"Under a Dark Sun" Parle-moi
ID | 13179778 |
---|---|
Movie Name | "Under a Dark Sun" Parle-moi |
Release Name | Under.a.Dark.Sun.S01E05.1080p.WEB.H264-EDITH |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 36156871 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:25,840 --> 00:00:27,720
- هل ترى شيئًا؟
- لا.
3
00:00:27,800 --> 00:00:29,440
لا يمكنني أن أخرج سكيني.
4
00:00:29,520 --> 00:00:30,400
انتظري.
5
00:00:32,480 --> 00:00:34,800
اللعنة. أشعر به. هيا.
6
00:00:35,880 --> 00:00:37,280
أمسكت به.
7
00:00:37,360 --> 00:00:39,000
نعم، أمسكت به. خذي.
8
00:00:47,360 --> 00:00:48,440
بقوة أكبر.
9
00:00:48,520 --> 00:00:49,840
هيا.
10
00:00:51,600 --> 00:00:52,840
سنخرج من هنا.
11
00:01:17,400 --> 00:01:18,600
اخرجوا.
12
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
هيا، اخرجوا!
13
00:01:23,720 --> 00:01:25,760
هيا، أسرع. هيا!
14
00:01:42,160 --> 00:01:43,280
اركعي.
15
00:01:44,200 --> 00:01:46,160
اركعي. هناك. وأنت أيضًا.
16
00:01:46,680 --> 00:01:48,960
تعالي إلى هنا. اركعي.
17
00:01:54,480 --> 00:01:55,600
هل تريد أمك؟
18
00:01:56,440 --> 00:01:57,760
ستكون الأمور على ما يُرام.
19
00:01:58,600 --> 00:01:59,880
هل تريد أمك أم لا؟
20
00:02:00,560 --> 00:02:01,400
نعم.
21
00:02:01,480 --> 00:02:02,600
لا تلمسه.
22
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
- ماذا تفعل؟
- أطبقي فمك.
23
00:02:09,720 --> 00:02:10,840
أعطني يديك.
24
00:02:15,080 --> 00:02:16,040
أمي!
25
00:02:16,120 --> 00:02:16,960
أنا هنا.
26
00:02:17,040 --> 00:02:18,280
أنا هنا يا حبيبي.
27
00:02:18,360 --> 00:02:19,440
أنا هنا. اسمعني.
28
00:02:20,840 --> 00:02:21,920
أغمض عينيك.
29
00:02:22,000 --> 00:02:23,200
أمي.
30
00:02:23,960 --> 00:02:25,200
غطّ أذنيك.
31
00:02:27,760 --> 00:02:29,040
ستكون الأمور على ما يُرام.
32
00:02:38,040 --> 00:02:39,400
أنت أم صالحة يا "ألبا".
33
00:02:49,720 --> 00:02:52,840
لكان هذا أسهل بكثير
لو أنك متّ كما كان يُفترض.
34
00:03:19,040 --> 00:03:20,640
النجدة!
35
00:03:24,360 --> 00:03:26,840
بدلًا من ذلك، ظهرت مجددًا مثل صرصور لعين.
36
00:03:26,920 --> 00:03:28,560
وساءت كلّ الأمور.
37
00:03:47,640 --> 00:03:50,200
كان عليّ أن أتقرّب منك لأراقبك.
38
00:04:01,240 --> 00:04:03,320
من قتل الشرطي أمام أعيننا؟
39
00:04:04,720 --> 00:04:06,800
لا يمكنك أن تنسي الأمر أبدًا، صحيح؟
40
00:04:06,880 --> 00:04:08,640
لن تنسيه أبدًا، أليس كذلك؟
41
00:04:09,200 --> 00:04:10,560
من تحمي؟
42
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
من؟
43
00:04:13,560 --> 00:04:15,160
لم تقتل "أرنو" وحدك.
44
00:04:16,560 --> 00:04:18,640
- أنت تعمل مع شخص من العائلة.
- اخرسي.
45
00:04:18,720 --> 00:04:20,200
- أخبرني من هو.
- اخرسي.
46
00:04:20,280 --> 00:04:21,960
- أخبرني!
- أمي، توقّفي!
47
00:04:22,040 --> 00:04:23,080
اخرسي.
48
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
وداعًا يا "ألبا".
49
00:04:29,120 --> 00:04:30,000
اركض يا "ليو"!
50
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
اتركيني!
51
00:04:37,200 --> 00:04:38,040
اتركيني!
52
00:04:46,040 --> 00:04:47,680
سأقتلك أيتها الساقطة!
53
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
توقّفي!
54
00:05:03,720 --> 00:05:05,600
انتهى الأمر!
55
00:05:06,120 --> 00:05:06,960
انتهى الأمر.
56
00:05:08,280 --> 00:05:10,200
انتهى الأمر.
57
00:05:22,640 --> 00:05:23,640
أمي؟
58
00:05:34,240 --> 00:05:39,680
"تحت سماء قاتمة"
59
00:05:52,120 --> 00:05:54,840
"استمتعوا بالحياة اليوم،
فقد لا نكون هنا غدًا!"
60
00:06:30,440 --> 00:06:32,880
"العالم قائم على الأمل"
61
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
إذًا يا "بوليت"؟
62
00:06:46,600 --> 00:06:47,680
هل كلّ شيء كما يُرام؟
63
00:07:00,920 --> 00:07:01,760
إذًا؟
64
00:07:01,840 --> 00:07:03,160
هل تشعرين بتحسن؟
65
00:07:03,240 --> 00:07:04,840
بعد فطور جيد؟
66
00:07:05,880 --> 00:07:06,840
المديرة.
67
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
أريد رؤيتها.
68
00:07:09,560 --> 00:07:10,840
سترينها في الوقت المناسب.
69
00:07:11,600 --> 00:07:13,120
خطوة تلو الأخرى.
70
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
ستساعدك لتجدي السلام وحسب.
71
00:07:21,600 --> 00:07:22,760
لست مريضة.
72
00:07:28,360 --> 00:07:31,200
هل تفضلين أن أعطيك الدواء وريديًا؟
73
00:07:46,280 --> 00:07:47,960
أحسنت. أترين؟ لم يكن سيئًا جدًا.
74
00:07:48,040 --> 00:07:49,680
طاب يومك يا "بياتريس".
75
00:08:13,560 --> 00:08:15,120
هل لديك تصريح؟
76
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
اسمع.
77
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
لقد حدث
78
00:08:19,720 --> 00:08:22,240
سوء تفاهم كبير.
79
00:08:24,640 --> 00:08:26,120
يجب ألّا تكوني هنا، صحيح؟
80
00:08:26,720 --> 00:08:28,040
شكرًا لك.
81
00:08:29,800 --> 00:08:31,840
أخيرًا، شخص عاقل.
82
00:08:32,680 --> 00:08:34,160
هذا ما يقوله الجميع.
83
00:08:34,760 --> 00:08:36,360
سترين، سيكون كلّ شيء على ما يُرام.
84
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
قريبًا، لن ترغبي في المغادرة.
85
00:08:38,560 --> 00:08:39,440
لكن…
86
00:08:39,520 --> 00:08:40,920
يجب أن أخرج!
87
00:08:41,000 --> 00:08:42,480
أتوسل إليك.
88
00:08:42,560 --> 00:08:45,040
اسمعي، يمكنك أن تقدّمي طلبات زيارات.
89
00:08:45,760 --> 00:08:48,120
يمكنك حتى أن تجري مكالمات خارجية إن أردت.
90
00:08:48,680 --> 00:08:50,400
هذا ليس سجنًا.
91
00:08:54,240 --> 00:08:56,680
لكن، إن كنت تفكرين في الاتصال بالشرطة،
92
00:08:56,760 --> 00:08:58,600
فعليّ أن أخبرك أنهم لن يأتوا.
93
00:08:59,200 --> 00:09:00,360
فهم يعرفوننا جيدًا.
94
00:09:19,000 --> 00:09:21,240
"تراني أتألم
95
00:09:21,760 --> 00:09:23,480
في هذه الأوقات العصيبة
96
00:09:23,560 --> 00:09:25,600
ولا تعرف ماذا تقول
97
00:09:25,680 --> 00:09:28,560
وعليك أن ترحل
98
00:09:28,640 --> 00:09:31,760
ستنسى الابتسامات والنظرات
99
00:09:31,840 --> 00:09:34,400
التي حملت معان كثيرة
100
00:09:34,480 --> 00:09:38,200
كلمات أقسمنا ألّا ننساها"
101
00:09:38,280 --> 00:09:39,840
"رسالة صوتية من عيادة (يوم جديد)"
102
00:09:40,600 --> 00:09:43,600
"ستنساني"
103
00:09:44,800 --> 00:09:47,440
مرحبًا يا عزيزتي. هذه أنا. أمك.
104
00:09:47,520 --> 00:09:49,640
اسمعي. أعدك بأنني لن أغضب.
105
00:09:49,720 --> 00:09:51,480
حصل سوء تفاهم بيننا.
106
00:09:52,560 --> 00:09:53,600
حسنًا…
107
00:09:53,680 --> 00:09:56,040
هذه الأمور واردة الحدوث في العائلات،
108
00:09:56,720 --> 00:09:59,800
خاصةً بين الأمهات وبناتهنّ. نعم.
109
00:09:59,880 --> 00:10:03,000
لكن عليك فعلًا أن تأتي لاصطحابي لأن…
110
00:10:03,720 --> 00:10:04,920
لا يمكنني البقاء هنا.
111
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
هل تفهمين؟
112
00:10:07,480 --> 00:10:09,280
لقد تماديت قليلًا.
113
00:10:10,520 --> 00:10:12,120
أجيبي من فضلك.
114
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
أجيبي!
115
00:10:15,120 --> 00:10:16,240
"لوسي"؟
116
00:10:16,320 --> 00:10:18,400
يا "لوسي"، تعالي فورًا إلى…
117
00:10:18,480 --> 00:10:21,320
تعالي وأخرجيني من هنا حالًا، أيتها الـ…
118
00:10:21,400 --> 00:10:23,080
"أنفاسك متقطعة
119
00:10:23,160 --> 00:10:25,160
عيناك زائغة
120
00:10:25,240 --> 00:10:29,160
عندما تعاشرها ستنسى
121
00:10:29,240 --> 00:10:31,880
ستنساني
122
00:10:31,960 --> 00:10:34,120
ستنساني"
123
00:10:40,160 --> 00:10:42,840
يا "ألبا"، هل تفهمين ما قلته لك للتو؟
124
00:10:44,120 --> 00:10:44,960
نعم.
125
00:10:46,560 --> 00:10:49,360
"فالنتان" قتل "أرنو"
ولفّق لي التهمة ليحمي نفسه.
126
00:10:50,200 --> 00:10:53,280
كان لدى "أرنو لاسير" شكوك بشأن موظفه.
127
00:10:53,920 --> 00:10:56,520
فتصرّف "فالنتان" من تلقاء ذاته وقتله.
128
00:10:57,240 --> 00:10:58,680
بدأنا نتحرى عنه،
129
00:10:58,760 --> 00:11:00,880
لكننا نعرف أنه كان لديه جواسيس في كلّ مكان،
130
00:11:02,600 --> 00:11:05,160
ليبيع المقاطع المسروقة لعملائه المنحرفين.
131
00:11:06,840 --> 00:11:09,040
ولا شك أنه استخدمها أيضًا
للتجسس على الجميع.
132
00:11:12,680 --> 00:11:15,920
نعتقد أنه اخترق حاسوب "أرنو" ليتجسس عليه.
133
00:11:17,040 --> 00:11:19,480
وهكذا اكتشف وجودك.
134
00:11:19,560 --> 00:11:21,280
وحينها وجد نسخة من الوصية أيضًا.
135
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
هذا جنون.
136
00:11:27,800 --> 00:11:28,640
"ألبا"،
137
00:11:30,880 --> 00:11:33,000
في الشاحنة أو عند الهاوية،
138
00:11:33,080 --> 00:11:35,960
هل سمعته يتكلم إلى شريك؟
139
00:11:36,040 --> 00:11:37,720
- أو ذكر أحدًا؟
- لا.
140
00:11:37,800 --> 00:11:38,760
هل أنت متأكدة؟
141
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
ماذا كان يفعل تحديدًا بقاطفات الزهور؟
142
00:11:49,160 --> 00:11:52,240
في كلّ موسم، كان يختار الأكثر ضعفًا.
143
00:11:52,320 --> 00:11:54,240
إذا عدت إلى "تونس"…
144
00:11:54,320 --> 00:11:56,120
كان يوهمها بأنه سيحميها.
145
00:11:57,080 --> 00:11:59,560
كان يستدرجها ويعدها بتأمين وثائق فرنسية.
146
00:12:01,640 --> 00:12:02,560
بالمقابل،
147
00:12:03,880 --> 00:12:06,240
كان عليها أن توافق على أن تكون مخدرة بشدة
148
00:12:06,320 --> 00:12:07,840
في الليالي التي يأتي فيها لإحضارها.
149
00:12:07,920 --> 00:12:09,480
هل وعدك "فالنتان" بكلّ ذلك؟
150
00:12:10,080 --> 00:12:11,600
ثم كان يأخذها إلى هناك،
151
00:12:13,320 --> 00:12:14,640
ويعرضها على عملائه.
152
00:12:16,440 --> 00:12:19,080
سُجن "فالنتان" سنتين بتهمة تسهيل الدعارة.
153
00:12:20,560 --> 00:12:22,960
غيّر هويته عندما خرج من السجن.
154
00:12:23,800 --> 00:12:26,240
هرب وانتهى به المطاف في المزرعة.
155
00:12:26,320 --> 00:12:27,360
"(سندريلا)"
156
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
وسرعان ما عاد إلى حيله القديمة.
157
00:12:29,520 --> 00:12:30,360
"الجميلة النائمة"
158
00:12:30,720 --> 00:12:34,320
عفوًا، لكن لماذا استغرقت كلّ هذا الوقت
لتكتشف كلّ هذا؟
159
00:12:35,040 --> 00:12:36,680
بعد مقتل جدّي،
160
00:12:36,760 --> 00:12:40,080
ألم تفكر في التحرّي عن خلفية
أقرب موظف لديه؟
161
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
لا؟
162
00:12:42,520 --> 00:12:44,520
لا، اخترت أن تضايق موكّلتي
163
00:12:44,600 --> 00:12:46,400
مع أنها كانت ضحية منذ البداية.
164
00:12:49,280 --> 00:12:50,600
بعد اختطاف "ليو"،
165
00:12:50,680 --> 00:12:53,600
ماذا كنت تفعلين معه في الحفلة؟
166
00:12:53,680 --> 00:12:55,080
ماذا أراد "فالنتان"؟
167
00:12:57,960 --> 00:12:58,960
أنا…
168
00:12:59,920 --> 00:13:02,240
أنا متعبة. أنا…
169
00:13:02,320 --> 00:13:04,000
أريد أن أرى ابني وحسب.
170
00:13:05,080 --> 00:13:07,520
أيها المحقق، بما أنك ذكرت تلك الأمسية…
171
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
"جاك"،
172
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
كاتب العدل،
173
00:13:11,280 --> 00:13:12,360
ما سبب وفاته؟
174
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
نوبة قلبية.
175
00:13:15,880 --> 00:13:18,520
هذه المشكلة عندما يرغب المرء
في الانضمام إلى عائلتي.
176
00:13:19,120 --> 00:13:20,680
يلزمه قلب قوي.
177
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
"سميرة"!
178
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
مرحبًا!
179
00:14:03,440 --> 00:14:05,840
مهلًا، انتظري! ماذا تفعلين؟
180
00:14:05,920 --> 00:14:07,400
أخرجيها.
181
00:14:07,920 --> 00:14:09,600
يا "سميرة"، لا تغادري.
182
00:14:09,680 --> 00:14:10,880
جميعنا في حالة صدمة.
183
00:14:10,960 --> 00:14:13,240
"فالنتان" خاننا جميعًا، اتفقنا؟
بمن فيهم أنا.
184
00:14:13,320 --> 00:14:15,720
أنهي موسم قطاف الورود معي.
لا يمكنني أن أفعل ذلك بمفردي.
185
00:14:16,680 --> 00:14:18,880
لكنك لست وحدك. لديك عائلتك.
186
00:14:18,960 --> 00:14:21,560
أمك وأختك. فريق رائع!
187
00:14:22,080 --> 00:14:24,600
هذا ليس خطئي. لم أكن أطيق الوغد.
188
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
حتى أنني طردته.
189
00:14:25,760 --> 00:14:26,840
أجل.
190
00:14:26,920 --> 00:14:29,320
أتقصد أنه فعل كلّ تلك الأشياء المقززة،
191
00:14:29,400 --> 00:14:30,720
ووضع كاميرات في كلّ مكان،
192
00:14:30,800 --> 00:14:32,320
وأنت لم تر شيئًا؟
193
00:14:32,400 --> 00:14:34,640
- لم أفعل.
- إذًا هذا أسوأ مما ظننت.
194
00:14:34,720 --> 00:14:35,760
انتظري.
195
00:14:35,840 --> 00:14:38,520
انتظري، اللعنة. لا تنطلق. أرجوك!
196
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
- ليس لديّ وقت.
- لا تنطلق. اسمعيني.
197
00:14:41,840 --> 00:14:43,800
هل تعرف لماذا لم تر شيئًا؟
198
00:14:43,880 --> 00:14:45,760
لأننا نكرة بالنسبة إليك.
199
00:14:51,040 --> 00:14:52,040
"سميرة".
200
00:14:53,880 --> 00:14:55,560
لا يمكنك أن تفعلي هذا بي!
201
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
ماذا تفعل هنا؟
202
00:15:12,640 --> 00:15:14,840
هل ستنفصلين عني؟
203
00:15:15,360 --> 00:15:18,840
ماذا؟ لا، على الإطلاق. لماذا تقول ذلك؟
204
00:15:18,920 --> 00:15:23,160
إذًا، لم لا تردّين على رسائلي ومكالماتي،
ولا حتى رسائلي الإلكترونية؟
205
00:15:23,240 --> 00:15:26,320
لا، بحقك.
لأنه كانت لديّ مشكلة عائلية يجب أن أحلها.
206
00:15:26,400 --> 00:15:28,960
لكن الآن، أقسم لك وأعدك، أنا لك بالكامل.
207
00:15:33,840 --> 00:15:35,160
يا "لوسي"، لدينا مشكلة.
208
00:15:39,840 --> 00:15:40,680
أنا "أولي".
209
00:15:41,640 --> 00:15:43,160
لدينا مشكلة كبيرة.
210
00:15:43,240 --> 00:15:44,080
اللعنة!
211
00:15:45,520 --> 00:15:46,800
ماذا يريد؟
212
00:15:46,880 --> 00:15:47,880
مرحبًا؟
213
00:15:48,800 --> 00:15:50,840
في الوقت الحالي، ليس لدينا تعليق.
214
00:15:51,840 --> 00:15:52,920
يا "مانون"،
215
00:15:53,000 --> 00:15:55,200
بشأن ما حدث في الحفلة،
216
00:15:56,600 --> 00:15:58,440
- أنا…
- لا تقلقي.
217
00:15:58,520 --> 00:16:00,320
أنت لا تدينين لي بتفسير.
218
00:16:00,400 --> 00:16:02,200
أنت بأمان، وهذا كلّ ما يهم.
219
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
سأعود.
220
00:16:18,960 --> 00:16:20,120
ماذا ستفعلين؟
221
00:16:21,400 --> 00:16:25,400
وجدوا لي مكانًا أقيم فيه
وسيحاولون إحضار وثائق لي.
222
00:16:26,200 --> 00:16:27,160
بعد ذلك…
223
00:16:29,560 --> 00:16:30,960
بعد ذلك، لا أعرف.
224
00:16:32,520 --> 00:16:33,800
هل أنت وحدك؟
225
00:16:33,880 --> 00:16:36,920
لا، "سميرة" قادمة وستبقى معي.
226
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
حسنًا.
227
00:16:44,360 --> 00:16:45,960
فعلت ما طلبته.
228
00:16:46,520 --> 00:16:47,680
لم أقل شيئًا.
229
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
شكرًا لك.
230
00:17:01,760 --> 00:17:03,200
أيًا كان،
231
00:17:03,280 --> 00:17:05,560
اعثري عليه واجعليه يدفع الثمن.
232
00:17:09,640 --> 00:17:14,040
ما زال الحوت الأزرق
يحاول إشباع شهيته الكبيرة.
233
00:17:14,720 --> 00:17:17,440
لكن أحيانًا، يبقى بلا طعام
234
00:17:17,520 --> 00:17:19,680
لأيام متتالية.
235
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
اسمع.
236
00:17:38,160 --> 00:17:39,440
تحدّث إليّ من فضلك.
237
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
تحدّث إليّ.
238
00:17:45,920 --> 00:17:47,000
من هو أبي؟
239
00:17:49,400 --> 00:17:50,880
لماذا لم أقابله قط؟
240
00:17:51,560 --> 00:17:53,200
ولماذا لا تتكلمين عنه أبدًا؟
241
00:17:56,760 --> 00:17:58,520
بعد كلّ ما حصل، الوقت ليس مناسبًا.
242
00:17:58,600 --> 00:18:00,320
بالطبع الوقت مناسب الآن.
243
00:18:00,400 --> 00:18:02,200
كدت أموت من دون أن أعرف اسم أبي.
244
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
"ديميتري".
245
00:18:09,040 --> 00:18:10,360
كان اسمه "ديميتري".
246
00:18:12,720 --> 00:18:14,280
هل دفتر الملاحظات يخصه؟
247
00:18:15,880 --> 00:18:17,360
هل هو من رسم الرسومات؟
248
00:18:22,640 --> 00:18:23,960
كان موهوبًا جدًا.
249
00:18:25,080 --> 00:18:26,320
كان بارعًا جدًا في الرسم.
250
00:18:28,440 --> 00:18:30,640
كنت يافعة جدًا عندما قابلته.
251
00:18:32,000 --> 00:18:34,320
يافعة جدًا ومغرمة جدًا.
252
00:18:35,800 --> 00:18:38,000
لماذا تستخدمين صيغة الماضي؟
253
00:18:44,720 --> 00:18:46,120
لأنه مات.
254
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
كيف؟
255
00:18:55,520 --> 00:18:56,560
كيف مات؟
256
00:18:57,800 --> 00:18:58,680
كان…
257
00:19:00,480 --> 00:19:02,120
كان شخصًا…
258
00:19:05,400 --> 00:19:07,240
بدأ يعاني مشاكل عقلية.
259
00:19:11,960 --> 00:19:14,280
بدأ يشرب الكحول،
260
00:19:14,800 --> 00:19:15,680
و…
261
00:19:16,680 --> 00:19:18,080
يتناول أشياء.
262
00:19:18,680 --> 00:19:19,800
لم يعد الشخص نفسه.
263
00:19:21,040 --> 00:19:22,200
جعله ذلك…
264
00:19:25,120 --> 00:19:26,280
شريرًا، أتفهمني؟
265
00:19:28,320 --> 00:19:29,600
شرير وخطير.
266
00:19:31,920 --> 00:19:32,840
لا أصدقك.
267
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
بلى.
268
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
هذا صحيح.
269
00:19:36,440 --> 00:19:37,920
أعرف أنها ليست قصة جميلة.
270
00:19:38,880 --> 00:19:40,960
لهذا لم أرد أن أخبرك.
271
00:19:43,920 --> 00:19:45,240
كيف كان خطيرًا؟
272
00:19:46,640 --> 00:19:48,120
- "ليو"…
- كيف؟
273
00:19:57,080 --> 00:19:58,080
في إحدى الليالي،
274
00:19:59,480 --> 00:20:00,800
كنت لا تزال طفلًا،
275
00:20:05,760 --> 00:20:07,160
جُن جنونه.
276
00:20:07,760 --> 00:20:08,920
فقد صوابه.
277
00:20:10,720 --> 00:20:12,240
بدأ يهاجمني.
278
00:20:15,280 --> 00:20:16,880
خشيت أن يؤذيك.
279
00:20:17,560 --> 00:20:20,760
كلّ ما أردته هو أن أحميك. هل تفهم؟
280
00:20:22,200 --> 00:20:24,040
هل تلك الليلة التي مات فيها؟
281
00:20:26,480 --> 00:20:27,520
هاجمني.
282
00:20:33,000 --> 00:20:34,160
دفعته بعيدًا.
283
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
فسقط.
284
00:20:39,960 --> 00:20:41,040
انتظرته…
285
00:20:41,800 --> 00:20:43,160
لينهض، لكن…
286
00:20:48,240 --> 00:20:49,440
لكنه لم يتحرك.
287
00:20:51,560 --> 00:20:52,640
إذًا،
288
00:20:52,720 --> 00:20:55,520
هل مات أبي بسببك؟
289
00:21:01,160 --> 00:21:02,480
كنت أحميك.
290
00:21:02,560 --> 00:21:05,400
لن أدع أحدًا يؤذيك أبدًا. هل تفهم؟
291
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
لا أحد!
292
00:21:09,320 --> 00:21:10,480
فات الأوان.
293
00:21:15,960 --> 00:21:18,760
لكن البطاريق حيوانات اجتماعية.
294
00:21:18,840 --> 00:21:23,040
من أجل البقاء على قيد الحياة،
يجب أن تتعلم أن تكون اجتماعية.
295
00:21:23,120 --> 00:21:24,400
هل يمكنك أن ترحلي الآن؟
296
00:21:46,040 --> 00:21:49,360
نعم، كما قلت،
لن تدلي عائلتي بأي تعليق الآن.
297
00:21:49,440 --> 00:21:51,400
- أرجوك يا سيدتي. لن يطول الأمر.
- د…
298
00:21:51,480 --> 00:21:53,480
…سؤالان أو ثلاثة. سيدتي، هل يمكنك…
299
00:21:54,040 --> 00:21:55,960
مرحبًا؟
300
00:21:56,040 --> 00:21:57,680
هل أقاطعك؟
301
00:22:00,080 --> 00:22:02,600
أصبحت المزرعة مركزًا لشبكة دعارة.
302
00:22:02,680 --> 00:22:04,720
- هل تريد إضافة تجارة المخدرات؟
- عجبًا…
303
00:22:06,360 --> 00:22:10,400
- يجب أن نتحدث إلى الصحافيين.
- بالطبع، هيا، أخبريني. هيا.
304
00:22:10,480 --> 00:22:11,560
تحدّثي، أنا أصغي.
305
00:22:11,640 --> 00:22:13,800
حسنًا، "تحدّثي، أنا أصغي". لا أعرف، أنا…
306
00:22:14,880 --> 00:22:17,120
"أنا أصغي"، ليست لديّ فكرة، لست…
307
00:22:17,640 --> 00:22:19,040
- "لست…"
- ماذا؟
308
00:22:21,960 --> 00:22:23,640
بيان صحافي رائع.
309
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
أحسنت.
310
00:22:25,960 --> 00:22:28,880
- هل أدوّنه؟
- كفى. لماذا تهاجمني؟
311
00:22:31,080 --> 00:22:33,600
يجب أن نعمل معًا.
312
00:22:35,000 --> 00:22:36,280
نعمل معًا؟
313
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
لماذا؟
314
00:22:41,680 --> 00:22:43,200
تدمّر الموسم، أليس كذلك؟
315
00:22:44,440 --> 00:22:46,120
تلطخ اسم عائلتنا إلى الأبد.
316
00:22:46,200 --> 00:22:48,760
لن يرغب أحد في شراء ورودنا أو العمل لدينا.
317
00:22:48,840 --> 00:22:51,560
لقد انتهى أمرنا. أي جزء من ذلك لم تفهمي؟
318
00:22:53,480 --> 00:22:55,440
كانت أمي تفهم هذه الأمور على الأقل.
319
00:22:55,520 --> 00:22:57,440
حسنًا، إن كنت تفتقدها، فاذهب وأحضرها.
320
00:22:57,520 --> 00:22:59,160
لكنني سأبقى هنا.
321
00:23:00,280 --> 00:23:03,400
قد لا تكون مذنبة، لكنها ليست بريئة.
تستحق أن تكون حيث هي.
322
00:23:05,760 --> 00:23:09,200
اسمع، سنجد حلًا.
أصبحنا بمفردنا الآن. إنه دورنا.
323
00:23:11,080 --> 00:23:12,520
تحلّ ببعض الإيمان.
324
00:23:23,240 --> 00:23:26,840
تقولين إن ولديك
لا يستطيعان تجاوز الأزمة من دونك،
325
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
لكن منذ أن مات زوجك،
326
00:23:29,480 --> 00:23:33,360
لقد شهدا سلسلة من الأمور المقلقة جدًا
المتعلقة بك.
327
00:23:33,440 --> 00:23:35,920
اعتبرت هذه الأشياء مقلقة بما يكفي
328
00:23:36,000 --> 00:23:38,680
لأدخلك إلى هذه المنشأة من دون موافقتك.
329
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
بحقك!
330
00:23:39,840 --> 00:23:42,680
وهل لي أن أسأل ما هي هذه "الأشياء"؟
331
00:23:42,760 --> 00:23:44,640
سلوكك الغريب.
332
00:23:45,920 --> 00:23:48,320
خطوبتك المفاجئة بل المتهورة،
333
00:23:48,400 --> 00:23:50,440
مما يثير الشكوك بشأن حسن حكمك وإدراكك.
334
00:23:50,520 --> 00:23:51,400
لا أصدق ذلك.
335
00:23:51,480 --> 00:23:53,560
ناهيك بشكوك ولديك
336
00:23:53,640 --> 00:23:55,800
بأنك متورطة في جريمة قتل والدهما.
337
00:23:55,880 --> 00:23:57,720
حسنًا، أعني،
338
00:23:57,800 --> 00:24:01,680
في حال لم يكن الجنون كافيًا،
لنضف تهمة القتل إلى المزيج.
339
00:24:03,400 --> 00:24:04,440
"سامة".
340
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
هكذا وصفت ابنتك علاقتكما.
341
00:24:07,760 --> 00:24:08,600
لكن،
342
00:24:09,200 --> 00:24:10,720
هي السامة.
343
00:24:10,800 --> 00:24:13,680
تتسبب بالمشاكل منذ يوم ولادتها.
344
00:24:14,200 --> 00:24:15,760
هل وجدت صعوبة في الأمومة؟
345
00:24:15,840 --> 00:24:16,800
لا،
346
00:24:16,880 --> 00:24:19,680
الأمومة هي عبارة عن لحظة سعيدة تلو الأخرى.
347
00:24:22,360 --> 00:24:24,800
كانت تلك سخرية،
348
00:24:24,880 --> 00:24:26,760
في حال لم تفهمي قصدي.
349
00:24:26,840 --> 00:24:27,760
بل فهمته.
350
00:24:27,840 --> 00:24:28,840
جيد،
351
00:24:29,760 --> 00:24:32,280
لأن وجهك خال من التعابير
مثل مدير لعبة قمار.
352
00:24:32,800 --> 00:24:33,760
دعيني أوقفك.
353
00:24:33,840 --> 00:24:37,640
لا تحللي كلامي وانسي هذا الموضوع
لأنني لا أعاني مشاكل في القمار.
354
00:24:39,240 --> 00:24:42,000
هل تظنين أنني أرى أن لديك مشكلة إدمان؟
355
00:24:42,080 --> 00:24:45,760
نعم. لأنك تستمرين
بمحاولة إيقاعي في فخ بأسئلتك.
356
00:24:47,160 --> 00:24:49,720
هذا خيار كلمات مثير للاهتمام.
357
00:24:51,520 --> 00:24:53,120
الشعور بالوقوع في فخ.
358
00:24:54,360 --> 00:24:56,440
هل تشعرين بهذه الطريقة غالبًا؟
359
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
لقد خانني زوجي.
360
00:25:03,360 --> 00:25:04,360
ولداي
361
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
خاناني.
362
00:25:08,920 --> 00:25:10,320
هذا سبب كاف
363
00:25:11,240 --> 00:25:14,200
لأكون حساسة في ما يتعلق بالآخرين.
364
00:25:14,280 --> 00:25:15,400
ألا تظنين ذلك؟
365
00:25:22,960 --> 00:25:24,760
آسفة، لكن هذا كان يزعجني.
366
00:25:29,320 --> 00:25:30,280
أرجوك.
367
00:25:31,960 --> 00:25:33,800
دعيني أخرج من هنا من فضلك.
368
00:25:34,560 --> 00:25:35,640
لا يا "بياتريس".
369
00:25:35,720 --> 00:25:36,800
دعيني أخرج.
370
00:25:37,400 --> 00:25:38,520
لست بخير.
371
00:25:39,760 --> 00:25:41,800
وحتى تتقبلي ذلك،
372
00:25:41,880 --> 00:25:42,720
ستبقين هنا.
373
00:25:49,000 --> 00:25:51,680
"عيادة (يوم جديد)"
374
00:25:55,000 --> 00:25:56,360
تفضل يا "أوبير".
375
00:26:17,040 --> 00:26:18,240
مرحبًا يا "بياتريس".
376
00:26:20,800 --> 00:26:22,280
هل نمت جيدًا؟
377
00:26:23,080 --> 00:26:24,200
استمتعي بطعامك.
378
00:26:24,960 --> 00:26:26,080
هل اشتقت إليّ؟
379
00:26:29,440 --> 00:26:30,560
"جوزيفين".
380
00:26:35,240 --> 00:26:36,200
"عيادة (يوم جديد)"
381
00:26:56,080 --> 00:26:57,880
لا يمكنك أن تمنعي نفسك، أليس كذلك؟
382
00:27:00,080 --> 00:27:02,600
أنت تفكرين في السافل الآخر الطليق،
383
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
الذي جعل حياتك جحيمًا واستهدف ابننا.
384
00:27:06,640 --> 00:27:09,120
لو كنت أمًا طبيعية، لكنت هناك.
385
00:27:10,080 --> 00:27:12,760
لتوسلت "ليو" ليغفر لك لأنك حرمته من أبيه.
386
00:27:16,040 --> 00:27:17,280
انظر إليّ جيدًا.
387
00:27:18,920 --> 00:27:21,440
الشيء الوحيد الذي لا أندم عليه في حياتي
388
00:27:22,880 --> 00:27:24,120
هو قتلك.
389
00:27:41,920 --> 00:27:42,760
كيف حالك؟
390
00:27:43,680 --> 00:27:46,120
هل أنت في المستشفى؟ كيف حال "ليو"؟
391
00:27:46,920 --> 00:27:47,800
"ألبا"؟
392
00:27:48,320 --> 00:27:50,320
- يا "ألبا"، هل تسمعينني؟
- كذبت.
393
00:27:52,040 --> 00:27:53,680
كانا اثنين من البداية.
394
00:27:55,760 --> 00:27:57,880
كان "فالنتان" بيدقًا. شخص آخر هو المسؤول.
395
00:27:59,560 --> 00:28:00,720
أنا لا أفهم.
396
00:28:01,760 --> 00:28:03,080
لماذا كذبت؟
397
00:28:03,160 --> 00:28:05,600
اسمعي، أستمر بالتفكير في الأمر.
398
00:28:05,680 --> 00:28:07,040
ثمة شيء غير منطقي.
399
00:28:07,600 --> 00:28:08,800
لدى "أرنو" سر آخر.
400
00:28:09,400 --> 00:28:10,680
عمّ تتحدثين؟
401
00:28:11,320 --> 00:28:12,400
اسم أمي.
402
00:28:14,920 --> 00:28:17,600
قاطفة الزهور التي حملت من "أرنو"
منذ 25 عامًا.
403
00:28:19,040 --> 00:28:21,040
كيف عرفت أنها كانت قاطفة زهور؟
404
00:28:21,800 --> 00:28:22,800
انظري إلى شكلي.
405
00:28:25,200 --> 00:28:27,000
كان "أرنو" موجودًا دائمًا في العقار.
406
00:28:28,840 --> 00:28:29,960
حسنًا، أين أنت؟
407
00:28:30,040 --> 00:28:31,160
يجب أن نتحدث.
408
00:28:31,240 --> 00:28:34,120
يا "مانون"، إن اكتشفت من تكون أمي،
409
00:28:35,640 --> 00:28:38,240
فقد أتمكن من معرفة لماذا يحدث كلّ هذا لي.
410
00:28:38,840 --> 00:28:40,240
ومن يريد أن يدمرني.
411
00:28:40,760 --> 00:28:44,320
اسمعي، "فالنتان" هو الجاني الوحيد.
لقد مات. انتهى الأمر. حسنًا؟
412
00:28:44,400 --> 00:28:45,440
أنا آسفة.
413
00:28:46,800 --> 00:28:48,400
يجب أن أضع حدًا لكلّ هذا.
414
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
"للمصرح لهم فقط"
415
00:29:20,000 --> 00:29:24,880
"قاعة العشاء"
416
00:29:45,600 --> 00:29:46,560
مرحبًا.
417
00:29:47,080 --> 00:29:47,920
كيف حالك؟
418
00:29:49,040 --> 00:29:49,920
من أنت؟
419
00:29:50,440 --> 00:29:51,560
أنا "أدريان".
420
00:29:52,520 --> 00:29:53,640
شقيق "مانون".
421
00:29:54,240 --> 00:29:56,880
هي أخبرتني أن آتي لرؤيتك.
422
00:29:57,560 --> 00:29:58,960
نحن نسيبان، على ما يبدو.
423
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
وبعد؟
424
00:30:01,840 --> 00:30:03,480
أتيت لأطمئن عليك.
425
00:30:07,720 --> 00:30:10,760
هذا غريب لأنني كنت أحب الأساطير أيضًا
عندما كنت طفلًا.
426
00:30:11,440 --> 00:30:13,160
سئمت هذا الكتاب.
427
00:30:17,160 --> 00:30:18,920
هل جربت هذا من قبل؟
428
00:30:20,640 --> 00:30:21,680
الرماية بالسهم.
429
00:30:22,400 --> 00:30:23,560
لا.
430
00:30:24,160 --> 00:30:25,080
هل تريد ذلك؟
431
00:30:25,160 --> 00:30:26,000
الآن؟
432
00:30:26,080 --> 00:30:27,200
أجل، لم لا؟
433
00:30:27,840 --> 00:30:30,760
لا أعرف، لست في مزاج جيد الآن، ثم…
434
00:30:30,840 --> 00:30:32,120
أنا لا أعرفك.
435
00:30:32,200 --> 00:30:34,400
هذه فرصة لتغيير ذلك، صحيح؟
436
00:30:34,480 --> 00:30:36,440
وسيتحسن مزاجك أيضًا.
437
00:30:36,520 --> 00:30:38,720
هذا كلام شخص خبير في الشعور بالقلق.
438
00:30:39,920 --> 00:30:41,400
لكن لا يُسمح لي بالمغادرة.
439
00:30:42,680 --> 00:30:44,320
هذا ما يجعل الأمر ممتعًا.
440
00:30:45,120 --> 00:30:46,320
والطريق آمن.
441
00:30:48,560 --> 00:30:49,560
إذًا؟
442
00:30:53,600 --> 00:30:55,440
- ماذا؟ هل أنت خائف؟
- لا.
443
00:30:56,440 --> 00:30:57,800
أحضر أغراضك ودعنا نذهب.
444
00:31:05,000 --> 00:31:06,040
تفضل.
445
00:31:07,120 --> 00:31:07,960
شكرًا.
446
00:31:11,760 --> 00:31:13,600
سأكون في الفندق.
447
00:31:14,280 --> 00:31:16,400
أخبريني عندما تتبينين ما يجري.
448
00:31:17,640 --> 00:31:20,280
بشأن كلّ هذا و…
449
00:31:21,640 --> 00:31:22,640
وعلاقتنا.
450
00:31:23,280 --> 00:31:25,080
لا تجعليني أنتظر طويلًا.
451
00:31:42,600 --> 00:31:43,920
أحبك.
452
00:32:04,160 --> 00:32:06,600
هاجمتك "جوزيفين" بهذه البساطة ومن دون سبب؟
453
00:32:09,160 --> 00:32:12,160
لحسن الحظ أن الأوتار لم تتضرر.
إنه جرح سطحي.
454
00:32:12,800 --> 00:32:14,120
لقد حالفك الحظ.
455
00:32:15,280 --> 00:32:17,680
لكن لا يصح هذا دائمًا. أتتذكرين؟
456
00:32:17,760 --> 00:32:19,440
كانت متقلبة جدًا في البداية.
457
00:32:19,520 --> 00:32:20,360
نعم، صحيح.
458
00:32:20,440 --> 00:32:23,320
كان ذلك قبل أن نجد العلاج المناسب
لنحافظ على هدوئها.
459
00:32:24,560 --> 00:32:26,000
هل هي هنا منذ وقت طويل؟
460
00:32:26,720 --> 00:32:29,040
كم مضى من الوقت؟ عشر سنوات؟
461
00:32:29,680 --> 00:32:30,760
هل تمزحين؟
462
00:32:31,320 --> 00:32:33,400
أحضرها المدير السابق إلى هنا.
463
00:32:33,480 --> 00:32:35,640
كانت في حالة يُرثى لها عندما وصلت إلى هنا.
464
00:32:36,400 --> 00:32:38,200
مصابة بالارتياب وعدائية.
465
00:32:39,040 --> 00:32:42,160
قالت إنها كانت ضحية مؤامرة،
وإنها تعرضت للخداع.
466
00:32:42,680 --> 00:32:45,200
خُدعت، أجل. بالتأكيد.
467
00:32:45,760 --> 00:32:48,320
أجل. قالت من قبل أهل زوجها.
468
00:32:48,880 --> 00:32:51,360
وبالطبع، قالت إن مدير المركز كان متورطًا.
469
00:32:51,440 --> 00:32:52,280
أتتذكرين؟
470
00:32:53,040 --> 00:32:55,920
شخص آخر خلط بين الواقع ومسلسله المفضل.
471
00:34:00,320 --> 00:34:01,160
2012.
472
00:34:04,920 --> 00:34:06,040
2005.
473
00:34:08,040 --> 00:34:08,880
2000.
474
00:34:10,960 --> 00:34:12,640
"يوليو - أغسطس 2000"
475
00:34:12,720 --> 00:34:14,560
"استمارات البيانات"
476
00:34:29,400 --> 00:34:30,760
"استمارة بيانات موظف"
477
00:34:33,240 --> 00:34:34,240
"إبراهيم".
478
00:34:37,800 --> 00:34:38,840
"شادية"، لا.
479
00:34:43,800 --> 00:34:44,760
ماذا عنك؟
480
00:35:00,360 --> 00:35:01,680
"إدارة"
481
00:35:07,960 --> 00:35:09,240
"يناير - مارس 2000"
482
00:35:21,920 --> 00:35:22,960
"صور ثمينة"
483
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
أحسنت.
484
00:35:46,640 --> 00:35:47,720
أحسنت.
485
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
ما الخطب؟
486
00:35:52,240 --> 00:35:53,720
ما بك؟ هل تريد العودة؟
487
00:35:54,320 --> 00:35:55,240
لا، لكن…
488
00:35:56,320 --> 00:35:57,720
اليوم،
489
00:35:58,720 --> 00:36:01,000
أخبرتني أمي أن أبي ميت.
490
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
تبًا.
491
00:36:04,960 --> 00:36:05,800
أنا آسف.
492
00:36:06,520 --> 00:36:08,560
لا، لا بأس. أعني…
493
00:36:08,640 --> 00:36:10,800
كنا دائمًا أنا وهي وحدنا. هذا لا يغير شيئًا.
494
00:36:11,520 --> 00:36:12,520
بلى.
495
00:36:13,040 --> 00:36:16,720
إن اكتشفت أن أمي ماتت قبل سنوات،
سأجد ذلك غريبًا.
496
00:36:17,600 --> 00:36:20,040
مع أنني اعتدت غيابها.
497
00:36:20,120 --> 00:36:21,800
هل نشأت مع واحد من والديك أيضًا؟
498
00:36:21,880 --> 00:36:22,840
نعم.
499
00:36:23,360 --> 00:36:24,240
ويا له من أب.
500
00:36:28,760 --> 00:36:30,880
هل تصدقه عندما يقول أشياء؟
501
00:36:32,280 --> 00:36:33,400
أي أشياء؟
502
00:36:34,160 --> 00:36:37,400
لا أعرف، كما حين يقول إنه يريد حمايتك؟
503
00:36:38,200 --> 00:36:39,920
لطالما قلت لنفسي
504
00:36:41,000 --> 00:36:42,680
إنه من الأفضل أن أحمي نفسي.
505
00:38:07,840 --> 00:38:09,040
"جوزيفين"؟
506
00:38:09,840 --> 00:38:11,280
"جوزيفين".
507
00:38:13,680 --> 00:38:15,040
"جوزيفين".
508
00:38:17,520 --> 00:38:19,680
لا، اهدئي.
509
00:38:20,360 --> 00:38:22,920
اهدئي. أنا لست عدوتك.
510
00:38:24,920 --> 00:38:26,120
ماذا حدث؟
511
00:38:26,920 --> 00:38:28,440
من فعل هذا بك؟
512
00:38:29,480 --> 00:38:30,680
انظري إليّ.
513
00:38:31,400 --> 00:38:32,840
لا علاقة لي بهذا.
514
00:38:34,560 --> 00:38:36,840
ظننتك أنك هجرت ابني والولدين
515
00:38:36,920 --> 00:38:38,880
لتبدئي حياة جديدة في مكان ما.
516
00:38:38,960 --> 00:38:41,040
لم أتوقع أنك تذوين هنا.
517
00:38:45,120 --> 00:38:46,480
- تحدّثي إليّ.
- لا.
518
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
تحدّثي إليّ.
519
00:38:52,040 --> 00:38:54,800
اللعنة، نسيت كم أنت عنيدة.
520
00:38:54,880 --> 00:38:57,400
لكنني أخبرك أنه لم تكن لي علاقة بهذا.
521
00:38:58,640 --> 00:39:00,440
لم أتفق معك قط،
522
00:39:00,520 --> 00:39:04,080
لكنني ما كنت لأفعل شيئًا كهذا بك إطلاقًا.
523
00:39:09,200 --> 00:39:12,280
لذا تحدّثي إليّ. تحدّثي إليّ.
524
00:39:15,040 --> 00:39:16,320
تحدّثي إليّ.
525
00:39:16,400 --> 00:39:18,920
"مكتب الاستقبال"
526
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
مرحبًا؟
527
00:39:53,880 --> 00:39:56,720
مرحبًا؟ نعم، هذه أنا. لا!
528
00:39:56,800 --> 00:39:59,720
لا تغلقي الخط. اسمعي.
529
00:39:59,800 --> 00:40:00,640
اسمعيني.
530
00:40:01,760 --> 00:40:05,040
عليك أن تصدقيني. هل تسمعينني؟
عليك أن تصدقيني.
531
00:40:22,840 --> 00:40:24,800
إلام أدين بشرف زيارتك؟
532
00:40:28,000 --> 00:40:29,720
لديّ سؤال لك.
533
00:40:45,080 --> 00:40:46,600
هل تريدين أن تشربي شيئًا؟
534
00:40:54,960 --> 00:40:58,440
أنا أنهي شيئًا، لكن، تكلّمي. أنا أصغي.
535
00:41:13,680 --> 00:41:14,680
قاطفة الزهور.
536
00:41:15,440 --> 00:41:16,440
على اليمين.
537
00:41:18,520 --> 00:41:20,000
هل تتذكر اسمها؟
538
00:41:22,920 --> 00:41:26,440
لا أتذكر حتى العاملين من العام الماضي،
فما بالك بهؤلاء؟
539
00:41:31,360 --> 00:41:32,760
كان ذلك منذ وقت طويل.
540
00:41:34,320 --> 00:41:35,680
قبل 25 عامًا.
541
00:41:37,320 --> 00:41:38,680
أين وجدت هذه؟
542
00:41:41,040 --> 00:41:42,720
أنا أبحث عن اسم أمي.
543
00:41:44,760 --> 00:41:47,000
ما علاقة أمك بأي مما يجري؟
544
00:41:48,360 --> 00:41:50,480
ماذا؟ هل تظنين أنها هي؟
545
00:41:52,240 --> 00:41:53,120
أهذا ما في الأمر؟
546
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
التواريخ.
547
00:41:58,000 --> 00:41:59,040
إنها متطابقة.
548
00:42:01,040 --> 00:42:03,320
وظفها "أرنو" في سبتمبر 2000.
549
00:42:04,240 --> 00:42:05,360
لقد أغواها.
550
00:42:06,240 --> 00:42:07,560
أو أجبرها.
551
00:42:09,880 --> 00:42:11,840
وأنجبت في ربيع عام 2001.
552
00:42:17,720 --> 00:42:19,360
هذه افتراضات.
553
00:42:20,440 --> 00:42:21,440
لست متأكدة.
554
00:42:22,400 --> 00:42:23,440
لا تعرفين شيئًا.
555
00:42:27,040 --> 00:42:28,680
قد تكون أيًا منهنّ.
556
00:42:32,800 --> 00:42:34,000
هذا غريب.
557
00:42:36,200 --> 00:42:37,920
ملفها غير موجود.
558
00:42:39,280 --> 00:42:40,520
ملفها فقط.
559
00:42:41,840 --> 00:42:42,840
لماذا؟
560
00:42:44,760 --> 00:42:46,200
لكي لا يُعثر عليها.
561
00:42:56,680 --> 00:42:57,640
ثم…
562
00:42:58,760 --> 00:43:00,240
تبدو مألوفة.
563
00:43:01,240 --> 00:43:02,240
ألا تظن ذلك؟
564
00:43:15,360 --> 00:43:16,640
هل ستنسين الأمر يومًا؟
565
00:43:19,800 --> 00:43:21,440
لا بد أن ذلك يسري في جيناتي.
566
00:43:30,200 --> 00:43:31,240
المعذرة.
567
00:43:53,920 --> 00:43:54,800
أين أنت؟
568
00:43:55,560 --> 00:43:57,760
كنت سأنضم إليك حقًا.
569
00:43:57,840 --> 00:43:58,680
أنا…
570
00:43:59,760 --> 00:44:01,160
كنت في طريقي، لكن…
571
00:44:02,000 --> 00:44:03,520
مهلًا، ماذا يجري؟
572
00:44:06,600 --> 00:44:09,360
تقولين إنك لن تأتي، أليس كذلك؟
573
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
أنا…
574
00:44:13,520 --> 00:44:15,680
لا أستطيع. لا أستطيع المغادرة، لا أستطيع…
575
00:44:16,720 --> 00:44:18,120
لا يمكنني أن أترك "ماتيو".
576
00:44:19,080 --> 00:44:20,520
يا "لوسي"، أصغي إليّ.
577
00:44:20,600 --> 00:44:22,800
أنت لا تدينين لأخيك بأي شيء.
578
00:44:24,920 --> 00:44:25,920
بلى.
579
00:44:27,080 --> 00:44:28,080
بلى.
580
00:44:30,360 --> 00:44:31,200
لأنه لو…
581
00:44:32,200 --> 00:44:36,000
إن كان هذا وضعه اليوم، فهذا بسببي جزئيًا.
582
00:44:38,880 --> 00:44:41,240
عندما كنا صغارًا، ذات يوم،
583
00:44:41,760 --> 00:44:43,880
أمسكت به مع إحدى قاطفات الزهور.
584
00:44:43,960 --> 00:44:47,320
ولا أعرف لماذا فعلت ذلك،
لكنني اختبأت للتجسس عليهما
585
00:44:47,400 --> 00:44:48,400
وأنا…
586
00:44:49,440 --> 00:44:51,720
أصغيت وأدركت أنهما كانا واقعين في الحب،
587
00:44:51,800 --> 00:44:54,640
وأنه أراد أن يطلّق "جوزيفين" ليبقى معها و…
588
00:44:55,160 --> 00:44:56,440
ذُعرت.
589
00:44:57,760 --> 00:45:00,800
ذُعرت لأن "جوزيفين" ورثت الكثير من المال.
590
00:45:00,880 --> 00:45:04,520
استثمرت في المزرعة. أقنعها أبي بفعل ذلك.
591
00:45:04,600 --> 00:45:08,200
من دونها، كنا سنُدمّر.
من دونها، لكانت المزرعة…
592
00:45:13,080 --> 00:45:15,160
فأخبرت أبي بكلّ شيء.
593
00:45:16,360 --> 00:45:19,600
أخبرت أبي كلّ شيء ولا أعرف ماذا حدث،
لكنها رحلت في اليوم التالي.
594
00:45:19,680 --> 00:45:21,440
اختفت وأنا…
595
00:45:23,240 --> 00:45:25,040
لم أجرؤ على السؤال.
596
00:45:25,560 --> 00:45:27,840
لم أقل شيئًا قط. رأيت…
597
00:45:30,440 --> 00:45:32,720
رأيت أخي يذوي من التعاسة.
598
00:45:32,800 --> 00:45:35,360
رأيته يعاني كلّ يوم. رأيته يدمر نفسه.
599
00:45:35,440 --> 00:45:36,920
ولم أفعل شيئًا.
600
00:45:45,760 --> 00:45:47,560
لذا، أنا آسفة، أنا…
601
00:45:47,640 --> 00:45:49,640
لا يمكنني أن أرحل. لا يمكنني أن أتركه.
602
00:45:50,400 --> 00:45:51,400
أنا آسفة.
603
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
"ألبا"؟
604
00:46:37,560 --> 00:46:38,560
"ألبا"؟
605
00:46:48,440 --> 00:46:51,600
"صور ثمينة"
606
00:47:33,480 --> 00:47:35,040
هذه المفضلة لديّ أيضًا.
607
00:47:39,280 --> 00:47:40,720
انتقمت من "أرنو".
608
00:47:42,880 --> 00:47:44,040
أنت قتلته
609
00:47:45,160 --> 00:47:47,200
عندما رأيت اسمي على الوصية.
610
00:47:48,640 --> 00:47:50,080
عندها أدركت
611
00:47:50,800 --> 00:47:53,320
أن قاطفة الزهور التي أحببتها حملت منه.
612
00:47:55,600 --> 00:47:57,440
- ليس الأمر كما تظنين.
- حقًا؟
613
00:47:58,760 --> 00:48:00,680
أوقعت بي لتنتقم.
614
00:48:00,760 --> 00:48:02,040
لتتخلص مني.
615
00:48:03,040 --> 00:48:04,160
لكن أتعلم؟
616
00:48:04,680 --> 00:48:06,120
لقد ارتكبت خطأً جسيمًا.
617
00:48:06,640 --> 00:48:08,320
لاحقت ابني.
618
00:48:09,160 --> 00:48:11,200
ولا أحد يلمس ابني.
619
00:48:12,840 --> 00:48:14,160
توقّفي! لا تفعلي هذا!
620
00:48:14,680 --> 00:48:15,800
اتركيني.
621
00:48:17,400 --> 00:48:18,360
اهدئي!
622
00:48:18,880 --> 00:48:19,720
توقّفي!
623
00:48:27,240 --> 00:48:29,280
توقّفي!
624
00:48:31,320 --> 00:48:32,800
"أرنو" ليس والدك.
625
00:48:35,640 --> 00:48:37,000
أنا والدك.
626
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
أنا والدك.
627
00:48:44,360 --> 00:48:45,200
أنت تكذب.
628
00:48:45,800 --> 00:48:47,640
أقسم إنني لا أكذب. أنت ابنتي.
629
00:48:49,360 --> 00:48:50,240
أنت ابنتي.
630
00:48:52,440 --> 00:48:53,640
ما الذي تقوله؟
631
00:49:03,200 --> 00:49:05,640
كنت مستعدًا لفعل أي شيء لإنقاذ عائلتي.
632
00:49:07,400 --> 00:49:08,480
حتى الأسوأ.
633
00:49:15,280 --> 00:49:17,760
ثم رأيت كم كنت تشبهينها…
634
00:49:21,120 --> 00:49:22,880
كنت تشبهينها كثيرًا، اللعنة.
635
00:49:25,720 --> 00:49:26,840
دفعني ذلك إلى الجنون.
636
00:49:30,600 --> 00:49:32,760
ولم أستطع التوقف عن التفكير في الأمر، و…
637
00:49:34,920 --> 00:49:36,280
كنت مهووسًا بالموضوع.
638
00:49:38,200 --> 00:49:40,120
حتى بعد أن أبلغت الشرطة عنك،
639
00:49:42,080 --> 00:49:42,920
كان عليّ أن أعرف.
640
00:49:45,040 --> 00:49:47,120
صعقتني النتائج.
641
00:49:51,080 --> 00:49:54,160
قبل أن تأتي إلى هنا،
لم أكن أعرف حتى بوجودك.
642
00:50:00,360 --> 00:50:01,680
لم أوقع بك.
643
00:50:04,120 --> 00:50:05,680
لم أقتل والدي.
644
00:50:07,040 --> 00:50:08,520
إذًا لماذا،
645
00:50:08,600 --> 00:50:10,760
لماذا ذكرني في الوصية؟
646
00:50:10,840 --> 00:50:12,520
لماذا قال إنني ابنته؟
647
00:50:12,600 --> 00:50:15,240
لا أعرف. أنا لا أفهم مثلك.
648
00:50:17,880 --> 00:50:19,280
لا أفهم.
649
00:50:22,920 --> 00:50:24,080
أخبرني ما اسمها.
650
00:50:28,760 --> 00:50:29,920
أخبرني ما اسمها.
651
00:50:33,640 --> 00:50:34,640
"نادية".
652
00:50:38,680 --> 00:50:40,240
كان اسمها "نادية".
653
00:50:42,520 --> 00:50:44,120
كنت مغرمًا بها بجنون.
654
00:50:46,640 --> 00:50:49,400
حتى إنني كنت سأهجر زوجتي "جوزيفين".
655
00:50:50,000 --> 00:50:51,680
لكنها اختفت.
656
00:50:52,440 --> 00:50:53,720
من دون تفسير.
657
00:50:54,280 --> 00:50:56,320
من دون أن تخبرني أنها كانت حاملًا بك.
658
00:51:00,440 --> 00:51:01,640
لم أكن أعرف.
659
00:51:05,200 --> 00:51:07,720
لم أكن أعرف. أنا آسف. لم أتخلّ عنك.
660
00:51:09,600 --> 00:51:11,120
لم أتخلّ عنك.
661
00:51:39,120 --> 00:51:41,800
- مرحبًا؟ نعم، هذه أنا.
- "بياتريس"؟
662
00:51:41,880 --> 00:51:45,360
لا، لا تغلقي الخط. اسمعيني.
663
00:51:46,640 --> 00:51:48,200
عليك أن تصدقيني.
664
00:51:48,280 --> 00:51:50,440
أمك في العيادة معي.
665
00:51:51,360 --> 00:51:52,560
تعالي فورًا.
666
00:51:53,240 --> 00:51:54,480
الغرفة 102.
667
00:51:55,120 --> 00:51:56,320
102!
668
00:52:57,920 --> 00:52:59,720
"مكتب الاستقبال"
669
00:55:25,960 --> 00:55:30,040
{\an8}ترجمة "موريال ضو"
669
00:55:31,305 --> 00:56:31,674
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm