek, rapovali,
401
00:19:54,276 --> 00:19:56,838
dostat feny, chytat na to.
402
00:19:56,862 --> 00:20:01,301
Sedm 16, myslím 15, 16,
víte, tomu chlapovi je 17,
403
00:20:01,325 --> 00:20:02,760
ale oni houpají se mnou, já houpám s nimi.
404
00:20:02,784 --> 00:20:04,137
Jsou členy gangu a všechno také.
405
00:20:04,161 --> 00:20:06,097
- Nahrál jsem píseň od Marley & Me
406
00:20:06,121 --> 00:20:09,208
což byla skvělá příležitost
abyste se přihlásili
407
00:20:10,751 --> 00:20:14,063
takže se pro mé město
natáčely i některé další vrcholy
408
00:20:14,087 --> 00:20:15,607
jeden z hudebních videí
409
00:20:15,631 --> 00:20:16,983
♪ Jeviště je můj domov ♪
410
00:20:17,007 --> 00:20:18,568
♪ Spojen s mikrofonem ♪
411
00:20:18,592 --> 00:20:19,486
♪ Dámy mě milují ♪
412
00:20:19,510 --> 00:20:22,447
Pronajali jsme si loď a
měli jsme dvě patra DJs,
413
00:20:22,471 --> 00:20:25,909
hudební video a lidé
se prostě dobře bavili.
414
00:20:25,933 --> 00:20:28,203
A bylo to, jako by to byl výbuch s tvým,
415
00:20:28,227 --> 00:20:31,080
♪ Řekni hej, dej své kanály nahoru ♪
416
00:20:31,104 --> 00:20:33,041
♪ Vezměte, dejte své kanály nahoru ♪
417
00:20:33,065 --> 00:20:35,418
- Slyšeli jste, že malý T
nahrál také se Snoop Doggem?
418
00:20:35,442 --> 00:20:36,252
- Oh, ano?
419
00:20:36,276 --> 00:20:37,087
- Ano.
420
00:20:37,111 --> 00:20:38,946
- To je šílené, že?
421
00:20:40,864 --> 00:20:42,800
♪ Křičte přímo tváří. ♪
422
00:20:42,824 --> 00:20:45,136
♪ Pořiďte si ten ♪
423
00:20:45,160 --> 00:20:47,722
♪ Nemohl bych jít po rovné
čáře, když mě necháš plazit se ♪
424
00:20:47,746 --> 00:20:50,183
♪ 'Protože jsem tažen nahoru,
abych se ukázal a srazil vás všechny ♪
425
00:20:50,207 --> 00:20:52,644
♪ Potřebuji určeného
řidiče a ty jsi byl špendlík ♪
426
00:20:52,668 --> 00:20:54,312
♪ A jakmile se dostanete do kolíku, ano ♪
427
00:20:54,336 --> 00:20:55,563
- Moje rané dětství.
428
00:20:55,587 --> 00:20:59,192
No, každý je opravdu
individuální, moje rodina.
429
00:20:59,216 --> 00:21:02,070
Takže můj táta, který byl jako
ten typ železářského dělníka,
430
00:21:02,094 --> 00:21:05,013
velmi rád silný vyrostl v 60. letech
431
00:21:06,181 --> 00:21:08,910
opravdu svobodné milování, opravdu skvělé,
432
00:21:08,934 --> 00:21:11,520
ale také může být tvrdý chlap.
433
00:21:12,521 --> 00:21:15,124
Moje máma byla sladká jako anděl,
434
00:21:15,148 --> 00:21:17,627
velmi milá křesťanská dáma,
435
00:21:17,651 --> 00:21:19,963
a vždycky si z toho dělám legraci.
436
00:21:19,987 --> 00:21:21,506
Můj táta byl jako ďábel.
437
00:21:21,530 --> 00:21:24,175
Moje máma byla jako anděl a
já jsem byl vychován oběma,
438
00:21:24,199 --> 00:21:27,929
ale oba jsou velmi odlišní,
pokud jde o rodičovství,
439
00:21:27,953 --> 00:21:30,431
(zvoní telefon)
440
00:21:30,455 --> 00:21:31,392
- [Volající] Ben, to jsem já,
441
00:21:31,416 --> 00:21:33,101
víš, co mi tahle motyka říká
442
00:21:33,125 --> 00:21:34,519
- [Příjemce] Člověče, co říká ta děvka?
443
00:21:34,543 --> 00:21:36,396
- [Volající] Vydržet na další noc, člověče,
444
00:21:36,420 --> 00:21:38,481
ten malý b řekl, že je ve
městě hlavní vysílací čas.
445
00:21:38,505 --> 00:21:40,650
Pokud chci, zasuňte střih
nebo něco chmelového.
446
00:21:40,674 --> 00:21:43,903
Tak člověče, řekl jsem,
děvko, ty víš kolik je hodin,
447
00:21:43,927 --> 00:21:46,197
Přijďte strávit čas fanoušků vždy ve městě.
448
00:21:46,221 --> 00:21:49,325
♪ Jistě vím, kolik je hodin. ♪
449
00:21:49,349 --> 00:21:52,269
(elektronická hudba)
450
00:21:54,563 --> 00:21:56,291
- Každý, kdo se kolem mě motá, mě zná
451
00:21:56,315 --> 00:21:59,669
vědí, že to udržuji reálné,
nerada moc mluvím.
452
00:21:59,693 --> 00:22:02,714
Jen mi přijde, že když moc mluvíš,
453
00:22:02,738 --> 00:22:05,925
říkáš toho moc, víš co myslím?
454
00:22:05,949 --> 00:22:08,344
Nejsem z těch, kteří si hrají, jako
když mluví o jiných lidech nebo,
455
00:22:08,368 --> 00:22:11,180
Rád se bavím, dobře se bavím, rád se směju.
456
00:22:11,204 --> 00:22:12,765
Víš co myslím?
457
00:22:12,789 --> 00:22:15,977
Takže spousta času,
vše ostatní je jen skryto.
458
00:22:16,001 --> 00:22:19,522
Rád se jen směji a zůstanu
šťastný a udržím si radost.
459
00:22:19,546 --> 00:22:21,482
Takže pokud je tu něco,
co potřebuji dostat ven,
460
00:22:21,506 --> 00:22:25,611
to není takové povahy,
Nechávám to být, když píšu.
461
00:22:25,635 --> 00:22:28,555
(elektronická hudba)
462
00:22:30,223 --> 00:22:31,951
- No, to je opravdu dobrá otázka.
463
00:22:31,975 --> 00:22:34,078
Moje oblíbená trojka ve
Vancouveru právě teď,
464
00:22:34,102 --> 00:22:37,290
snažím se zapamatovat
si T, nemůžu říct malé T
465
00:22:37,314 --> 00:22:39,459
protože mění značku.
466
00:22:39,483 --> 00:22:41,961
Ale T to dělá už dlouho
467
00:22:41,985 --> 00:22:45,631
a sledoval jsem ho celé dny jeho Anza Clubu
468
00:22:45,655 --> 00:22:46,841
a všechny ty věci.
469
00:22:46,865 --> 00:22:50,511
Lidé, kteří se skutečně zasazují o město.
470
00:22:50,535 --> 00:22:53,514
Takže bych teď řekl T
na vrcholu mého seznamu.
471
00:22:53,538 --> 00:22:56,726
EBA Mob, opravdu dělá spoustu velkých věcí.
472
00:22:56,750 --> 00:22:58,770
Jen sleduji všechno, co dělá.
473
00:22:58,794 --> 00:23:01,647
A prostě rozumí tomu,
jak sociální média fungují
474
00:23:01,671 --> 00:23:05,443
a jeho skupiny a jeho
následovníci skutečně vibrují
475
00:23:05,467 --> 00:23:07,737
s třetím favoritem právě teď.
476
00:23:07,761 --> 00:23:11,032
Musím jít se ženou, Kimmortale.
477
00:23:11,056 --> 00:23:13,659
Kimmortal dělal opravdu
velké věci fungující
478
00:23:13,683 --> 00:23:17,163
s dětmi Snottynose res a
JB, první dámou a Missy D.
479
00:23:17,187 --> 00:23:19,332
Ale můj seznam bude
pokračovat navždy, (smích)
480
00:23:19,356 --> 00:23:21,691
Budu tu jen celou noc,
481
00:23:28,115 --> 00:23:28,925
♪ V tom klubu ♪
482
00:23:28,949 --> 00:23:29,760
♪ V tom klubu ♪
483
00:23:29,784 --> 00:23:31,886
♪ Jo, v klubu ♪
484
00:23:31,910 --> 00:23:33,888
♪ Znáš mě VIP ♪
485
00:23:33,912 --> 00:23:36,057
♪ V klubu, v klubu ♪
486
00:23:36,081 --> 00:23:37,392
♪ Jo, jezdím nahoře ♪
487
00:23:37,416 --> 00:23:38,227
♪ Jízda na vrcholu ♪
488
00:23:38,251 --> 00:23:39,852
♪ Nemůžu přestat zůstat v penny ♪
489
00:23:39,876 --> 00:23:40,686
♪ Nelze zastavit ♪
490
00:23:40,710 --> 00:23:41,522
♪ Nelze zastavit ♪
491
00:23:41,546 --> 00:23:42,563
♪ V horkých 20palcových pokojích ♪
492
00:23:42,587 --> 00:23:43,482
♪ Nelze zastavit, nelze zastavit ♪
493
00:23:43,506 --> 00:23:44,941
♪ Rolling up, horký rock hard rock ♪
494
00:23:44,965 --> 00:23:46,275
♪ Chceš mě na vrcholu ♪
495
00:23:46,299 --> 00:23:47,610
♪ Nechci, abych přestal ♪
496
00:23:47,634 --> 00:23:49,070
♪ Dokud neklesnu na dno ♪
497
00:23:49,094 --> 00:23:50,279
♪ Flip top tree pop ♪
498
00:23:50,303 --> 00:23:51,406
♪ Strom pop strom pop ♪
499
00:23:51,430 --> 00:23:52,407
♪ Zakopnutí v lupu ♪
500
00:23:52,431 --> 00:23:53,533
♪ Flossing jako ministag ♪
501
00:23:53,557 --> 00:23:54,826
♪ Dior v tašce ♪
502
00:23:54,850 --> 00:23:56,494
♪ Toto je sen, který jsem vyvstal ♪
503
00:23:56,518 --> 00:23:58,830
♪ Ke smetaně ještě v
kouři vezmi můj první ♪
504
00:23:58,854 --> 00:24:00,164
♪ A promluvila ♪
505
00:24:00,188 --> 00:24:01,749
♪ Teď jsem bohatý, býval jsem na mizině ♪
506
00:24:01,773 --> 00:24:03,042
♪ Teď mluvím, teď mluvím ♪
507
00:24:03,066 --> 00:24:04,252
♪ Nehrajte těžké věci ♪
508
00:24:04,276 --> 00:24:06,796
♪ Jen kouř, jen kouř, jen kouř ♪
509
00:24:06,820 --> 00:24:09,739
(elektronická hudba)
510
00:24:11,491 --> 00:24:13,928
- Chci říct, když jsem se
do toho poprvé začal pouštět,
511
00:24:13,952 --> 00:24:17,372
Musím říct, že všichni zněli stejně.
512
00:24:18,331 --> 00:24:21,686
Jako od jednoho rappera,
hip hopového umělce
513
00:24:21,710 --> 00:24:23,938
z druhé doprava do druhé,
514
00:24:23,962 --> 00:24:26,357
pravděpodobně tam byl jeden
nebo dva, které pro mě vynikaly.
515
00:24:26,381 --> 00:24:28,151
A já jsem nechtěl být ten chlap
516
00:24:28,175 --> 00:24:30,069
to znělo jako všichni ostatní.
517
00:24:30,093 --> 00:24:33,239
Můj tah jako hudebník je spravedlivý
518
00:24:33,263 --> 00:24:35,199
nejprve jsem se začal věnovat hudbě
519
00:24:35,223 --> 00:24:37,952
Protože jsem chtěl řídit
svou vlastní cestu domů.
520
00:24:37,976 --> 00:24:42,623
Někdy jsem nechtěl
poslouchat BS někoho jiného.
521
00:24:42,647 --> 00:24:45,710
Tak jsem si řekl, že chci
poslouchat svou vlastní hudbu
522
00:24:45,734 --> 00:24:46,711
na cestě domů.
523
00:24:46,735 --> 00:24:50,631
Dej to moje CD do auta,
zajeď si pro něj po práci domů.
524
00:24:50,655 --> 00:24:53,801
A to byl celý můj úhel pohledu
525
00:24:53,825 --> 00:24:56,345
Když jsem se dostal k
hudbě, chvíli mi to trvalo.
526
00:24:56,369 --> 00:24:57,847
Trvalo mi to déle než jiným umělcům
527
00:24:57,871 --> 00:25:01,476
abych se tam dostal, protože jsem
to opravdu musel udělat po svém.
528
00:25:01,500 --> 00:25:04,353
A bohužel to trvá dlouho.
529
00:25:04,377 --> 00:25:08,048
Znám vás všechny rappery,
hudebníky, DJs, MCs,
530
00:25:11,092 --> 00:25:13,529
cokoli tam venku, kdo to chce zítra.
531
00:25:13,553 --> 00:25:17,450
Během okamžiku prodají
svůj život, aby ho dostali zítra.
532
00:25:17,474 --> 00:25:20,620
Říkám ti, že život je cesta.
533
00:25:20,644 --> 00:25:25,649
Život je cesta, a když to všechno
prodáte během prvního roku,
534
00:25:25,815 --> 00:25:26,668
jste hotovi.
535
00:25:26,692 --> 00:25:28,836
♪ Jezdím na svém Maserrati ♪
536
00:25:28,860 --> 00:25:30,963
♪ Nechte si udělat tetování na mém těle ♪
537
00:25:30,987 --> 00:25:32,465
♪ Nikam nepůjdu ♪
538
00:25:32,489 --> 00:25:34,759
♪ Ani tam nechodím ♪
539
00:25:34,783 --> 00:25:38,179
♪ Ona mě v mém rodném
městě valící se shora dolů ♪
540
00:25:38,203 --> 00:25:39,680
♪ Moje holka (nezřetelná) ♪
541
00:25:39,704 --> 00:25:41,057
♪ Právě jí bylo 19 ♪
542
00:25:41,081 --> 00:25:42,975
♪ Na jejích šatech bylo tolik skvrn ♪
543
00:25:42,999 --> 00:25:45,186
♪ Právě jsme skončili se sexem ♪
544
00:25:45,210 --> 00:25:48,213
(vysoká optimistická hudba)
545
00:25:51,675 --> 00:25:54,594
(elektronická hudba)
546
00:25:56,680 --> 00:25:58,824
-V polovině devadesátých let,
547
00:25:58,848 --> 00:26:03,103
Limblifter byl celou
dobu v rádiu, 1996, 97.
548
00:26:04,729 --> 00:26:07,208
Kupodivu jsem v té době neposlouchal rádio,
549
00:26:07,232 --> 00:26:09,150
takže jsem neměl auto.
550
00:26:11,236 --> 00:26:13,756
Jsem si jistý, že jsem
to někdy slyšel v rádiu,
551
00:26:13,780 --> 00:26:18,785
ale byli jsme jako těžká
rotace na velké torontské stanici,
552
00:26:19,536 --> 00:26:23,849
The Edge, vlastně jsme vyhráli Casby Award,
553
00:26:23,873 --> 00:26:28,437
což je vámi vybraný
kanadský umělec Edge Radio.
554
00:26:28,461 --> 00:26:33,466
Byli jsme také na MuchMusic,
těžké rotaci jako v roce 1997.
555
00:26:33,675 --> 00:26:35,861
MuchMusic byla jen hudba.
556
00:26:35,885 --> 00:26:38,805
Matně si vzpomínám, že jsem viděl video,
557
00:26:41,891 --> 00:26:43,435
je divná doba.
558
00:26:44,352 --> 00:26:45,913
Bylo mi to tak nějak lhostejné.
559
00:26:45,937 --> 00:26:47,790
-Tak hodně...
560
00:26:47,814 --> 00:26:52,169
Rapeři jsou zvyklí rapovat
o tom, že jsou rappery.
561
00:26:52,193 --> 00:26:54,255
Jaká podstata je gangsterský rap?
562
00:26:54,279 --> 00:26:55,923
V čem jiném je rap skutečně obsažen,
563
00:26:55,947 --> 00:26:58,843
dokonce i v 90. a 1000
letech jsi měl jediné chlapy
564
00:26:58,867 --> 00:27:01,095
které by skutečně mohly vydržet mainstream
565
00:27:01,119 --> 00:27:03,681
který nedělal gangsterský
rap byl jako Ludacris,
566
00:27:03,705 --> 00:27:07,125
Busta, Common, nejvíce
def jako soul rappeři
567
00:27:09,919 --> 00:27:10,731
a jako party rappeři.
568
00:27:10,755 --> 00:27:14,108
Ale pokud jste nedělali
gangsterské hardcore věci,
569
00:27:14,132 --> 00:27:15,985
neprodával jsi desky.
570
00:27:16,009 --> 00:27:18,928
(elektronická hudba)
571
00:27:20,889 --> 00:27:23,534
- Tento festival se nazývá
Electric Love Music Festival.
572
00:27:23,558 --> 00:27:25,494
Je to jeden z mých oblíbených
hudebních festivalů v okolí,
573
00:27:25,518 --> 00:27:28,664
ale jak jsem řekl, dělají catering
pro hiphopovou komunitu.
574
00:27:28,688 --> 00:27:31,608
(štěbetání davu)
575
00:27:33,401 --> 00:27:35,654
- Vypněte mi sluchátka
576
00:27:38,865 --> 00:27:40,009
♪ Rychlejší ve hře ♪
577
00:27:40,033 --> 00:27:43,387
♪ Věci mění svůj stejný
hovno chladič od slávy ♪
578
00:27:43,411 --> 00:27:45,097
♪ Jen ležím z hanby ♪
579
00:27:45,121 --> 00:27:46,223
♪ Těžký na mozek ♪
580
00:27:46,247 --> 00:27:48,517
♪ Jak trénujeme člověka v rybí kouli ♪
581
00:27:48,541 --> 00:27:50,269
♪ Naplňte to, cítíte se jako doma ♪
582
00:27:50,293 --> 00:27:52,772
♪ Mango se může všechno prodat samo ♪
583
00:27:52,796 --> 00:27:55,900
♪ A otroci zůstávají stateční
odsouzenci, aby konkávní ♪
584
00:27:55,924 --> 00:27:57,985
♪ Flip pop, bud flip hop ♪
585
00:27:58,009 --> 00:27:59,570
♪ Jakou touhu se snažte držet stranou ♪
586
00:27:59,594 --> 00:28:00,946
♪ Snažte se držet stranou ♪
587
00:28:00,970 --> 00:28:03,074
♪ Jo, ve hře je to čím dál rychlejší ♪
588
00:28:03,098 --> 00:28:04,158
♪ Rychlejší ve hře ♪
589
00:28:04,182 --> 00:28:06,744
♪ Můj nehybný snímek pohybující rámem ♪
590
00:28:06,768 --> 00:28:10,039
♪ Stále máte milion slotů ♪
591
00:28:10,063 --> 00:28:11,916
- Vždycky tam nahoře mají velký hip hop
592
00:28:11,940 --> 00:28:13,918
a vlastně Travis Turner
593
00:28:13,942 --> 00:28:15,836
a loni jsem vystupoval
před šíleným dítětem.
594
00:28:15,860 --> 00:28:18,089
A prostě v pohodě, abych mohl vystupovat
595
00:28:18,113 --> 00:28:21,926
pro některé z nich myslím
umělce vyšší úrovně
596
00:28:21,950 --> 00:28:25,930
samy o sobě, ale tak trochu je přimět
597
00:28:25,954 --> 00:28:27,390
po tobě a být jako, hej,
líbilo se mi tvé bubnování.
598
00:28:27,414 --> 00:28:29,517
A to bylo skvělé, chci s tebou udělat track
599
00:28:29,541 --> 00:28:31,727
v mých očích je to opravdu velká věc.
600
00:28:31,751 --> 00:28:34,462
(tlukot bicích sad)
601
00:28:42,929 --> 00:28:45,849
(elektronická hudba)
602
00:28:47,684 --> 00:28:51,122
- Přestěhoval jsem se do Kanady,
přišel jsem docela brzy v životě
603
00:28:51,146 --> 00:28:53,332
když mi bylo asi 14.
604
00:28:53,356 --> 00:28:56,544
Pod vlajkou multikulturalismu.
605
00:28:56,568 --> 00:29:01,507
Až k divizi mezi námi
jako lidmi, muži a ženami,
606
00:29:01,531 --> 00:29:06,137
a taky národnosti, fakt nevěřím...
607
00:29:06,161 --> 00:29:08,848
Pokud věříme, že to někdy vymýtíme
608
00:29:08,872 --> 00:29:12,709
že si myslím, že se bohužel
mýlíme, teď samozřejmě,
609
00:29:14,210 --> 00:29:17,523
protože naši sousedé
na jihu mají o něco víc
610
00:29:17,547 --> 00:29:20,609
živé agendy právě teď na cestách než my.
611
00:29:20,633 --> 00:29:22,027
Necháme se do toho vtáhnout
612
00:29:22,051 --> 00:29:24,029
protože jsme s nimi tak úzce spjati.
613
00:29:24,053 --> 00:29:26,407
Takže cítíme cokoli, co se děje
614
00:29:26,431 --> 00:29:29,577
což se odráží od toho, co dělají
615
00:29:29,601 --> 00:29:31,454
z hlediska jejich jednání.
616
00:29:31,478 --> 00:29:35,398
Myslím, že nyní se
sociálními médii, technologií,
617
00:29:36,316 --> 00:29:39,044
se způsobem, jakým se
spojujeme, můžeme mít příběhy
618
00:29:39,068 --> 00:29:42,757
které přicházejí z celého
světa během několika sekund,
619
00:29:42,781 --> 00:29:45,676
pokud jde o to vědět, co se děje ve světě,
620
00:29:45,700 --> 00:29:48,053
protože toho vidět mnohem víc
621
00:29:48,077 --> 00:29:51,307
protože jsme tak v souladu
s mnohem více z toho,
622
00:29:51,331 --> 00:29:53,476
Samozřejmě, že budeme mnohem více uvědomělí
623
00:29:53,500 --> 00:29:56,812
z toho teď, než jsme byli předtím.
624
00:29:56,836 --> 00:30:00,566
(napínavá instrumentální hudba)
625
00:30:00,590 --> 00:30:03,068
♪ Sedm hodin ráno ♪
626
00:30:03,092 --> 00:30:05,821
♪ Odhlašuji hotel ♪
627
00:30:05,845 --> 00:30:08,324
♪ Na striptérském kole s Guccim ♪
628
00:30:08,348 --> 00:30:10,451
♪ Oblékněte se do her ♪
629
00:30:10,475 --> 00:30:13,579
♪ Obraťte se na rozhovory
před představením ♪
630
00:30:13,603 --> 00:30:15,456
♪ Jsme všude dav ♪
631
00:30:15,480 --> 00:30:18,399
(elektronická hudba)
632
00:30:20,777 --> 00:30:22,129
- Jaké je mé povolání?
633
00:30:22,153 --> 00:30:27,116
Jsem zvukový inženýr/producent
plně umělých ADR rekordérů.
634
00:30:28,701 --> 00:30:32,973
Seznam byl na mixážním
inženýrovi, někdy masteringu.
635
00:30:32,997 --> 00:30:34,767
Narodil jsem se v Polsku.
636
00:30:34,791 --> 00:30:37,353
Mám pocit, že jsem měl
docela zajímavé dětství,
637
00:30:37,377 --> 00:30:39,772
možná trochu zajímavější než někteří lidé.
638
00:30:39,796 --> 00:30:42,483
Myslím, že to bylo dobré
dětství, jako nic divného.
639
00:30:42,507 --> 00:30:44,151
Ale vyrůstal jsem u prarodičů
640
00:30:44,175 --> 00:30:45,611
že mi bylo asi šest let.
641
00:30:45,635 --> 00:30:49,698
Pak jsem se přestěhoval do
Německa a žil jsem až do svých 16 let
642
00:30:49,722 --> 00:30:53,160
a pak emigroval do
Kanady, kde žil můj otec.
643
00:30:53,184 --> 00:30:55,621
Takže jsem tady v tuto chvíli asi 15 let.
644
00:30:55,645 --> 00:30:59,315
(jemná instrumentální hudba)
645
00:31:00,859 --> 00:31:03,504
Tak tohle je trochu jiný žánr
646
00:31:03,528 --> 00:31:06,590
a to je rozhodně vyšší věrnost rytmu,
647
00:31:06,614 --> 00:31:09,426
Řekl bych, více popová produkce,
648
00:31:09,450 --> 00:31:13,055
a znovu, jen dostávám reklamy,
abych měl určitou atmosféru
649
00:31:13,079 --> 00:31:14,431
určité písně.
650
00:31:14,455 --> 00:31:16,809
A kdybych mohl, ne nutně kopírovat píseň,
651
00:31:16,833 --> 00:31:17,977
ale dejte jim určitou atmosféru.
652
00:31:18,001 --> 00:31:19,645
Tak jsem tam seděl a vyrobil tohle
653
00:31:19,669 --> 00:31:23,232
a s docela dobrými výsledky, myslím.
654
00:31:23,256 --> 00:31:26,426
(živá optimistická hudba)
655
00:31:30,096 --> 00:31:33,433
(nezřetelné štěbetání)
656
00:31:36,477 --> 00:31:39,397
(elektronická hudba)
657
00:31:42,400 --> 00:31:45,153
(hučivá hudba)
658
00:32:08,384 --> 00:32:13,139
- Cítit můj pohled na vancouverskou
rapovou scénu, je mladá.
659
00:32:14,307 --> 00:32:15,534
Děje se toho hodně.
660
00:32:15,558 --> 00:32:18,162
Všude jsou malé kapsičky.
661
00:32:18,186 --> 00:32:22,166
Jsou lidé, kteří vydávají
skladby se Snoopem,
662
00:32:22,190 --> 00:32:24,668
jsou lidé, kteří vydávají
skladby se společností Dell,
663
00:32:24,692 --> 00:32:26,861
tam jsou podzemní kámoši
664
00:32:28,112 --> 00:32:29,840
kteří vydávali alba
665
00:32:29,864 --> 00:32:32,718
roky, když jsem podepsal
smlouvu s Bastard Jazz.
666
00:32:32,742 --> 00:32:35,763
Jsou tam jako všechny tyto malé kapsičky
667
00:32:35,787 --> 00:32:38,891
věcí, které se dějí a bublá.
668
00:32:38,915 --> 00:32:41,834
(elektronická hudba)
669
00:32:42,710 --> 00:32:43,647
- Kde jsem se narodil?
670
00:32:43,671 --> 00:32:46,398
Právě tady, Gilfred City, G Town baby.
671
00:32:46,422 --> 00:32:48,567
Jsou tu duhoví rappeři a
jsou tu skuteční rappeři.
672
00:32:48,591 --> 00:32:49,818
Rapeři duhy;
673
00:32:49,842 --> 00:32:53,030
to je, všechno vypadá
krásně, oblékají se a mají kapku
674
00:32:53,054 --> 00:32:55,324
lup, jsou oblečeni určitým způsobem.
675
00:32:55,348 --> 00:32:57,826
Vždy fotí tento typ fotek na Instagram
676
00:32:57,850 --> 00:32:59,828
kde jen pózují a dělají všechny tyhle věci
677
00:32:59,852 --> 00:33:04,166
a zdá se, že jde o všechno kromě hudby.
678
00:33:04,190 --> 00:33:07,544
A možná by ten člověk
mohl mít jako žhavý háček
679
00:33:07,568 --> 00:33:08,380
nebo tak něco a můžete je trefit
680
00:33:08,404 --> 00:33:10,839
a buď jako, jo, pojďme udělat píseň
681
00:33:10,863 --> 00:33:13,217
a všechno musí být dokonalé
682
00:33:13,241 --> 00:33:16,053
a ušité jim na míru, aby vytvořili píseň.
683
00:33:16,077 --> 00:33:17,846
Nikdy se nemohou přizpůsobit.
684
00:33:17,870 --> 00:33:20,391
A to je obrovská věc,
která odděluje spoustu lidí
685
00:33:20,415 --> 00:33:23,102
Myslím, že je schopen se
přizpůsobit různým stylům,
686
00:33:23,126 --> 00:33:24,687
různé toky, různé takty.
687
00:33:24,711 --> 00:33:27,064
To je jedna z mých
oblíbených věcí spolupráce
688
00:33:27,088 --> 00:33:29,358
s lidmi, protože miluji výzvy,
689
00:33:29,382 --> 00:33:31,860
zvláště když ten člověk už položil verš
690
00:33:31,884 --> 00:33:34,363
nebo hák a já se musím trochu přizpůsobit
691
00:33:34,387 --> 00:33:36,407
protože chci, aby píseň zněla soudržně.
692
00:33:36,431 --> 00:33:38,659
Musím se přizpůsobit tomu, co udělali
693
00:33:38,683 --> 00:33:41,286
a neznamená to, že
musím kopírovat jejich tok,
694
00:33:41,310 --> 00:33:43,872
ale je to jako, dobře, mluvíš o tomhle.
695
00:33:43,896 --> 00:33:45,958
Ty rapuješ, jako, pak prostě musím,
696
00:33:45,982 --> 00:33:47,918
ovlivňuje to, jak píšu
697
00:33:47,942 --> 00:33:51,380
a mám pocit, že bych to mohl
udělat s kýmkoli, v jakémkoli rytmu.
698
00:33:51,404 --> 00:33:54,657
(dunící optimistická hudba)
699
00:34:04,000 --> 00:34:04,936
- Jedna z nejtěžších věcí
700
00:34:04,960 --> 00:34:09,023
prosadit se ve svém tvůrčím
životě, uměleckém životě,
701
00:34:09,047 --> 00:34:10,315
možná jen život obecně
702
00:34:10,339 --> 00:34:13,819
protože to byla tak velká
moje část je to tak dlouho
703
00:34:13,843 --> 00:34:17,531
Bylo to, když víte, moje
skupina, "The Family Compact"
704
00:34:17,555 --> 00:34:22,411
když jsme se rozešli ne kvůli
nějaké špatné krvi nebo něčemu,
705
00:34:22,435 --> 00:34:25,938
někteří z nás museli v
životě jít jinou cestou.
706
00:34:27,231 --> 00:34:29,835
Vzal je život jiným směrem, víš,
707
00:34:29,859 --> 00:34:32,796
a rozhodli jsme se říct, víte co,
708
00:34:32,820 --> 00:34:35,257
no, to je, víš, to bude ono.
709
00:34:35,281 --> 00:34:38,284
A tak jsem začal dělat své vlastní věci,
710
00:34:41,079 --> 00:34:43,515
Dlouho jsem se snažil
udělat vlastní sólovou věc,
711
00:34:43,539 --> 00:34:47,919
ale to mi opravdu vzalo vítr z plachet.
712
00:34:49,253 --> 00:34:53,067
A myslím, že je čas
se na to podívat zpětně,
713
00:34:53,091 --> 00:34:55,444
Nemyslím si, že jsem si
uvědomil, jak moc mě to ovlivnilo,
714
00:34:55,468 --> 00:34:57,654
dokud jsem se nemohl, víš, ohlédnout.
715
00:34:57,678 --> 00:35:01,075
Ale víš, vidím to jako
jeden z velkých momentů,
716
00:35:01,099 --> 00:35:04,495
můj profesní život byl prostě
717
00:35:04,519 --> 00:35:06,705
víš, když se skupina rozdělila.
718
00:35:06,729 --> 00:35:09,041
- [Glimmer] Toto je
Glimmer z Hipster Cartel,
719
00:35:09,065 --> 00:35:10,876
posloucháte projekt obnovy města,
720
00:35:10,900 --> 00:35:13,629
s DJ Denise na 100,5 FM.
721
00:35:13,653 --> 00:35:17,549
- Jo, mám pocit, jako by
scéna ve Vancouveru bublala.
722
00:35:17,573 --> 00:35:20,636
Lidé se snaží dělat své vlastní DIY show,
723
00:35:20,660 --> 00:35:22,805
a ujistěte se, že přivedou své přátele
724
00:35:22,829 --> 00:35:24,723
aby mohli předvést, co dělají
725
00:35:24,747 --> 00:35:26,141
a pořádání naslouchacích večírků.
726
00:35:26,165 --> 00:35:29,978
Nedávno jsem byl pozván na vydání videa,
727
00:35:30,002 --> 00:35:32,606
jako zahajovací večírek,
což bylo opravdu skvělé.
728
00:35:32,630 --> 00:35:35,609
Takže ten, kdo nás
pozval, přišel do studia,
729
00:35:35,633 --> 00:35:39,196
a přinesl nám ruku jako stvořené pozvání,
730
00:35:39,220 --> 00:35:40,280
což bylo opravdu skvělé.
731
00:35:40,304 --> 00:35:42,991
Takže lidé opravdu přemýšlejí mimo rámec
732
00:35:43,015 --> 00:35:45,285
přivést lidi na jejich akce,
733
00:35:45,309 --> 00:35:49,081
takže jo, miluju to, co
se děje ve Vancouveru.
734
00:35:49,105 --> 00:35:51,625
- Pro hudbu na straně hip hopu,
735
00:35:51,649 --> 00:35:54,402
Canibus je pro mě opravdu ten pravý.
736
00:35:55,319 --> 00:35:58,215
Myslím také Eminem,
ale Canibus byl první
737
00:35:58,239 --> 00:36:01,176
že bych musel jít a
zkontrolovat u zdroje,
738
00:36:01,200 --> 00:36:03,929
a hledat věci, které dělal.
739
00:36:03,953 --> 00:36:06,723
Jeho, víte, měl
nejsrozumitelnější terminologii,
740
00:36:06,747 --> 00:36:10,060
které jsi kdy viděl, úroveň
metafor a jaké slabiky
741
00:36:10,084 --> 00:36:14,273
drcení do tak malého víru bylo úžasné.
742
00:36:14,297 --> 00:36:17,860
A tak jsem vždy toužil
být umělcem jako Canibus,
743
00:36:17,884 --> 00:36:20,696
velmi lyrické, velmi podnětné k zamyšlení.
744
00:36:20,720 --> 00:36:23,973
(pozitivní hip-hopová hudba)
745
00:36:25,850 --> 00:36:29,663
Pravděpodobně v roce 2009,
když jsem tehdy řekl, víte co,
746
00:36:29,687 --> 00:36:33,292
Chci toho muže potkat, chci s ním pracovat,
747
00:36:33,316 --> 00:36:35,878
a právě jsem to tam dal,
jen jsem k němu natáhl ruku.
748
00:36:35,902 --> 00:36:38,213
Dostali jsme se na tuto skladbu
s názvem "The Dream Catcher",
749
00:36:38,237 --> 00:36:41,592
na tom spolupracoval a
pak jsem si říkal, víš co,
750
00:36:41,616 --> 00:36:44,803
pojďme o krok dále, udělejme společně show.
751
00:36:44,827 --> 00:36:48,080
(pozitivní hip-hopová hudba)
752
00:36:52,710 --> 00:36:55,981
Dali jsme to dohromady, vyletěli jsme je.
753
00:36:56,005 --> 00:36:58,984
(nejasný)
754
00:36:59,008 --> 00:37:02,112
Obvykle jsme hráli náklaďák
a on nikdy neřekl jako-
755
00:37:02,136 --> 00:37:04,531
- Nechali jsme je dva dny a bylo to úžasné,
756
00:37:04,555 --> 00:37:07,326
protože to bylo vlastně
Canibusovy narozeniny druhý den.
757
00:37:07,350 --> 00:37:10,662
Takže jít ven a udělat show,
kde bude jako: "Ty Dangerous,"
758
00:37:10,686 --> 00:37:12,372
je jako: "Znáš všechny moje stopy, že?"
759
00:37:12,396 --> 00:37:14,209
Jsem jako: "Jo", on je jako ano
760
00:37:14,233 --> 00:37:15,210
"Chci, abys byl můj hype man,
761
00:37:15,234 --> 00:37:17,461
jako bychom to dělali už 15 let."
762
00:37:17,485 --> 00:37:19,129
Tohle je ještě větší sen,
763
00:37:19,153 --> 00:37:21,757
takže musím být jeho
hype man po celou show,
764
00:37:21,781 --> 00:37:23,926
a pak řekl: "Toto je vaše show Dangerous,
765
00:37:23,950 --> 00:37:26,428
zavřeš to." správně, takže jsme to uzavřeli
766
00:37:26,452 --> 00:37:29,514
s dráhou lapače snů a
bylo to prostě neuvěřitelné.
767
00:37:29,538 --> 00:37:31,266
A pak vzít toho muže
ven na jeho narozeniny,
768
00:37:31,290 --> 00:37:34,353
šli jsme na nějaké teppanyaki,
bylo to prostě neuvěřitelné.
769
00:37:34,377 --> 00:37:37,105
Příběhy, které mi ten
chlap vyprávěl o hip hopu,
770
00:37:37,129 --> 00:37:39,882
jeho a Mojžíše a žít,
771
00:37:40,841 --> 00:37:43,862
Cítil jsem se, jako bych
dosáhl vrcholu své kariéry,
772
00:37:43,886 --> 00:37:45,155
Nic jiného jsem nedělal.
773
00:37:45,179 --> 00:37:47,115
Cítil jsem se, jako bych
už chtěl zemřít do nebe,
774
00:37:47,139 --> 00:37:48,951
a vrátil se schopný udělat trochu víc.
775
00:37:48,975 --> 00:37:52,228
(pozitivní hip-hopová hudba)
776
00:37:58,359 --> 00:38:01,546
- Jako mě moje máma vychovala,
když jsem se učil na klavír,
777
00:38:01,570 --> 00:38:04,132
od doslova čtyř nebo pěti let,
778
00:38:04,156 --> 00:38:08,452
než jsem se stal teenagerem (smích)
779
00:38:09,495 --> 00:38:13,642
Bylo mi 14, 15 a říkám si, mami do prdele,
780
00:38:13,666 --> 00:38:14,768
víš, tohle není cool.
781
00:38:14,792 --> 00:38:16,395
Chci být venku se skvělým dětským mužem,
782
00:38:16,419 --> 00:38:18,730
Nechci o víkendu chodit na hodiny klavíru,
783
00:38:18,754 --> 00:38:22,651
ale byl jsem vychován ve hře na
klavír, takže jsem toho hodně dělal.
784
00:38:22,675 --> 00:38:25,028
Skutečnost, že teď jsem stále ve škole,
785
00:38:25,052 --> 00:38:27,322
takže moje máma je velmi šťastná (smích)
786
00:38:27,346 --> 00:38:31,535
a také dělám jiné věci, mimoškolní věci,
787
00:38:31,559 --> 00:38:33,662
tak to se jí líbí, je spokojená.
788
00:38:33,686 --> 00:38:35,831
Ona vlastně nechápe, co to znamená,
789
00:38:35,855 --> 00:38:38,083
když jí řeknu, že dělám show,
790
00:38:38,107 --> 00:38:39,960
ona je jako, oh víš, "Dobrá pro tebe," víš,
791
00:38:39,984 --> 00:38:40,920
(oba se smějí)
792
00:38:40,944 --> 00:38:42,963
ona vám opravdu nerozumí
793
00:38:42,987 --> 00:38:44,965
co to znamená, ale ona je povzbuzující,
794
00:38:44,989 --> 00:38:46,383
a velmi ji podporuje a líbí se jí to.
795
00:38:46,407 --> 00:38:49,660
(pozitivní hip-hopová hudba)
796
00:38:56,125 --> 00:38:58,395
- A pokud nevíte, jmenuji se Dawreckage
797
00:38:58,419 --> 00:39:01,064
Jsem nigga s hlasitými ústy z Vancouveru
798
00:39:01,088 --> 00:39:02,316
Lidé z večírku.
799
00:39:02,340 --> 00:39:04,735
(jásající dav)
800
00:39:04,759 --> 00:39:09,305
Učím Krumpa (jásající dav)
801
00:39:20,566 --> 00:39:22,502
- Říkám tomu agresivní styl tance,
802
00:39:22,526 --> 00:39:25,130
protože to miluji, protože je to mocné.
803
00:39:25,154 --> 00:39:26,214
Je to silný styl tance.
804
00:39:26,238 --> 00:39:27,966
Krump začal na začátku roku 2002,
805
00:39:27,990 --> 00:39:31,845
dvěma autory jsou Tight Eyez a Mijjo.
806
00:39:31,869 --> 00:39:34,181
Vytvořili si svůj vlastní styl,
807
00:39:34,205 --> 00:39:35,058
dávat dohromady různé pohyby,
808
00:39:35,082 --> 00:39:36,683
které viděli v hip-hopovém světě
809
00:39:36,707 --> 00:39:38,101
od rapperů po válečné filmy,
810
00:39:38,125 --> 00:39:41,521
od pohybů a klaunství a pohybů v hip hopu.
811
00:39:41,545 --> 00:39:44,649
A vlastně jsem si myslel,
když jsem byl v Edmontonu,
812
00:39:44,673 --> 00:39:47,152
krásný zasraný tanec.
813
00:39:47,176 --> 00:39:49,071
Jak jsem řekl, začal jsem
na začátku roku 2000,
814
00:39:49,095 --> 00:39:52,699
a vlastně jsem byl na filmu s
názvem "Rise", což byla droga.
815
00:39:52,723 --> 00:39:54,201
A ukázalo se, že jo...
816
00:39:54,225 --> 00:39:58,121
Můj telefon se vypíná,
polož ho přímo (smích)
817
00:39:58,145 --> 00:40:00,707
ukazuje klaunství,
krumping a striptérský tanec,
818
00:40:00,731 --> 00:40:02,918
a ten, do kterého jsem
se zamiloval, byl krump,
819
00:40:02,942 --> 00:40:06,004
a od té doby krumpu.
820
00:40:06,028 --> 00:40:08,215
- Pak samozřejmě pár šílených rapperů,
821
00:40:08,239 --> 00:40:11,409
rád bych sem hodil
nějaké chladnější sračky.
822
00:40:12,618 --> 00:40:16,973
(instrumentální optimistická hudba)
823
00:40:16,997 --> 00:40:21,728
Tady velká kapka, oh, ne,
mýlil jsem se, pane (smích)
824
00:40:21,752 --> 00:40:24,171
Musím si to zařídit?
825
00:40:25,464 --> 00:40:27,776
♪ Nemá smysl běhat ♪
826
00:40:27,800 --> 00:40:32,805
♪ Už je to tady ♪
827
00:40:33,973 --> 00:40:38,745
♪ Měl pohádku, přichází ♪
828
00:40:38,769 --> 00:40:41,498
♪ Postavte se svým strachům ♪
829
00:40:41,522 --> 00:40:42,707
- Nevyrostl jsem ve městě,
830
00:40:42,731 --> 00:40:45,419
Pamatuji si, že jsem měl boty a šel ven,
831
00:40:45,443 --> 00:40:46,795
a hrát a dělat strom pro to.
832
00:40:46,819 --> 00:40:49,423
To byl volný čas, víš,
833
00:40:49,447 --> 00:40:52,092
Vyrůstal mi pes, měl jsem jako tři kočky,
834
00:40:52,116 --> 00:40:55,762
že všechno buď sežrali
kojoti nebo se jim něco stalo.
835
00:40:55,786 --> 00:40:57,848
V určitém okamžiku jsme měli králíky, víte,
836
00:40:57,872 --> 00:40:59,015
a sežral je kojot.
837
00:40:59,039 --> 00:41:00,225
Šli bychom lovit kojoty,
838
00:41:00,249 --> 00:41:03,562
a měli jsme čtyřakrovou
farmu, na které jsme bydleli.
839
00:41:03,586 --> 00:41:05,188
Bydleli jsme v oblasti domu,
840
00:41:05,212 --> 00:41:07,274
ale zbytek byl jako pronajatý jinými lidmi.
841
00:41:07,298 --> 00:41:10,152
A v jednu chvíli na farmě žily krávy,
842
00:41:10,176 --> 00:41:12,404
takže mám pocit, že
pocházím z docela skromného
843
00:41:12,428 --> 00:41:14,739
uzemněné pozadí jako v divočině,
844
00:41:14,763 --> 00:41:17,200
a víš, že jsem nezačal shánět elektroniku
845
00:41:17,224 --> 00:41:19,536
dokud jsem nebyl starší
a i potom to bylo jako,
846
00:41:19,560 --> 00:41:21,455
směli jste jej používat
pouze po určitou dobu,
847
00:41:21,479 --> 00:41:23,707
musel jsi jít ven a hrát si tak-
848
00:41:23,731 --> 00:41:26,901
(živá optimistická hudba)
849
00:41:35,493 --> 00:41:39,306
- Podepisuje se a nedostává
se na obou stranách?
850
00:41:39,330 --> 00:41:44,168
Chci říct, že je rychle méně
lukrativní být podepsán,
851
00:41:46,795 --> 00:41:50,775
a pak, jak se říká, být
nasazen do práce (smích)
852
00:41:50,799 --> 00:41:54,738
abyste mohli platit aby
někdo jiný měl víc než ty.
853
00:41:54,762 --> 00:41:58,783
Takže mnoho lidí si to nyní uvědomuje,
854
00:41:58,807 --> 00:42:02,078
a ještě jednou, když je
technologie taková, jaká je,
855
00:42:02,102 --> 00:42:03,830
dává nezávislému umělci,
856
00:42:03,854 --> 00:42:08,168
stejně, ne-li více kontroly a schopností
857
00:42:08,192 --> 00:42:11,379
o tom, co měli větší lidé v oboru.
858
00:42:11,403 --> 00:42:14,758
Myslím, že se věci určitě změnily,
859
00:42:14,782 --> 00:42:17,511
Stále si myslím, že je v pořádku
být podepsán na určité úrovni,
860
00:42:17,535 --> 00:42:22,540
protože velká propagace vás může
skutečně dostat z bodu A do bodu B,
861
00:42:22,581 --> 00:42:24,518
ale pokud jste na to připraveni.
862
00:42:24,542 --> 00:42:26,728
Pokud je to správná část vaší rovnice,
863
00:42:26,752 --> 00:42:28,522
pokud si nastavíte herní plán
864
00:42:28,546 --> 00:42:32,400
a to je ten správný čas a správná oblast,
865
00:42:32,424 --> 00:42:35,403
tam, kde bys měl být,
myslím, že to může fungovat,
866
00:42:35,427 --> 00:42:39,157
může tam být symbióza
a mohou spolupracovat.
867
00:42:39,181 --> 00:42:43,787
- Mým hlavním zdrojem příjmu
je moje každodenní práce (smích)
868
00:42:43,811 --> 00:42:46,414
Takže bych rád řekl, že bych se mohl živit,
869
00:42:46,438 --> 00:42:49,125
jen mimo hudbu, ale realisticky nemůžu.
870
00:42:49,149 --> 00:42:51,169
Asi do své hudby vložím víc,
871
00:42:51,193 --> 00:42:53,463
než se z toho v tuto
chvíli dostanu, ale miluji to,
872
00:42:53,487 --> 00:42:54,714
takže je to moje vášeň.
873
00:42:54,738 --> 00:42:56,967
Ale přes den pracuji jako fyzioterapeut,
874
00:42:56,991 --> 00:42:59,803
tak jsem šel do školy, šel na univerzitu,
875
00:42:59,827 --> 00:43:01,263
získal magisterský titul.
876
00:43:01,287 --> 00:43:03,306
A pracuji přes den,
877
00:43:03,330 --> 00:43:06,268
jako na plný úvazek jako
fyzioterapeut a miluji to.
878
00:43:06,292 --> 00:43:08,520
A tak rád vydělávám většinu svých peněz,
879
00:43:08,544 --> 00:43:11,439
dost na to, abych žil pohodlně, řekl bych
880
00:43:11,463 --> 00:43:13,650
kdybych byl celou dobu jen na dně.
881
00:43:13,674 --> 00:43:16,444
Takže osobně si myslím,
že je dobré mít denní práci,
882
00:43:16,468 --> 00:43:19,406
podporovat vaši kariéru, když ji rozvíjíte.
883
00:43:19,430 --> 00:43:23,326
A také se mít o co
opřít, jako nikdy nevíš,
884
00:43:23,350 --> 00:43:26,246
pokud budete v hudbě velmi úspěšní.
885
00:43:26,270 --> 00:43:28,873
Takže jako pro malé děti,
které přicházejí, jsou jako,
886
00:43:28,897 --> 00:43:32,252
"Ach, prostě všeho
nechám a budu dělat hudbu."
887
00:43:32,276 --> 00:43:33,545
a nepracuji ani den v životě, “
888
00:43:33,569 --> 00:43:35,463
Jsem rád, hodně štěstí (smích)
889
00:43:35,487 --> 00:43:36,965
Přeji vám vše nejlepší.
890
00:43:36,989 --> 00:43:38,842
- [Doručovatel] U pizzy.
891
00:43:38,866 --> 00:43:42,453
- Jo, takže můžeš dostat pizzu na donášku?
892
00:43:43,454 --> 00:43:47,583
- Oh, chceš havajský?
- Ananas, zelená paprika.
893
00:43:48,792 --> 00:43:51,479
- Oh, máš naši adresu?
- Jo, mám vaši adresu
894
00:43:51,503 --> 00:43:53,773
- Stejné místo?
- Stejné místo - Ano
895
00:43:53,797 --> 00:43:55,817
- Jo, myslím, že pár kapel,
896
00:43:55,841 --> 00:43:57,777
jako ranted byl můj velký vliv.
897
00:43:57,801 --> 00:44:00,989
Dostala mě k hip-hopu, když Tim Armstrong,
898
00:44:01,013 --> 00:44:03,199
Travis Barker a Skinhead Rob začali
899
00:44:03,223 --> 00:44:05,910
tento projekt transplantuje v roce 2001.
900
00:44:05,934 --> 00:44:07,787
Měli rádi California Babylon,
901
00:44:07,811 --> 00:44:12,125
Myslím, že byly v reklamě
na šampon, v roce 2000.
902
00:44:12,149 --> 00:44:13,376
Je to jedna z těch stop, které každý zná,
903
00:44:13,400 --> 00:44:15,962
ale nikdo nezná skupinu.
904
00:44:15,986 --> 00:44:17,589
Takže to byl vlastně můj velký přechod,
905
00:44:17,613 --> 00:44:20,050
bylo kolem roku 2001 tam
poslouchat transplantace
906
00:44:20,074 --> 00:44:22,594
a dostat mě do hip-hopu
a jakéhosi undergroundu.
907
00:44:22,618 --> 00:44:25,138
Bylo to jako podzemní
LA scéna s nízkými jezdci,
908
00:44:25,162 --> 00:44:27,682
a to mě opravdu bavilo, když jsem vyrůstal.
909
00:44:27,706 --> 00:44:30,959
(pozitivní hip-hopová hudba)
910
00:44:34,880 --> 00:44:37,567
- Jak se dívám na život,
víš, že se stávají hovno.
911
00:44:37,591 --> 00:44:38,402
Víš co myslím?
912
00:44:38,426 --> 00:44:43,156
Dnes můžeš být obrovský
a zítra nemusíš být tak velký,
913
00:44:43,180 --> 00:44:45,283
jako, víš, že byly časy,
914
00:44:45,307 --> 00:44:49,245
Sakra, kde jsem měl kurva tolik peněz.
915
00:44:49,269 --> 00:44:51,623
Peníze, potřeboval jsem
někoho, kdo by mi pomohl počítat,
916
00:44:51,647 --> 00:44:54,334
ale pak byly chvíle, kdy
jsem byl taky na mizině.
917
00:44:54,358 --> 00:44:55,835
Takže nikdy, nikdy nevíš,
918
00:44:55,859 --> 00:44:57,629
Myslím, že se s těmi
údery prostě musíš válet,
919
00:44:57,653 --> 00:45:00,006
ale nejlepší radu, kterou mohu dát
920
00:45:00,030 --> 00:45:03,218
není věřit všemu, co vidíš.
921
00:45:03,242 --> 00:45:06,495
(pozitivní hip-hopová hudba)
922
00:45:23,971 --> 00:45:25,657
- A myslím, že z větší části,
923
00:45:25,681 --> 00:45:27,617
nás jako lidské bytosti,
normální lidské bytosti,
924
00:45:27,641 --> 00:45:29,494
tam venku na práci nezáleží, víš
925
00:45:29,518 --> 00:45:32,622
pokud pracujete ve skladu nábytku,
926
00:45:32,646 --> 00:45:36,150
jsi mechanik, jsi rozhlasová superstar,
927
00:45:37,484 --> 00:45:41,572
ve všech našich rasách by
měla být harmonická, jednota.
928
00:45:42,406 --> 00:45:46,428
A neměli bychom se
potýkat se stejnými sračkami,
929
00:45:46,452 --> 00:45:47,512
znovu a znovu,
930
00:45:47,536 --> 00:45:51,558
jako svět stále recykluje, jen recykluje,
931
00:45:51,582 --> 00:45:53,977
víš, oh, vraťme se do 70. let,
932
00:45:54,001 --> 00:45:55,395
dobře, co se stalo v 70. letech?
933
00:45:55,419 --> 00:45:58,523
No móda byla taková,
došlo k rasovému povstání,
934
00:45:58,547 --> 00:46:02,152
v Čečensku byla válka,
935
00:46:02,176 --> 00:46:05,613
bylo to tady, dobře, tak
to všechno recyklujme.
936
00:46:05,637 --> 00:46:10,601
Dobře, dej ten vstup, bum,
pojďme jen recyklovat deset let,
937
00:46:10,934 --> 00:46:12,954
takhle mám pocit, že svět je.
938
00:46:12,978 --> 00:46:15,415
- Záblesk z Hipster Cartel (smích)
939
00:46:15,439 --> 00:46:16,750
znáš tu písničku?
940
00:46:16,774 --> 00:46:19,586
♪ Teď nemůžeme mít ♪
941
00:46:19,610 --> 00:46:22,297
♪ Teď nemůžeme mít ♪
942
00:46:22,321 --> 00:46:25,175
♪ Teď nemůžeme mít ♪
943
00:46:25,199 --> 00:46:26,926
-To je těžká otázka,
944
00:46:26,950 --> 00:46:29,053
Chci říct, mám pocit,
že se toho hodně děje,
945
00:46:29,077 --> 00:46:32,766
a je tam hodně lidí které
nemusí nutně říkat pravdu,
946
00:46:32,790 --> 00:46:36,978
o tom, co dělají v
oblasti životního prostředí.
947
00:46:37,002 --> 00:46:40,148
A ne nutně opravdu spadne
948
00:46:40,172 --> 00:46:42,484
k jednotlivci, ale víte, že ano,
949
00:46:42,508 --> 00:46:46,070
používání méně odpadu minimalizovalo, víte,
950
00:46:46,094 --> 00:46:49,491
Cítím, že je to důležitý krok.
951
00:46:49,515 --> 00:46:51,910
Mám pocit, že mé víkendy jsou líné,
952
00:46:51,934 --> 00:46:56,939
spaní, vaření kávy, poslech nějakých desek,
953
00:46:57,189 --> 00:46:59,042
možná zkouším nějakou novou hudbu,
954
00:46:59,066 --> 00:47:01,795
chodit do různých obchodů s
gramofonovými deskami a sekáčů
955
00:47:01,819 --> 00:47:03,987
a lovit nějaké zlato.
956
00:47:05,614 --> 00:47:08,867
(pozitivní hip-hopová hudba)
957
00:47:37,479 --> 00:47:39,123
- Moji rodiče byli oba profesionálové,
958
00:47:39,147 --> 00:47:41,334
oba pracovali devět až pět životů.
959
00:47:41,358 --> 00:47:44,528
Takže vyrostl s bratrem a sestrou
960
00:47:45,445 --> 00:47:47,215
a měli jsme vše, co
jsme potřebovali, člověče,
961
00:47:47,239 --> 00:47:50,093
měli jsme vše, co jsme
potřebovali, ne vše, co jsme chtěli,
962
00:47:50,117 --> 00:47:52,053
ale měli jsme dost chlapů.
963
00:47:52,077 --> 00:47:53,388
- Potkal jsem tam všechny jako,
964
00:47:53,412 --> 00:47:56,516
byli jsme spolu na turné asi dva týdny.
965
00:47:56,540 --> 00:47:59,519
To bylo tak 2000 a co?
966
00:47:59,543 --> 00:48:03,189
To byl super rychlý rok
2008 nebo nějaká sračka,
967
00:48:03,213 --> 00:48:05,024
ne všichni hráli s míčem,
968
00:48:05,048 --> 00:48:07,193
jako spousta jejich přátel a doprovodu,
969
00:48:07,217 --> 00:48:09,112
ale Chris Brown nemohl hrát s míčem.
970
00:48:09,136 --> 00:48:12,448
Chris Brown byl zajímavý, protože hrál,
971
00:48:12,472 --> 00:48:14,784
jako míč na dvě hodiny.
972
00:48:14,808 --> 00:48:17,996
A vystupuje správně v noci
973
00:48:18,020 --> 00:48:19,455
jako devět hodin nebo nějaký hovno,
974
00:48:19,479 --> 00:48:21,082
takže by celou cestu hrál v poledne
975
00:48:21,106 --> 00:48:23,167
mít rád tři nebo nějaké sračky,
976
00:48:23,191 --> 00:48:26,379
jako agresivní, tvrdý, pocení, křik,
977
00:48:26,403 --> 00:48:29,841
kurva hádající se basketbal, člověče.
978
00:48:29,865 --> 00:48:33,511
A pak ho vidíš jít na
pódium, Můžu říct, že jako,
979
00:48:33,535 --> 00:48:36,389
skoro hodinu a půl nebo nějaký hovno.
980
00:48:36,413 --> 00:48:39,583
A zpívá a dělá flipy,
981
00:48:40,918 --> 00:48:45,815
a běhá kolem a dělá
flipy, třeba hodinu a půl.
982
00:48:45,839 --> 00:48:47,942
A pak to dělá znovu na další show,
983
00:48:47,966 --> 00:48:50,612
hrát celý den basketbal
984
00:48:50,636 --> 00:48:54,932
a pak dělat flipy celý den hodinu a půl.
985
00:48:55,849 --> 00:48:57,619
Jako bych byl unavený, víš,
986
00:48:57,643 --> 00:49:00,246
takže jsem jako dlouhé dny na festivalu,
987
00:49:00,270 --> 00:49:03,625
Říkám si, jak to ten chlap kurva dělá?
988
00:49:03,649 --> 00:49:06,002
Víš, co říkám, takže Chris Brown je jako,
989
00:49:06,026 --> 00:49:07,295
dostal energii, člověče.
990
00:49:07,319 --> 00:49:09,547
To bylo v dobách, kdy lidé byli takoví,
991
00:49:09,571 --> 00:49:11,841
kurva Chris Brown, zmlátil Rihannu.
992
00:49:11,865 --> 00:49:14,284
(nejasný)
993
00:49:16,286 --> 00:49:18,139
Ty vole, ten kluk je ve formě, chlape,
994
00:49:18,163 --> 00:49:20,183
je jako bojovník UFC, člověče,
995
00:49:20,207 --> 00:49:22,602
ve skutečném životě je jako 6'2,
996
00:49:22,626 --> 00:49:25,879
a je jako hubený a je připravený, člověče.
997
00:49:26,922 --> 00:49:29,817
Tak doufám, že jsi ve formě (smích).
998
00:49:29,841 --> 00:49:31,986
Jestli si všichni myslíte, že
můžu šukat s Chrisem Brownem,
999
00:49:32,010 --> 00:49:35,156
protože to není procházka v parku, člověče.
1000
00:49:35,180 --> 00:49:38,159
(hučení hromu)
1001
00:49:38,183 --> 00:49:39,452
(bzučení elektřiny)
1002
00:49:39,476 --> 00:49:41,913
- Jak se vyvíjí dokument?
1003
00:49:41,937 --> 00:49:45,249
-Tak kde bydlíš, jako
kam voláš domů a hovno?
1004
00:49:45,273 --> 00:49:49,003
- Daleko, daleko - Oh, opravdu
daleko, dávat nebo brát?
1005
00:49:49,027 --> 00:49:53,407
- 1500 mil dej nebo
ber - 1500 mil, zajímavé.
1006
00:49:54,741 --> 00:49:56,886
Tak proč sis vybral mě ze všech režisérů,
1007
00:49:56,910 --> 00:49:58,429
mohl sis vybrat.
1008
00:49:58,453 --> 00:50:00,872
(nejasný)
1009
00:50:02,249 --> 00:50:04,310
- (smích) opravdu?
1010
00:50:04,334 --> 00:50:06,854
- Potom by to dítě často
chodilo do mého domu,
1011
00:50:06,878 --> 00:50:09,023
v roce 1995 a jen přinést rýmy,
1012
00:50:09,047 --> 00:50:12,402
a sdíleli bychom rýmy nebo cokoli jiného.
1013
00:50:12,426 --> 00:50:16,072
A víš, že někdy tam bude Prevail,
1014
00:50:16,096 --> 00:50:18,282
a jednou v noci jsme měli ten divoký nápad,
1015
00:50:18,306 --> 00:50:19,826
proč nespojíme síly
1016
00:50:19,850 --> 00:50:21,703
a zkuste se vytvořit
jako tato super skupina.
1017
00:50:21,727 --> 00:50:22,996
Nyní mějte na paměti,
1018
00:50:23,020 --> 00:50:25,039
já a Prevail jsme už měli skupinu,
1019
00:50:25,063 --> 00:50:28,418
byli jsme rozděleni duchem, byli jsme duo.
1020
00:50:28,442 --> 00:50:32,505
Takže v mé mysli se mi líbila
myšlenka této super skupiny,
1021
00:50:32,529 --> 00:50:34,173
ale cítila jsem se jako já a Fred,
1022
00:50:34,197 --> 00:50:37,951
ve skutečnosti se v té době
nerozšiřoval jako duální,
1023
00:50:40,287 --> 00:50:41,287
bez ohledu na to,
1024
00:50:42,831 --> 00:50:46,334
Převaž mé dítě a já a DJ Kelo C,
1025
00:50:47,669 --> 00:50:49,188
rozhodl založit tuto skupinu.
1026
00:50:49,212 --> 00:50:51,941
Pili jsme a vymýšleli si hloupá jména,
1027
00:50:51,965 --> 00:50:54,027
Jako, jak tomu máme
říkat? jak tomu máme říkat?
1028
00:50:54,051 --> 00:50:55,862
Víš, co říkám, bowlingové koule,
1029
00:50:55,886 --> 00:50:58,388
říkejme tomu papírové letadlo,
1030
00:51:00,182 --> 00:51:01,200
Myslím, že jsem řekl něco jako,
1031
00:51:01,224 --> 00:51:02,744
jo, říkejme tomu velké ptáky,
1032
00:51:02,768 --> 00:51:04,328
Byl jsem jako, ne, ne, ne, ne, ne,
1033
00:51:04,352 --> 00:51:07,206
říkejme tomu oteklí
členové a je to zaseknuté.
1034
00:51:07,230 --> 00:51:10,585
Smáli jsme se tomu,
ale druhý den to zůstalo.
1035
00:51:10,609 --> 00:51:14,297
- Potkal jsem Moka,
když jsem žil ve Victorii,
1036
00:51:14,321 --> 00:51:17,550
a to je všechno před věcmi Swollen Members,
1037
00:51:17,574 --> 00:51:21,262
to je, když Moka stále
dělal věci na kazetě,
1038
00:51:21,286 --> 00:51:24,515
jako pásky, jako byste si
museli doslova koupit mix pásku.
1039
00:51:24,539 --> 00:51:28,960
A Jeff zpátky a všichni ti
chlápci tam venku a Moka,
1040
00:51:30,212 --> 00:51:32,940
byli jsme prostě, chlapče,
jen jsem ocenil jeho hudbu,
1041
00:51:32,964 --> 00:51:35,234
a zpočátku jsme byli jen
přátelé a v tomto ohledu,
1042
00:51:35,258 --> 00:51:38,196
a pak jsem začal dělat nějaké turné,
1043
00:51:38,220 --> 00:51:40,114
protože jsem byl jako, yo, bla, bla, bla,
1044
00:51:40,138 --> 00:51:41,657
a Moka byla jako, ano, jistě,
1045
00:51:41,681 --> 00:51:43,326
můžete pro mě najít
nějaké termíny, to je droga.
1046
00:51:43,350 --> 00:51:46,871
A to bylo poté, co jeho menší členové,
1047
00:51:46,895 --> 00:51:50,374
a Moka je jen narkoman, chlape, mimo hudbu,
1048
00:51:50,398 --> 00:51:51,834
Proto mě to k němu přitahovalo,
1049
00:51:51,858 --> 00:51:53,127
dokonce s ním chtít pracovat.
1050
00:51:53,151 --> 00:51:54,046
- Střední škola byla v pohodě,
1051
00:51:54,070 --> 00:51:57,215
Chodil jsem na čtyři nebo
pět různých středních škol.
1052
00:51:57,239 --> 00:51:58,424
S rodinou jsem se hodně stěhoval,
1053
00:51:58,448 --> 00:52:02,136
Vyhodili mě z několika různých škol.
1054
00:52:02,160 --> 00:52:04,889
Ale ano, měl jsem skvělou
zkušenost ze střední školy,
1055
00:52:04,913 --> 00:52:07,725
a z toho, že se hodně
stěhujete a měníte školu,
1056
00:52:07,749 --> 00:52:09,477
Musím potkat spoustu různých lidí,
1057
00:52:09,501 --> 00:52:12,563
a různé čtvrti a spousta
z nás je stále v pohodě.
1058
00:52:12,587 --> 00:52:15,191
Jo moji rodiče byli vždycky úžasní,
1059
00:52:15,215 --> 00:52:16,776
a víš, že jsem přišel,
1060
00:52:16,800 --> 00:52:19,195
můj táta byl v kapele zvané "Payolas"
1061
00:52:19,219 --> 00:52:22,949
a on byl ten, víš, skladatel
a zpěvák ve skupině.
1062
00:52:22,973 --> 00:52:25,743
Tak jsem přišel kolem hudby a studií a tak,
1063
00:52:25,767 --> 00:52:28,204
a moje máma byla vždycky úžasná umělkyně
1064
00:52:28,228 --> 00:52:29,980
a básník a sochař
1065
00:52:31,106 --> 00:52:32,583
umělci všeho druhu,
1066
00:52:32,607 --> 00:52:34,919
takže ta inspirace byla opravdu skvělá.
1067
00:52:34,943 --> 00:52:38,047
Vždycky mě tlačili k hudbě
1068
00:52:38,071 --> 00:52:41,759
a strčil mě do mých graffiti a podobně,
1069
00:52:41,783 --> 00:52:43,803
tak jo, byli úžasní.
1070
00:52:43,827 --> 00:52:47,306
- Myslím, že pokud jste skutečný gangster,
1071
00:52:47,330 --> 00:52:49,684
existuje více způsobů, než ukázat zbraň,
1072
00:52:49,708 --> 00:52:51,727
ukázat, že jste skutečný gangster.
1073
00:52:51,751 --> 00:52:52,646
Na rozdíl od toho, co jsi říkal,
1074
00:52:52,670 --> 00:52:54,355
ti opravdoví gangsteři mluví v tichosti,
1075
00:52:54,379 --> 00:52:55,898
to bylo pravidlem od prvního dne.
1076
00:52:55,922 --> 00:52:57,692
Nepotřebujete, aby někdo
věděl, že jste u gangstera,
1077
00:52:57,716 --> 00:53:00,361
Proč, co to pro vás znamená?
1078
00:53:00,385 --> 00:53:01,779
Víš co myslím?
1079
00:53:01,803 --> 00:53:02,822
Nevím.
1080
00:53:02,846 --> 00:53:05,449
- Hip-hop se stal více mainstreamovým,
1081
00:53:05,473 --> 00:53:07,410
a protože je to mainstream,
1082
00:53:07,434 --> 00:53:09,745
méně se zaměřuje na texty a více z vás ví,
1083
00:53:09,769 --> 00:53:14,274
je to všechno o prodeji,
než o tom, co je hip hop.
1084
00:53:16,276 --> 00:53:21,281
A hip hop je, víš, že je
to pravda, je to o boji,
1085
00:53:21,907 --> 00:53:24,886
zda má tento boj rasovou menšinu,
1086
00:53:24,910 --> 00:53:27,954
nebo je to boj z hlediska třídy,
1087
00:53:29,497 --> 00:53:32,185
pokud jde o chudobu, ať je jakákoli.
1088
00:53:32,209 --> 00:53:37,607
Je to o boji, je to o životě,
to je pro mě hip-hop.
1089
00:53:37,631 --> 00:53:38,649
A hip-hop mě dostal
1090
00:53:38,673 --> 00:53:41,760
některé z nejnižších bodů v mém životě,
1091
00:53:42,928 --> 00:53:47,325
protože byla plná
textů, na kterých záleželo
1092
00:53:47,349 --> 00:53:50,369
a teď slyším něco z novějších věcí
1093
00:53:50,393 --> 00:53:51,746
od podobného jsou tyto texty o ničem,
1094
00:53:51,770 --> 00:53:53,789
ale jako všechny novější věci,
1095
00:53:53,813 --> 00:53:55,583
je to jako by mi všechny
beaty zněly stejně.
1096
00:53:55,607 --> 00:53:57,335
Nevím, stárnu?
1097
00:53:57,359 --> 00:53:59,212
To se děje?
1098
00:53:59,236 --> 00:54:01,005
Jako bych už v hudbě
neslyšel žádnou kreativitu.
1099
00:54:01,029 --> 00:54:02,632
- Vyrostl jako trochu punk rocker,
1100
00:54:02,656 --> 00:54:05,760
myslím nízko na pop punkové scéně,
1101
00:54:05,784 --> 00:54:07,887
Jo, Travis Barker je velká inspirace
1102
00:54:07,911 --> 00:54:10,389
pro mnoho bubeníků stejně jako
on pro mě, když jsem vyrůstal.
1103
00:54:10,413 --> 00:54:15,978
Ale odtud vlastně, Hodně
mě inspiroval jazz a latina.
1104
00:54:16,002 --> 00:54:18,105
Můj učitel bubnu, Scott Robert, byl úžasný,
1105
00:54:18,129 --> 00:54:19,690
Myslím Benny grab,
1106
00:54:19,714 --> 00:54:22,944
nebo dokonce jít do více
drum and bassové stránky.
1107
00:54:22,968 --> 00:54:26,137
(živá optimistická hudba)
1108
00:54:32,143 --> 00:54:35,164
- Sledoval jsem spoustu
hip-hopových umělců, a i když
1109
00:54:35,188 --> 00:54:37,500
dochází k opravdu dobrému vynoření,
1110
00:54:37,524 --> 00:54:41,504
Pořád si myslím, že je to
nevyužitý trh, je to otevřený trh.
1111
00:54:41,528 --> 00:54:43,214
- Rád vzpomínám na Vancouver.
1112
00:54:43,238 --> 00:54:44,548
Je to jako teenager, víš.
1113
00:54:44,572 --> 00:54:47,051
Jako víte, když se díváte jako New York,
1114
00:54:47,075 --> 00:54:51,097
dobře, díváš se na jako,
LA, díváš se na (nezřetelně)
1115
00:54:51,121 --> 00:54:55,643
identity a pořád to zjišťujeme, správně.
1116
00:54:55,667 --> 00:54:57,311
- Den v životě DJ Denise,
1117
00:54:57,335 --> 00:55:00,856
bože, je to hektické, je to šílené.
1118
00:55:00,880 --> 00:55:02,549
Takže mám čtyři děti,
1119
00:55:03,591 --> 00:55:07,154
Takže abych mohl začít, musím se probudit,
1120
00:55:07,178 --> 00:55:08,572
(skřípání pantů)
1121
00:55:08,596 --> 00:55:11,367
ujistěte se, že moje děti jdou do školy,
1122
00:55:11,391 --> 00:55:15,997
a odtamtud si své e-maily
obvykle ihned prohlížím,
1123
00:55:16,021 --> 00:55:18,624
mít vše nastaveno.
1124
00:55:18,648 --> 00:55:20,835
Řekněme, že začneme mluvit o pondělí,
1125
00:55:20,859 --> 00:55:23,337
Ujišťuji se, že mám
všechny potvrzovací e-maily,
1126
00:55:23,361 --> 00:55:26,173
za to, co se děje v pořadu.
1127
00:55:26,197 --> 00:55:28,801
Pak se podívám na nějaké nové skladby,
1128
00:55:28,825 --> 00:55:32,346
také na DJ set, který budu mít
pravděpodobně během týdne.
1129
00:55:32,370 --> 00:55:36,517
A po zbytek dne, Vždycky
jen poslouchám hudbu.
1130
00:55:36,541 --> 00:55:39,020
- [Muž] Myslím, že
největší mýtus v hip-hopu,
1131
00:55:39,044 --> 00:55:42,273
takhle se vám snaží říct, že
je to hra pro mladého muže.
1132
00:55:42,297 --> 00:55:46,319
To je v zásadě prosazováno
pouze vedení studia,
1133
00:55:46,343 --> 00:55:49,822
mladší podpisová smlouva je country music.
1134
00:55:49,846 --> 00:55:51,365
Máš country hudbu se všemi starými,
1135
00:55:51,389 --> 00:55:53,242
zasraní vousatí tlustí kluci, víte,
1136
00:55:53,266 --> 00:55:56,078
stále to dělá, nezáleží na
tom, jak jsou staří, cokoliv.
1137
00:55:56,102 --> 00:56:00,374
RnB, dělá to hodně
starších lidí, a také rokenrol,
1138
00:56:00,398 --> 00:56:02,001
Myslím podívat se na (nezřetelné)
1139
00:56:02,025 --> 00:56:02,878
musí jim být 70 let.
1140
00:56:02,902 --> 00:56:06,339
A myslím, že jejich poslední
turné vydělalo 105 milionů dolarů,
1141
00:56:06,363 --> 00:56:08,424
Myslím, že hudba není věkově omezena
1142
00:56:08,448 --> 00:56:09,967
kteří mají opravdu mladé publikum,
1143
00:56:09,991 --> 00:56:12,219
Nezáleží na tom, jak vypadáš.
1144
00:56:12,243 --> 00:56:14,221
(jásající dav)
1145
00:56:14,245 --> 00:56:17,415
(živá optimistická hudba)
1146
00:56:18,333 --> 00:56:20,144
- Devadesátá léta se těžko popisují,
1147
00:56:20,168 --> 00:56:24,440
ale konkrétně indie
rock nebo cokoli jiného,
1148
00:56:24,464 --> 00:56:26,800
scéna je tak odlišná.
1149
00:56:28,343 --> 00:56:31,322
Kulturně je tu obrovský rozdíl,
1150
00:56:31,346 --> 00:56:35,576
Myslím, že i když je to hudebně podobné,
1151
00:56:35,600 --> 00:56:40,790
kulturně byl velký rozdíl
mezi tím, Myslím jen hudebně.
1152
00:56:40,814 --> 00:56:42,416
Veškerá hudba je velmi podobná,
1153
00:56:42,440 --> 00:56:44,418
ale kulturně je tam velký rozdíl
1154
00:56:44,442 --> 00:56:46,379
mezi indie rockem a devadesátými léty,
1155
00:56:46,403 --> 00:56:49,006
a jako hip-hop, pravděpodobně v 90. letech.
1156
00:56:49,030 --> 00:56:52,742
Ale také teď, kde
hip-hop, pokud lidé uspějí,
1157
00:56:54,452 --> 00:56:57,056
nebo se jim daří dobře
nebo i když ne tolik,
1158
00:56:57,080 --> 00:57:01,584
všechno vyhodí do vzduchu
a bez přestání se tím chlubí,
1159
00:57:02,419 --> 00:57:06,107
to je součást kultury a to je skvělé.
1160
00:57:06,131 --> 00:57:09,402
Chci říct, že se na tebe
nikdo nebude dívat svrchu,
1161
00:57:09,426 --> 00:57:11,779
za to, že mluvíš o tom, jak jsi skvělý
1162
00:57:11,803 --> 00:57:14,907
nebo jak jsi byl skvělý, nebo
něco, co se vám povedlo.
1163
00:57:14,931 --> 00:57:18,619
Ale v indie rocku bys měl být pokorný,
1164
00:57:18,643 --> 00:57:21,790
nemáš slavit svůj úspěch
z jakéhokoli důvodu.
1165
00:57:21,814 --> 00:57:26,609
Neměl bych říkat, že
bys měl, ale celkový pocit
1166
00:57:27,610 --> 00:57:30,172
bylo to příliš tvrdá snaha také tvrdá snaha
1167
00:57:30,196 --> 00:57:34,718
bylo také něco, co bylo
odsuzováno během té éry.
1168
00:57:34,742 --> 00:57:38,163
Je těžké přesně položit prst,
1169
00:57:40,290 --> 00:57:41,892
proč nebo odkud to přišlo,
1170
00:57:41,916 --> 00:57:45,354
ale je to kulturně řekl bych zajímavá doba.
1171
00:57:45,378 --> 00:57:46,730
(chrápání muže)
1172
00:57:46,754 --> 00:57:49,608
- Oh, promiň, promiň, promiň, promiň,
1173
00:57:49,632 --> 00:57:51,134
Dostal jsem brýle.
1174
00:57:52,427 --> 00:57:55,239
(rotování robota)
1175
00:57:55,263 --> 00:57:56,907
- Dobře, už to neudělám.
1176
00:57:56,931 --> 00:57:59,076
(rotování robota)
1177
00:57:59,100 --> 00:58:03,789
(smích) to je pěkný hovno.
1178
00:58:03,813 --> 00:58:06,316
(chrápání muže)
1179
00:58:07,400 --> 00:58:10,153
(rotování robota)
1180
00:58:11,446 --> 00:58:13,340
Jen s tebou kurva.
1181
00:58:13,364 --> 00:58:15,676
Dobře, musím jít spát (smích)
1182
00:58:15,700 --> 00:58:18,762
- Nevím, proč mu to pořád říká,
1183
00:58:18,786 --> 00:58:20,955
ale vypadá to správně, že?
1184
00:58:23,208 --> 00:58:24,310
- Byl tak nafoukaný,
1185
00:58:24,334 --> 00:58:27,104
Myslím, věci, které jsou
na videu, které vidíte,
1186
00:58:27,128 --> 00:58:28,731
to je teď na internetu.
1187
00:58:28,755 --> 00:58:31,775
Teda, nebyl jsem u toho,
ale přesně tak to bylo.
1188
00:58:31,799 --> 00:58:34,278
Byla to událost, míval lidi,
1189
00:58:34,302 --> 00:58:37,156
když začal plivat, jen
vycházel ze všech stran.
1190
00:58:37,180 --> 00:58:40,701
A byl jsem tak mladý,
víš, byl to prostě New York.
1191
00:58:40,725 --> 00:58:42,578
Takhle jsem vídal tlusté kluky,
1192
00:58:42,602 --> 00:58:44,663
jako princ Markie Dee a všichni ti chlápci,
1193
00:58:44,687 --> 00:58:46,790
a bývali všude.
1194
00:58:46,814 --> 00:58:49,627
Jako bys někam šel,
rád chodíš v bílém zámku,
1195
00:58:49,651 --> 00:58:52,880
a ty jsi jako, oh, on
je přímo tam, ta, ta, ta.
1196
00:58:52,904 --> 00:58:55,090
Takže vidět Biggieho, než ke mně vybuchne,
1197
00:58:55,114 --> 00:58:55,967
byl jen rapper.
1198
00:58:55,991 --> 00:58:57,301
Je to jen nějaký frajer na ulici,
1199
00:58:57,325 --> 00:59:00,471
a pak dál, jak jdete, jsem jako, oh,
1200
00:59:00,495 --> 00:59:03,557
jak jsem odešel, jsem
rád, je to ten samý týpek?
1201
00:59:03,581 --> 00:59:05,351
Jsem jako, ale kolik tlustých chlapů,
1202
00:59:05,375 --> 00:59:06,977
jsou to drogy s podělaným okem?
1203
00:59:07,001 --> 00:59:08,145
To je stejný týpek.
1204
00:59:08,169 --> 00:59:10,356
- Je legrační o tom mluvit,
1205
00:59:10,380 --> 00:59:13,317
nikdo opravdu nikdy neví jistě, víš,
1206
00:59:13,341 --> 00:59:17,428
Mohl bych tu sedět a
vymýšlet nějaký slavný příběh,
1207
00:59:19,430 --> 00:59:23,518
ale bylo to ve mně od
chvíle, kdy jsem to slyšel.
1208
00:59:25,228 --> 00:59:26,956
Slyším něco v rádiu nebo co,
1209
00:59:26,980 --> 00:59:30,709
moje desky, doslova vinylové
desky, moji rodiče hráli,
1210
00:59:30,733 --> 00:59:32,461
protože to byla sedmdesátá léta,
1211
00:59:32,485 --> 00:59:35,256
a chtěl bych to jen napodobit.
1212
00:59:35,280 --> 00:59:37,299
A je to vtipné, protože si pamatuji,
1213
00:59:37,323 --> 00:59:39,885
v době, kdy jsem začal
chodit do základní školy,
1214
00:59:39,909 --> 00:59:41,387
víš, šel bych do základní školy,
1215
00:59:41,411 --> 00:59:43,764
jako zpívat písničky,
které slyším hrát své rodiče,
1216
00:59:43,788 --> 00:59:44,974
Protože jsem si myslel,
že je to nová hudba.
1217
00:59:44,998 --> 00:59:49,812
Nevěděl jsem, co hráli,
víš, před 20 lety (smích)
1218
00:59:49,836 --> 00:59:51,981
hodně nebo co.
1219
00:59:52,005 --> 00:59:53,274
Lidé, kterým byli podobní, co to je?
1220
00:59:53,298 --> 00:59:55,276
Co zpíváš, co to je?
1221
00:59:55,300 --> 00:59:56,944
Víš, jak to myslím, ale ano.
1222
00:59:56,968 --> 01:00:00,114
- To je určitě můj oblíbený vtip,
1223
01:00:00,138 --> 01:00:03,450
Musím si s ní zatancovat,
otevřít se vyprodanému davu,
1224
01:00:03,474 --> 01:00:07,746
a víte, všichni jen super citlivá záruka,
1225
01:00:07,770 --> 01:00:10,082
určitě jsou tam nahoře (nevýrazné)
1226
01:00:10,106 --> 01:00:15,737
Ale se členy školy ano, a
pak stejně jako Canibus, D12,
1227
01:00:21,200 --> 01:00:23,220
- Někdo jako Moka, pro mě to víš jen ty,
1228
01:00:23,244 --> 01:00:25,014
Vzhlédl jsem a stále si myslím,
1229
01:00:25,038 --> 01:00:28,350
pokud ho můžu považovat
tady nahoře a je to přítel,
1230
01:00:28,374 --> 01:00:32,712
protože víte, že je v oboru léta
1231
01:00:34,255 --> 01:00:38,986
a má jen alba alb,
alb, alb, materiálu.
1232
01:00:39,010 --> 01:00:42,698
Myslím, že tolik materiálu tam nikdo nemá,
1233
01:00:42,722 --> 01:00:45,492
ale pak, víš, právě teď
někdo jako Mike Mees,
1234
01:00:45,516 --> 01:00:48,454
lidé říkají, že je velmi úspěšný
1235
01:00:48,478 --> 01:00:50,748
protože má velkou sledovanost
1236
01:00:50,772 --> 01:00:54,501
a určitě udělal nějaké
věci, které v současnosti.
1237
01:00:54,525 --> 01:00:57,671
Řekl bych, že momentálně
je pravděpodobně, víte,
1238
01:00:57,695 --> 01:01:00,215
někoho, komu se teď velmi dobře daří.
1239
01:01:00,239 --> 01:01:03,093
- Fazz se dívá, oni, sledují všechno,
1240
01:01:03,117 --> 01:01:04,553
milují, když pustíte hudební videa,
1241
01:01:04,577 --> 01:01:08,057
milují, když pustíte
hudební video, milují to,
1242
01:01:08,081 --> 01:01:10,392
pusť to, ukaž všechny zbraně, které chceš,
1243
01:01:10,416 --> 01:01:11,977
dostaneš milion neboj.
1244
01:01:12,001 --> 01:01:15,171
(živá optimistická hudba)
1245
01:01:18,841 --> 01:01:21,445
- Jste tam, kde se dnes vidíte?
1246
01:01:21,469 --> 01:01:24,114
Nebo ses viděl jako někdo jiný?
1247
01:01:24,138 --> 01:01:25,908
Pochopitelně jsem si myslel, že budu,
1248
01:01:25,932 --> 01:01:30,496
jeden z největších
současných světových herců,
1249
01:01:30,520 --> 01:01:31,520
přímo tady?
1250
01:01:33,022 --> 01:01:35,084
Ahoj, jmenuji se Cart.
1251
01:01:35,108 --> 01:01:36,835
Mohu to udělat znovu?
1252
01:01:36,859 --> 01:01:39,278
(nejasný)
1253
01:02:09,058 --> 01:02:12,371
Každopádně, ale jo, myslel
jsem, že budu velký herec,
1254
01:02:12,395 --> 01:02:16,750
když jsem začínal s
herectvím na hodině herectví,
1255
01:02:16,774 --> 01:02:18,711
moji učitelé by mě odtáhli stranou
1256
01:02:18,735 --> 01:02:21,088
a řekni, že potřebuješ
agenta měl bys tam vypadnout.
1257
01:02:21,112 --> 01:02:22,923
Víš, jsi jeden z nejlepších herců ve třídě,
1258
01:02:22,947 --> 01:02:25,509
jako by mi to rovnou řekl.
1259
01:02:25,533 --> 01:02:27,261
A myslím, že mi to skoro dodalo ego,
1260
01:02:27,285 --> 01:02:29,596
které jsem si v té fázi nezasloužil.
1261
01:02:29,620 --> 01:02:32,725
A právě jsem to spálil, jako
bych právě vešel dovnitř,
1262
01:02:32,749 --> 01:02:35,519
jako bych byl nejlepší na každém konkurzu,
1263
01:02:35,543 --> 01:02:37,813
Vešel bych, chtěl bych říct,
zarezervoval bych si nějaké věci,
1264
01:02:37,837 --> 01:02:40,858
ale jako bych se v té době
chystal na nějaké velké role.
1265
01:02:40,882 --> 01:02:42,776
A byl jsem blízko k opravdu blízko ke knize
1266
01:02:42,800 --> 01:02:46,155
a několik velkých, ale
myslím, že se střelím do nohy
1267
01:02:46,179 --> 01:02:47,990
protože si myslím, že mám strach
1268
01:02:48,014 --> 01:02:51,100
být slavný typ mentality a...
1269
01:02:52,059 --> 01:02:55,205
Jako já nevím, jestli bych chtěl lidi
1270
01:02:55,229 --> 01:02:57,750
aby za mnou přišli a
rádi se mi představili,
1271
01:02:57,774 --> 01:02:59,585
řekni mi ahoj celou dobu.
1272
01:02:59,609 --> 01:03:03,505
A nevím, jestli jsem tak nějak uzavřený.
1273
01:03:03,529 --> 01:03:07,366
(jasně optimistická hip-hopová hudba)
1274
01:03:14,957 --> 01:03:18,377
(klepání nástrojů)
1275
01:03:19,712 --> 01:03:22,107
- Lidé, kteří to následují a věří tomu,
1276
01:03:22,131 --> 01:03:24,693
opravdu nedokážu oddělit realitu toho,
1277
01:03:24,717 --> 01:03:27,404
většina těch lidí tam...
Právě jsem viděl půjčovnu,
1278
01:03:27,428 --> 01:03:31,450
pro Rolls Royce z roku
2016 za 150 babek na hodinu,
1279
01:03:31,474 --> 01:03:32,451
Že vím s jistotou,
1280
01:03:32,475 --> 01:03:34,995
se v tomto městě pronajímá pouze rapperům.
1281
01:03:35,019 --> 01:03:36,455
A jako, to je ta věc, je to iluze,
1282
01:03:36,479 --> 01:03:38,457
a proto říkám, že mám rád
hip-hop, který poslouchám,
1283
01:03:38,481 --> 01:03:39,541
je spousta podzemních věcí
1284
01:03:39,565 --> 01:03:40,834
Je to spousta srdečnějších věcí
1285
01:03:40,858 --> 01:03:42,503
protože chci slyšet skutečné věci.
1286
01:03:42,527 --> 01:03:46,197
(živá instrumentální hudba)
1287
01:03:53,579 --> 01:03:54,932
♪ Lucifiana klepněte na dámu ♪
1288
01:03:54,956 --> 01:03:59,961
♪ Broušení teď dělá
nigga chce muže nahoru ♪
1289
01:04:00,378 --> 01:04:04,191
♪ Luicifiano, sakra jsi špatná máma ♪
1290
01:04:04,215 --> 01:04:07,277
- Víš jistě, že tvrdá láska existovala,
1291
01:04:07,301 --> 01:04:09,780
ale nebylo to nic negativního,
1292
01:04:09,804 --> 01:04:11,698
jako bys neznal nic jako zneužívání dětí,
1293
01:04:11,722 --> 01:04:13,367
Nic z toho jsem nezažil.
1294
01:04:13,391 --> 01:04:16,286
Moji rodiče se bez pochyby milovali,
1295
01:04:16,310 --> 01:04:19,647
milují, oba vyrostli na venkově v Keni,
1296
01:04:20,731 --> 01:04:22,584
velmi tradiční výchova.
1297
01:04:22,608 --> 01:04:27,172
Takže nás vychovali s tím tradičním prvkem.
1298
01:04:27,196 --> 01:04:29,675
Důležitým faktorem je tedy disciplína
1299
01:04:29,699 --> 01:04:31,927
v tom tradičním prvku.
1300
01:04:31,951 --> 01:04:33,053
Tak žijete svůj život.
1301
01:04:33,077 --> 01:04:34,555
Tak si budujete život.
1302
01:04:34,579 --> 01:04:36,098
Takže nás tak vychovali.
1303
01:04:36,122 --> 01:04:37,516
Všechno.
1304
01:04:37,540 --> 01:04:38,725
Škola je velmi vážná.
1305
01:04:38,749 --> 01:04:40,811
- Věc, kterou se snažím zlomit
pro každého umělce, kámo.
1306
01:04:40,835 --> 01:04:43,146
Jsem mladý, černý, brácho, jako vole
1307
01:04:43,170 --> 01:04:44,982
a nejsem připoután k žádné
matce zasrané kamarádce.
1308
01:04:45,006 --> 01:04:46,608
Nedlužím žádné matce, kurva kamaráde.
1309
01:04:46,632 --> 01:04:48,610
A jestli chci zasraný turné,
1310
01:04:48,634 --> 01:04:50,487
Jen si turné platím za své vlastní turné.
1311
01:04:50,511 --> 01:04:52,823
Nečekám na vládu.
1312
01:04:52,847 --> 01:04:54,659
Víš, jak to říkám, to jsi ty,
1313
01:04:54,683 --> 01:04:55,993
Vlastním veškerou svou vlastní hudbu,
1314
01:04:56,017 --> 01:04:56,994
Vlastním vlastní studio.
1315
01:04:57,018 --> 01:04:58,495
Taky mám doma takové sračky
1316
01:04:58,519 --> 01:05:00,038
a v mé kanceláři ve městě Yale.
1317
01:05:00,062 --> 01:05:02,583
Ale neprodávám dost drog, pejsku.
1318
01:05:02,607 --> 01:05:04,793
Dost se otevírám legitimním společnostem.
1319
01:05:04,817 --> 01:05:06,920
Jo, pravděpodobně jsme také prodali pár QPS
1320
01:05:06,944 --> 01:05:08,882
s pár půl kily, ale můj zadek,
1321
01:05:08,906 --> 01:05:09,965
jakmile jsem dostal své zisky,
1322
01:05:09,989 --> 01:05:11,550
Nikdy jsem neběžel do klubu honit feny,
1323
01:05:11,574 --> 01:05:12,385
Uložil jsem svůj podíl.
1324
01:05:12,409 --> 01:05:14,845
Tak jsem prodal, rychle 20 000, 30 000.
1325
01:05:14,869 --> 01:05:17,014
Začal jsem investovat do legálních věcí,
1326
01:05:17,038 --> 01:05:20,392
otevírání ateliérů,
zaměření na to,
1327
01:05:20,416 --> 01:05:22,769
otevření, které nevydělalo
dost peněz, jak jsem chtěl.
1328
01:05:22,793 --> 01:05:25,772
Otevírání nevyžádaných
společností, otevírání výdejen,
1329
01:05:25,796 --> 01:05:28,151
otevírání dalších
sraček, víš, co říkám.
1330
01:05:28,175 --> 01:05:30,068
Takže jako, musíte dělat jiné věci
1331
01:05:30,092 --> 01:05:32,863
a bum, vyhraj jackpot
jakmile to nevzdáš.
1332
01:05:32,887 --> 01:05:33,698
Víš, co říkám.
1333
01:05:33,722 --> 01:05:37,618
Najednou jste schopni
financovat svou hudební kariéru.
1334
01:05:37,642 --> 01:05:38,785
♪ Jo jezdíme, jo jezdíme ♪
1335
01:05:38,809 --> 01:05:40,203
♪ Dlaždičkou uhladíme ♪
1336
01:05:40,227 --> 01:05:41,997
♪ Každý blok jde kolem ♪
1337
01:05:42,021 --> 01:05:43,707
♪ Všude kolem ♪
1338
01:05:43,731 --> 01:05:45,959
- Moji rodiče byli proti.
1339
01:05:45,983 --> 01:05:48,295
Protože jsem se do toho pořádně pustil.
1340
01:05:48,319 --> 01:05:50,422
Říkal jsem si, chlape,
mám, musím to udělat,
1341
01:05:50,446 --> 01:05:53,133
jako bych se musel upravit
tak, Byl jsem v tom hodně
1342
01:05:53,157 --> 01:05:56,595
a já jsem pobíhal a říkal
lidem, oh, budu tanečnice,
1343
01:05:56,619 --> 01:05:58,639
Budu tour tanečník.
1344
01:05:58,663 --> 01:06:01,683
(jásající dav)
1345
01:06:01,707 --> 01:06:04,895
(jasná instrumentální hudba)
1346
01:06:04,919 --> 01:06:07,672
(jásající dav)
1347
01:06:15,388 --> 01:06:19,284
Jdu kolem Vraku, mé
skutečné jméno je Kofi Amoah
1348
01:06:19,308 --> 01:06:24,164
Jsem ghanský původ z
Afriky, ale jdu jen kolem Vraku,
1349
01:06:24,188 --> 01:06:26,500
stačí tam uvést celé jméno.
1350
01:06:26,524 --> 01:06:29,086
- A odkud jsem z Nového
Skotska, měli jsme právě tohle.
1351
01:06:29,110 --> 01:06:30,880
Nevím, jestli jsi to slyšel,
tak Brooklynská výzva,
1352
01:06:30,904 --> 01:06:33,256
všichni se v tomto rytmu volně stylizovali.
1353
01:06:33,280 --> 01:06:34,633
Právě jsem začal rapovat přes ten rytmus
1354
01:06:34,657 --> 01:06:36,885
v jejich nejlepším verši, takže cokoliv.
1355
01:06:36,909 --> 01:06:38,345
A bylo dobré vidět spoustu lidí
1356
01:06:38,369 --> 01:06:41,223
odkud pocházím, dávám se
dohromady a dělají svou věc.
1357
01:06:41,247 --> 01:06:43,308
Ale také předvést talenty.
1358
01:06:43,332 --> 01:06:44,893
Všichni přicházejí k lidem z Woodworks,
1359
01:06:44,917 --> 01:06:47,479
Ani jsem nevěděl,
že to rapuje dělal to.
1360
01:06:47,503 --> 01:06:50,482
A je tam také spousta talentů.
1361
01:06:50,506 --> 01:06:53,819
- Takže jaký je můj názor na
vancouverskou rapovou scénu?
1362
01:06:53,843 --> 01:06:55,779
Opět si myslím, že je to skutečně tak
1363
01:06:55,803 --> 01:06:57,614
právě na zajímavém místě
1364
01:06:57,638 --> 01:07:01,827
protože máte všechny
tyto umělce které se objevily
1365
01:07:01,851 --> 01:07:04,162
za posledních 10 let nebo déle
1366
01:07:04,186 --> 01:07:07,207
které nyní rozhodně zaznamenávají úspěch.
1367
01:07:07,231 --> 01:07:08,983
Takže si myslím, že je to znovu
1368
01:07:09,900 --> 01:07:11,378
svým způsobem pozitivní.
1369
01:07:11,402 --> 01:07:13,964
Pamatuji si, když jsme dělali hip hop,
1370
01:07:13,988 --> 01:07:16,675
bylo to skoro jako před 10, 12 lety.
1371
01:07:16,699 --> 01:07:18,010
Bylo to skoro trochu mrtvé.
1372
01:07:18,034 --> 01:07:19,344
Jako by toho opravdu nebylo moc
1373
01:07:19,368 --> 01:07:21,847
v tu chvíli odjíždí z Vancouveru.
1374
01:07:21,871 --> 01:07:24,808
A teď, když se podívám na
Junka, se daří opravdu dobře.
1375
01:07:24,832 --> 01:07:25,809
A pamatuji si, že je to chlap
1376
01:07:25,833 --> 01:07:27,269
které jsem potkal v The Anza Club
1377
01:07:27,293 --> 01:07:29,646
to bylo před 10 lety déle.
1378
01:07:29,670 --> 01:07:31,964
A vidíš Snaka Rozparovače,
1379
01:07:33,007 --> 01:07:34,067
vidíš Merkulese.
1380
01:07:34,091 --> 01:07:36,778
A ti chlapi jsou jako na vrcholu světa, že?
1381
01:07:36,802 --> 01:07:40,032
A tak si opravdu myslím, že roste
1382
01:07:40,056 --> 01:07:41,158
a je toho víc a víc skvělých,
1383
01:07:41,182 --> 01:07:42,409
Vychází hip hop ve Vancouveru.
1384
01:07:42,433 --> 01:07:44,453
Jak jsem znovu řekl, jsem tak Lowkey Bands
1385
01:07:44,477 --> 01:07:47,456
a máš hodně malých dětí
a každý si dělá to svoje.
1386
01:07:47,480 --> 01:07:49,833
A měl jsem pocit, že
komunita rozhodně rostla,
1387
01:07:49,857 --> 01:07:52,461
a méně se to týká bitevní rapové scény,
1388
01:07:52,485 --> 01:07:53,712
jako to bylo před 10 lety
1389
01:07:53,736 --> 01:07:55,714
a lidé by se navzájem hodně zklamali.
1390
01:07:55,738 --> 01:07:59,176
Cítil jsem se jako a místo
toho, abychom si pomáhali.
1391
01:07:59,200 --> 01:08:01,720
A pro mě z německé hip hopové scény,
1392
01:08:01,744 --> 01:08:04,890
tenkrát, když jsem
odcházel velmi podporoval
1393
01:08:04,914 --> 01:08:07,434
a víte, všichni byli v posádce
1394
01:08:07,458 --> 01:08:09,853
když si navzájem pomáhají
jen aby to bylo větší
1395
01:08:09,877 --> 01:08:12,814
protože tenkrát byl německý
hip ještě jakýsi underground.
1396
01:08:12,838 --> 01:08:15,233
A tak když jsem se sem přestěhoval,
1397
01:08:15,257 --> 01:08:18,153
Byl jsem mírně zklamán
protože jsem měl pocit,
1398
01:08:18,177 --> 01:08:19,780
pokusil ses spojit s těmito lidmi,
1399
01:08:19,804 --> 01:08:22,407
ale zacházeli by s tebou,
jako bys nebyl dost dobrý
1400
01:08:22,431 --> 01:08:23,516
nebo víš,
1401
01:08:25,267 --> 01:08:27,871
nebo tam byla jen taková
trochu bitevní mentalita.
1402
01:08:27,895 --> 01:08:28,997
A neměl jsem chuť
1403
01:08:29,021 --> 01:08:29,916
muselo to tam být.
1404
01:08:29,940 --> 01:08:31,875
- [Muž] Opravdu mi utři zadek.
1405
01:08:31,899 --> 01:08:33,752
- [Hlas stroje] To pro
vás nemohu udělat, pane,
1406
01:08:33,776 --> 01:08:35,629
Jsem počítačově generovaný hlas
1407
01:08:35,653 --> 01:08:37,589
postavený tak, aby sledoval
váš pohyb a váš pohyb
1408
01:08:37,613 --> 01:08:38,799
po celém světě.
1409
01:08:38,823 --> 01:08:40,467
- Kurva k ničemu.
1410
01:08:40,491 --> 01:08:44,328
("Little T - For my city")
1411
01:08:53,420 --> 01:08:54,981
- Můj pětiletý cíl,
1412
01:08:55,005 --> 01:08:56,817
Rozhodně pracuji na své zelené kartě.
1413
01:08:56,841 --> 01:08:59,069
Chtěl bych být, víte, v LA,
1414
01:08:59,093 --> 01:09:01,279
S některými lidmi,
jako je Den 1, už pracuji.
1415
01:09:01,303 --> 01:09:03,657
Takže bych to tam chtěl rozšířit.
1416
01:09:03,681 --> 01:09:05,242
Vidím za pět let, víš,
1417
01:09:05,266 --> 01:09:08,203
turné po Kanadě, Severní
Americe, pravděpodobně Evropa.
1418
01:09:08,227 --> 01:09:12,165
Také vidím, že produkuji více filmů.
1419
01:09:12,189 --> 01:09:13,250
♪ Jízda na našich taškách ♪
1420
01:09:13,274 --> 01:09:14,876
♪ Držte ulici města ♪
1421
01:09:14,900 --> 01:09:16,002
♪ značka ulice ♪
1422
01:09:16,026 --> 01:09:17,212
♪ Pohyb po městě ♪
1423
01:09:17,236 --> 01:09:19,131
♪ jsem připojil na velké ♪
1424
01:09:19,155 --> 01:09:22,175
♪ Na velké ♪
1425
01:09:22,199 --> 01:09:25,703
("Baby C - Herní plán")
1426
01:09:32,751 --> 01:09:36,505
("Little T - World Wide")
1427
01:09:42,344 --> 01:09:46,098
(těžká optimistická hip hopová hudba)
1428
01:09:48,893 --> 01:09:52,730
(jasně optimistická hip popová hudba)
1429
01:09:56,483 --> 01:09:57,420
♪ Kopeme tady do dveří ♪
1430
01:09:57,444 --> 01:09:58,587
♪ Nemám čtyři čtyři ♪
1431
01:09:58,611 --> 01:09:59,422
♪ Vzduch na mikrofon ♪
1432
01:09:59,446 --> 01:10:00,839
♪ Znají nás, je to syrové ♪
1433
01:10:00,863 --> 01:10:02,841
♪ Snažím se dát bohatý,
žít jako bych byl chudý ♪
1434
01:10:02,865 --> 01:10:05,635
♪ Zůstaň na mém Bohu,
oni vědí, že jdu vysoko ♪
1435
01:10:05,659 --> 01:10:07,512
♪ Nesnažíme se žít nad zákonem ♪
1436
01:10:07,536 --> 01:10:09,181
♪ Nesnažím se tady být ♪
1437
01:10:09,205 --> 01:10:12,833
- Hip hop, vždy se
mění, vždy se to snaží...
1438
01:10:13,918 --> 01:10:15,437
Vždycky se najde někdo, kdo není šťastný
1439
01:10:15,461 --> 01:10:18,565
s tím, jak to je nebo řeknou,
já se s tím tak neposeru.
1440
01:10:18,589 --> 01:10:21,359
Takže to udělám tímto způsobem.
1441
01:10:21,383 --> 01:10:25,929
Myslím, že kdykoli je
tam průměrnost ve scéně,
1442
01:10:27,181 --> 01:10:29,826
je to příležitost pro ostatní lidi
1443
01:10:29,850 --> 01:10:33,288
ukázat svou skutečnou originalitu.
1444
01:10:33,312 --> 01:10:35,373
Ano, pracuji jako krajinář, miluji to.
1445
01:10:35,397 --> 01:10:36,791
A vlastně to může být někdy inspirativní.
1446
01:10:36,815 --> 01:10:38,627
Jako byste to našli
1447
01:10:38,651 --> 01:10:41,630
změní se vaše slovní zásoba a váš jazyk
1448
01:10:41,654 --> 01:10:42,881
na základě toho, co děláte.
1449
01:10:42,905 --> 01:10:43,905
A tak
1450
01:10:44,782 --> 01:10:45,800
Víš, pracoval jsem v kuchyni.
1451
01:10:45,824 --> 01:10:47,719
Měl jsem spoustu
podobných potravinových řad
1452
01:10:47,743 --> 01:10:50,222
protože jsem slyšel nová nová slova.
1453
01:10:50,246 --> 01:10:52,599
A tak jako se zahradnictvím,
1454
01:10:52,623 --> 01:10:56,311
jak víš, napsal jsem tuhle píseň jako, wow,
1455
01:10:56,335 --> 01:10:58,773
a vlastně jsme to
jen nahráli a vyjde to
1456
01:10:58,797 --> 01:11:01,066
a má dobrou zpětnou vazbu.
1457
01:11:01,090 --> 01:11:03,109
Nájemce titulu je jako staré listy
1458
01:11:03,133 --> 01:11:04,236
by se dalo říkat les.
1459
01:11:04,260 --> 01:11:06,821
Ale napsal jsem to jako,
když jsem hrabal listí.
1460
01:11:06,845 --> 01:11:09,241
♪ Najdu hrábě na tohle staré listí ♪
1461
01:11:09,265 --> 01:11:10,076
♪ Až do špíny ♪
1462
01:11:10,100 --> 01:11:11,743
♪ Dokud nevyrostou stromy ♪
1463
01:11:11,767 --> 01:11:12,994
♪ Udržujte kořeny ♪
1464
01:11:13,018 --> 01:11:14,537
♪ Aby nezmrzly ♪
1465
01:11:14,561 --> 01:11:17,249
♪ Podívejte se za hranice
svých vlastních potřeb ♪
1466
01:11:17,273 --> 01:11:18,875
Všechno mi to přišlo tak nějak,
1467
01:11:18,899 --> 01:11:20,043
oh, právě to všechno shrabávám,
1468
01:11:20,067 --> 01:11:21,294
a pak to dáte dohromady.
1469
01:11:21,318 --> 01:11:22,420
Takže někdy vlastně
1470
01:11:22,444 --> 01:11:26,007
co jsi celou dobu fyzicky
dělal, třeba osm hodin denně
1471
01:11:26,031 --> 01:11:29,219
opravdu ovlivňuje to, kam jde vaše mysl,
1472
01:11:29,243 --> 01:11:30,637
hrát si se slovy, že jo.
1473
01:11:30,661 --> 01:11:33,580
(hučení hromu)
1474
01:11:34,415 --> 01:11:35,226
(elektronická hudba)
1475
01:11:35,250 --> 01:11:39,145
- Mimozemšťan mu říká,
jak má natočit dokument.
1476
01:11:39,169 --> 01:11:40,272
(mimozemský vykašlávání)
1477
01:11:40,296 --> 01:11:41,982
- Promiň, můžeš zopakovat otázku?
1478
01:11:42,006 --> 01:11:44,025
Je vždy vaše původní otázka?
1479
01:11:44,049 --> 01:11:46,903
- Mimozemšťané, filmař.
1480
01:11:46,927 --> 01:11:48,613
To je v nedohlednu.
1481
01:11:48,637 --> 01:11:49,448
Nechápu to, člověče.
1482
01:11:49,472 --> 01:11:50,991
Jako kde se ten chlap vzal?
1483
01:11:51,015 --> 01:11:54,369
- Má na sobě oblek, tento
mimozemšťan (smích)
1484
01:11:54,393 --> 01:11:55,578
- Ne, myslím, že je to jeho kůže.
1485
01:11:55,602 --> 01:11:56,414
To je jeho kůže. - To je skutečné.
1486
01:11:56,438 --> 01:11:57,539
- Jo, jo, jo, to je jeho kůže.
1487
01:11:57,563 --> 01:12:00,208
Asi to vypadá jako
oblek, ale je to prostě jako,
1488
01:12:00,232 --> 01:12:02,335
pravděpodobně jako latexová gumová textura.
1489
01:12:02,359 --> 01:12:05,529
(jasná optimistická hudba)
1490
01:12:09,908 --> 01:12:11,886
- První věc, když jsem sem přišel
1491
01:12:11,910 --> 01:12:13,805
a šel jsem na YouTube a Google,
1492
01:12:13,829 --> 01:12:15,807
Víš, snažil jsem se najít Vancity hip hop,
1493
01:12:15,831 --> 01:12:17,100
jako kdo je Vancity hip hop,
1494
01:12:17,124 --> 01:12:18,351
co se děje v hip hopu Vancity.
1495
01:12:18,375 --> 01:12:21,187
A viděl jsem mladého Merkulese v pořádku.
1496
01:12:21,211 --> 01:12:22,022
- [Host] Dobře.
1497
01:12:22,046 --> 01:12:24,899
-A já jsem řekl, jo, ale
tenhle velký kluk je nechutný,
1498
01:12:24,923 --> 01:12:26,067
tohle je to, co je tady.
1499
01:12:26,091 --> 01:12:27,694
A nikdy jsem o jeho
jménu v Torontu neslyšel.
1500
01:12:27,718 --> 01:12:29,571
Nikdy jsem neslyšel jméno toho chlapa.
1501
01:12:29,595 --> 01:12:30,406
A slyšel jsem toho chlapa,
1502
01:12:30,430 --> 01:12:31,448
Jsem jako, jo, ten chlap je nechutný,
1503
01:12:31,472 --> 01:12:33,491
jak to, že ten chlap zrovna teď nepadá?
1504
01:12:33,515 --> 01:12:36,703
Ale bylo to v době, kdy se věci děly teď.
1505
01:12:36,727 --> 01:12:38,913
Dostával sway
show, věci praskaly.
1506
01:12:38,937 --> 01:12:39,749
A vlastně jedno z mých prvních představení,
1507
01:12:39,773 --> 01:12:41,440
Křičet křičet.
1508
01:12:43,400 --> 01:12:44,711
Kam směřuje zábava.
1509
01:12:44,735 --> 01:12:47,922
Dostali mě do toho pořadu
a oni mi otevřeli pro Merka.
1510
01:12:47,946 --> 01:12:49,049
A musím ho vidět naživo.
1511
01:12:49,073 --> 01:12:52,218
A já jsem jako, jo, jako
tenhle chlap, má schopnost
1512
01:12:52,242 --> 01:12:55,305
skutečně otevřít dveře
pokročilému městskému hip hopu.
1513
01:12:55,329 --> 01:12:57,057
A tak to prostě cítím.
1514
01:12:57,081 --> 01:12:59,434
Nejsem, nejezdím na
péru, Neznám toho muže,
1515
01:12:59,458 --> 01:13:00,727
Jen mluvím, co mluvím.
1516
01:13:00,751 --> 01:13:03,396
A z toho, co dělá, zahazuje
alba a získává čísla.
1517
01:13:03,420 --> 01:13:05,149
Dělá výlety, dostává čísla.
1518
01:13:05,173 --> 01:13:06,399
To jsou věci, které potřebujete
1519
01:13:06,423 --> 01:13:10,528
aby to bylo jako věc, kde
vidíš, jo, máme tady umělce
1520
01:13:10,552 --> 01:13:12,489
z Vans, je z BC.
1521
01:13:12,513 --> 01:13:13,948
Oh, dobře, to je v Kanadě.
1522
01:13:13,972 --> 01:13:15,158
JGeezy odtud taky.
1523
01:13:15,182 --> 01:13:17,118
Podívejme se, co dalšího je v Kanadě.
1524
01:13:17,142 --> 01:13:19,705
Podívejme se, co dalšího
je v zemi protože hned,
1525
01:13:19,729 --> 01:13:21,373
už víte, když slyšíte Kanadu,
1526
01:13:21,397 --> 01:13:23,249
první, co vás napadne, je, že?
1527
01:13:23,273 --> 01:13:27,587
Právě teď, aby každý
prošel těmito dveřmi,
1528
01:13:27,611 --> 01:13:29,422
tady ve Vancouveru.
1529
01:13:29,446 --> 01:13:31,300
Před třemi lety, Tomu nevěřím.
1530
01:13:31,324 --> 01:13:32,801
Teď tomu věřím.
1531
01:13:32,825 --> 01:13:35,661
- Můj oblíbený rapper by byl Eve.
1532
01:13:36,829 --> 01:13:42,352
Inspirovala mě k hudbě,
vyrůstat, mít ji jako vzor.
1533
01:13:42,376 --> 01:13:45,522
Byla to silná, nezávislá rapperka.
1534
01:13:45,546 --> 01:13:48,149
A nebyla, jako všechny dívčí.
1535
01:13:48,173 --> 01:13:50,944
Byla v pohodě s tím, že je jako blázen
1536
01:13:50,968 --> 01:13:52,695
a prostě jako víc divoch.
1537
01:13:52,719 --> 01:13:54,948
A jako její album vypadlo,
když jsem byl na střední škole.
1538
01:13:54,972 --> 01:13:56,825
Myslím, že to bylo v deváté třídě
1539
01:13:56,849 --> 01:13:58,827
když vyšla první dáma Ruffa Rydera.
1540
01:13:58,851 --> 01:14:00,662
A byl jsem jako v úžasu,
1541
01:14:00,686 --> 01:14:01,746
Byl jsem, byl jsem jako zatraceně,
1542
01:14:01,770 --> 01:14:03,081
když to dokáže ona, zvládnu to i já.
1543
01:14:03,105 --> 01:14:05,959
A dodnes Prostě ji sakra miluju.
1544
01:14:05,983 --> 01:14:06,794
Je úžasná.
1545
01:14:06,818 --> 01:14:08,711
Přál bych si, abys teď přišel s více hudbou
1546
01:14:08,735 --> 01:14:10,547
protože jako by existoval další
1547
01:14:10,571 --> 01:14:12,465
ženské MC, které jsou
nyní jako populárnější,
1548
01:14:12,489 --> 01:14:13,633
má pár skladeb,
1549
01:14:13,657 --> 01:14:15,718
ale jako bych právě umíral,
že její další album padne.
1550
01:14:15,742 --> 01:14:18,263
Nechci, aby přestala
dělat hudbu protože ji miluji.
1551
01:14:18,287 --> 01:14:19,097
♪ 10 otázek ♪
1552
01:14:19,121 --> 01:14:19,932
♪ Jeden kontrolní seznam ♪
1553
01:14:19,956 --> 01:14:20,974
♪ Betty, můžeš nás dostat na seznam hostů ♪
1554
01:14:20,998 --> 01:14:23,101
♪ Přijměte to nebo odmítněte ♪
1555
01:14:23,125 --> 01:14:24,936
♪ Tak či onak, včerejší noc byla epická ♪
1556
01:14:24,960 --> 01:14:28,106
♪ Hop a den, každý
den bych tě měl varovat ♪
1557
01:14:28,130 --> 01:14:31,151
- Mnohokrát, Své dny
trávím psaním hudby,
1558
01:14:31,175 --> 01:14:35,196
dělat umělecká díla a pak, víte, setkání,
1559
01:14:35,220 --> 01:14:37,490
setkávání s různými lidmi, plánování výletů
1560
01:14:37,514 --> 01:14:43,037
nebo víte, různé podniky a
představení a podobné věci.
1561
01:14:43,061 --> 01:14:43,956
A my také,
1562
01:14:43,980 --> 01:14:47,333
Pomáhám provozovat hip hopovou
akci v centru a východním Vancouveru.
1563
01:14:47,357 --> 01:14:49,961
Takže to děláme každý týden.
1564
01:14:49,985 --> 01:14:52,130
A právě plánování osnov,
1565
01:14:52,154 --> 01:14:54,507
získat hosty, lidi, aby přišli na workshopy
1566
01:14:54,531 --> 01:14:57,719
a pak vlastně vyučovat hip hop sami.
1567
01:14:57,743 --> 01:15:01,079
(nezřetelné štěbetání)
1568
01:15:03,290 --> 01:15:04,309
- Co kurva muži.
1569
01:15:04,333 --> 01:15:06,478
(nezřetelné štěbetání)
1570
01:15:06,502 --> 01:15:07,313
Snažím se s tou dívkou mluvit.
1571
01:15:07,337 --> 01:15:11,024
(nezřetelné brblání).
1572
01:15:11,048 --> 01:15:13,693
- Člověče, skončil
jsem, skončil jsem.
1573
01:15:13,717 --> 01:15:15,487
- A taky beru tyto tipy.
1574
01:15:15,511 --> 01:15:16,946
(všichni se smějí)
1575
01:15:16,970 --> 01:15:18,823
Vyrostl jsem v North
Preston se svou rodinou,
1576
01:15:18,847 --> 01:15:20,408
máme velkou rodinu.
1577
01:15:20,432 --> 01:15:22,035
Momentálně můj hlavní zdroj příjmu
1578
01:15:22,059 --> 01:15:24,621
byla vlastně práce na BC Ferries.
1579
01:15:24,645 --> 01:15:27,957
Takže hodně cestuji na
ostrovy, věci takové povahy.
1580
01:15:27,981 --> 01:15:31,336
Takže jo, sem tam mám trochu shonu,
1581
01:15:31,360 --> 01:15:33,087
ale tak to prostě chodí, víš.
1582
01:15:33,111 --> 01:15:35,798
♪ Věděl jsem ♪
1583
01:15:35,822 --> 01:15:38,801
♪ Řekl jsem, že se uvidíme po show ♪
1584
01:15:38,825 --> 01:15:42,388
♪ Kde a co když nevím ♪
1585
01:15:42,412 --> 01:15:45,058
♪ Můžete mi říct, kam jít ♪
1586
01:15:45,082 --> 01:15:48,895
♪ Ahoj, můžeš mi říct, kam mám jít?
1587
01:15:48,919 --> 01:15:51,255
♪ Oh, ano ♪
1588
01:15:52,881 --> 01:15:54,651
- Absolutně ne
1589
01:15:54,675 --> 01:15:58,863
kde jsem si před čtyřmi
lety myslel, že budu.
1590
01:15:58,887 --> 01:16:02,534
Život nabral opravdu zajímavý směr
1591
01:16:02,558 --> 01:16:05,161
když jsem trochu hledal duši.
1592
01:16:05,185 --> 01:16:10,625
Po třetím odchodu ze
školy a byl jsem opravdu...
1593
01:16:10,649 --> 01:16:13,878
Protože jsem perfekcionista
a protože jsem nadprůměrný,
1594
01:16:13,902 --> 01:16:16,214
Viděl jsem se, jak odcházím ze školy
1595
01:16:16,238 --> 01:16:18,091
jako úplné selhání.
1596
01:16:18,115 --> 01:16:20,760
Myslel jsem, že jsem selhal jako člověk.
1597
01:16:20,784 --> 01:16:22,220
Měl jsem vyhozené peníze.
1598
01:16:22,244 --> 01:16:23,972
Myslel jsem, že jsem zklamal svou matku.
1599
01:16:23,996 --> 01:16:25,848
Myslel jsem, že zklamu svou rodinu.
1600
01:16:25,872 --> 01:16:26,975
A opravdu jsem byl...
1601
01:16:26,999 --> 01:16:29,310
Neměl jsem ponětí, kam
chci ve svém životě směřovat.
1602
01:16:29,334 --> 01:16:31,604
Neměl jsem směr a byl jsem ztracen.
1603
01:16:31,628 --> 01:16:34,399
A z toho se vlastně nikdy nedostanete.
1604
01:16:34,423 --> 01:16:36,901
Jen mám pocit, že
jsem si teď o něco jistější.
1605
01:16:36,925 --> 01:16:40,637
(těžká optimistická hip hopová hudba)
1606
01:16:41,930 --> 01:16:44,450
- Když jsem se přestěhoval
z Victorie do Vancouveru
1607
01:16:44,474 --> 01:16:45,475
kolem roku 1992,
1608
01:16:47,561 --> 01:16:49,497
scéna tu nebyla vůbec velká.
1609
01:16:49,521 --> 01:16:52,125
Víš, hip hop nebyl
mainstreamová záležitost.
1610
01:16:52,149 --> 01:16:54,752
Dostal jsem malé přijetí,
1611
01:16:54,776 --> 01:16:57,171
já a můj chlapec jsme zvítězili,
1612
01:16:57,195 --> 01:16:59,197
brzy jsme se přestěhovali do USA,
1613
01:17:00,240 --> 01:17:01,509
přestěhoval do San Diega.
1614
01:17:01,533 --> 01:17:03,952
A lidé, oni nás objímali,
1615
01:17:07,205 --> 01:17:12,145
desetinásobek čeho, jak
nás ve Vancouveru objali.
1616
01:17:12,169 --> 01:17:15,440
Takže jsme si pruhy opravdu zasloužili
1617
01:17:15,464 --> 01:17:19,402
v jižní Kalifornii a
měl skvělé učitele.
1618
01:17:19,426 --> 01:17:22,655
Měli jsme místo ve čtvrti Golden Hills,
1619
01:17:22,679 --> 01:17:25,724
jen na jihu San Diega,
jako na jih od centra.
1620
01:17:26,808 --> 01:17:30,330
Vstáváme, měli jsme
kapelu, kterou jsme sestavili
1621
01:17:30,354 --> 01:17:31,772
jako jazzová kapela,
1622
01:17:32,606 --> 01:17:35,084
ale víš, nechali bychom je hrát hip hop.
1623
01:17:35,108 --> 01:17:37,462
S nimi bychom kurátorovali písničky.
1624
01:17:37,486 --> 01:17:41,657
Takže většinu dní jsme o
zkouškách s touto kapelou
1625
01:17:42,532 --> 01:17:44,886
protože jsme měli nějaké
nadcházející představení
1626
01:17:44,910 --> 01:17:46,304
a pořád jsme dělali, pracovali na tom
1627
01:17:46,328 --> 01:17:49,015
vystupování a tak.
1628
01:17:49,039 --> 01:17:50,808
Kdyby nebylo,
1629
01:17:50,832 --> 01:17:55,170
dělat zkoušky kapely
nebo jít na graffiti mise,
1630
01:17:56,046 --> 01:18:00,234
Často jsem vzlétl sám a
projít se po Seaport Village,
1631
01:18:00,258 --> 01:18:01,653
což je jen chladné místo.
1632
01:18:01,677 --> 01:18:02,613
Vzal bych si poznámkový blok
1633
01:18:02,637 --> 01:18:04,405
a jdi doprava a sedni si k vodě.
1634
01:18:04,429 --> 01:18:06,181
Seaport Village je...
1635
01:18:07,099 --> 01:18:10,745
Je to v podstatě jako tato
opravdová turistická past.
1636
01:18:10,769 --> 01:18:15,524
S tím vším obchody a kavárny
s mořskou a námořní tématikou.
1637
01:18:16,900 --> 01:18:18,795
Co-máš
1638
01:18:18,819 --> 01:18:20,505
Byla to zvláštní doba, člověče.
1639
01:18:20,529 --> 01:18:23,549
Nepopiratelné, že jsem
potkal některé z nejlepších lidí.
1640
01:18:23,573 --> 01:18:27,387
A jak jsem řekl dříve, nejlepší učitelé,
1641
01:18:27,411 --> 01:18:30,997
kteří byli velmi dobře vzdělaní v ulicích
1642
01:18:31,873 --> 01:18:33,625
a v hudební laboratoři.
1643
01:18:34,793 --> 01:18:39,047
("J-zeey - Mary, Mariah, Toni")
1644
01:18:41,842 --> 01:18:43,444
- Ale dnes je tolik umělců
1645
01:18:43,468 --> 01:18:46,072
že prostě raději
fotit na Instagram.
1646
01:18:46,096 --> 01:18:47,740
Raději jsou v klubu,
1647
01:18:47,764 --> 01:18:50,368
pořádání večírků. a tohle, tohle a tamto.
1648
01:18:50,392 --> 01:18:52,078
A pak budou mít všechny tyto obrázky
1649
01:18:52,102 --> 01:18:54,080
kde by dokonce mohli být
s jinými Whack Rappery.
1650
01:18:54,104 --> 01:18:57,291
A jsou jen jako, pózují,
vypadají všichni v pohodě.
1651
01:18:57,315 --> 01:18:58,793
Ale když potom půjdete
na jejich představení
1652
01:18:58,817 --> 01:19:01,546
a slyšíš je hrát, jsi jako, vole,
1653
01:19:01,570 --> 01:19:04,465
za prvé tě ani neslyším hrát.
1654
01:19:04,489 --> 01:19:06,342
Za druhé, je to jen trať.
1655
01:19:06,366 --> 01:19:09,095
Jen hrajete skladbu ale
ani tě neslyším vystupovat.
1656
01:19:09,119 --> 01:19:10,221
Je to jen přehrávání stopy.
1657
01:19:10,245 --> 01:19:13,099
A ty jsi jen na pódiu,
buď tančí kolem
1658
01:19:13,123 --> 01:19:14,809
nebo dělat cokoliv, cokoliv.
1659
01:19:14,833 --> 01:19:18,855
Jevištní vystoupení, tak
můžete poznat, kdo je rapper,
1660
01:19:18,879 --> 01:19:21,190
je, když je vidíte hrát na pódiu
1661
01:19:21,214 --> 01:19:24,068
a ty jsi jako, jo, měl jsi
všechny tyhle názory,
1662
01:19:24,092 --> 01:19:26,028
všechny ty lajky, tohle všechno...
1663
01:19:26,052 --> 01:19:30,348
Vstaneš na pódium a
je to jako, jako, co to je?
1664
01:19:31,349 --> 01:19:32,244
Co poslouchám?
1665
01:19:32,268 --> 01:19:36,271
("7eclipse 007-La Short Cutz")
1666
01:19:47,866 --> 01:19:50,178
- Jako u toho nejmenšího
největšího obchodu na pásce,
1667
01:19:50,202 --> 01:19:51,096
Mám Johna Merkulese.
1668
01:19:51,120 --> 01:19:52,805
Víc bojuji, jsem syrový.
1669
01:19:52,829 --> 01:19:54,223
Asi mám hlad.
1670
01:19:54,247 --> 01:19:56,476
Na mém druhém albu, je
to jako návrat k základům.
1671
01:19:56,500 --> 01:19:59,479
Dozvěděl jsem se o sobě opravdu hodně.
1672
01:19:59,503 --> 01:20:02,273
Ztratil jsem tátu, ztratil
jsem lidi jako Randy Ponzio.
1673
01:20:02,297 --> 01:20:04,026
Pracuji s Davidem
(nevýrazný), Pracuji s Mokou.
1674
01:20:04,050 --> 01:20:05,359
To bylo to album.
1675
01:20:05,383 --> 01:20:08,863
Cítím se dobře, jsem v LA a
dělám skladby s Dougem C.
1676
01:20:08,887 --> 01:20:10,990
Vlastně jsem... Udělal
jsem Marlene (nevýrazné),
1677
01:20:11,014 --> 01:20:11,825
Natočil jsem filmy.
1678
01:20:11,849 --> 01:20:13,242
Víš, měl jsem svůj televizní pořad.
1679
01:20:13,266 --> 01:20:16,662
Takže mám pocit O tom
můžu trochu mluvit, ne?
1680
01:20:16,686 --> 01:20:18,355
V době, kdy jsem udělal T,
1681
01:20:19,189 --> 01:20:21,292
Travis Turner byl Snoop.
1682
01:20:21,316 --> 01:20:23,336
Chci říct, byl jsem na
opravdu dobrém místě.
1683
01:20:23,360 --> 01:20:25,129
Víš, záleží jen na tom, kde jsi.
1684
01:20:25,153 --> 01:20:27,965
- A znovu, jít do iluze
že jsou nedotknutelní,
1685
01:20:27,989 --> 01:20:30,510
a teď jsou tu tito "Strážci brány."
1686
01:20:30,534 --> 01:20:35,121
A vidím všechny tyhle
pěvecké soutěže a lidi,
1687
01:20:36,498 --> 01:20:39,644
vyjdou na pódium
a budou jen v slzách
1688
01:20:39,668 --> 01:20:44,315
a budou jen rozrušení
protože budou říkat věci jako,
1689
01:20:44,339 --> 01:20:46,442
„Ach, nemám pro co jiného žít.
1690
01:20:46,466 --> 01:20:47,985
Víš, dávám to všechno."
1691
01:20:48,009 --> 01:20:49,654
Ale říkám si, co se ti líbí...
1692
01:20:49,678 --> 01:20:52,281
Jako by se pro něco obětovali.
1693
01:20:52,305 --> 01:20:53,866
A nasazují všechno.
1694
01:20:53,890 --> 01:20:56,035
A já si říkám, co to je, jako za co?
1695
01:20:56,059 --> 01:20:57,662
Proč bys chtěl žít svůj
život tímto způsobem?
1696
01:20:57,686 --> 01:20:58,704
Jen mě to mate.
1697
01:20:58,728 --> 01:20:59,705
A je to jako, dobře."
1698
01:20:59,729 --> 01:21:03,626
Takže tito vybraní lidé
říct, že nejsi dost dobrý.
1699
01:21:03,650 --> 01:21:07,255
A pak celý život je to jen fuč.
1700
01:21:07,279 --> 01:21:09,131
A pak, že jsi sám sobě selháním.
1701
01:21:09,155 --> 01:21:10,716
Myslím, že to není sebeláska.
1702
01:21:10,740 --> 01:21:15,078
(jasná instrumentální hip popová hudba)
1703
01:21:17,789 --> 01:21:19,559
- Ano, bylo mi 19 let
1704
01:21:19,583 --> 01:21:21,811
a viděl jsem spoustu toho, co Rascals
1705
01:21:21,835 --> 01:21:23,688
a oteklí členové dělali ve městě.
1706
01:21:23,712 --> 01:21:25,940
A to jsem se chtěl jen ujistit
1707
01:21:25,964 --> 01:21:30,528
moji přátelé a další lidé
mohli slyšet nějakou hudbu.
1708
01:21:30,552 --> 01:21:34,448
Takže jsem se opravdu ponořil do rádia
1709
01:21:34,472 --> 01:21:37,201
podnikání, víš, jen dostat přátele ven,
1710
01:21:37,225 --> 01:21:40,121
aby se ujistili, že byli
schopni zahrát své písně.
1711
01:21:40,145 --> 01:21:42,540
A prostě být součástí komunity.
1712
01:21:42,564 --> 01:21:46,419
- Jako Steve Nash, můj jediný Steve Nash,
1713
01:21:46,443 --> 01:21:48,462
Jsem velká basketbalová hlava, že?
1714
01:21:48,486 --> 01:21:49,672
Takže jsem jako,
1715
01:21:49,696 --> 01:21:52,133
jo, mám Steva Nashe
a vidím další celebritu,
1716
01:21:52,157 --> 01:21:54,993
Vidím další celebritu,
Jsem jako, sakra.
1717
01:21:56,161 --> 01:21:58,139
Jo super, to zní skvěle.
1718
01:21:58,163 --> 01:22:00,517
Měl jsem rád školu
Rascalz, víš, co říkám.
1719
01:22:00,541 --> 01:22:02,143
Vystudoval jsem školu v Rascalzu.
1720
01:22:02,167 --> 01:22:05,730
Tak jako by vraceli,
vracejí se do Afriky,
1721
01:22:05,754 --> 01:22:09,066
dělají takové výlety s jako
Soul chlap a jako Kemo
1722
01:22:09,090 --> 01:22:11,277
a ti chlapi, dělají
spoustu komunitní práce.
1723
01:22:11,301 --> 01:22:14,155
Tak to bylo vždy v popředí.
1724
01:22:14,179 --> 01:22:17,533
Jako, ne, jako když jsem
poprvé četl, jak si možná myslíte,
1725
01:22:17,557 --> 01:22:19,201
jako, oh holky, tohle není (nevýrazné).
1726
01:22:19,225 --> 01:22:22,288
První turné, které jsme podnikli,
bylo turné po střední škole
1727
01:22:22,312 --> 01:22:24,165
po celé zemi.
1728
01:22:24,189 --> 01:22:26,834
Byl to jen Red, který mluvil s dětmi,
1729
01:22:26,858 --> 01:22:29,253
zůstat mimo problémy,
všechny tyhle věci.
1730
01:22:29,277 --> 01:22:31,047
A potom vystupujeme.
1731
01:22:31,071 --> 01:22:33,341
Bože, to bylo první
turné, které jsme podnikli
1732
01:22:33,365 --> 01:22:35,635
než jsme vůbec byli kluby, že?
1733
01:22:35,659 --> 01:22:38,930
Takže jako Red
opravdu dej to do nás, víš.
1734
01:22:38,954 --> 01:22:41,349
Jako by se ujistil jako, brácho,
1735
01:22:41,373 --> 01:22:44,143
jako by tyto děti potřebovaly,
abychom tam přišli.
1736
01:22:44,167 --> 01:22:46,687
Není to všechno jen o
nočním nájezdu do klubu.
1737
01:22:46,711 --> 01:22:49,899
Jako bychom museli dělat
denní show, chodit do škol
1738
01:22:49,923 --> 01:22:55,196
a rád mluvil s těmito dětmi,
takže to bylo jen vložené.
1739
01:22:55,220 --> 01:22:56,948
♪ Skuteční potomci při vydání ♪
1740
01:22:56,972 --> 01:22:58,741
♪ Vypoť mír Japoncům ♪
1741
01:22:58,765 --> 01:23:00,618
♪ Bude cestovat, více laserů ♪
1742
01:23:00,642 --> 01:23:03,037
♪ Když to všechno platím,
měním svou tvář za pohledy ♪
1743
01:23:03,061 --> 01:23:04,830
♪ Celý den, pro odpad, pro odpad ♪
1744
01:23:04,854 --> 01:23:06,666
♪ Je to skvělé, skvělé ♪
1745
01:23:06,690 --> 01:23:08,376
- V mém životě to bylo tak, jak to bývalo
1746
01:23:08,400 --> 01:23:09,710
je tolik odlišný.
1747
01:23:09,734 --> 01:23:11,796
Nyní bydlím v rodinné čtvrti.
1748
01:23:11,820 --> 01:23:15,007
Beru své děti do školy,
Víš, jsem jako zodpovědný
1749
01:23:15,031 --> 01:23:18,052
(smavý).
1750
01:23:18,076 --> 01:23:19,012
Jsem zodpovědný.
1751
01:23:19,036 --> 01:23:21,305
Vlastně jsem překvapivě zodpovědný.
1752
01:23:21,329 --> 01:23:22,723
Nevím, kde se to vzalo.
1753
01:23:22,747 --> 01:23:24,475
Musí to být moje sestry a moje máma,
1754
01:23:24,499 --> 01:23:28,479
ale já ano, umím být nezodpovědný
1755
01:23:28,503 --> 01:23:31,983
pokud jsi se mnou v
noci na párty, Já určitě
1756
01:23:32,007 --> 01:23:35,486
bude blízko té nejdivočejší
noci, v závislosti na noci,
1757
01:23:35,510 --> 01:23:37,822
jako bych šla na taneční parket, člověče.
1758
01:23:37,846 --> 01:23:39,991
Budu všude.
1759
01:23:40,015 --> 01:23:43,536
Ale ano... A v tomto vývoji,
1760
01:23:43,560 --> 01:23:45,663
Nebojím se dělat jakoukoli hudbu.
1761
01:23:45,687 --> 01:23:47,581
Jak jsem řekl, udělám gangsterskou skladbu.
1762
01:23:47,605 --> 01:23:48,749
Chcete gangsterskou skladbu.
1763
01:23:48,773 --> 01:23:50,793
Chcete stopovat pro chlapy
1764
01:23:50,817 --> 01:23:53,879
přes kápě zasraného
Los Angeles v Kalifornii.
1765
01:23:53,903 --> 01:23:55,589
Poskytnu vám ten rytmus.
1766
01:23:55,613 --> 01:23:59,451
(živá optimistická hip hopová hudba)
1767
01:24:07,542 --> 01:24:09,127
Znám tu ulici,
1768
01:24:10,170 --> 01:24:11,188
tak jsem vyrostl.
1769
01:24:11,212 --> 01:24:15,067
Pokud chcete nějaký světlý
mák Trať typu Taylor Swift,
1770
01:24:15,091 --> 01:24:16,318
Dám ti to taky.
1771
01:24:16,342 --> 01:24:17,653
Jako je mi to jedno.
1772
01:24:17,677 --> 01:24:20,847
(živá optimistická hudba)
1773
01:24:29,481 --> 01:24:32,460
Nejsem ten umělec,
který se vrtá do jedné věci.
1774
01:24:32,484 --> 01:24:35,004
A s tím štítkem jdu ven.
1775
01:24:35,028 --> 01:24:38,257
Jako abych vždycky
mohl, víš, rozvětvej se,
1776
01:24:38,281 --> 01:24:40,926
oh, podívej, do čeho jde tentokrát.
1777
01:24:40,950 --> 01:24:42,303
Nevím, jestli vůbec někdy uslyšíš
1778
01:24:42,327 --> 01:24:45,681
nějaká moje hudba
po tomto filmu, kdo ví,
1779
01:24:45,705 --> 01:24:48,350
ale bez ohledu na to všechno,
1780
01:24:48,374 --> 01:24:50,561
dělá mi radost dělat hudbu.
1781
01:24:50,585 --> 01:24:51,854
- To je jedna z mých ikonických skladeb,
1782
01:24:51,878 --> 01:24:54,940
protože tohle byla doba,
kdy Jay Z udělal "22 dvojek",
1783
01:24:54,964 --> 01:24:57,068
Canibus vyšel a udělal "33 trojek".
1784
01:24:57,092 --> 01:24:57,986
A řekl jsem:
1785
01:24:58,010 --> 01:25:00,571
nech mě přijít a napálit ti "44 čtyřek"
1786
01:25:00,595 --> 01:25:02,239
a ještě nebylo hotovo.
1787
01:25:02,263 --> 01:25:03,824
Takže tohle je předtím, než vyšel Jay Z,
1788
01:25:03,848 --> 01:25:06,160
udělal svou vlastní verzi "44 Fours".
1789
01:25:06,184 --> 01:25:08,186
A rozdrtil jsem "44 Fours"
1790
01:25:09,020 --> 01:25:11,415
a pravděpodobně o tom, Nevím,
1791
01:25:11,439 --> 01:25:14,044
minutu 14 nebo něco
takového kde je to jako,
1792
01:25:14,068 --> 01:25:15,252
♪ Čtyři-44 ráno ♪
1793
01:25:15,276 --> 01:25:17,797
♪ Longman, že toto je 44. varování ♪
1794
01:25:17,821 --> 01:25:19,632
♪ Hrozba 44 za 44 dní ♪
1795
01:25:19,656 --> 01:25:21,759
♪ Někdo chce, abych zemřel 44 způsoby ♪
1796
01:25:21,783 --> 01:25:22,719
♪ Něco slyším ♪
1797
01:25:22,743 --> 01:25:23,803
♪ Vezmu čtyři, čtyři ♪
1798
01:25:23,827 --> 01:25:24,804
♪ Čtyři prorazili dveře ♪
1799
01:25:24,828 --> 01:25:26,055
♪ Čtyři padají na podlahu ♪
1800
01:25:26,079 --> 01:25:26,973
♪ O 10 minut později ♪
1801
01:25:26,997 --> 01:25:28,891
♪ 454 byl oblečený je ukrást nepořádek ♪
1802
01:25:28,915 --> 01:25:30,267
♪ Ale mám to ♪
1803
01:25:30,291 --> 01:25:31,811
♪ Skoč do čtyřdveřové koule účtu ♪
1804
01:25:31,835 --> 01:25:32,978
♪ pro slova, která mě popisují ♪
1805
01:25:33,002 --> 01:25:33,939
♪ Jsem zrozen, abych zabíjel ♪
1806
01:25:33,963 --> 01:25:35,940
♪ Znovu rozsviťte světla, abyste viděli ♪
1807
01:25:35,964 --> 01:25:38,150
♪ Náhle pohled zezadu ♪
1808
01:25:38,174 --> 01:25:40,069
♪ Byl tam přívěs Acura
se čtyřmi cestujícími ♪
1809
01:25:40,093 --> 01:25:41,862
♪ Myslím, že to budou další čtyři masakry ♪
1810
01:25:41,886 --> 01:25:43,155
♪ Rychle se otočte ♪
1811
01:25:43,179 --> 01:25:44,032
♪ Jděte jinou cestou ♪
1812
01:25:44,056 --> 01:25:46,158
♪ Jak jsem projít čtyři, zda kulka sprej ♪
1813
01:25:46,182 --> 01:25:47,827
♪ Zasáhl jsem všechny čtyři své cíle ♪
1814
01:25:47,851 --> 01:25:50,037
♪ Pak jsem postavil auto
a zaparkoval jsem ho ♪
1815
01:25:50,061 --> 01:25:51,205
♪ Jdu pěšky ♪
1816
01:25:51,229 --> 01:25:52,331
♪ 44th a Dub ♪
1817
01:25:52,355 --> 01:25:54,208
♪ A pamatuji si, že mám
čtyři jointy, abych kouřil ♪
1818
01:25:54,232 --> 01:25:56,168
♪ Tak se rozhlédněte
mimo nepřítele a pozorujte ♪
1819
01:25:56,192 --> 01:25:57,211
♪ Tak jsem popadl trávu ♪
1820
01:25:57,235 --> 01:25:58,379
♪ A popadl jsem světlo ♪
1821
01:25:58,403 --> 01:25:59,380
♪ Přestal jsem žhnout ♪
1822
01:25:59,404 --> 01:26:00,215
♪ Sakra ♪
1823
01:26:00,239 --> 01:26:01,257
♪ Věřte, že je to úžasné ♪
1824
01:26:01,281 --> 01:26:02,175
♪ Přestal jsem oslňovat ♪
1825
01:26:02,199 --> 01:26:03,176
♪ Další věc, kterou víte ♪
1826
01:26:03,200 --> 01:26:04,426
♪ Mám čtvrtou a 40. noc ♪
1827
01:26:04,450 --> 01:26:06,345
♪ A už nemám žádné klouby na světlo ♪
1828
01:26:06,369 --> 01:26:07,180
♪ Počítejte ♪
1829
01:26:07,204 --> 01:26:08,514
♪ Čtyři klouby a 40 bloků ♪
1830
01:26:08,538 --> 01:26:10,474
♪ Že jsem slyšel 40
výstřelů od 40 policajtů ♪
1831
01:26:10,498 --> 01:26:11,892
♪ Všichni se mě snaží dostat ♪
1832
01:26:11,916 --> 01:26:12,727
♪ Ale stejně jako matrice ♪
1833
01:26:12,751 --> 01:26:14,353
♪ Můžou mě zasáhnout, to je nebezpečné ♪
1834
01:26:14,377 --> 01:26:15,437
♪ Slyším někoho křičet ♪
1835
01:26:15,461 --> 01:26:17,565
♪ Můj chlapec Machete
s výkonem šest, čtyři ♪
1836
01:26:17,589 --> 01:26:20,401
♪ Vyjděte 444 schodů do 44. patra ♪
1837
01:26:20,425 --> 01:26:23,404
♪ Nahoře byl můj budík 444 ♪
1838
01:26:23,428 --> 01:26:24,488
- Takže všichni mají pravdu.
1839
01:26:24,512 --> 01:26:26,365
Kde seženete tento okie okie okie obchod.
1840
01:26:26,389 --> 01:26:27,783
Takže, když jsem byl mladý,
1841
01:26:27,807 --> 01:26:29,869
yo já pivo Okie top okie dokie mluví,
1842
01:26:29,893 --> 01:26:30,703
všechno to bylo těžké.
1843
01:26:30,727 --> 01:26:31,538
Bylo to hloupé.
1844
01:26:31,562 --> 01:26:33,455
A byl jsem jako, bylo to jako, jo,
1845
01:26:33,479 --> 01:26:34,456
To je jen moje hovno.
1846
01:26:34,480 --> 01:26:36,041
Každý měl svou linii, která byla moje.
1847
01:26:36,065 --> 01:26:38,043
Takže se to začalo formovat
do takového, okie tohle
1848
01:26:38,067 --> 01:26:40,463
všichni právě začali
volat Okie a to je ono.
1849
01:26:40,487 --> 01:26:41,672
A ta věc se sladkou vodou,
1850
01:26:41,696 --> 01:26:43,364
Myslím, že jsem to byl já, když
1851
01:26:44,365 --> 01:26:48,012
Začal jsem opravdu rád,
opravdu rád dostat se do jako
1852
01:26:48,036 --> 01:26:51,307
moje víra a moje
duchovní, víš, strana a pocit,
1853
01:26:51,331 --> 01:26:54,727
byla doba kde jsem se
rozhodl, že rád zpomalím
1854
01:26:54,751 --> 01:26:56,604
a nebýt blázen, jako jsem býval
1855
01:26:56,628 --> 01:26:59,481
a nebýt obklopený
lidmi, kterými jsem býval,
1856
01:26:59,505 --> 01:27:01,442
znát jed, který s tím přišel...
1857
01:27:01,466 --> 01:27:03,110
Takže jsem měl pocit, že
to bylo jako znovuzrození.
1858
01:27:03,134 --> 01:27:06,614
Takže sladkovodní věc je
taková, ten, jo, ten šplouch.
1859
01:27:06,638 --> 01:27:09,408
- Musím vidět Sharon Jonesovou
1860
01:27:09,432 --> 01:27:12,769
žít s Dap-Kings ve Stanley Parku.
1861
01:27:13,645 --> 01:27:15,456
To bylo úžasné.
1862
01:27:15,480 --> 01:27:18,292
Tak odpočívala v pokoji.
1863
01:27:18,316 --> 01:27:19,984
Teď zemřela.
1864
01:27:21,027 --> 01:27:24,215
Ale ano, byla to opravdu speciální show.
1865
01:27:24,239 --> 01:27:26,342
Ani tehdy jsem nevěděl, že
je nemocná nebo tak něco.
1866
01:27:26,366 --> 01:27:28,260
A cítil jsem atmosféru jako,
1867
01:27:28,284 --> 01:27:30,346
tohle je opravdu zvláštní vidět tohle.
1868
01:27:30,370 --> 01:27:32,872
George Clinton a parlament.
1869
01:27:34,874 --> 01:27:36,602
To byla opravdu šílená show.
1870
01:27:36,626 --> 01:27:40,147
To se mi moc líbilo, jen
měl na sobě kostým čaroděje
1871
01:27:40,171 --> 01:27:42,090
a měl jako rána
1872
01:27:43,549 --> 01:27:45,945
a byl jako střílet vibrace na lidi v davu
1873
01:27:45,969 --> 01:27:47,947
a líbí se jí to (smích)
1874
01:27:47,971 --> 01:27:50,866
A právě ty písně byly,
víte, jako originální G-funk.
1875
01:27:50,890 --> 01:27:54,119
Jako by to opravdu zachytilo
funkovou atmosféru 70. let.
1876
01:27:54,143 --> 01:27:56,247
Bylo skvělé být kolem toho života.
1877
01:27:56,271 --> 01:27:58,374
- Jen se snaž udržet v
pohodě se vším, co dělám.
1878
01:27:58,398 --> 01:28:01,085
Jen se snažím zůstat
hladký, držet se v rovině hlavy
1879
01:28:01,109 --> 01:28:03,420
protože jsem jeden z těch lidí, jako jsou
1880
01:28:03,444 --> 01:28:06,591
Míval jsem opravdu
hroznou úzkost, víš co myslím.
1881
01:28:06,615 --> 01:28:07,633
Tak jsem se za ta léta naučil,
1882
01:28:07,657 --> 01:28:11,303
jak ovládat sebe a ovládat svou mysl,
1883
01:28:11,327 --> 01:28:16,308
jen si říct, že nic není
tak těžké zvládnout.
1884
01:28:16,332 --> 01:28:18,811
Všechno se dá zvládnout,
když si uděláte čas
1885
01:28:18,835 --> 01:28:19,853
a udělejte to správně.
1886
01:28:19,877 --> 01:28:21,897
Takže v podstatě moje největší věc,
1887
01:28:21,921 --> 01:28:24,525
když se na něco takového
chystám je to, co budu nosit.
1888
01:28:24,549 --> 01:28:26,694
- Vítejte v show, Travisi,
vítej zpět na show.
1889
01:28:26,718 --> 01:28:27,945
- Jo, děkuji moc.
1890
01:28:27,969 --> 01:28:31,323
Víš, pořád mele, tak si
vážím toho, že jsem tady.
1891
01:28:31,347 --> 01:28:34,100
- Vlastně jsem potkal Maestra
1892
01:28:35,476 --> 01:28:38,664
když upustil od alba "Drigování věcí"
1893
01:28:38,688 --> 01:28:39,915
a dělal promo turné
1894
01:28:39,939 --> 01:28:42,251
a byl jsem v rapové skupině
s názvem Maximum Definitive
1895
01:28:42,275 --> 01:28:44,378
tehdy a tehdy,
1896
01:28:44,402 --> 01:28:46,880
a měli jsme skladbu s
názvem "Jungle Man Out"
1897
01:28:46,904 --> 01:28:49,466
a video bylo na hodně hudbě,
1898
01:28:49,490 --> 01:28:52,845
ale měl jsem na sobě masky,
tak jsem v tom nerapoval.
1899
01:28:52,869 --> 01:28:58,475
Byla jen tma a věřím,
že Roger (nezřetelný)
1900
01:28:58,499 --> 01:29:00,687
a ano, takže Maestro,
byli jsme s ním na turné
1901
01:29:00,711 --> 01:29:02,438
a právě jsme se stali, od
té doby jsme byli přátelé.
1902
01:29:02,462 --> 01:29:04,273
A já, teď jsem (smích)
1903
01:29:04,297 --> 01:29:06,525
Dělal jsem s ním nějaké
věci ohledně řízení turné
1904
01:29:06,549 --> 01:29:09,528
a kmotr jeho syna vyrostl Chance.
1905
01:29:09,552 --> 01:29:12,072
Ale teď jsem jen trochu
1906
01:29:12,096 --> 01:29:14,700
více jsem se zaměřil na film a televizi,
1907
01:29:14,724 --> 01:29:17,077
ale pořád se nemůžu odpoutat od hudby.
1908
01:29:17,101 --> 01:29:18,603
Takže já jen tak nějak...
1909
01:29:20,021 --> 01:29:21,498
Jo, vždycky zdvojnásobím a fušuji,
1910
01:29:21,522 --> 01:29:23,959
Vždycky říkám, že jsem pryč,
ale vždycky mě to přitáhne zpátky.
1911
01:29:23,983 --> 01:29:25,169
- Pokud jde o hlavní vydavatelství,
1912
01:29:25,193 --> 01:29:27,671
Tomu bych se asi jen vyhnul.
1913
01:29:27,695 --> 01:29:30,841
Už jsem po té cestě šel
1914
01:29:30,865 --> 01:29:34,202
a je to jen tolik prstů v koláči
1915
01:29:36,579 --> 01:29:41,185
a připadá mi to opravdu
těžké vědět komu věřit nebo co.
1916
01:29:41,209 --> 01:29:43,271
Cítím se s menším
štítkem, jako značka butiku,
1917
01:29:43,295 --> 01:29:46,106
jako (nezřetelné)
víš, Poznávám lidi
1918
01:29:46,130 --> 01:29:49,777
a mám mnohem větší pocit bezpečí a důvěry
1919
01:29:49,801 --> 01:29:53,155
s lidmi, se kterými jsem
měl prokazatelné zkušenosti.
1920
01:29:53,179 --> 01:29:54,115
Víš, co tím myslím.
1921
01:29:54,139 --> 01:29:56,617
Místo rotujícího obsazení
1922
01:29:56,641 --> 01:29:58,327
stážisté a lidé, kteří vydělávají
1923
01:29:58,351 --> 01:30:00,162
některé z nich pravděpodobně
nikdy ani nepotkám,
1924
01:30:00,186 --> 01:30:02,438
víte, u velkého vydavatelství.
1925
01:30:03,815 --> 01:30:05,876
Jo, seber svůj jed a drž se ho.
1926
01:30:05,900 --> 01:30:08,486
(troubení klaksonu)
1927
01:30:10,363 --> 01:30:11,840
- Co se děje J-Geezy.
1928
01:30:11,864 --> 01:30:13,199
- Co se děje člověče.
1929
01:30:14,492 --> 01:30:16,428
- No, nepodepsal jsi smlouvu.
1930
01:30:16,452 --> 01:30:18,639
- Ne, nenašel jsem smlouvu.
1931
01:30:18,663 --> 01:30:19,663
Nejsme.
1932
01:30:20,498 --> 01:30:22,309
Podívejte se na to.
1933
01:30:22,333 --> 01:30:25,771
Tady je ten chlap
online, DJ Více peněz.
1934
01:30:25,795 --> 01:30:28,524
Tvrdí, že je králem města G.
1935
01:30:28,548 --> 01:30:29,566
Jeho píseň,
1936
01:30:29,590 --> 01:30:33,445
video na Youtube právě
zasáhlo přes milion streamů.
1937
01:30:33,469 --> 01:30:34,530
Teď vám řeknu jednu věc
1938
01:30:34,554 --> 01:30:36,490
Já žádnou zatracenou smlouvu nepodepisuji,
1939
01:30:36,514 --> 01:30:38,283
pokud nemůžu být číslo jedna
1940
01:30:38,307 --> 01:30:41,394
nesporný král města G, slyšel jsi?
1941
01:30:43,312 --> 01:30:46,166
- Dobře, dobře, dobře,
sejdeme se tu zítra,
1942
01:30:46,190 --> 01:30:47,001
já se o to postarám.
1943
01:30:47,025 --> 01:30:48,002
- Dobře.
1944
01:30:48,026 --> 01:30:49,628
- Přinesu další smlouvu.
1945
01:30:49,652 --> 01:30:50,671
(cinkání kovů)
1946
01:30:50,695 --> 01:30:54,258
- [Muž] Lily, najděte DJ More Money.
1947
01:30:54,282 --> 01:30:57,034
- [Alien] Vyhledání DJ Více peněz.
1948
01:30:57,952 --> 01:31:00,639
(mimozemský vykašlávání)
1949
01:31:00,663 --> 01:31:04,500
DJ More Money jinak
známý jako Tyrone Power.
1950
01:31:05,668 --> 01:31:09,314
("J-Geezy - Všechno to byl sen Pt. 2")
1951
01:31:09,338 --> 01:31:12,008
(bušení dveří)
1952
01:31:14,135 --> 01:31:16,888
(kovové cinkání)
1953
01:31:18,347 --> 01:31:21,017
(klepání dveří)
1954
01:31:31,903 --> 01:31:35,090
(klepání kroků)
1955
01:31:35,114 --> 01:31:38,117
(praskání výstřelů)
1956
01:31:41,329 --> 01:31:44,332
(klepání kroků)
1957
01:31:46,876 --> 01:31:48,061
(bouchání dveří)
1958
01:31:48,085 --> 01:31:50,838
(kovové cinkání)
1959
01:31:57,720 --> 01:31:59,388
- Klidně, klidně se probuď
1960
01:32:00,848 --> 01:32:01,825
- Yo J-Geezy, co se děje?
1961
01:32:01,849 --> 01:32:05,537
- Jo, smlouva, podepsána,
vyplněna a doručena.
1962
01:32:05,561 --> 01:32:07,414
- Zlato, co se změnilo?
1963
01:32:07,438 --> 01:32:10,709
- DJ More Money již není na obrázku.
1964
01:32:10,733 --> 01:32:12,503
Někdo se o něj postaral za mě.
1965
01:32:12,527 --> 01:32:13,338
- Zlato, to je dobré.
1966
01:32:13,362 --> 01:32:17,073
Protože tě opravdu chci mít v tomhle filmu.
1967
01:32:18,157 --> 01:32:22,262
- Ale ten chlap má rád
toho chlápka, a teď dostává,
1968
01:32:22,286 --> 01:32:23,972
konečně dostává papíry.
1969
01:32:23,996 --> 01:32:24,973
- Páni.
1970
01:32:24,997 --> 01:32:26,350
- Co se děje?
1971
01:32:26,374 --> 01:32:28,125
- Páni, to je šílené.
1972
01:32:29,544 --> 01:32:32,272
- Takže můj pětiletý plán
je jen dál pouštět hudbu,
1973
01:32:32,296 --> 01:32:34,233
ale použít znalosti, které jsem získal
1974
01:32:34,257 --> 01:32:37,862
za posledních pět až
deset let a aplikujte jej
1975
01:32:37,886 --> 01:32:41,573
a trochu přemýšlet mimo
rámec a ne nutně dělat věci
1976
01:32:41,597 --> 01:32:43,075
tak, jak jsem je dělal předtím
1977
01:32:43,099 --> 01:32:46,537
a trochu upgradovat svou
strategii jak jdu za sebou.
1978
01:32:46,561 --> 01:32:48,664
- Jo, právě jsem dělal, co jsi řekl, víš,
1979
01:32:48,688 --> 01:32:50,582
odstranění konkurence.
1980
01:32:50,606 --> 01:32:53,085
(mimozemský vykašlávání)
1981
01:32:53,109 --> 01:32:56,547
- Oh, nemyslel jsi jako
eliminovat, eliminovat je.
1982
01:32:56,571 --> 01:32:58,549
Chtěl jsi být lepší než oni.
1983
01:32:58,573 --> 01:33:00,759
Jako dostat více like
1984
01:33:00,783 --> 01:33:03,470
zhlédnutí a více streamů
a větší popularita než oni.
1985
01:33:03,494 --> 01:33:04,721
Takhle lépe?
1986
01:33:04,745 --> 01:33:06,139
(mimozemský vykašlávání)
1987
01:33:06,163 --> 01:33:09,083
- Oh, můj špatný, můj špatný, omlouvám se.
1988
01:33:10,459 --> 01:33:12,271
Ahoj, špatně jsem to pochopil.
1989
01:33:12,295 --> 01:33:13,272
(mimozemský vykašlávání)
1990
01:33:13,296 --> 01:33:14,439
- Co? (mimozemský vykašlávání)
1991
01:33:14,463 --> 01:33:18,235
(producent se směje)
1992
01:33:18,259 --> 01:33:20,529
(mimozemský vykašlávání)
1993
01:33:20,553 --> 01:33:23,574
- Bylo to hloupé, Plazil
jsem se po celé podlaze,
1994
01:33:23,598 --> 01:33:26,034
ty hovno (nevýrazné)
všechny hovno bylo prásk.
1995
01:33:26,058 --> 01:33:29,830
(mimozemský vykašlávání)
1996
01:33:29,854 --> 01:33:32,499
- Promiň, můžeš zopakovat otázku?
1997
01:33:32,523 --> 01:33:34,084
- Teď to všechno dává smysl.
1998
01:33:34,108 --> 01:33:38,839
Takže to, co mi říkáš,
mimozemšťan je producentem filmu
1999
01:33:38,863 --> 01:33:42,259
a najal toho chlapa, aby to udělal.
2000
01:33:42,283 --> 01:33:43,093
Huh.
2001
01:33:43,117 --> 01:33:43,928
- [Muž] Co?
2002
01:33:43,952 --> 01:33:45,470
Producent filmu.
2003
01:33:45,494 --> 01:33:48,432
- Co řekl? - To řekl.
2004
01:33:48,456 --> 01:33:50,475
Dobře, jsi tak chytrý.
2005
01:33:50,499 --> 01:33:52,978
Mluví zasraně mimozemšťan, vole.
2006
01:33:53,002 --> 01:33:55,522
Producent, je mimozemšťan.
2007
01:33:55,546 --> 01:33:58,191
- Mimozemšťan je pes.
- Mimozemšťan je producent.
2008
01:33:58,215 --> 01:33:59,693
- [Muž] Počkat, ten pes
rozumí mimozemšťanovi?
2009
01:33:59,717 --> 01:34:00,528
- Ano.
2010
01:34:00,552 --> 01:34:01,653
- Jak často spolu mluvíte?
2011
01:34:01,677 --> 01:34:03,405
- Posledních, tak 10 minut.
2012
01:34:03,429 --> 01:34:05,449
- Potřebuji se dostat vysoko (smích)
2013
01:34:05,473 --> 01:34:06,283
Jdu spát.
2014
01:34:06,307 --> 01:34:07,160
- Dobře, chlape, dobrou noc.
2015
01:34:07,184 --> 01:34:09,161
Chcete se dívat na "Vancity Raps".
2016
01:34:09,185 --> 01:34:11,121
Dobře, tak to uděláme ještě jednou.
2017
01:34:11,145 --> 01:34:12,456
(muž zpívá)
2018
01:34:12,480 --> 01:34:13,332
♪ Vancity Raps ♪
2019
01:34:13,356 --> 01:34:14,292
♪ Vancity Raps ♪
2020
01:34:14,316 --> 01:34:15,417
♪ Vancity Raps ♪
2021
01:34:15,441 --> 01:34:17,794
(elektronická hudba)
2022
01:34:17,818 --> 01:34:20,005
- Tak můžu mít zpět své tělo
2023
01:34:20,029 --> 01:34:24,343
nebo jo, můžeš ze mě tu věc dostat
2024
01:34:24,367 --> 01:34:26,053
které jsi do mě vložil.
2025
01:34:26,077 --> 01:34:27,679
(mimozemský vykašlávání)
2026
01:34:27,703 --> 01:34:28,972
Vidíte, je tu konec filmu.
2027
01:34:28,996 --> 01:34:29,932
Udělal jsem všechno, co jsi řekl.
2028
01:34:29,956 --> 01:34:32,184
Můžeš teď dostat tu věc z mého těla.
2029
01:34:32,208 --> 01:34:33,226
Jo, prostě to vezmi zpátky.
2030
01:34:33,250 --> 01:34:34,811
Vezměte si to ve své vesmírné směně.
2031
01:34:34,835 --> 01:34:36,396
Odejděte, kam musíte.
2032
01:34:36,420 --> 01:34:38,607
Ale musím se dostat na filmy o životě
2033
01:34:38,631 --> 01:34:42,110
a všechno mi bylo řečeno a ano.
2034
01:34:42,134 --> 01:34:44,821
(mimozemský vykašlávání)
2035
01:34:44,845 --> 01:34:48,033
- Tak jsme právě dokončili
natáčení "Moka Only"
2036
01:34:48,057 --> 01:34:49,493
dobrý rozhovor.
2037
01:34:49,517 --> 01:34:51,119
Tohle je skoro naše poslední
2038
01:34:51,143 --> 01:34:52,371
to byl náš poslední rozhovor.
2039
01:34:52,395 --> 01:34:54,748
Nyní máme náš film a teď
se pustíme do postprodukce.
2040
01:34:54,772 --> 01:34:56,792
- Jo, děkuji, že jsi mě vzal na palubu
2041
01:34:56,816 --> 01:34:59,711
"TNT Star Entertainment",
Ale Travis Turner
2042
01:34:59,735 --> 01:35:04,740
více než děkuji všem,
kteří přišli součástí filmu,
2043
01:35:04,782 --> 01:35:10,222
víš, to mě fakt těší tak či
onak jsme spolupracovali
2044
01:35:10,246 --> 01:35:12,933
za toto poslední desetiletí,
na scéně ve Vancouveru.
2045
01:35:12,957 --> 01:35:14,601
Takže je opravdu skvělé to jen vidět
2046
01:35:14,625 --> 01:35:16,061
jak se to všechno spojilo.
2047
01:35:16,085 --> 01:35:18,146
- Jo, TNT se vyjádřila dobře.
2048
01:35:18,170 --> 01:35:19,023
Řekl:
2049
01:35:19,047 --> 01:35:21,858
Vancouver má velmi
skromnou hiphopovou scénu
2050
01:35:21,882 --> 01:35:24,403
a myslím, že to je dobrý
způsob, jak popsat Vancouver.
2051
01:35:24,427 --> 01:35:25,946
A to se mi líbí.
2052
01:35:25,970 --> 01:35:27,406
A to uvidíte v našich filmech.
2053
01:35:27,430 --> 01:35:30,516
Takže každopádně pokoj, "Vancity Raps"
2054
01:35:43,112 --> 01:35:46,949
(živá optimistická hip hopová hudba)
2055
01:35:47,305 --> 01:36:47,333
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm