"The Gringo Hunters" Episode #1.9

ID13179743
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.9
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E09.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID32295814
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,719 Verdenken jullie Bernal? - Nee. Maar Nico is te ver gegaan. 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,555 Hij heeft zelf een onderzoek ingesteld. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,642 Ze kijken waar die telefoon is geweest, en dan word jij verdachte. 4 00:00:17,767 --> 00:00:21,813 Als nieuwe korpschef moet u zich aan het protocol houden. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,314 Wil je wat? 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,986 We zien Chapman. - Geef je over. 7 00:00:28,611 --> 00:00:29,696 Chapman is dood. 8 00:00:29,821 --> 00:00:33,283 Jaren later beseften we pas dat we misbruikt werden. 9 00:00:33,408 --> 00:00:37,203 Al dat werk gaat eindelijk lonen. 10 00:00:37,328 --> 00:00:39,247 Nico, er is ingebroken. 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,876 Dat is wat slechte mensen doen. 12 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 13 00:00:53,094 --> 00:00:54,054 Goedemorgen. 14 00:00:54,179 --> 00:00:57,682 Eindelijk, broer. - Hoe gaat ie, Archi? 15 00:00:57,807 --> 00:00:59,309 Steeds beter. 16 00:00:59,434 --> 00:01:01,853 Je moet wel rust nemen. - Ja, man. 17 00:01:01,978 --> 00:01:04,230 Goed, we hebben twee zaken. 18 00:01:04,355 --> 00:01:07,734 De eerste zaak is John Fitzgerald Kennedy. 19 00:01:07,859 --> 00:01:11,112 Die is toch lang geleden vermoord? Door Oswald. 20 00:01:11,237 --> 00:01:15,325 Hij noemt zich JFK, maar hij had niets te maken met die moord. 21 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Grapje. 22 00:01:16,576 --> 00:01:20,080 Hij treedt op als een soort gangster rapper. 23 00:01:20,205 --> 00:01:23,792 Hij wordt gezocht voor de moord op een rivaal. 24 00:01:23,917 --> 00:01:28,797 Hij is vuurwapengevaarlijk en hij post bullshit op een nepaccount. 25 00:01:28,922 --> 00:01:31,299 Let goed op tips over zijn locatie. 26 00:01:31,424 --> 00:01:33,885 Ja, baas. - En dan de tweede zaak. 27 00:01:34,010 --> 00:01:37,639 Tay en Tony Walton. Junks. 28 00:01:37,764 --> 00:01:41,184 Verslaafd aan heroïne en nu ook aan fentanyl. 29 00:01:41,309 --> 00:01:46,398 Schuldig aan diverse misdrijven om hun verslaving te bekostigen. 30 00:01:46,523 --> 00:01:50,860 Ze hebben hun eigen kids ontvoerd. Van acht en vijf. 31 00:01:50,985 --> 00:01:54,239 Hoezo ontvoerd? - Uit een pleeggezin. 32 00:01:55,323 --> 00:01:59,119 Deze zaak gaat voor omdat het om kinderen gaat. 33 00:01:59,744 --> 00:02:03,373 Camila en Archi, jullie starten het onderzoek. 34 00:02:03,498 --> 00:02:05,333 Ja, baas. - Goedemorgen. 35 00:02:05,458 --> 00:02:07,585 Goedemorgen, commandant Collado. 36 00:02:07,710 --> 00:02:10,880 Leg alles maar neer, we hebben iets belangrijkers. 37 00:02:11,005 --> 00:02:14,759 Jullie moeten vandaag de vertrouwenstest afleggen. 38 00:02:14,884 --> 00:02:19,639 Als nieuwe politiechef moet ik mijn team kunnen vertrouwen. 39 00:02:20,306 --> 00:02:24,894 Jullie krijgen een aantal testen, die uitwijzen of jullie fysiek... 40 00:02:25,019 --> 00:02:26,479 psychisch... 41 00:02:27,522 --> 00:02:29,691 en moreel geschikt zijn. 42 00:02:30,525 --> 00:02:35,864 Tevens kijken we of er geen banden zijn met de georganiseerde misdaad. 43 00:02:37,574 --> 00:02:40,744 Waarom zou u denken dat wij die hebben, baas? 44 00:02:40,869 --> 00:02:43,371 Ik moet jullie ook informeren... 45 00:02:43,496 --> 00:02:48,501 dat de resultaten kunnen leiden tot administratieve reprimandes... 46 00:02:48,626 --> 00:02:52,714 zoals een schorsing of een definitief ontslag. 47 00:02:52,839 --> 00:02:56,134 En indien nodig, een aanklacht. 48 00:02:56,259 --> 00:03:01,681 We hebben die testen al eens gedaan en we zijn zeer capabel. 49 00:03:01,806 --> 00:03:03,391 Daarom zitten wij hier. 50 00:03:05,059 --> 00:03:06,477 Ik was toch duidelijk? 51 00:03:07,103 --> 00:03:10,899 Ik informeer jullie, ik vraag niet om jullie mening. 52 00:03:12,233 --> 00:03:14,360 Jij hoeft die test niet te doen. 53 00:03:14,485 --> 00:03:18,364 Liam, jij kan na de fysieke test helpen met het onderzoek. 54 00:03:24,162 --> 00:03:25,497 Goedemorgen. 55 00:03:25,622 --> 00:03:29,250 We doen eerst een snelle, oppervlakkige controle. 56 00:03:32,962 --> 00:03:34,262 Open. 57 00:03:44,390 --> 00:03:47,185 Hier in plassen, voor de drugstest. 58 00:03:59,822 --> 00:04:01,824 Het moet waar ik bij ben. 59 00:04:16,339 --> 00:04:18,007 Ik moet jullie wat zeggen. 60 00:04:18,800 --> 00:04:21,594 Ze hebben de honden van María en Silvia verbrand. 61 00:04:21,719 --> 00:04:23,019 Wat? 62 00:04:23,263 --> 00:04:24,389 Meen je niet. 63 00:04:24,514 --> 00:04:27,267 En María en Silvia? - Die zijn doodsbang. 64 00:04:27,392 --> 00:04:29,310 We kunnen om de beurt wachtlopen. 65 00:04:29,435 --> 00:04:33,356 Ze zijn nu veilig, ze gaan naar het huis van Temo's ouders. 66 00:04:33,481 --> 00:04:37,193 Maar we moeten stoppen met het onderzoek. 67 00:04:37,318 --> 00:04:40,613 Wat? - We mogen ze niet in gevaar brengen. 68 00:04:40,738 --> 00:04:42,907 Het onderzoek moet doorgaan. 69 00:04:43,032 --> 00:04:46,786 Murphy liegt. We moeten weten hoe 't zit met dat misbruik. 70 00:04:46,911 --> 00:04:49,539 Ook al hebben we geen idee wat we losmaken. 71 00:04:49,664 --> 00:04:52,292 We komen in de buurt van Temo's moordenaar. 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,752 Daarom moeten we die testen doen. 73 00:04:54,877 --> 00:04:58,965 Ortega wil ons naaien, het wordt echt te gevaarlijk. 74 00:04:59,090 --> 00:05:00,466 We moeten stoppen. 75 00:05:07,557 --> 00:05:10,018 Hoe komt u aan dat litteken? - Mag ik? 76 00:05:10,143 --> 00:05:11,936 Van mijn keizersnede. 77 00:05:12,854 --> 00:05:14,856 Of dacht u aan een bendelid? 78 00:05:15,648 --> 00:05:17,609 Een cadeautje van het ziekenhuis. 79 00:05:17,734 --> 00:05:20,862 Daar zitten meer slagers dan artsen. 80 00:05:21,529 --> 00:05:23,489 Wat betekent die tattoo? 81 00:05:23,614 --> 00:05:25,783 Niks, kinderdingen. 82 00:05:27,201 --> 00:05:28,995 Kom maar op met dat verhoor. 83 00:05:29,120 --> 00:05:30,496 Het is geen verhoor. 84 00:05:31,289 --> 00:05:34,292 Niet? - Het gaat om uw mentale gezondheid. 85 00:05:35,960 --> 00:05:37,670 Vertel's wat over uw jeugd. 86 00:05:40,340 --> 00:05:42,383 Mijn jeugd... 87 00:05:44,135 --> 00:05:46,429 Ik zag hoe mijn pa vermoord werd. 88 00:05:47,013 --> 00:05:50,808 Kan je het daarna nog jeugd noemen? 89 00:05:52,060 --> 00:05:55,188 Mijn moeder was vijftien toen ze mij kreeg. 90 00:05:55,313 --> 00:05:57,523 Ze stond er alleen voor... 91 00:05:57,648 --> 00:06:01,361 in Mexicali, in de wijk Valle del Pedregal. 92 00:06:01,486 --> 00:06:02,946 Misschien kent u die. 93 00:06:03,071 --> 00:06:07,116 Als kids daar tikkertje spelen, heeft de tikker een ijspriem. 94 00:06:08,201 --> 00:06:09,577 En uw broer? 95 00:06:10,286 --> 00:06:11,663 Wat? 96 00:06:11,788 --> 00:06:14,290 Hij heeft u toch gesteund? 97 00:06:14,415 --> 00:06:16,334 Met illegale middelen. 98 00:06:16,918 --> 00:06:18,669 Geen idee, psycholoog. 99 00:06:19,629 --> 00:06:22,382 Maar ze zeggen dat ie dat niet meer doet. 100 00:06:22,965 --> 00:06:24,008 En uw vader? 101 00:06:24,133 --> 00:06:25,843 Hebt u hem ontmoet? 102 00:06:25,968 --> 00:06:27,268 Nee. 103 00:06:29,097 --> 00:06:32,392 Bent u agent geworden omdat u een vader zocht? 104 00:06:36,145 --> 00:06:37,814 Dat kan wel kloppen. 105 00:06:37,939 --> 00:06:39,899 Hebt u die gevonden? 106 00:06:41,818 --> 00:06:43,118 Ja. 107 00:06:43,486 --> 00:06:44,570 Temo. 108 00:06:44,695 --> 00:06:47,281 En die raakte u weer kwijt. 109 00:06:48,074 --> 00:06:49,826 Hoe voelde u zich? 110 00:06:57,834 --> 00:07:00,336 Bij de luchtmacht was u uitmuntend. 111 00:07:01,504 --> 00:07:03,047 Waarom ging u weg? 112 00:07:05,007 --> 00:07:07,343 Omdat het niks voor mij was. 113 00:07:07,468 --> 00:07:09,303 Waarom ging u bij de politie? 114 00:07:10,263 --> 00:07:12,181 Vanwege Cuauhtémoc Lozano. 115 00:07:12,974 --> 00:07:16,352 U zit op rechtse Amerikaanse social media. 116 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 Ik vind het een geweldig land. 117 00:07:20,273 --> 00:07:22,817 Bent u tegen de regering? - Nee. 118 00:07:22,942 --> 00:07:27,196 Een voortvluchtige overleed nadat u hem neerschoot. 119 00:07:28,406 --> 00:07:31,951 U mag best zeggen dat ik hem gedood heb. 120 00:07:33,119 --> 00:07:36,122 Het was uw eerste keer. 121 00:07:36,247 --> 00:07:37,748 Hoe voelde dat? 122 00:07:39,208 --> 00:07:42,170 Hoe is uw relatie met uw man? 123 00:07:42,295 --> 00:07:44,464 Ex-man. U hebt 't dossier toch? 124 00:07:46,466 --> 00:07:48,676 We gingen allebei onze eigen weg. 125 00:07:48,801 --> 00:07:51,512 Hij heeft keuzes gemaakt, en ik werk hier. 126 00:07:51,637 --> 00:07:56,017 Wat deed u toen u hoorde dat hij bij misdrijven betrokken was? 127 00:07:56,142 --> 00:07:59,896 Ik was pas zestien, dus helemaal niks. 128 00:08:00,813 --> 00:08:03,316 Ik hoorde het toen ie opgepakt werd. 129 00:08:04,692 --> 00:08:08,279 U woont in een groot huis in Playas. Dat is vast heel duur. 130 00:08:08,404 --> 00:08:10,490 Leeft u boven uw stand? 131 00:08:11,324 --> 00:08:13,034 Ik leef zoals ik wil leven. 132 00:08:14,160 --> 00:08:17,246 Vindt u dat het onterecht was? 133 00:08:17,788 --> 00:08:19,088 Nee. 134 00:08:19,832 --> 00:08:21,584 Hij was gevaarlijk. 135 00:08:22,168 --> 00:08:24,754 En hij was gewapend. Het was niet makkelijk. 136 00:08:26,005 --> 00:08:28,549 Die behoefte om te doen alsof... 137 00:08:29,175 --> 00:08:31,969 Verbergt u soms iets? 138 00:08:33,387 --> 00:08:35,098 Geen idee. 139 00:08:35,223 --> 00:08:38,142 Zeg het maar. U bent de expert. 140 00:08:39,644 --> 00:08:41,562 Gezien uw levensstijl... 141 00:08:41,687 --> 00:08:45,775 zou iemand kunnen denken dat u misschien corrupt bent. 142 00:08:47,401 --> 00:08:49,237 Beschuldigt u me ergens van? 143 00:08:50,279 --> 00:08:53,908 Hebt u terugkerende nachtmerries, of obsessieve gedachten? 144 00:09:01,207 --> 00:09:02,507 Min of meer. 145 00:09:03,709 --> 00:09:08,548 Het lijkt op een in elkaar gevlochten N en M. 146 00:09:08,673 --> 00:09:10,550 De N van Nicolás en de M van? 147 00:09:11,801 --> 00:09:13,101 Mara Salvatrucha. 148 00:09:18,349 --> 00:09:20,476 Hoe serieus neemt u uw werk? 149 00:09:20,601 --> 00:09:22,979 Heel serieus. - Daar lijkt het niet op. 150 00:09:23,521 --> 00:09:24,821 De M van...? 151 00:09:25,690 --> 00:09:27,108 María. 152 00:09:27,233 --> 00:09:29,819 De dochter van voormalig commandant Lozano? 153 00:09:29,944 --> 00:09:31,571 U weet het allemaal al. 154 00:09:31,696 --> 00:09:35,992 Als Temo een soort van vader was, was María dan geen zus? 155 00:09:37,243 --> 00:09:38,995 María, hij wordt wakker. 156 00:09:42,081 --> 00:09:43,541 Wat wilt u weten? 157 00:09:45,084 --> 00:09:47,086 Wat vond Temo daarvan? 158 00:09:47,670 --> 00:09:49,422 Hij vond het eerst niks. 159 00:09:50,631 --> 00:09:51,931 En later? 160 00:09:52,633 --> 00:09:56,679 Ook niet. Daarom gingen we uit elkaar. 161 00:09:57,471 --> 00:09:58,771 En nu? 162 00:09:59,515 --> 00:10:01,559 Ik vind je heel leuk, Nico. 163 00:10:03,144 --> 00:10:05,479 Maar ik trouw niet met mijn vader. 164 00:10:09,025 --> 00:10:10,901 We zijn nu vrienden. 165 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Maakt u zich zorgen dat u weer iemand moet doden? 166 00:10:19,785 --> 00:10:21,085 Ja. 167 00:10:22,538 --> 00:10:24,874 Ik moet dat wel melden. 168 00:10:26,167 --> 00:10:28,002 U groeide op zonder vader. 169 00:10:28,127 --> 00:10:30,129 En uw zoon nu ook. 170 00:10:30,254 --> 00:10:31,464 Ja. 171 00:10:31,589 --> 00:10:34,133 Voelt u zich soms schuldig? 172 00:10:34,258 --> 00:10:37,094 Moet ik me schuldig voelen voor wat hij deed? 173 00:10:39,096 --> 00:10:41,932 U koos voor hem. - Ik was zestien. 174 00:10:42,975 --> 00:10:46,062 Maar nu bent u geen zestien meer. 175 00:10:46,187 --> 00:10:50,483 Bent u niet bang dat uw zoon ook het criminele pad op gaat... 176 00:10:50,608 --> 00:10:52,652 zoals alle mannen in uw leven? 177 00:10:59,909 --> 00:11:01,827 Luister, psycholoog. 178 00:11:01,952 --> 00:11:03,704 Ik ben een goede moeder... 179 00:11:04,538 --> 00:11:06,540 en een goede politieagent. 180 00:11:09,335 --> 00:11:10,670 Lees mijn dossier. 181 00:11:21,305 --> 00:11:24,350 We moeten opschieten, ik word zo verhoord. 182 00:11:24,475 --> 00:11:27,937 Hier staat dat ze rondreizen in een oud busje. 183 00:11:28,062 --> 00:11:30,690 Ze zijn drie keer gezien in Playas. 184 00:11:30,815 --> 00:11:34,569 Ik ken daar iemand. Cuija, een lokale dealer. 185 00:11:34,694 --> 00:11:38,280 Als ze daar snuiven, weet hij precies wie. 186 00:11:45,913 --> 00:11:47,213 Bernal. 187 00:11:47,832 --> 00:11:52,044 Ik wil dat je de hele dag hier blijft. - Waarom is dat? 188 00:11:52,169 --> 00:11:55,464 Je krijgt nog meer testen. Is dat een probleem? 189 00:11:56,799 --> 00:11:58,099 Prima dan. 190 00:12:07,601 --> 00:12:08,561 Ja, María? 191 00:12:08,686 --> 00:12:11,856 In het huis van m'n grootouders is ook ingebroken. 192 00:12:11,981 --> 00:12:14,233 Wat? - Er heeft hier iemand gewoond. 193 00:12:14,358 --> 00:12:18,112 De buren hadden het over gemaskerde mannen. 194 00:12:18,237 --> 00:12:20,781 De deuren waren geforceerd. 195 00:12:20,906 --> 00:12:23,909 Er lagen ook rare tekeningen. - Waar zijn jullie nu? 196 00:12:24,034 --> 00:12:26,454 Op de markt Siglo XXI. 197 00:12:26,579 --> 00:12:31,500 Verdomme, ik kan nu niet weg. Ik stuur wel iemand. 198 00:12:32,752 --> 00:12:35,963 Ik stuur Cri. Blijf rustig. 199 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 Agent. - Wat? 200 00:12:38,424 --> 00:12:41,469 Ik wil dat je meteen María en Silvia op gaat halen. 201 00:12:41,594 --> 00:12:45,473 Op de markt, op Díaz Ordaz. - Die ken ik. 202 00:12:45,598 --> 00:12:48,517 Breng ze naar een veilige plek. 203 00:12:49,393 --> 00:12:52,772 Oké, ik weet wel wat. Ik hou je op de hoogte. 204 00:12:52,897 --> 00:12:54,106 Bedankt. 205 00:12:54,231 --> 00:12:57,151 Ik ga door met JFK, baas. - Oké. 206 00:13:19,799 --> 00:13:22,677 Hier zijn jullie veilig. 207 00:13:22,802 --> 00:13:28,349 Dit is van familie van me. Als je wat nodig hebt, gewoon vragen. 208 00:13:28,474 --> 00:13:32,144 Wat dan ook, op elk moment. 209 00:13:32,269 --> 00:13:34,438 Dank je, Cri. - Je mag me ook bellen. 210 00:13:34,563 --> 00:13:36,691 Ik breng de bagage naar binnen. 211 00:13:36,816 --> 00:13:38,859 Bedankt. - Haal de sleutel maar. 212 00:13:38,984 --> 00:13:44,407 Alles goed, Alonso? Ik zoek mensen die een slechte ervaring hadden... 213 00:13:44,532 --> 00:13:47,284 of misbruikt zijn bij Dromen Zonder Grenzen. 214 00:13:47,409 --> 00:13:49,995 Weet jij iemand die erover wil praten? 215 00:13:51,497 --> 00:13:54,542 Ja, off the record. 216 00:13:57,086 --> 00:14:00,798 Nee, Saúl. Een naam is genoeg. 217 00:14:00,923 --> 00:14:03,300 Jij blijft erbuiten. 218 00:14:04,176 --> 00:14:07,471 Nee, dit is mijn eigen onderzoek. 219 00:14:09,932 --> 00:14:13,602 Oké, doen we, Abril. Dat doen we. 220 00:14:13,727 --> 00:14:16,939 Als je iemand kent, hou ik me aanbevolen. 221 00:14:17,064 --> 00:14:20,234 Nee. Bedankt, meid. Dank je wel. 222 00:14:30,077 --> 00:14:32,037 Nu wordt alles beter. 223 00:14:32,162 --> 00:14:35,332 Je hebt gezien hoe cool je nieuwe huis wordt. 224 00:14:48,220 --> 00:14:51,348 DROMEN ZONDER GRENZEN 225 00:14:54,894 --> 00:14:55,728 Cri? 226 00:14:56,312 --> 00:14:57,855 Hoe is 't met María? 227 00:14:59,857 --> 00:15:02,067 Ontzettend bedankt, Cri. 228 00:15:03,235 --> 00:15:05,070 Ik wacht nog steeds. 229 00:15:06,196 --> 00:15:09,617 Kijk naar JFK's social media. Vraag of Beto je helpt. 230 00:15:11,535 --> 00:15:14,079 Hallo? Alles goed, Camila? 231 00:15:15,164 --> 00:15:17,374 Oké, maar wees voorzichtig. 232 00:15:17,499 --> 00:15:21,045 Als je die junks vindt, ontferm je dan over die kids. 233 00:15:24,632 --> 00:15:25,932 Oké. 234 00:15:26,508 --> 00:15:28,844 Hou me op de hoogte, oké? 235 00:15:34,934 --> 00:15:39,605 Alles goed, Gloria? Cri heeft María en Silvia naar een veilige plek gebracht. 236 00:15:39,730 --> 00:15:42,191 Bel me terug, oké? 237 00:15:43,233 --> 00:15:44,652 Wees voorzichtig. 238 00:15:45,319 --> 00:15:48,531 Hé, Bernal. - Kan ik nog gaan of niet? 239 00:15:48,656 --> 00:15:50,241 Was het maar zo. 240 00:15:50,366 --> 00:15:53,160 Maar dat zal helaas niet gaan. 241 00:15:53,744 --> 00:15:57,665 Er waren wat inconsistenties in je testen. 242 00:15:57,790 --> 00:15:58,916 Is dat zo? 243 00:15:59,041 --> 00:16:02,545 Volgens het protocol moet je nu een leugendetectortest doen. 244 00:16:02,670 --> 00:16:06,715 Je hoort 't als we zover zijn. Het is het wachten waard, toch? 245 00:16:22,064 --> 00:16:23,364 Hé... 246 00:16:24,525 --> 00:16:26,151 Over die testen. 247 00:16:26,777 --> 00:16:31,907 Ik wilde ze vrijwillig doen, maar ik durfde niet. 248 00:16:32,700 --> 00:16:34,000 Hoezo? 249 00:16:35,411 --> 00:16:38,038 Ik heb 't bij Inlichtingen gedaan... 250 00:16:38,163 --> 00:16:41,709 en probeerde toen mijn autisme te verbergen. 251 00:16:43,043 --> 00:16:44,343 Het was vreselijk. 252 00:16:45,379 --> 00:16:47,256 Waarom deed je dat dan? 253 00:16:48,924 --> 00:16:52,052 Als mensen het weten, doen ze anders tegen me. 254 00:16:56,265 --> 00:16:57,565 Hé, Cami. 255 00:16:58,183 --> 00:16:59,727 Het is niet hetzelfde... 256 00:17:00,811 --> 00:17:03,272 maar ik herken dat. 257 00:17:03,397 --> 00:17:06,233 Als kid gebruikte ik veel dope. 258 00:17:07,651 --> 00:17:11,113 Mensen doen anders tegen je als je verslaafd bent. 259 00:17:15,951 --> 00:17:18,704 Ik zit wel in over die drugstest... 260 00:17:20,247 --> 00:17:23,626 Een paar weken geleden was ik uit met Ema... 261 00:17:23,751 --> 00:17:26,754 en toen heb ik MDMA gebruikt. 262 00:17:28,797 --> 00:17:31,425 Ik was al jaren clean. 263 00:17:35,971 --> 00:17:40,434 Als het al weken geleden is, dan zien ze het niet meer. 264 00:17:41,310 --> 00:17:46,231 Anders word ik geschorst of ontslagen. Dan ben ik de lul. 265 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 Maar dat weet je niet. 266 00:17:52,863 --> 00:17:54,163 Hier is 't. 267 00:17:56,700 --> 00:17:58,786 Chano, wat heb je voor me? 268 00:17:58,911 --> 00:18:02,706 Ik heb iemand die meer weet van dat misbruik. 269 00:18:02,831 --> 00:18:06,335 Een vriend van me zit bij de Patrulla Espiritual. 270 00:18:06,460 --> 00:18:09,672 Die gasten die junks opvangen en met ze praten? 271 00:18:09,797 --> 00:18:13,300 Ja, die. Het gaat om een verslaafde die al vaak opgepakt is. 272 00:18:13,425 --> 00:18:17,554 Zijn naam is Yahir. Opgevangen door Dromen Zonder Grenzen. 273 00:18:17,679 --> 00:18:21,392 Op zijn 13e zou hij aan de andere kant geadopteerd worden. 274 00:18:21,517 --> 00:18:25,896 Hij ontsnapte en kwam weer terug. Daarna raakte hij verslaafd. 275 00:18:26,021 --> 00:18:27,321 Yahir. 276 00:18:27,773 --> 00:18:30,818 Weet je waar ik hem kan vinden? 277 00:18:31,610 --> 00:18:33,487 Hij heeft geen adres. 278 00:18:33,612 --> 00:18:36,949 Hij leeft in de steegjes van Sánchez Taboada. 279 00:18:37,825 --> 00:18:41,453 Sánchez Taboada. - Wees voorzichtig, het is gevaarlijk. 280 00:19:06,311 --> 00:19:08,355 Hoe gaat ie, Cuija? 281 00:19:14,778 --> 00:19:16,078 Archi... 282 00:19:16,488 --> 00:19:17,788 Hoe gaat ie? 283 00:19:18,031 --> 00:19:20,200 Hé, moet je horen. 284 00:19:20,784 --> 00:19:24,830 Deze gast was een soort zoon van me. Hij was nog een jochie. 285 00:19:24,955 --> 00:19:27,416 Hij vroeg mij om hulp. 286 00:19:31,336 --> 00:19:33,881 Hé. En toen verdween je. 287 00:19:34,756 --> 00:19:36,592 Waarom ben je nu terug? 288 00:19:38,177 --> 00:19:41,221 We zoeken een paar gringo's. Kijk. 289 00:19:44,433 --> 00:19:45,733 Ken je ze? 290 00:19:51,815 --> 00:19:55,944 Na al die jaren kom je terug en dan moet ik gaan klikken? 291 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 Ik zit nu bij de politie. 292 00:20:00,908 --> 00:20:02,534 Dit is mijn collega. 293 00:20:07,581 --> 00:20:08,881 Klootzak. 294 00:20:10,375 --> 00:20:11,793 Verdomme. 295 00:20:12,836 --> 00:20:14,136 Kijk eens, idioten. 296 00:20:15,047 --> 00:20:17,424 Geef terug. Geen geintjes, gast. 297 00:20:17,549 --> 00:20:21,011 Een Glock, 9mm. 298 00:20:21,970 --> 00:20:23,764 Opzij, lullen. - Cuija. 299 00:20:24,973 --> 00:20:27,726 Nu wordt het menens. - Hou op, man. 300 00:20:30,187 --> 00:20:31,855 Het is geladen. 301 00:20:34,399 --> 00:20:35,699 Geef terug. 302 00:20:36,151 --> 00:20:37,903 Cuija, alsjeblieft. Hé. 303 00:20:38,028 --> 00:20:39,321 Rustig, jullie. 304 00:20:39,446 --> 00:20:41,573 Het is een politiewapen. Geef terug. 305 00:20:42,658 --> 00:20:45,160 Rustig. Rustig, Camila. 306 00:20:46,203 --> 00:20:47,503 Rustig, meisje. 307 00:20:47,913 --> 00:20:51,124 Geen domme dingen doen. We spelen alleen maar. 308 00:20:51,792 --> 00:20:52,918 Geef het terug. 309 00:20:53,043 --> 00:20:55,587 Stop nou. Camila. Rustig. 310 00:20:57,339 --> 00:20:59,216 Doe dat wapen weg. 311 00:21:00,842 --> 00:21:02,136 Rustig maar. 312 00:21:02,261 --> 00:21:03,846 Hé, Cami. 313 00:21:03,971 --> 00:21:06,265 Rustig maar. Hij doet altijd zo. 314 00:21:06,390 --> 00:21:07,690 Doe weg. 315 00:21:09,017 --> 00:21:10,317 Alsjeblieft. 316 00:21:18,402 --> 00:21:19,702 Doe weg. 317 00:21:27,327 --> 00:21:28,662 Mafkees. 318 00:21:29,663 --> 00:21:31,206 Het was maar een grapje. 319 00:21:31,331 --> 00:21:32,791 Ken je ze? 320 00:21:37,838 --> 00:21:39,464 Ze wonen in een busje. 321 00:21:39,589 --> 00:21:42,301 Ze staan op een verlaten plein. 322 00:21:42,884 --> 00:21:44,469 Meer weet ik niet. 323 00:21:45,929 --> 00:21:48,181 Dank je. Je hebt wat tegoed. 324 00:21:49,766 --> 00:21:51,066 Heel veel. 325 00:21:56,356 --> 00:21:58,150 Zie je. - Dank je wel. 326 00:21:58,275 --> 00:22:00,610 Gaat het? - Ja. 327 00:22:18,086 --> 00:22:20,130 Hé. - Hoe gaat ie, kanjer? 328 00:22:20,255 --> 00:22:26,553 Ik hou het kort. Ik wil alleen even je stem horen. 329 00:22:26,678 --> 00:22:31,642 En sorry dat ik zomaar ineens weg was. 330 00:22:31,767 --> 00:22:34,603 Je hebt vast een lastige zaak. 331 00:22:34,728 --> 00:22:40,359 Ik moet ergens heen en ik wilde even wat gezelschap. 332 00:22:40,484 --> 00:22:43,403 Ik weet dat je moet werken. 333 00:22:44,613 --> 00:22:45,781 Ik wil je zien. 334 00:22:45,906 --> 00:22:50,827 Ik heb al iets bedacht om te koken. - Ik wil jou ook weer zien. 335 00:22:50,952 --> 00:22:53,997 Goed je stem te horen. Ik zie je gauw. 336 00:22:54,122 --> 00:22:55,832 Afgesproken. 337 00:22:55,957 --> 00:22:57,257 Kusje. 338 00:22:57,501 --> 00:22:58,801 Kusje. 339 00:23:20,315 --> 00:23:22,401 Eens zien hoe laat Nico weg mag. 340 00:23:27,406 --> 00:23:30,659 Alles goed, mensen? Rechtstreeks vanuit Baja Cali. 341 00:23:30,784 --> 00:23:32,619 Kom naar La Parábola vanavond. 342 00:23:32,744 --> 00:23:34,788 Kijk. - Daar staat JFK. 343 00:23:34,913 --> 00:23:38,208 JFK? Hij lijkt niet op een president. 344 00:24:25,964 --> 00:24:27,264 Jeetje. 345 00:24:28,800 --> 00:24:31,178 Dit is toch geen leven voor kinderen. 346 00:24:32,846 --> 00:24:34,514 Ze kunnen nooit ver zijn. 347 00:24:41,897 --> 00:24:43,899 Ik ben commandant Cabello. 348 00:24:44,024 --> 00:24:46,943 Ik ga de leugentest uitvoeren. 349 00:24:47,068 --> 00:24:51,781 Ik stel een paar vragen en u antwoordt met ja of nee. 350 00:24:53,241 --> 00:24:54,541 We gaan beginnen. 351 00:24:58,246 --> 00:25:00,290 Is uw naam Nicolás Bernal? 352 00:25:00,874 --> 00:25:02,174 Ja. 353 00:25:06,963 --> 00:25:09,216 Bent u 37? 354 00:25:10,759 --> 00:25:12,059 Ja. 355 00:25:27,526 --> 00:25:28,826 Schatje. 356 00:25:33,907 --> 00:25:35,207 Waar ga je heen? 357 00:25:35,742 --> 00:25:37,202 Blondie? Hé. 358 00:25:43,959 --> 00:25:45,259 Blondie. 359 00:25:59,975 --> 00:26:03,019 Hé, breng's wat te zuipen naar de tafel. 360 00:26:05,355 --> 00:26:06,655 Hier. 361 00:26:07,232 --> 00:26:08,532 Daar is ie. 362 00:26:15,031 --> 00:26:17,867 Wel veel mensen. - Ja, man. 363 00:26:18,535 --> 00:26:22,914 Hij gaat ervoor. Hij is straks helemaal lam. 364 00:26:23,039 --> 00:26:24,708 En dan pakken we hem. 365 00:26:32,966 --> 00:26:34,266 Beto. 366 00:26:34,843 --> 00:26:37,345 Het is soms wel een klotebaan. 367 00:26:38,346 --> 00:26:41,182 Een beetje alcoholvrij bier drinken. 368 00:26:41,766 --> 00:26:44,102 Ja, we moeten wel. 369 00:26:44,227 --> 00:26:45,687 Ja, soms. 370 00:26:46,730 --> 00:26:50,358 Hebt u vertrouwelijke informatie gedeeld met marshal Anne... 371 00:26:50,483 --> 00:26:53,487 over acties van de UDEI? 372 00:26:53,612 --> 00:26:54,912 Nee. 373 00:26:56,031 --> 00:26:57,782 Hebt u uw land verraden... 374 00:26:57,907 --> 00:27:02,412 door gevoelige informatie met iemand te delen? 375 00:27:04,289 --> 00:27:05,589 Nee. 376 00:27:14,841 --> 00:27:16,343 Tijuana, hoe gaat ie dan? 377 00:27:16,468 --> 00:27:19,137 Steek je hand maar op, Tijuana. 378 00:27:21,890 --> 00:27:24,768 Ze willen ons niet horen... 379 00:27:24,893 --> 00:27:27,854 ik wil alleen maar poen ik heb nooit genoeg... 380 00:27:27,979 --> 00:27:30,941 ik loop over slangen in mijn wijk... 381 00:27:31,066 --> 00:27:34,569 met een machete of een pistool het maakt mij niet uit... 382 00:27:34,694 --> 00:27:37,781 naar Tijuana, vanuit LA helemaal naar Tijuana... 383 00:27:37,906 --> 00:27:41,034 het is nu heet maar morgen valt er sneeuw... 384 00:27:41,159 --> 00:27:44,120 geen liefde voor de oppositie ik tegen de wereld... 385 00:27:44,245 --> 00:27:45,705 geen concurrentie... 386 00:27:45,830 --> 00:27:48,917 zorg dat je 't hebt als je een voorstel doet... 387 00:27:49,042 --> 00:27:51,461 want niemand krijgt mijn positie... 388 00:27:51,586 --> 00:27:53,547 van mijn leven blijf je af... 389 00:27:53,672 --> 00:27:57,509 mijn crew, mijn crew, mijn crew... 390 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 ik steek m'n vinger op naar de politie... 391 00:28:00,595 --> 00:28:03,682 hou vol, hou vol... 392 00:28:05,141 --> 00:28:07,811 geen liefde voor de wouten... 393 00:28:08,520 --> 00:28:12,232 laat ze hun bek maar houden ik zeg niks... 394 00:28:12,357 --> 00:28:15,569 mensen praten als ze ongerust zijn... 395 00:28:15,694 --> 00:28:18,738 ik doe niks als jij mij niks doet 396 00:28:19,781 --> 00:28:21,241 Tijuana, wat de fuck? 397 00:28:24,202 --> 00:28:25,787 Ja, ja, ja. 398 00:28:29,249 --> 00:28:30,959 Yo. - Yo. 399 00:28:31,084 --> 00:28:32,961 Mijn crew. 400 00:28:49,894 --> 00:28:52,689 Wil je een wens doen? Ja? 401 00:28:54,983 --> 00:28:56,568 Je bent zo lief. 402 00:28:59,446 --> 00:29:01,114 Hoi. - Hoi. 403 00:29:01,239 --> 00:29:03,366 Wie is de jarige job? 404 00:29:04,242 --> 00:29:07,912 Onze kleine Micky. Ze is zes geworden. 405 00:29:08,955 --> 00:29:10,290 Gefeliciteerd. 406 00:29:11,166 --> 00:29:14,711 Neem een stukje taart. Hoe meer zielen... 407 00:29:17,797 --> 00:29:19,966 Eén tel, we zijn zo terug. 408 00:29:22,552 --> 00:29:23,928 Wat doe je nou? 409 00:29:25,555 --> 00:29:26,855 Wat is er? 410 00:29:27,432 --> 00:29:29,392 Wat wens je? - Ja. 411 00:29:31,186 --> 00:29:32,645 Dat was raar. 412 00:29:35,982 --> 00:29:38,818 Is het wel goed om ze uit elkaar te halen? 413 00:29:38,943 --> 00:29:40,362 Dat zijn twee wensen. 414 00:29:40,487 --> 00:29:43,031 Ze verdienen een tweede kans. 415 00:29:43,156 --> 00:29:44,824 Ze zien er gelukkig uit. 416 00:29:44,949 --> 00:29:49,454 Oké, ze moeten in bad, maar ze houden wel van elkaar. 417 00:29:51,915 --> 00:29:56,461 Daar gaan wij niet over. Wij volgen alleen bevelen op. 418 00:30:01,049 --> 00:30:02,342 Luister, Cami. 419 00:30:02,467 --> 00:30:06,346 Toen ik elf was, besefte ik dat mijn ouders me hadden ontvoerd... 420 00:30:06,471 --> 00:30:08,932 en dat mijn moeder verslaafd was. 421 00:30:09,808 --> 00:30:12,811 Maar ik was het liefst bij haar gebleven. 422 00:30:14,187 --> 00:30:15,647 Ondanks die drugs en zo. 423 00:30:15,772 --> 00:30:18,441 Wat wens je? - Doe een wens. 424 00:30:19,150 --> 00:30:21,903 Jouw verhaal is echt anders. 425 00:30:24,697 --> 00:30:26,449 En nu ben je een agent. 426 00:30:27,826 --> 00:30:29,285 Je hebt een plicht. 427 00:30:42,298 --> 00:30:44,300 Het is zover. - Doe maar. 428 00:30:44,425 --> 00:30:45,725 Doe het dan. 429 00:30:47,303 --> 00:30:48,847 Tay en Tony Walton. 430 00:30:51,975 --> 00:30:56,563 Wij zijn van de EDUI. Jullie worden gezocht wegens ontvoering. 431 00:30:56,688 --> 00:31:00,525 Jullie worden uitgezet en de kids gaan naar een pleeggezin. 432 00:31:00,650 --> 00:31:02,318 We zijn al een week clean. 433 00:31:02,443 --> 00:31:06,573 Geef ons nou de kans om weer een gezin te zijn. 434 00:31:06,698 --> 00:31:09,659 Sorry, maar jullie moeten nu mee. 435 00:31:11,160 --> 00:31:12,078 Het komt goed. 436 00:31:12,203 --> 00:31:14,664 Kom. - Nog één minuutje. 437 00:31:14,789 --> 00:31:16,089 Kom. 438 00:31:22,922 --> 00:31:24,222 Hij gaat. 439 00:31:26,801 --> 00:31:30,346 John Fitzgerald Kennedy, je wordt verdacht van moord. 440 00:31:30,471 --> 00:31:32,348 Je bent aangehouden. 441 00:31:32,473 --> 00:31:35,518 Stomme Eminem. Ik heb je wapen. 442 00:31:36,269 --> 00:31:40,690 Wat jij wil. Ik word gezocht in Californië, niet hier. 443 00:31:40,815 --> 00:31:42,692 Daar heb je JFK. 444 00:31:48,740 --> 00:31:50,241 Daar is ie. 445 00:31:56,706 --> 00:31:57,999 Politie. 446 00:31:58,124 --> 00:32:00,168 Politie. Opzij. 447 00:32:06,299 --> 00:32:07,599 Fuck. 448 00:32:09,385 --> 00:32:10,685 Fuck. 449 00:32:17,060 --> 00:32:18,360 Verdomme. 450 00:32:25,151 --> 00:32:26,778 Fuck you. - Beto, zijkant. 451 00:32:30,531 --> 00:32:33,326 Ik jaag een kogel door haar kop. 452 00:32:34,661 --> 00:32:35,954 Halt. - Blijf staan. 453 00:32:36,079 --> 00:32:37,455 Blijf staan, verdomme. 454 00:32:37,580 --> 00:32:38,873 Blijf staan. 455 00:32:38,998 --> 00:32:40,500 Blijf staan, verdomme. 456 00:32:41,501 --> 00:32:43,628 Beweeg je niet. - Ik maak haar af. 457 00:32:43,753 --> 00:32:45,380 Ik maak haar af. 458 00:32:45,505 --> 00:32:46,805 Achteruit. 459 00:32:47,590 --> 00:32:50,134 Ik schiet haar dood. Terug. 460 00:32:53,012 --> 00:32:54,013 Blijf staan. 461 00:32:54,138 --> 00:32:56,266 Blijf daar. - Rustig. 462 00:32:56,391 --> 00:32:57,767 Laat haar gaan. 463 00:32:57,892 --> 00:33:00,228 Blijf verdomme daar. 464 00:33:00,812 --> 00:33:02,112 Laat haar gaan. 465 00:33:03,690 --> 00:33:06,150 Wat de fuck? Ik schiet je dood. 466 00:33:06,734 --> 00:33:08,034 Fuck. 467 00:33:11,239 --> 00:33:13,032 Blijf van me af. 468 00:33:13,783 --> 00:33:15,493 Je was toch een gangster? 469 00:33:15,618 --> 00:33:17,996 Je bent een mietje. - Laat me los. 470 00:33:18,121 --> 00:33:20,123 Ja hoor. - Blijf van me af. 471 00:33:24,043 --> 00:33:28,006 Bent u via Temo bij de UDEI gekomen? 472 00:33:28,131 --> 00:33:29,382 Da's te simpel. 473 00:33:29,507 --> 00:33:32,677 Alleen antwoorden met ja of nee. 474 00:33:34,053 --> 00:33:35,353 Ja. 475 00:33:35,680 --> 00:33:37,140 Ik denk 't. 476 00:33:38,391 --> 00:33:42,145 Bent u getuige geweest van corruptie in Temo's periode? 477 00:33:42,270 --> 00:33:43,146 Nee. 478 00:33:43,271 --> 00:33:47,358 Hebt u zich schuldig gemaakt aan corruptie? 479 00:33:48,276 --> 00:33:49,576 Nee. 480 00:33:52,488 --> 00:33:55,074 Wist u dat Temo een geheime bankrekening had? 481 00:33:55,199 --> 00:33:56,576 Allemaal gelul. 482 00:33:56,701 --> 00:33:58,001 Ja of nee? 483 00:34:02,373 --> 00:34:03,673 Nee. 484 00:34:24,729 --> 00:34:26,981 ONBEKEND NUMMER VRAAG NAAR TEMO'S DOOD 485 00:34:27,106 --> 00:34:28,858 WE MOETEN HEM PAKKEN 486 00:34:32,904 --> 00:34:37,241 Laat me weten als de test klaar is. De kids moeten naar de grens. 487 00:34:37,366 --> 00:34:38,826 Liam Taylor. 488 00:34:40,203 --> 00:34:41,503 Collega. 489 00:34:42,705 --> 00:34:47,543 Je hoeft geen test meer te doen. De drugstest was positief. 490 00:34:47,668 --> 00:34:49,170 Laat me dat eens zien. 491 00:34:49,295 --> 00:34:52,006 Positief. Amfetamine. Klinkt bekend? 492 00:34:54,133 --> 00:34:55,677 Ga maar naar huis. 493 00:34:55,802 --> 00:34:58,513 De klootzak. - Wat zeg je? 494 00:34:59,806 --> 00:35:02,600 Niets. - Dat dacht ik al. 495 00:35:08,314 --> 00:35:09,857 Wat gebeurde er, Beto? 496 00:35:10,608 --> 00:35:13,152 Je had die rapper in 't vizier. 497 00:35:13,277 --> 00:35:15,697 Ik leidde hem af. 498 00:35:15,822 --> 00:35:18,241 Hij had me kunnen doden. Of die meid. 499 00:35:21,244 --> 00:35:22,829 Waarom schoot je niet? 500 00:35:23,663 --> 00:35:24,831 Weet ik niet. 501 00:35:24,956 --> 00:35:28,459 Die dode grenswacht heeft je geraakt. 502 00:35:29,210 --> 00:35:33,506 Hij wilde ons doodschieten. Je deed wat je moest doen. 503 00:35:35,633 --> 00:35:38,136 De psycholoog zegt dat ik hulp nodig heb. 504 00:35:38,719 --> 00:35:41,514 Anders word ik geschorst. 505 00:35:41,639 --> 00:35:45,434 Of ontslagen. - Dat moeten we oplossen. 506 00:35:46,644 --> 00:35:48,354 Zoals Temo altijd zei: 507 00:35:48,479 --> 00:35:52,525 'In deze eenheid ga je over de levens van anderen.' 508 00:35:56,028 --> 00:36:00,283 Weet u de gevolgen van het manipuleren van een plaats delict? 509 00:36:02,535 --> 00:36:03,835 Ja. 510 00:36:04,912 --> 00:36:08,916 Had u afgesproken met Temo op de plek waar hij is vermoord? 511 00:36:09,667 --> 00:36:10,460 Ja. 512 00:36:10,585 --> 00:36:14,630 Had u daar afgesproken omdat u iets te verbergen had? 513 00:36:14,755 --> 00:36:15,548 Nee. 514 00:36:15,673 --> 00:36:19,051 Verbergt u iets over de moord op Temo? 515 00:36:20,553 --> 00:36:21,853 Nee. 516 00:36:24,348 --> 00:36:27,518 Nam u zijn telefoon mee toen u zijn lichaam zag? 517 00:36:31,731 --> 00:36:33,031 Nee. 518 00:36:53,544 --> 00:36:55,755 Nee, mam. - Kom maar. 519 00:36:55,880 --> 00:36:58,174 Pas op je zusje. - Zo is het genoeg. 520 00:36:58,299 --> 00:37:00,927 Mama. - Het is goed. Ik zie je gauw. 521 00:37:01,052 --> 00:37:03,679 Ik zie je gauw weer. - Nee, nee. 522 00:37:03,804 --> 00:37:05,640 Ik hou van jullie. - Nee. 523 00:37:05,765 --> 00:37:07,600 Hé, schatje. - Nee. 524 00:37:07,725 --> 00:37:09,268 Mama. Papa. 525 00:37:09,393 --> 00:37:11,520 Ik zie je gauw. - Kom hier. 526 00:37:12,980 --> 00:37:15,024 Mama. Papa. 527 00:37:16,234 --> 00:37:17,534 Het komt goed. 528 00:37:18,236 --> 00:37:19,536 Het komt goed. 529 00:38:09,370 --> 00:38:11,831 Wat is er, María? Is alles oké? 530 00:38:11,956 --> 00:38:15,626 Ja, we zijn oké. Ik heb mijn moeder gesproken. 531 00:38:16,168 --> 00:38:18,838 We willen echt alles weten. 532 00:38:20,256 --> 00:38:21,716 Weet je dat zeker? 533 00:38:22,300 --> 00:38:26,470 We kunnen doorgaan, maar het wordt steeds gevaarlijker. 534 00:38:26,595 --> 00:38:28,556 We willen weten wie de dader was. 535 00:38:28,681 --> 00:38:32,476 Maar jij moet het uitzoeken. Ik vertrouw niemand anders. 536 00:38:33,728 --> 00:38:34,770 Goed. 537 00:38:34,895 --> 00:38:39,275 Blijf voorlopig daar, en beantwoord geen onbekende bellers. 538 00:38:39,400 --> 00:38:40,700 Oké. 539 00:39:24,820 --> 00:39:26,120 Yahir. 540 00:39:30,242 --> 00:39:31,035 Yahir. 541 00:39:31,160 --> 00:39:32,745 Wat moet je? 542 00:39:41,962 --> 00:39:43,262 Hé. 543 00:39:44,799 --> 00:39:46,099 Is Yahir daar? 544 00:39:46,801 --> 00:39:49,678 Hier woont geen Yahir. Donder op. 545 00:39:54,558 --> 00:39:57,103 Hé, meisje. Ben je wat kwijt? 546 00:40:06,237 --> 00:40:07,905 Wat ben je kwijt? 547 00:40:11,534 --> 00:40:13,119 Wat zoek je? 548 00:40:27,883 --> 00:40:29,183 Kom hier. 549 00:40:32,513 --> 00:40:34,932 Gloria? - Nico. 550 00:40:35,057 --> 00:40:38,477 Wat is er? - Ik heb wat doms gedaan. Zo stom. 551 00:40:38,602 --> 00:40:40,855 Ik ben in Sánchez Taboada. - Verdomme. 552 00:40:40,980 --> 00:40:43,899 Check m'n locatie. Ik stuur 'm je nu. 553 00:40:44,024 --> 00:40:45,651 Hé... 554 00:40:45,776 --> 00:40:49,405 Ik kom eraan. - Nico, ze sluiten me in. Schiet op. 555 00:40:49,530 --> 00:40:51,991 Hé. Ik praat tegen je. 556 00:40:57,830 --> 00:41:01,792 NAAR HET ARTIKEL 'THE GRINGO HUNTERS' VAN KEVIN SIEFF 557 00:47:06,240 --> 00:47:11,245 Vertaling: Richard Bovelander 558 00:47:12,305 --> 00:48:12,822 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog