"The Gringo Hunters" Episode #1.9
ID | 13179743 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.9 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 32295814 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:10,719
Verdenken jullie Bernal?
- Nee. Maar Nico is te ver gegaan.
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,555
Hij heeft zelf een onderzoek ingesteld.
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,642
Ze kijken waar die telefoon is geweest,
en dan word jij verdachte.
4
00:00:17,767 --> 00:00:21,813
Als nieuwe korpschef
moet u zich aan het protocol houden.
5
00:00:21,938 --> 00:00:23,314
Wil je wat?
6
00:00:25,483 --> 00:00:27,986
We zien Chapman.
- Geef je over.
7
00:00:28,611 --> 00:00:29,696
Chapman is dood.
8
00:00:29,821 --> 00:00:33,283
Jaren later beseften we pas
dat we misbruikt werden.
9
00:00:33,408 --> 00:00:37,203
Al dat werk gaat eindelijk lonen.
10
00:00:37,328 --> 00:00:39,247
Nico, er is ingebroken.
11
00:00:40,540 --> 00:00:42,876
Dat is wat slechte mensen doen.
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
13
00:00:53,094 --> 00:00:54,054
Goedemorgen.
14
00:00:54,179 --> 00:00:57,682
Eindelijk, broer.
- Hoe gaat ie, Archi?
15
00:00:57,807 --> 00:00:59,309
Steeds beter.
16
00:00:59,434 --> 00:01:01,853
Je moet wel rust nemen.
- Ja, man.
17
00:01:01,978 --> 00:01:04,230
Goed, we hebben twee zaken.
18
00:01:04,355 --> 00:01:07,734
De eerste zaak is John Fitzgerald Kennedy.
19
00:01:07,859 --> 00:01:11,112
Die is toch lang geleden vermoord?
Door Oswald.
20
00:01:11,237 --> 00:01:15,325
Hij noemt zich JFK, maar hij had
niets te maken met die moord.
21
00:01:15,450 --> 00:01:16,451
Grapje.
22
00:01:16,576 --> 00:01:20,080
Hij treedt op
als een soort gangster rapper.
23
00:01:20,205 --> 00:01:23,792
Hij wordt gezocht
voor de moord op een rivaal.
24
00:01:23,917 --> 00:01:28,797
Hij is vuurwapengevaarlijk
en hij post bullshit op een nepaccount.
25
00:01:28,922 --> 00:01:31,299
Let goed op tips over zijn locatie.
26
00:01:31,424 --> 00:01:33,885
Ja, baas.
- En dan de tweede zaak.
27
00:01:34,010 --> 00:01:37,639
Tay en Tony Walton. Junks.
28
00:01:37,764 --> 00:01:41,184
Verslaafd aan heroïne
en nu ook aan fentanyl.
29
00:01:41,309 --> 00:01:46,398
Schuldig aan diverse misdrijven
om hun verslaving te bekostigen.
30
00:01:46,523 --> 00:01:50,860
Ze hebben hun eigen kids ontvoerd.
Van acht en vijf.
31
00:01:50,985 --> 00:01:54,239
Hoezo ontvoerd?
- Uit een pleeggezin.
32
00:01:55,323 --> 00:01:59,119
Deze zaak gaat voor
omdat het om kinderen gaat.
33
00:01:59,744 --> 00:02:03,373
Camila en Archi,
jullie starten het onderzoek.
34
00:02:03,498 --> 00:02:05,333
Ja, baas.
- Goedemorgen.
35
00:02:05,458 --> 00:02:07,585
Goedemorgen, commandant Collado.
36
00:02:07,710 --> 00:02:10,880
Leg alles maar neer,
we hebben iets belangrijkers.
37
00:02:11,005 --> 00:02:14,759
Jullie moeten vandaag
de vertrouwenstest afleggen.
38
00:02:14,884 --> 00:02:19,639
Als nieuwe politiechef
moet ik mijn team kunnen vertrouwen.
39
00:02:20,306 --> 00:02:24,894
Jullie krijgen een aantal testen,
die uitwijzen of jullie fysiek...
40
00:02:25,019 --> 00:02:26,479
psychisch...
41
00:02:27,522 --> 00:02:29,691
en moreel geschikt zijn.
42
00:02:30,525 --> 00:02:35,864
Tevens kijken we of er geen banden zijn
met de georganiseerde misdaad.
43
00:02:37,574 --> 00:02:40,744
Waarom zou u denken
dat wij die hebben, baas?
44
00:02:40,869 --> 00:02:43,371
Ik moet jullie ook informeren...
45
00:02:43,496 --> 00:02:48,501
dat de resultaten kunnen leiden
tot administratieve reprimandes...
46
00:02:48,626 --> 00:02:52,714
zoals een schorsing
of een definitief ontslag.
47
00:02:52,839 --> 00:02:56,134
En indien nodig, een aanklacht.
48
00:02:56,259 --> 00:03:01,681
We hebben die testen al eens gedaan
en we zijn zeer capabel.
49
00:03:01,806 --> 00:03:03,391
Daarom zitten wij hier.
50
00:03:05,059 --> 00:03:06,477
Ik was toch duidelijk?
51
00:03:07,103 --> 00:03:10,899
Ik informeer jullie,
ik vraag niet om jullie mening.
52
00:03:12,233 --> 00:03:14,360
Jij hoeft die test niet te doen.
53
00:03:14,485 --> 00:03:18,364
Liam, jij kan na de fysieke test
helpen met het onderzoek.
54
00:03:24,162 --> 00:03:25,497
Goedemorgen.
55
00:03:25,622 --> 00:03:29,250
We doen eerst
een snelle, oppervlakkige controle.
56
00:03:32,962 --> 00:03:34,262
Open.
57
00:03:44,390 --> 00:03:47,185
Hier in plassen, voor de drugstest.
58
00:03:59,822 --> 00:04:01,824
Het moet waar ik bij ben.
59
00:04:16,339 --> 00:04:18,007
Ik moet jullie wat zeggen.
60
00:04:18,800 --> 00:04:21,594
Ze hebben de honden van María
en Silvia verbrand.
61
00:04:21,719 --> 00:04:23,019
Wat?
62
00:04:23,263 --> 00:04:24,389
Meen je niet.
63
00:04:24,514 --> 00:04:27,267
En María en Silvia?
- Die zijn doodsbang.
64
00:04:27,392 --> 00:04:29,310
We kunnen om de beurt wachtlopen.
65
00:04:29,435 --> 00:04:33,356
Ze zijn nu veilig, ze gaan naar het huis
van Temo's ouders.
66
00:04:33,481 --> 00:04:37,193
Maar we moeten stoppen
met het onderzoek.
67
00:04:37,318 --> 00:04:40,613
Wat?
- We mogen ze niet in gevaar brengen.
68
00:04:40,738 --> 00:04:42,907
Het onderzoek moet doorgaan.
69
00:04:43,032 --> 00:04:46,786
Murphy liegt. We moeten weten
hoe 't zit met dat misbruik.
70
00:04:46,911 --> 00:04:49,539
Ook al hebben we geen idee
wat we losmaken.
71
00:04:49,664 --> 00:04:52,292
We komen in de buurt
van Temo's moordenaar.
72
00:04:52,417 --> 00:04:54,752
Daarom moeten we die testen doen.
73
00:04:54,877 --> 00:04:58,965
Ortega wil ons naaien,
het wordt echt te gevaarlijk.
74
00:04:59,090 --> 00:05:00,466
We moeten stoppen.
75
00:05:07,557 --> 00:05:10,018
Hoe komt u aan dat litteken?
- Mag ik?
76
00:05:10,143 --> 00:05:11,936
Van mijn keizersnede.
77
00:05:12,854 --> 00:05:14,856
Of dacht u aan een bendelid?
78
00:05:15,648 --> 00:05:17,609
Een cadeautje van het ziekenhuis.
79
00:05:17,734 --> 00:05:20,862
Daar zitten meer slagers dan artsen.
80
00:05:21,529 --> 00:05:23,489
Wat betekent die tattoo?
81
00:05:23,614 --> 00:05:25,783
Niks, kinderdingen.
82
00:05:27,201 --> 00:05:28,995
Kom maar op met dat verhoor.
83
00:05:29,120 --> 00:05:30,496
Het is geen verhoor.
84
00:05:31,289 --> 00:05:34,292
Niet?
- Het gaat om uw mentale gezondheid.
85
00:05:35,960 --> 00:05:37,670
Vertel's wat over uw jeugd.
86
00:05:40,340 --> 00:05:42,383
Mijn jeugd...
87
00:05:44,135 --> 00:05:46,429
Ik zag hoe mijn pa vermoord werd.
88
00:05:47,013 --> 00:05:50,808
Kan je het daarna nog jeugd noemen?
89
00:05:52,060 --> 00:05:55,188
Mijn moeder was vijftien
toen ze mij kreeg.
90
00:05:55,313 --> 00:05:57,523
Ze stond er alleen voor...
91
00:05:57,648 --> 00:06:01,361
in Mexicali,
in de wijk Valle del Pedregal.
92
00:06:01,486 --> 00:06:02,946
Misschien kent u die.
93
00:06:03,071 --> 00:06:07,116
Als kids daar tikkertje spelen,
heeft de tikker een ijspriem.
94
00:06:08,201 --> 00:06:09,577
En uw broer?
95
00:06:10,286 --> 00:06:11,663
Wat?
96
00:06:11,788 --> 00:06:14,290
Hij heeft u toch gesteund?
97
00:06:14,415 --> 00:06:16,334
Met illegale middelen.
98
00:06:16,918 --> 00:06:18,669
Geen idee, psycholoog.
99
00:06:19,629 --> 00:06:22,382
Maar ze zeggen
dat ie dat niet meer doet.
100
00:06:22,965 --> 00:06:24,008
En uw vader?
101
00:06:24,133 --> 00:06:25,843
Hebt u hem ontmoet?
102
00:06:25,968 --> 00:06:27,268
Nee.
103
00:06:29,097 --> 00:06:32,392
Bent u agent geworden
omdat u een vader zocht?
104
00:06:36,145 --> 00:06:37,814
Dat kan wel kloppen.
105
00:06:37,939 --> 00:06:39,899
Hebt u die gevonden?
106
00:06:41,818 --> 00:06:43,118
Ja.
107
00:06:43,486 --> 00:06:44,570
Temo.
108
00:06:44,695 --> 00:06:47,281
En die raakte u weer kwijt.
109
00:06:48,074 --> 00:06:49,826
Hoe voelde u zich?
110
00:06:57,834 --> 00:07:00,336
Bij de luchtmacht was u uitmuntend.
111
00:07:01,504 --> 00:07:03,047
Waarom ging u weg?
112
00:07:05,007 --> 00:07:07,343
Omdat het niks voor mij was.
113
00:07:07,468 --> 00:07:09,303
Waarom ging u bij de politie?
114
00:07:10,263 --> 00:07:12,181
Vanwege Cuauhtémoc Lozano.
115
00:07:12,974 --> 00:07:16,352
U zit op rechtse
Amerikaanse social media.
116
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
Ik vind het een geweldig land.
117
00:07:20,273 --> 00:07:22,817
Bent u tegen de regering?
- Nee.
118
00:07:22,942 --> 00:07:27,196
Een voortvluchtige overleed
nadat u hem neerschoot.
119
00:07:28,406 --> 00:07:31,951
U mag best zeggen
dat ik hem gedood heb.
120
00:07:33,119 --> 00:07:36,122
Het was uw eerste keer.
121
00:07:36,247 --> 00:07:37,748
Hoe voelde dat?
122
00:07:39,208 --> 00:07:42,170
Hoe is uw relatie met uw man?
123
00:07:42,295 --> 00:07:44,464
Ex-man. U hebt 't dossier toch?
124
00:07:46,466 --> 00:07:48,676
We gingen allebei onze eigen weg.
125
00:07:48,801 --> 00:07:51,512
Hij heeft keuzes gemaakt,
en ik werk hier.
126
00:07:51,637 --> 00:07:56,017
Wat deed u toen u hoorde
dat hij bij misdrijven betrokken was?
127
00:07:56,142 --> 00:07:59,896
Ik was pas zestien,
dus helemaal niks.
128
00:08:00,813 --> 00:08:03,316
Ik hoorde het toen ie opgepakt werd.
129
00:08:04,692 --> 00:08:08,279
U woont in een groot huis in Playas.
Dat is vast heel duur.
130
00:08:08,404 --> 00:08:10,490
Leeft u boven uw stand?
131
00:08:11,324 --> 00:08:13,034
Ik leef zoals ik wil leven.
132
00:08:14,160 --> 00:08:17,246
Vindt u dat het onterecht was?
133
00:08:17,788 --> 00:08:19,088
Nee.
134
00:08:19,832 --> 00:08:21,584
Hij was gevaarlijk.
135
00:08:22,168 --> 00:08:24,754
En hij was gewapend.
Het was niet makkelijk.
136
00:08:26,005 --> 00:08:28,549
Die behoefte om te doen alsof...
137
00:08:29,175 --> 00:08:31,969
Verbergt u soms iets?
138
00:08:33,387 --> 00:08:35,098
Geen idee.
139
00:08:35,223 --> 00:08:38,142
Zeg het maar. U bent de expert.
140
00:08:39,644 --> 00:08:41,562
Gezien uw levensstijl...
141
00:08:41,687 --> 00:08:45,775
zou iemand kunnen denken
dat u misschien corrupt bent.
142
00:08:47,401 --> 00:08:49,237
Beschuldigt u me ergens van?
143
00:08:50,279 --> 00:08:53,908
Hebt u terugkerende nachtmerries,
of obsessieve gedachten?
144
00:09:01,207 --> 00:09:02,507
Min of meer.
145
00:09:03,709 --> 00:09:08,548
Het lijkt op een
in elkaar gevlochten N en M.
146
00:09:08,673 --> 00:09:10,550
De N van Nicolás en de M van?
147
00:09:11,801 --> 00:09:13,101
Mara Salvatrucha.
148
00:09:18,349 --> 00:09:20,476
Hoe serieus neemt u uw werk?
149
00:09:20,601 --> 00:09:22,979
Heel serieus.
- Daar lijkt het niet op.
150
00:09:23,521 --> 00:09:24,821
De M van...?
151
00:09:25,690 --> 00:09:27,108
María.
152
00:09:27,233 --> 00:09:29,819
De dochter van
voormalig commandant Lozano?
153
00:09:29,944 --> 00:09:31,571
U weet het allemaal al.
154
00:09:31,696 --> 00:09:35,992
Als Temo een soort van vader was,
was María dan geen zus?
155
00:09:37,243 --> 00:09:38,995
María, hij wordt wakker.
156
00:09:42,081 --> 00:09:43,541
Wat wilt u weten?
157
00:09:45,084 --> 00:09:47,086
Wat vond Temo daarvan?
158
00:09:47,670 --> 00:09:49,422
Hij vond het eerst niks.
159
00:09:50,631 --> 00:09:51,931
En later?
160
00:09:52,633 --> 00:09:56,679
Ook niet.
Daarom gingen we uit elkaar.
161
00:09:57,471 --> 00:09:58,771
En nu?
162
00:09:59,515 --> 00:10:01,559
Ik vind je heel leuk, Nico.
163
00:10:03,144 --> 00:10:05,479
Maar ik trouw niet met mijn vader.
164
00:10:09,025 --> 00:10:10,901
We zijn nu vrienden.
165
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
Maakt u zich zorgen
dat u weer iemand moet doden?
166
00:10:19,785 --> 00:10:21,085
Ja.
167
00:10:22,538 --> 00:10:24,874
Ik moet dat wel melden.
168
00:10:26,167 --> 00:10:28,002
U groeide op zonder vader.
169
00:10:28,127 --> 00:10:30,129
En uw zoon nu ook.
170
00:10:30,254 --> 00:10:31,464
Ja.
171
00:10:31,589 --> 00:10:34,133
Voelt u zich soms schuldig?
172
00:10:34,258 --> 00:10:37,094
Moet ik me schuldig voelen
voor wat hij deed?
173
00:10:39,096 --> 00:10:41,932
U koos voor hem.
- Ik was zestien.
174
00:10:42,975 --> 00:10:46,062
Maar nu bent u geen zestien meer.
175
00:10:46,187 --> 00:10:50,483
Bent u niet bang dat uw zoon
ook het criminele pad op gaat...
176
00:10:50,608 --> 00:10:52,652
zoals alle mannen in uw leven?
177
00:10:59,909 --> 00:11:01,827
Luister, psycholoog.
178
00:11:01,952 --> 00:11:03,704
Ik ben een goede moeder...
179
00:11:04,538 --> 00:11:06,540
en een goede politieagent.
180
00:11:09,335 --> 00:11:10,670
Lees mijn dossier.
181
00:11:21,305 --> 00:11:24,350
We moeten opschieten,
ik word zo verhoord.
182
00:11:24,475 --> 00:11:27,937
Hier staat dat ze rondreizen
in een oud busje.
183
00:11:28,062 --> 00:11:30,690
Ze zijn drie keer gezien in Playas.
184
00:11:30,815 --> 00:11:34,569
Ik ken daar iemand.
Cuija, een lokale dealer.
185
00:11:34,694 --> 00:11:38,280
Als ze daar snuiven,
weet hij precies wie.
186
00:11:45,913 --> 00:11:47,213
Bernal.
187
00:11:47,832 --> 00:11:52,044
Ik wil dat je de hele dag hier blijft.
- Waarom is dat?
188
00:11:52,169 --> 00:11:55,464
Je krijgt nog meer testen.
Is dat een probleem?
189
00:11:56,799 --> 00:11:58,099
Prima dan.
190
00:12:07,601 --> 00:12:08,561
Ja, María?
191
00:12:08,686 --> 00:12:11,856
In het huis van m'n grootouders
is ook ingebroken.
192
00:12:11,981 --> 00:12:14,233
Wat?
- Er heeft hier iemand gewoond.
193
00:12:14,358 --> 00:12:18,112
De buren hadden het
over gemaskerde mannen.
194
00:12:18,237 --> 00:12:20,781
De deuren waren geforceerd.
195
00:12:20,906 --> 00:12:23,909
Er lagen ook rare tekeningen.
- Waar zijn jullie nu?
196
00:12:24,034 --> 00:12:26,454
Op de markt Siglo XXI.
197
00:12:26,579 --> 00:12:31,500
Verdomme, ik kan nu niet weg.
Ik stuur wel iemand.
198
00:12:32,752 --> 00:12:35,963
Ik stuur Cri. Blijf rustig.
199
00:12:37,089 --> 00:12:38,299
Agent.
- Wat?
200
00:12:38,424 --> 00:12:41,469
Ik wil dat je meteen
María en Silvia op gaat halen.
201
00:12:41,594 --> 00:12:45,473
Op de markt, op Díaz Ordaz.
- Die ken ik.
202
00:12:45,598 --> 00:12:48,517
Breng ze naar een veilige plek.
203
00:12:49,393 --> 00:12:52,772
Oké, ik weet wel wat.
Ik hou je op de hoogte.
204
00:12:52,897 --> 00:12:54,106
Bedankt.
205
00:12:54,231 --> 00:12:57,151
Ik ga door met JFK, baas.
- Oké.
206
00:13:19,799 --> 00:13:22,677
Hier zijn jullie veilig.
207
00:13:22,802 --> 00:13:28,349
Dit is van familie van me.
Als je wat nodig hebt, gewoon vragen.
208
00:13:28,474 --> 00:13:32,144
Wat dan ook, op elk moment.
209
00:13:32,269 --> 00:13:34,438
Dank je, Cri.
- Je mag me ook bellen.
210
00:13:34,563 --> 00:13:36,691
Ik breng de bagage naar binnen.
211
00:13:36,816 --> 00:13:38,859
Bedankt.
- Haal de sleutel maar.
212
00:13:38,984 --> 00:13:44,407
Alles goed, Alonso? Ik zoek mensen
die een slechte ervaring hadden...
213
00:13:44,532 --> 00:13:47,284
of misbruikt zijn
bij Dromen Zonder Grenzen.
214
00:13:47,409 --> 00:13:49,995
Weet jij iemand die erover wil praten?
215
00:13:51,497 --> 00:13:54,542
Ja, off the record.
216
00:13:57,086 --> 00:14:00,798
Nee, Saúl. Een naam is genoeg.
217
00:14:00,923 --> 00:14:03,300
Jij blijft erbuiten.
218
00:14:04,176 --> 00:14:07,471
Nee, dit is mijn eigen onderzoek.
219
00:14:09,932 --> 00:14:13,602
Oké, doen we, Abril.
Dat doen we.
220
00:14:13,727 --> 00:14:16,939
Als je iemand kent,
hou ik me aanbevolen.
221
00:14:17,064 --> 00:14:20,234
Nee. Bedankt, meid. Dank je wel.
222
00:14:30,077 --> 00:14:32,037
Nu wordt alles beter.
223
00:14:32,162 --> 00:14:35,332
Je hebt gezien
hoe cool je nieuwe huis wordt.
224
00:14:48,220 --> 00:14:51,348
DROMEN ZONDER GRENZEN
225
00:14:54,894 --> 00:14:55,728
Cri?
226
00:14:56,312 --> 00:14:57,855
Hoe is 't met María?
227
00:14:59,857 --> 00:15:02,067
Ontzettend bedankt, Cri.
228
00:15:03,235 --> 00:15:05,070
Ik wacht nog steeds.
229
00:15:06,196 --> 00:15:09,617
Kijk naar JFK's social media.
Vraag of Beto je helpt.
230
00:15:11,535 --> 00:15:14,079
Hallo? Alles goed, Camila?
231
00:15:15,164 --> 00:15:17,374
Oké, maar wees voorzichtig.
232
00:15:17,499 --> 00:15:21,045
Als je die junks vindt,
ontferm je dan over die kids.
233
00:15:24,632 --> 00:15:25,932
Oké.
234
00:15:26,508 --> 00:15:28,844
Hou me op de hoogte, oké?
235
00:15:34,934 --> 00:15:39,605
Alles goed, Gloria? Cri heeft María
en Silvia naar een veilige plek gebracht.
236
00:15:39,730 --> 00:15:42,191
Bel me terug, oké?
237
00:15:43,233 --> 00:15:44,652
Wees voorzichtig.
238
00:15:45,319 --> 00:15:48,531
Hé, Bernal.
- Kan ik nog gaan of niet?
239
00:15:48,656 --> 00:15:50,241
Was het maar zo.
240
00:15:50,366 --> 00:15:53,160
Maar dat zal helaas niet gaan.
241
00:15:53,744 --> 00:15:57,665
Er waren wat inconsistenties in je testen.
242
00:15:57,790 --> 00:15:58,916
Is dat zo?
243
00:15:59,041 --> 00:16:02,545
Volgens het protocol
moet je nu een leugendetectortest doen.
244
00:16:02,670 --> 00:16:06,715
Je hoort 't als we zover zijn.
Het is het wachten waard, toch?
245
00:16:22,064 --> 00:16:23,364
Hé...
246
00:16:24,525 --> 00:16:26,151
Over die testen.
247
00:16:26,777 --> 00:16:31,907
Ik wilde ze vrijwillig doen,
maar ik durfde niet.
248
00:16:32,700 --> 00:16:34,000
Hoezo?
249
00:16:35,411 --> 00:16:38,038
Ik heb 't bij Inlichtingen gedaan...
250
00:16:38,163 --> 00:16:41,709
en probeerde toen
mijn autisme te verbergen.
251
00:16:43,043 --> 00:16:44,343
Het was vreselijk.
252
00:16:45,379 --> 00:16:47,256
Waarom deed je dat dan?
253
00:16:48,924 --> 00:16:52,052
Als mensen het weten,
doen ze anders tegen me.
254
00:16:56,265 --> 00:16:57,565
Hé, Cami.
255
00:16:58,183 --> 00:16:59,727
Het is niet hetzelfde...
256
00:17:00,811 --> 00:17:03,272
maar ik herken dat.
257
00:17:03,397 --> 00:17:06,233
Als kid gebruikte ik veel dope.
258
00:17:07,651 --> 00:17:11,113
Mensen doen anders tegen je
als je verslaafd bent.
259
00:17:15,951 --> 00:17:18,704
Ik zit wel in over die drugstest...
260
00:17:20,247 --> 00:17:23,626
Een paar weken geleden
was ik uit met Ema...
261
00:17:23,751 --> 00:17:26,754
en toen heb ik MDMA gebruikt.
262
00:17:28,797 --> 00:17:31,425
Ik was al jaren clean.
263
00:17:35,971 --> 00:17:40,434
Als het al weken geleden is,
dan zien ze het niet meer.
264
00:17:41,310 --> 00:17:46,231
Anders word ik geschorst of ontslagen.
Dan ben ik de lul.
265
00:17:49,068 --> 00:17:51,070
Maar dat weet je niet.
266
00:17:52,863 --> 00:17:54,163
Hier is 't.
267
00:17:56,700 --> 00:17:58,786
Chano, wat heb je voor me?
268
00:17:58,911 --> 00:18:02,706
Ik heb iemand die meer weet
van dat misbruik.
269
00:18:02,831 --> 00:18:06,335
Een vriend van me
zit bij de Patrulla Espiritual.
270
00:18:06,460 --> 00:18:09,672
Die gasten die junks opvangen
en met ze praten?
271
00:18:09,797 --> 00:18:13,300
Ja, die. Het gaat om een verslaafde
die al vaak opgepakt is.
272
00:18:13,425 --> 00:18:17,554
Zijn naam is Yahir.
Opgevangen door Dromen Zonder Grenzen.
273
00:18:17,679 --> 00:18:21,392
Op zijn 13e zou hij aan de andere kant
geadopteerd worden.
274
00:18:21,517 --> 00:18:25,896
Hij ontsnapte en kwam weer terug.
Daarna raakte hij verslaafd.
275
00:18:26,021 --> 00:18:27,321
Yahir.
276
00:18:27,773 --> 00:18:30,818
Weet je waar ik hem kan vinden?
277
00:18:31,610 --> 00:18:33,487
Hij heeft geen adres.
278
00:18:33,612 --> 00:18:36,949
Hij leeft in de steegjes
van Sánchez Taboada.
279
00:18:37,825 --> 00:18:41,453
Sánchez Taboada.
- Wees voorzichtig, het is gevaarlijk.
280
00:19:06,311 --> 00:19:08,355
Hoe gaat ie, Cuija?
281
00:19:14,778 --> 00:19:16,078
Archi...
282
00:19:16,488 --> 00:19:17,788
Hoe gaat ie?
283
00:19:18,031 --> 00:19:20,200
Hé, moet je horen.
284
00:19:20,784 --> 00:19:24,830
Deze gast was een soort zoon van me.
Hij was nog een jochie.
285
00:19:24,955 --> 00:19:27,416
Hij vroeg mij om hulp.
286
00:19:31,336 --> 00:19:33,881
Hé. En toen verdween je.
287
00:19:34,756 --> 00:19:36,592
Waarom ben je nu terug?
288
00:19:38,177 --> 00:19:41,221
We zoeken een paar gringo's. Kijk.
289
00:19:44,433 --> 00:19:45,733
Ken je ze?
290
00:19:51,815 --> 00:19:55,944
Na al die jaren kom je terug
en dan moet ik gaan klikken?
291
00:19:57,821 --> 00:19:59,781
Ik zit nu bij de politie.
292
00:20:00,908 --> 00:20:02,534
Dit is mijn collega.
293
00:20:07,581 --> 00:20:08,881
Klootzak.
294
00:20:10,375 --> 00:20:11,793
Verdomme.
295
00:20:12,836 --> 00:20:14,136
Kijk eens, idioten.
296
00:20:15,047 --> 00:20:17,424
Geef terug. Geen geintjes, gast.
297
00:20:17,549 --> 00:20:21,011
Een Glock, 9mm.
298
00:20:21,970 --> 00:20:23,764
Opzij, lullen.
- Cuija.
299
00:20:24,973 --> 00:20:27,726
Nu wordt het menens.
- Hou op, man.
300
00:20:30,187 --> 00:20:31,855
Het is geladen.
301
00:20:34,399 --> 00:20:35,699
Geef terug.
302
00:20:36,151 --> 00:20:37,903
Cuija, alsjeblieft. Hé.
303
00:20:38,028 --> 00:20:39,321
Rustig, jullie.
304
00:20:39,446 --> 00:20:41,573
Het is een politiewapen.
Geef terug.
305
00:20:42,658 --> 00:20:45,160
Rustig. Rustig, Camila.
306
00:20:46,203 --> 00:20:47,503
Rustig, meisje.
307
00:20:47,913 --> 00:20:51,124
Geen domme dingen doen.
We spelen alleen maar.
308
00:20:51,792 --> 00:20:52,918
Geef het terug.
309
00:20:53,043 --> 00:20:55,587
Stop nou. Camila. Rustig.
310
00:20:57,339 --> 00:20:59,216
Doe dat wapen weg.
311
00:21:00,842 --> 00:21:02,136
Rustig maar.
312
00:21:02,261 --> 00:21:03,846
Hé, Cami.
313
00:21:03,971 --> 00:21:06,265
Rustig maar. Hij doet altijd zo.
314
00:21:06,390 --> 00:21:07,690
Doe weg.
315
00:21:09,017 --> 00:21:10,317
Alsjeblieft.
316
00:21:18,402 --> 00:21:19,702
Doe weg.
317
00:21:27,327 --> 00:21:28,662
Mafkees.
318
00:21:29,663 --> 00:21:31,206
Het was maar een grapje.
319
00:21:31,331 --> 00:21:32,791
Ken je ze?
320
00:21:37,838 --> 00:21:39,464
Ze wonen in een busje.
321
00:21:39,589 --> 00:21:42,301
Ze staan op een verlaten plein.
322
00:21:42,884 --> 00:21:44,469
Meer weet ik niet.
323
00:21:45,929 --> 00:21:48,181
Dank je. Je hebt wat tegoed.
324
00:21:49,766 --> 00:21:51,066
Heel veel.
325
00:21:56,356 --> 00:21:58,150
Zie je.
- Dank je wel.
326
00:21:58,275 --> 00:22:00,610
Gaat het?
- Ja.
327
00:22:18,086 --> 00:22:20,130
Hé.
- Hoe gaat ie, kanjer?
328
00:22:20,255 --> 00:22:26,553
Ik hou het kort.
Ik wil alleen even je stem horen.
329
00:22:26,678 --> 00:22:31,642
En sorry dat ik zomaar ineens weg was.
330
00:22:31,767 --> 00:22:34,603
Je hebt vast een lastige zaak.
331
00:22:34,728 --> 00:22:40,359
Ik moet ergens heen
en ik wilde even wat gezelschap.
332
00:22:40,484 --> 00:22:43,403
Ik weet dat je moet werken.
333
00:22:44,613 --> 00:22:45,781
Ik wil je zien.
334
00:22:45,906 --> 00:22:50,827
Ik heb al iets bedacht om te koken.
- Ik wil jou ook weer zien.
335
00:22:50,952 --> 00:22:53,997
Goed je stem te horen.
Ik zie je gauw.
336
00:22:54,122 --> 00:22:55,832
Afgesproken.
337
00:22:55,957 --> 00:22:57,257
Kusje.
338
00:22:57,501 --> 00:22:58,801
Kusje.
339
00:23:20,315 --> 00:23:22,401
Eens zien hoe laat Nico weg mag.
340
00:23:27,406 --> 00:23:30,659
Alles goed, mensen?
Rechtstreeks vanuit Baja Cali.
341
00:23:30,784 --> 00:23:32,619
Kom naar La Parábola vanavond.
342
00:23:32,744 --> 00:23:34,788
Kijk.
- Daar staat JFK.
343
00:23:34,913 --> 00:23:38,208
JFK? Hij lijkt niet op een president.
344
00:24:25,964 --> 00:24:27,264
Jeetje.
345
00:24:28,800 --> 00:24:31,178
Dit is toch geen leven voor kinderen.
346
00:24:32,846 --> 00:24:34,514
Ze kunnen nooit ver zijn.
347
00:24:41,897 --> 00:24:43,899
Ik ben commandant Cabello.
348
00:24:44,024 --> 00:24:46,943
Ik ga de leugentest uitvoeren.
349
00:24:47,068 --> 00:24:51,781
Ik stel een paar vragen
en u antwoordt met ja of nee.
350
00:24:53,241 --> 00:24:54,541
We gaan beginnen.
351
00:24:58,246 --> 00:25:00,290
Is uw naam Nicolás Bernal?
352
00:25:00,874 --> 00:25:02,174
Ja.
353
00:25:06,963 --> 00:25:09,216
Bent u 37?
354
00:25:10,759 --> 00:25:12,059
Ja.
355
00:25:27,526 --> 00:25:28,826
Schatje.
356
00:25:33,907 --> 00:25:35,207
Waar ga je heen?
357
00:25:35,742 --> 00:25:37,202
Blondie? Hé.
358
00:25:43,959 --> 00:25:45,259
Blondie.
359
00:25:59,975 --> 00:26:03,019
Hé, breng's wat te zuipen
naar de tafel.
360
00:26:05,355 --> 00:26:06,655
Hier.
361
00:26:07,232 --> 00:26:08,532
Daar is ie.
362
00:26:15,031 --> 00:26:17,867
Wel veel mensen.
- Ja, man.
363
00:26:18,535 --> 00:26:22,914
Hij gaat ervoor.
Hij is straks helemaal lam.
364
00:26:23,039 --> 00:26:24,708
En dan pakken we hem.
365
00:26:32,966 --> 00:26:34,266
Beto.
366
00:26:34,843 --> 00:26:37,345
Het is soms wel een klotebaan.
367
00:26:38,346 --> 00:26:41,182
Een beetje alcoholvrij bier drinken.
368
00:26:41,766 --> 00:26:44,102
Ja, we moeten wel.
369
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
Ja, soms.
370
00:26:46,730 --> 00:26:50,358
Hebt u vertrouwelijke informatie gedeeld
met marshal Anne...
371
00:26:50,483 --> 00:26:53,487
over acties van de UDEI?
372
00:26:53,612 --> 00:26:54,912
Nee.
373
00:26:56,031 --> 00:26:57,782
Hebt u uw land verraden...
374
00:26:57,907 --> 00:27:02,412
door gevoelige informatie
met iemand te delen?
375
00:27:04,289 --> 00:27:05,589
Nee.
376
00:27:14,841 --> 00:27:16,343
Tijuana, hoe gaat ie dan?
377
00:27:16,468 --> 00:27:19,137
Steek je hand maar op, Tijuana.
378
00:27:21,890 --> 00:27:24,768
Ze willen ons niet horen...
379
00:27:24,893 --> 00:27:27,854
ik wil alleen maar poen
ik heb nooit genoeg...
380
00:27:27,979 --> 00:27:30,941
ik loop over slangen in mijn wijk...
381
00:27:31,066 --> 00:27:34,569
met een machete of een pistool
het maakt mij niet uit...
382
00:27:34,694 --> 00:27:37,781
naar Tijuana, vanuit LA
helemaal naar Tijuana...
383
00:27:37,906 --> 00:27:41,034
het is nu heet
maar morgen valt er sneeuw...
384
00:27:41,159 --> 00:27:44,120
geen liefde voor de oppositie
ik tegen de wereld...
385
00:27:44,245 --> 00:27:45,705
geen concurrentie...
386
00:27:45,830 --> 00:27:48,917
zorg dat je 't hebt
als je een voorstel doet...
387
00:27:49,042 --> 00:27:51,461
want niemand krijgt mijn positie...
388
00:27:51,586 --> 00:27:53,547
van mijn leven blijf je af...
389
00:27:53,672 --> 00:27:57,509
mijn crew, mijn crew, mijn crew...
390
00:27:57,634 --> 00:28:00,470
ik steek m'n vinger op naar de politie...
391
00:28:00,595 --> 00:28:03,682
hou vol, hou vol...
392
00:28:05,141 --> 00:28:07,811
geen liefde voor de wouten...
393
00:28:08,520 --> 00:28:12,232
laat ze hun bek maar houden
ik zeg niks...
394
00:28:12,357 --> 00:28:15,569
mensen praten als ze ongerust zijn...
395
00:28:15,694 --> 00:28:18,738
ik doe niks
als jij mij niks doet
396
00:28:19,781 --> 00:28:21,241
Tijuana, wat de fuck?
397
00:28:24,202 --> 00:28:25,787
Ja, ja, ja.
398
00:28:29,249 --> 00:28:30,959
Yo.
- Yo.
399
00:28:31,084 --> 00:28:32,961
Mijn crew.
400
00:28:49,894 --> 00:28:52,689
Wil je een wens doen? Ja?
401
00:28:54,983 --> 00:28:56,568
Je bent zo lief.
402
00:28:59,446 --> 00:29:01,114
Hoi.
- Hoi.
403
00:29:01,239 --> 00:29:03,366
Wie is de jarige job?
404
00:29:04,242 --> 00:29:07,912
Onze kleine Micky.
Ze is zes geworden.
405
00:29:08,955 --> 00:29:10,290
Gefeliciteerd.
406
00:29:11,166 --> 00:29:14,711
Neem een stukje taart.
Hoe meer zielen...
407
00:29:17,797 --> 00:29:19,966
Eén tel, we zijn zo terug.
408
00:29:22,552 --> 00:29:23,928
Wat doe je nou?
409
00:29:25,555 --> 00:29:26,855
Wat is er?
410
00:29:27,432 --> 00:29:29,392
Wat wens je?
- Ja.
411
00:29:31,186 --> 00:29:32,645
Dat was raar.
412
00:29:35,982 --> 00:29:38,818
Is het wel goed
om ze uit elkaar te halen?
413
00:29:38,943 --> 00:29:40,362
Dat zijn twee wensen.
414
00:29:40,487 --> 00:29:43,031
Ze verdienen een tweede kans.
415
00:29:43,156 --> 00:29:44,824
Ze zien er gelukkig uit.
416
00:29:44,949 --> 00:29:49,454
Oké, ze moeten in bad,
maar ze houden wel van elkaar.
417
00:29:51,915 --> 00:29:56,461
Daar gaan wij niet over.
Wij volgen alleen bevelen op.
418
00:30:01,049 --> 00:30:02,342
Luister, Cami.
419
00:30:02,467 --> 00:30:06,346
Toen ik elf was, besefte ik
dat mijn ouders me hadden ontvoerd...
420
00:30:06,471 --> 00:30:08,932
en dat mijn moeder verslaafd was.
421
00:30:09,808 --> 00:30:12,811
Maar ik was het liefst bij haar gebleven.
422
00:30:14,187 --> 00:30:15,647
Ondanks die drugs en zo.
423
00:30:15,772 --> 00:30:18,441
Wat wens je?
- Doe een wens.
424
00:30:19,150 --> 00:30:21,903
Jouw verhaal is echt anders.
425
00:30:24,697 --> 00:30:26,449
En nu ben je een agent.
426
00:30:27,826 --> 00:30:29,285
Je hebt een plicht.
427
00:30:42,298 --> 00:30:44,300
Het is zover.
- Doe maar.
428
00:30:44,425 --> 00:30:45,725
Doe het dan.
429
00:30:47,303 --> 00:30:48,847
Tay en Tony Walton.
430
00:30:51,975 --> 00:30:56,563
Wij zijn van de EDUI.
Jullie worden gezocht wegens ontvoering.
431
00:30:56,688 --> 00:31:00,525
Jullie worden uitgezet
en de kids gaan naar een pleeggezin.
432
00:31:00,650 --> 00:31:02,318
We zijn al een week clean.
433
00:31:02,443 --> 00:31:06,573
Geef ons nou de kans
om weer een gezin te zijn.
434
00:31:06,698 --> 00:31:09,659
Sorry, maar jullie moeten nu mee.
435
00:31:11,160 --> 00:31:12,078
Het komt goed.
436
00:31:12,203 --> 00:31:14,664
Kom.
- Nog één minuutje.
437
00:31:14,789 --> 00:31:16,089
Kom.
438
00:31:22,922 --> 00:31:24,222
Hij gaat.
439
00:31:26,801 --> 00:31:30,346
John Fitzgerald Kennedy,
je wordt verdacht van moord.
440
00:31:30,471 --> 00:31:32,348
Je bent aangehouden.
441
00:31:32,473 --> 00:31:35,518
Stomme Eminem. Ik heb je wapen.
442
00:31:36,269 --> 00:31:40,690
Wat jij wil. Ik word gezocht
in Californië, niet hier.
443
00:31:40,815 --> 00:31:42,692
Daar heb je JFK.
444
00:31:48,740 --> 00:31:50,241
Daar is ie.
445
00:31:56,706 --> 00:31:57,999
Politie.
446
00:31:58,124 --> 00:32:00,168
Politie. Opzij.
447
00:32:06,299 --> 00:32:07,599
Fuck.
448
00:32:09,385 --> 00:32:10,685
Fuck.
449
00:32:17,060 --> 00:32:18,360
Verdomme.
450
00:32:25,151 --> 00:32:26,778
Fuck you.
- Beto, zijkant.
451
00:32:30,531 --> 00:32:33,326
Ik jaag een kogel door haar kop.
452
00:32:34,661 --> 00:32:35,954
Halt.
- Blijf staan.
453
00:32:36,079 --> 00:32:37,455
Blijf staan, verdomme.
454
00:32:37,580 --> 00:32:38,873
Blijf staan.
455
00:32:38,998 --> 00:32:40,500
Blijf staan, verdomme.
456
00:32:41,501 --> 00:32:43,628
Beweeg je niet.
- Ik maak haar af.
457
00:32:43,753 --> 00:32:45,380
Ik maak haar af.
458
00:32:45,505 --> 00:32:46,805
Achteruit.
459
00:32:47,590 --> 00:32:50,134
Ik schiet haar dood. Terug.
460
00:32:53,012 --> 00:32:54,013
Blijf staan.
461
00:32:54,138 --> 00:32:56,266
Blijf daar.
- Rustig.
462
00:32:56,391 --> 00:32:57,767
Laat haar gaan.
463
00:32:57,892 --> 00:33:00,228
Blijf verdomme daar.
464
00:33:00,812 --> 00:33:02,112
Laat haar gaan.
465
00:33:03,690 --> 00:33:06,150
Wat de fuck? Ik schiet je dood.
466
00:33:06,734 --> 00:33:08,034
Fuck.
467
00:33:11,239 --> 00:33:13,032
Blijf van me af.
468
00:33:13,783 --> 00:33:15,493
Je was toch een gangster?
469
00:33:15,618 --> 00:33:17,996
Je bent een mietje.
- Laat me los.
470
00:33:18,121 --> 00:33:20,123
Ja hoor.
- Blijf van me af.
471
00:33:24,043 --> 00:33:28,006
Bent u via Temo bij de UDEI gekomen?
472
00:33:28,131 --> 00:33:29,382
Da's te simpel.
473
00:33:29,507 --> 00:33:32,677
Alleen antwoorden met ja of nee.
474
00:33:34,053 --> 00:33:35,353
Ja.
475
00:33:35,680 --> 00:33:37,140
Ik denk 't.
476
00:33:38,391 --> 00:33:42,145
Bent u getuige geweest van corruptie
in Temo's periode?
477
00:33:42,270 --> 00:33:43,146
Nee.
478
00:33:43,271 --> 00:33:47,358
Hebt u zich schuldig gemaakt
aan corruptie?
479
00:33:48,276 --> 00:33:49,576
Nee.
480
00:33:52,488 --> 00:33:55,074
Wist u dat Temo
een geheime bankrekening had?
481
00:33:55,199 --> 00:33:56,576
Allemaal gelul.
482
00:33:56,701 --> 00:33:58,001
Ja of nee?
483
00:34:02,373 --> 00:34:03,673
Nee.
484
00:34:24,729 --> 00:34:26,981
ONBEKEND NUMMER
VRAAG NAAR TEMO'S DOOD
485
00:34:27,106 --> 00:34:28,858
WE MOETEN HEM PAKKEN
486
00:34:32,904 --> 00:34:37,241
Laat me weten als de test klaar is.
De kids moeten naar de grens.
487
00:34:37,366 --> 00:34:38,826
Liam Taylor.
488
00:34:40,203 --> 00:34:41,503
Collega.
489
00:34:42,705 --> 00:34:47,543
Je hoeft geen test meer te doen.
De drugstest was positief.
490
00:34:47,668 --> 00:34:49,170
Laat me dat eens zien.
491
00:34:49,295 --> 00:34:52,006
Positief. Amfetamine. Klinkt bekend?
492
00:34:54,133 --> 00:34:55,677
Ga maar naar huis.
493
00:34:55,802 --> 00:34:58,513
De klootzak.
- Wat zeg je?
494
00:34:59,806 --> 00:35:02,600
Niets.
- Dat dacht ik al.
495
00:35:08,314 --> 00:35:09,857
Wat gebeurde er, Beto?
496
00:35:10,608 --> 00:35:13,152
Je had die rapper in 't vizier.
497
00:35:13,277 --> 00:35:15,697
Ik leidde hem af.
498
00:35:15,822 --> 00:35:18,241
Hij had me kunnen doden.
Of die meid.
499
00:35:21,244 --> 00:35:22,829
Waarom schoot je niet?
500
00:35:23,663 --> 00:35:24,831
Weet ik niet.
501
00:35:24,956 --> 00:35:28,459
Die dode grenswacht heeft je geraakt.
502
00:35:29,210 --> 00:35:33,506
Hij wilde ons doodschieten.
Je deed wat je moest doen.
503
00:35:35,633 --> 00:35:38,136
De psycholoog zegt dat ik hulp nodig heb.
504
00:35:38,719 --> 00:35:41,514
Anders word ik geschorst.
505
00:35:41,639 --> 00:35:45,434
Of ontslagen.
- Dat moeten we oplossen.
506
00:35:46,644 --> 00:35:48,354
Zoals Temo altijd zei:
507
00:35:48,479 --> 00:35:52,525
'In deze eenheid
ga je over de levens van anderen.'
508
00:35:56,028 --> 00:36:00,283
Weet u de gevolgen
van het manipuleren van een plaats delict?
509
00:36:02,535 --> 00:36:03,835
Ja.
510
00:36:04,912 --> 00:36:08,916
Had u afgesproken met Temo
op de plek waar hij is vermoord?
511
00:36:09,667 --> 00:36:10,460
Ja.
512
00:36:10,585 --> 00:36:14,630
Had u daar afgesproken
omdat u iets te verbergen had?
513
00:36:14,755 --> 00:36:15,548
Nee.
514
00:36:15,673 --> 00:36:19,051
Verbergt u iets over de moord op Temo?
515
00:36:20,553 --> 00:36:21,853
Nee.
516
00:36:24,348 --> 00:36:27,518
Nam u zijn telefoon mee
toen u zijn lichaam zag?
517
00:36:31,731 --> 00:36:33,031
Nee.
518
00:36:53,544 --> 00:36:55,755
Nee, mam.
- Kom maar.
519
00:36:55,880 --> 00:36:58,174
Pas op je zusje.
- Zo is het genoeg.
520
00:36:58,299 --> 00:37:00,927
Mama.
- Het is goed. Ik zie je gauw.
521
00:37:01,052 --> 00:37:03,679
Ik zie je gauw weer.
- Nee, nee.
522
00:37:03,804 --> 00:37:05,640
Ik hou van jullie.
- Nee.
523
00:37:05,765 --> 00:37:07,600
Hé, schatje.
- Nee.
524
00:37:07,725 --> 00:37:09,268
Mama. Papa.
525
00:37:09,393 --> 00:37:11,520
Ik zie je gauw.
- Kom hier.
526
00:37:12,980 --> 00:37:15,024
Mama. Papa.
527
00:37:16,234 --> 00:37:17,534
Het komt goed.
528
00:37:18,236 --> 00:37:19,536
Het komt goed.
529
00:38:09,370 --> 00:38:11,831
Wat is er, María? Is alles oké?
530
00:38:11,956 --> 00:38:15,626
Ja, we zijn oké.
Ik heb mijn moeder gesproken.
531
00:38:16,168 --> 00:38:18,838
We willen echt alles weten.
532
00:38:20,256 --> 00:38:21,716
Weet je dat zeker?
533
00:38:22,300 --> 00:38:26,470
We kunnen doorgaan,
maar het wordt steeds gevaarlijker.
534
00:38:26,595 --> 00:38:28,556
We willen weten wie de dader was.
535
00:38:28,681 --> 00:38:32,476
Maar jij moet het uitzoeken.
Ik vertrouw niemand anders.
536
00:38:33,728 --> 00:38:34,770
Goed.
537
00:38:34,895 --> 00:38:39,275
Blijf voorlopig daar,
en beantwoord geen onbekende bellers.
538
00:38:39,400 --> 00:38:40,700
Oké.
539
00:39:24,820 --> 00:39:26,120
Yahir.
540
00:39:30,242 --> 00:39:31,035
Yahir.
541
00:39:31,160 --> 00:39:32,745
Wat moet je?
542
00:39:41,962 --> 00:39:43,262
Hé.
543
00:39:44,799 --> 00:39:46,099
Is Yahir daar?
544
00:39:46,801 --> 00:39:49,678
Hier woont geen Yahir. Donder op.
545
00:39:54,558 --> 00:39:57,103
Hé, meisje. Ben je wat kwijt?
546
00:40:06,237 --> 00:40:07,905
Wat ben je kwijt?
547
00:40:11,534 --> 00:40:13,119
Wat zoek je?
548
00:40:27,883 --> 00:40:29,183
Kom hier.
549
00:40:32,513 --> 00:40:34,932
Gloria?
- Nico.
550
00:40:35,057 --> 00:40:38,477
Wat is er?
- Ik heb wat doms gedaan. Zo stom.
551
00:40:38,602 --> 00:40:40,855
Ik ben in Sánchez Taboada.
- Verdomme.
552
00:40:40,980 --> 00:40:43,899
Check m'n locatie.
Ik stuur 'm je nu.
553
00:40:44,024 --> 00:40:45,651
Hé...
554
00:40:45,776 --> 00:40:49,405
Ik kom eraan.
- Nico, ze sluiten me in. Schiet op.
555
00:40:49,530 --> 00:40:51,991
Hé. Ik praat tegen je.
556
00:40:57,830 --> 00:41:01,792
NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS'
VAN KEVIN SIEFF
557
00:47:06,240 --> 00:47:11,245
Vertaling: Richard Bovelander
558
00:47:12,305 --> 00:48:12,822
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog