"Under a Dark Sun" Parle-moi

ID13179778
Movie Name"Under a Dark Sun" Parle-moi
Release Name Under.a.Dark.Sun.S01E05.1080p.WEB.H264-EDITH
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID36156871
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:25,840 --> 00:00:27,720 ‫- هل ترى شيئًا؟ ‫- لا. 3 00:00:27,800 --> 00:00:29,440 ‫لا يمكنني أن أخرج سكيني. 4 00:00:29,520 --> 00:00:30,400 ‫انتظري. 5 00:00:32,480 --> 00:00:34,800 ‫اللعنة. أشعر به. هيا. 6 00:00:35,880 --> 00:00:37,280 ‫أمسكت به. 7 00:00:37,360 --> 00:00:39,000 ‫نعم، أمسكت به. خذي. 8 00:00:47,360 --> 00:00:48,440 ‫بقوة أكبر. 9 00:00:48,520 --> 00:00:49,840 ‫هيا. 10 00:00:51,600 --> 00:00:52,840 ‫سنخرج من هنا. 11 00:01:17,400 --> 00:01:18,600 ‫اخرجوا. 12 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 ‫هيا، اخرجوا! 13 00:01:23,720 --> 00:01:25,760 ‫هيا، أسرع. هيا! 14 00:01:42,160 --> 00:01:43,280 ‫اركعي. 15 00:01:44,200 --> 00:01:46,160 ‫اركعي. هناك. وأنت أيضًا. 16 00:01:46,680 --> 00:01:48,960 ‫تعالي إلى هنا. اركعي. 17 00:01:54,480 --> 00:01:55,600 ‫هل تريد أمك؟ 18 00:01:56,440 --> 00:01:57,760 ‫ستكون الأمور على ما يُرام. 19 00:01:58,600 --> 00:01:59,880 ‫هل تريد أمك أم لا؟ 20 00:02:00,560 --> 00:02:01,400 ‫نعم. 21 00:02:01,480 --> 00:02:02,600 ‫لا تلمسه. 22 00:02:07,400 --> 00:02:09,200 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- أطبقي فمك. 23 00:02:09,720 --> 00:02:10,840 ‫أعطني يديك. 24 00:02:15,080 --> 00:02:16,040 ‫أمي! 25 00:02:16,120 --> 00:02:16,960 ‫أنا هنا. 26 00:02:17,040 --> 00:02:18,280 ‫أنا هنا يا حبيبي. 27 00:02:18,360 --> 00:02:19,440 ‫أنا هنا. اسمعني. 28 00:02:20,840 --> 00:02:21,920 ‫أغمض عينيك. 29 00:02:22,000 --> 00:02:23,200 ‫أمي. 30 00:02:23,960 --> 00:02:25,200 ‫غطّ أذنيك. 31 00:02:27,760 --> 00:02:29,040 ‫ستكون الأمور على ما يُرام. 32 00:02:38,040 --> 00:02:39,400 ‫أنت أم صالحة يا "ألبا". 33 00:02:49,720 --> 00:02:52,840 ‫لكان هذا أسهل بكثير ‫لو أنك متّ كما كان يُفترض. 34 00:03:19,040 --> 00:03:20,640 ‫النجدة! 35 00:03:24,360 --> 00:03:26,840 ‫بدلًا من ذلك، ظهرت مجددًا مثل صرصور لعين. 36 00:03:26,920 --> 00:03:28,560 ‫وساءت كلّ الأمور. 37 00:03:47,640 --> 00:03:50,200 ‫كان عليّ أن أتقرّب منك لأراقبك. 38 00:04:01,240 --> 00:04:03,320 ‫من قتل الشرطي أمام أعيننا؟ 39 00:04:04,720 --> 00:04:06,800 ‫لا يمكنك أن تنسي الأمر أبدًا، صحيح؟ 40 00:04:06,880 --> 00:04:08,640 ‫لن تنسيه أبدًا، أليس كذلك؟ 41 00:04:09,200 --> 00:04:10,560 ‫من تحمي؟ 42 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 ‫من؟ 43 00:04:13,560 --> 00:04:15,160 ‫لم تقتل "أرنو" وحدك. 44 00:04:16,560 --> 00:04:18,640 ‫- أنت تعمل مع شخص من العائلة. ‫- اخرسي. 45 00:04:18,720 --> 00:04:20,200 ‫- أخبرني من هو. ‫- اخرسي. 46 00:04:20,280 --> 00:04:21,960 ‫- أخبرني! ‫- أمي، توقّفي! 47 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 ‫اخرسي. 48 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 ‫وداعًا يا "ألبا". 49 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 ‫اركض يا "ليو"! 50 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 ‫اتركيني! 51 00:04:37,200 --> 00:04:38,040 ‫اتركيني! 52 00:04:46,040 --> 00:04:47,680 ‫سأقتلك أيتها الساقطة! 53 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 ‫توقّفي! 54 00:05:03,720 --> 00:05:05,600 ‫انتهى الأمر! 55 00:05:06,120 --> 00:05:06,960 ‫انتهى الأمر. 56 00:05:08,280 --> 00:05:10,200 ‫انتهى الأمر. 57 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 ‫أمي؟ 58 00:05:34,240 --> 00:05:39,680 ‫"تحت سماء قاتمة" 59 00:05:52,120 --> 00:05:54,840 ‫"استمتعوا بالحياة اليوم، ‫فقد لا نكون هنا غدًا!" 60 00:06:30,440 --> 00:06:32,880 ‫"العالم قائم على الأمل" 61 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 ‫إذًا يا "بوليت"؟ 62 00:06:46,600 --> 00:06:47,680 ‫هل كلّ شيء كما يُرام؟ 63 00:07:00,920 --> 00:07:01,760 ‫إذًا؟ 64 00:07:01,840 --> 00:07:03,160 ‫هل تشعرين بتحسن؟ 65 00:07:03,240 --> 00:07:04,840 ‫بعد فطور جيد؟ 66 00:07:05,880 --> 00:07:06,840 ‫المديرة. 67 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 ‫أريد رؤيتها. 68 00:07:09,560 --> 00:07:10,840 ‫سترينها في الوقت المناسب. 69 00:07:11,600 --> 00:07:13,120 ‫خطوة تلو الأخرى. 70 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 ‫ستساعدك لتجدي السلام وحسب. 71 00:07:21,600 --> 00:07:22,760 ‫لست مريضة. 72 00:07:28,360 --> 00:07:31,200 ‫هل تفضلين أن أعطيك الدواء وريديًا؟ 73 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 ‫أحسنت. أترين؟ لم يكن سيئًا جدًا. 74 00:07:48,040 --> 00:07:49,680 ‫طاب يومك يا "بياتريس". 75 00:08:13,560 --> 00:08:15,120 ‫هل لديك تصريح؟ 76 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 ‫اسمع. 77 00:08:18,160 --> 00:08:19,160 ‫لقد حدث 78 00:08:19,720 --> 00:08:22,240 ‫سوء تفاهم كبير. 79 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 ‫يجب ألّا تكوني هنا، صحيح؟ 80 00:08:26,720 --> 00:08:28,040 ‫شكرًا لك. 81 00:08:29,800 --> 00:08:31,840 ‫أخيرًا، شخص عاقل. 82 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 ‫هذا ما يقوله الجميع. 83 00:08:34,760 --> 00:08:36,360 ‫سترين، سيكون كلّ شيء على ما يُرام. 84 00:08:36,440 --> 00:08:37,880 ‫قريبًا، لن ترغبي في المغادرة. 85 00:08:38,560 --> 00:08:39,440 ‫لكن… 86 00:08:39,520 --> 00:08:40,920 ‫يجب أن أخرج! 87 00:08:41,000 --> 00:08:42,480 ‫أتوسل إليك. 88 00:08:42,560 --> 00:08:45,040 ‫اسمعي، يمكنك أن تقدّمي طلبات زيارات. 89 00:08:45,760 --> 00:08:48,120 ‫يمكنك حتى أن تجري مكالمات خارجية إن أردت. 90 00:08:48,680 --> 00:08:50,400 ‫هذا ليس سجنًا. 91 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 ‫لكن، إن كنت تفكرين في الاتصال بالشرطة، 92 00:08:56,760 --> 00:08:58,600 ‫فعليّ أن أخبرك أنهم لن يأتوا. 93 00:08:59,200 --> 00:09:00,360 ‫فهم يعرفوننا جيدًا. 94 00:09:19,000 --> 00:09:21,240 ‫"تراني أتألم 95 00:09:21,760 --> 00:09:23,480 ‫في هذه الأوقات العصيبة 96 00:09:23,560 --> 00:09:25,600 ‫ولا تعرف ماذا تقول 97 00:09:25,680 --> 00:09:28,560 ‫وعليك أن ترحل 98 00:09:28,640 --> 00:09:31,760 ‫ستنسى الابتسامات والنظرات 99 00:09:31,840 --> 00:09:34,400 ‫التي حملت معان كثيرة 100 00:09:34,480 --> 00:09:38,200 ‫كلمات أقسمنا ألّا ننساها" 101 00:09:38,280 --> 00:09:39,840 ‫"رسالة صوتية من عيادة (يوم جديد)" 102 00:09:40,600 --> 00:09:43,600 ‫"ستنساني" 103 00:09:44,800 --> 00:09:47,440 ‫مرحبًا يا عزيزتي. هذه أنا. أمك. 104 00:09:47,520 --> 00:09:49,640 ‫اسمعي. أعدك بأنني لن أغضب. 105 00:09:49,720 --> 00:09:51,480 ‫حصل سوء تفاهم بيننا. 106 00:09:52,560 --> 00:09:53,600 ‫حسنًا… 107 00:09:53,680 --> 00:09:56,040 ‫هذه الأمور واردة الحدوث في العائلات، 108 00:09:56,720 --> 00:09:59,800 ‫خاصةً بين الأمهات وبناتهنّ. نعم. 109 00:09:59,880 --> 00:10:03,000 ‫لكن عليك فعلًا أن تأتي لاصطحابي لأن… 110 00:10:03,720 --> 00:10:04,920 ‫لا يمكنني البقاء هنا. 111 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 ‫هل تفهمين؟ 112 00:10:07,480 --> 00:10:09,280 ‫لقد تماديت قليلًا. 113 00:10:10,520 --> 00:10:12,120 ‫أجيبي من فضلك. 114 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 ‫أجيبي! 115 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 ‫"لوسي"؟ 116 00:10:16,320 --> 00:10:18,400 ‫يا "لوسي"، تعالي فورًا إلى… 117 00:10:18,480 --> 00:10:21,320 ‫تعالي وأخرجيني من هنا حالًا، أيتها الـ… 118 00:10:21,400 --> 00:10:23,080 ‫"أنفاسك متقطعة 119 00:10:23,160 --> 00:10:25,160 ‫عيناك زائغة 120 00:10:25,240 --> 00:10:29,160 ‫عندما تعاشرها ستنسى 121 00:10:29,240 --> 00:10:31,880 ‫ستنساني 122 00:10:31,960 --> 00:10:34,120 ‫ستنساني" 123 00:10:40,160 --> 00:10:42,840 ‫يا "ألبا"، هل تفهمين ما قلته لك للتو؟ 124 00:10:44,120 --> 00:10:44,960 ‫نعم. 125 00:10:46,560 --> 00:10:49,360 ‫"فالنتان" قتل "أرنو" ‫ولفّق لي التهمة ليحمي نفسه. 126 00:10:50,200 --> 00:10:53,280 ‫كان لدى "أرنو لاسير" شكوك بشأن موظفه. 127 00:10:53,920 --> 00:10:56,520 ‫فتصرّف "فالنتان" من تلقاء ذاته وقتله. 128 00:10:57,240 --> 00:10:58,680 ‫بدأنا نتحرى عنه، 129 00:10:58,760 --> 00:11:00,880 ‫لكننا نعرف أنه كان لديه جواسيس في كلّ مكان، 130 00:11:02,600 --> 00:11:05,160 ‫ليبيع المقاطع المسروقة لعملائه المنحرفين. 131 00:11:06,840 --> 00:11:09,040 ‫ولا شك أنه استخدمها أيضًا ‫للتجسس على الجميع. 132 00:11:12,680 --> 00:11:15,920 ‫نعتقد أنه اخترق حاسوب "أرنو" ليتجسس عليه. 133 00:11:17,040 --> 00:11:19,480 ‫وهكذا اكتشف وجودك. 134 00:11:19,560 --> 00:11:21,280 ‫وحينها وجد نسخة من الوصية أيضًا. 135 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 ‫هذا جنون. 136 00:11:27,800 --> 00:11:28,640 ‫"ألبا"، 137 00:11:30,880 --> 00:11:33,000 ‫في الشاحنة أو عند الهاوية، 138 00:11:33,080 --> 00:11:35,960 ‫هل سمعته يتكلم إلى شريك؟ 139 00:11:36,040 --> 00:11:37,720 ‫- أو ذكر أحدًا؟ ‫- لا. 140 00:11:37,800 --> 00:11:38,760 ‫هل أنت متأكدة؟ 141 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 ‫ماذا كان يفعل تحديدًا بقاطفات الزهور؟ 142 00:11:49,160 --> 00:11:52,240 ‫في كلّ موسم، كان يختار الأكثر ضعفًا. 143 00:11:52,320 --> 00:11:54,240 ‫إذا عدت إلى "تونس"… 144 00:11:54,320 --> 00:11:56,120 ‫كان يوهمها بأنه سيحميها. 145 00:11:57,080 --> 00:11:59,560 ‫كان يستدرجها ويعدها بتأمين وثائق فرنسية. 146 00:12:01,640 --> 00:12:02,560 ‫بالمقابل، 147 00:12:03,880 --> 00:12:06,240 ‫كان عليها أن توافق على أن تكون مخدرة بشدة 148 00:12:06,320 --> 00:12:07,840 ‫في الليالي التي يأتي فيها لإحضارها. 149 00:12:07,920 --> 00:12:09,480 ‫هل وعدك "فالنتان" بكلّ ذلك؟ 150 00:12:10,080 --> 00:12:11,600 ‫ثم كان يأخذها إلى هناك، 151 00:12:13,320 --> 00:12:14,640 ‫ويعرضها على عملائه. 152 00:12:16,440 --> 00:12:19,080 ‫سُجن "فالنتان" سنتين بتهمة تسهيل الدعارة. 153 00:12:20,560 --> 00:12:22,960 ‫غيّر هويته عندما خرج من السجن. 154 00:12:23,800 --> 00:12:26,240 ‫هرب وانتهى به المطاف في المزرعة. 155 00:12:26,320 --> 00:12:27,360 ‫"(سندريلا)" 156 00:12:27,880 --> 00:12:29,440 ‫وسرعان ما عاد إلى حيله القديمة. 157 00:12:29,520 --> 00:12:30,360 ‫"الجميلة النائمة" 158 00:12:30,720 --> 00:12:34,320 ‫عفوًا، لكن لماذا استغرقت كلّ هذا الوقت ‫لتكتشف كلّ هذا؟ 159 00:12:35,040 --> 00:12:36,680 ‫بعد مقتل جدّي، 160 00:12:36,760 --> 00:12:40,080 ‫ألم تفكر في التحرّي عن خلفية ‫أقرب موظف لديه؟ 161 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 ‫لا؟ 162 00:12:42,520 --> 00:12:44,520 ‫لا، اخترت أن تضايق موكّلتي 163 00:12:44,600 --> 00:12:46,400 ‫مع أنها كانت ضحية منذ البداية. 164 00:12:49,280 --> 00:12:50,600 ‫بعد اختطاف "ليو"، 165 00:12:50,680 --> 00:12:53,600 ‫ماذا كنت تفعلين معه في الحفلة؟ 166 00:12:53,680 --> 00:12:55,080 ‫ماذا أراد "فالنتان"؟ 167 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 ‫أنا… 168 00:12:59,920 --> 00:13:02,240 ‫أنا متعبة. أنا… 169 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 ‫أريد أن أرى ابني وحسب. 170 00:13:05,080 --> 00:13:07,520 ‫أيها المحقق، بما أنك ذكرت تلك الأمسية… 171 00:13:07,600 --> 00:13:08,600 ‫"جاك"، 172 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 ‫كاتب العدل، 173 00:13:11,280 --> 00:13:12,360 ‫ما سبب وفاته؟ 174 00:13:14,080 --> 00:13:15,080 ‫نوبة قلبية. 175 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 ‫هذه المشكلة عندما يرغب المرء ‫في الانضمام إلى عائلتي. 176 00:13:19,120 --> 00:13:20,680 ‫يلزمه قلب قوي. 177 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 ‫"سميرة"! 178 00:14:01,600 --> 00:14:02,600 ‫مرحبًا! 179 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 ‫مهلًا، انتظري! ماذا تفعلين؟ 180 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 ‫أخرجيها. 181 00:14:07,920 --> 00:14:09,600 ‫يا "سميرة"، لا تغادري. 182 00:14:09,680 --> 00:14:10,880 ‫جميعنا في حالة صدمة. 183 00:14:10,960 --> 00:14:13,240 ‫"فالنتان" خاننا جميعًا، اتفقنا؟ ‫بمن فيهم أنا. 184 00:14:13,320 --> 00:14:15,720 ‫أنهي موسم قطاف الورود معي. ‫لا يمكنني أن أفعل ذلك بمفردي. 185 00:14:16,680 --> 00:14:18,880 ‫لكنك لست وحدك. لديك عائلتك. 186 00:14:18,960 --> 00:14:21,560 ‫أمك وأختك. فريق رائع! 187 00:14:22,080 --> 00:14:24,600 ‫هذا ليس خطئي. لم أكن أطيق الوغد. 188 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 ‫حتى أنني طردته. 189 00:14:25,760 --> 00:14:26,840 ‫أجل. 190 00:14:26,920 --> 00:14:29,320 ‫أتقصد أنه فعل كلّ تلك الأشياء المقززة، 191 00:14:29,400 --> 00:14:30,720 ‫ووضع كاميرات في كلّ مكان، 192 00:14:30,800 --> 00:14:32,320 ‫وأنت لم تر شيئًا؟ 193 00:14:32,400 --> 00:14:34,640 ‫- لم أفعل. ‫- إذًا هذا أسوأ مما ظننت. 194 00:14:34,720 --> 00:14:35,760 ‫انتظري. 195 00:14:35,840 --> 00:14:38,520 ‫انتظري، اللعنة. لا تنطلق. أرجوك! 196 00:14:38,600 --> 00:14:41,240 ‫- ليس لديّ وقت. ‫- لا تنطلق. اسمعيني. 197 00:14:41,840 --> 00:14:43,800 ‫هل تعرف لماذا لم تر شيئًا؟ 198 00:14:43,880 --> 00:14:45,760 ‫لأننا نكرة بالنسبة إليك. 199 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 ‫"سميرة". 200 00:14:53,880 --> 00:14:55,560 ‫لا يمكنك أن تفعلي هذا بي! 201 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 ‫ماذا تفعل هنا؟ 202 00:15:12,640 --> 00:15:14,840 ‫هل ستنفصلين عني؟ 203 00:15:15,360 --> 00:15:18,840 ‫ماذا؟ لا، على الإطلاق. لماذا تقول ذلك؟ 204 00:15:18,920 --> 00:15:23,160 ‫إذًا، لم لا تردّين على رسائلي ومكالماتي، ‫ولا حتى رسائلي الإلكترونية؟ 205 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 ‫لا، بحقك. ‫لأنه كانت لديّ مشكلة عائلية يجب أن أحلها. 206 00:15:26,400 --> 00:15:28,960 ‫لكن الآن، أقسم لك وأعدك، أنا لك بالكامل. 207 00:15:33,840 --> 00:15:35,160 ‫يا "لوسي"، لدينا مشكلة. 208 00:15:39,840 --> 00:15:40,680 ‫أنا "أولي". 209 00:15:41,640 --> 00:15:43,160 ‫لدينا مشكلة كبيرة. 210 00:15:43,240 --> 00:15:44,080 ‫اللعنة! 211 00:15:45,520 --> 00:15:46,800 ‫ماذا يريد؟ 212 00:15:46,880 --> 00:15:47,880 ‫مرحبًا؟ 213 00:15:48,800 --> 00:15:50,840 ‫في الوقت الحالي، ليس لدينا تعليق. 214 00:15:51,840 --> 00:15:52,920 ‫يا "مانون"، 215 00:15:53,000 --> 00:15:55,200 ‫بشأن ما حدث في الحفلة، 216 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 ‫- أنا… ‫- لا تقلقي. 217 00:15:58,520 --> 00:16:00,320 ‫أنت لا تدينين لي بتفسير. 218 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 ‫أنت بأمان، وهذا كلّ ما يهم. 219 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 ‫سأعود. 220 00:16:18,960 --> 00:16:20,120 ‫ماذا ستفعلين؟ 221 00:16:21,400 --> 00:16:25,400 ‫وجدوا لي مكانًا أقيم فيه ‫وسيحاولون إحضار وثائق لي. 222 00:16:26,200 --> 00:16:27,160 ‫بعد ذلك… 223 00:16:29,560 --> 00:16:30,960 ‫بعد ذلك، لا أعرف. 224 00:16:32,520 --> 00:16:33,800 ‫هل أنت وحدك؟ 225 00:16:33,880 --> 00:16:36,920 ‫لا، "سميرة" قادمة وستبقى معي. 226 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 ‫حسنًا. 227 00:16:44,360 --> 00:16:45,960 ‫فعلت ما طلبته. 228 00:16:46,520 --> 00:16:47,680 ‫لم أقل شيئًا. 229 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 ‫شكرًا لك. 230 00:17:01,760 --> 00:17:03,200 ‫أيًا كان، 231 00:17:03,280 --> 00:17:05,560 ‫اعثري عليه واجعليه يدفع الثمن. 232 00:17:09,640 --> 00:17:14,040 ‫ما زال الحوت الأزرق ‫يحاول إشباع شهيته الكبيرة. 233 00:17:14,720 --> 00:17:17,440 ‫لكن أحيانًا، يبقى بلا طعام 234 00:17:17,520 --> 00:17:19,680 ‫لأيام متتالية. 235 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 ‫اسمع. 236 00:17:38,160 --> 00:17:39,440 ‫تحدّث إليّ من فضلك. 237 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 ‫تحدّث إليّ. 238 00:17:45,920 --> 00:17:47,000 ‫من هو أبي؟ 239 00:17:49,400 --> 00:17:50,880 ‫لماذا لم أقابله قط؟ 240 00:17:51,560 --> 00:17:53,200 ‫ولماذا لا تتكلمين عنه أبدًا؟ 241 00:17:56,760 --> 00:17:58,520 ‫بعد كلّ ما حصل، الوقت ليس مناسبًا. 242 00:17:58,600 --> 00:18:00,320 ‫بالطبع الوقت مناسب الآن. 243 00:18:00,400 --> 00:18:02,200 ‫كدت أموت من دون أن أعرف اسم أبي. 244 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 ‫"ديميتري". 245 00:18:09,040 --> 00:18:10,360 ‫كان اسمه "ديميتري". 246 00:18:12,720 --> 00:18:14,280 ‫هل دفتر الملاحظات يخصه؟ 247 00:18:15,880 --> 00:18:17,360 ‫هل هو من رسم الرسومات؟ 248 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 ‫كان موهوبًا جدًا. 249 00:18:25,080 --> 00:18:26,320 ‫كان بارعًا جدًا في الرسم. 250 00:18:28,440 --> 00:18:30,640 ‫كنت يافعة جدًا عندما قابلته. 251 00:18:32,000 --> 00:18:34,320 ‫يافعة جدًا ومغرمة جدًا. 252 00:18:35,800 --> 00:18:38,000 ‫لماذا تستخدمين صيغة الماضي؟ 253 00:18:44,720 --> 00:18:46,120 ‫لأنه مات. 254 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 ‫كيف؟ 255 00:18:55,520 --> 00:18:56,560 ‫كيف مات؟ 256 00:18:57,800 --> 00:18:58,680 ‫كان… 257 00:19:00,480 --> 00:19:02,120 ‫كان شخصًا… 258 00:19:05,400 --> 00:19:07,240 ‫بدأ يعاني مشاكل عقلية. 259 00:19:11,960 --> 00:19:14,280 ‫بدأ يشرب الكحول، 260 00:19:14,800 --> 00:19:15,680 ‫و… 261 00:19:16,680 --> 00:19:18,080 ‫يتناول أشياء. 262 00:19:18,680 --> 00:19:19,800 ‫لم يعد الشخص نفسه. 263 00:19:21,040 --> 00:19:22,200 ‫جعله ذلك… 264 00:19:25,120 --> 00:19:26,280 ‫شريرًا، أتفهمني؟ 265 00:19:28,320 --> 00:19:29,600 ‫شرير وخطير. 266 00:19:31,920 --> 00:19:32,840 ‫لا أصدقك. 267 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 ‫بلى. 268 00:19:34,520 --> 00:19:35,520 ‫هذا صحيح. 269 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 ‫أعرف أنها ليست قصة جميلة. 270 00:19:38,880 --> 00:19:40,960 ‫لهذا لم أرد أن أخبرك. 271 00:19:43,920 --> 00:19:45,240 ‫كيف كان خطيرًا؟ 272 00:19:46,640 --> 00:19:48,120 ‫- "ليو"… ‫- كيف؟ 273 00:19:57,080 --> 00:19:58,080 ‫في إحدى الليالي، 274 00:19:59,480 --> 00:20:00,800 ‫كنت لا تزال طفلًا، 275 00:20:05,760 --> 00:20:07,160 ‫جُن جنونه. 276 00:20:07,760 --> 00:20:08,920 ‫فقد صوابه. 277 00:20:10,720 --> 00:20:12,240 ‫بدأ يهاجمني. 278 00:20:15,280 --> 00:20:16,880 ‫خشيت أن يؤذيك. 279 00:20:17,560 --> 00:20:20,760 ‫كلّ ما أردته هو أن أحميك. هل تفهم؟ 280 00:20:22,200 --> 00:20:24,040 ‫هل تلك الليلة التي مات فيها؟ 281 00:20:26,480 --> 00:20:27,520 ‫هاجمني. 282 00:20:33,000 --> 00:20:34,160 ‫دفعته بعيدًا. 283 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 ‫فسقط. 284 00:20:39,960 --> 00:20:41,040 ‫انتظرته… 285 00:20:41,800 --> 00:20:43,160 ‫لينهض، لكن… 286 00:20:48,240 --> 00:20:49,440 ‫لكنه لم يتحرك. 287 00:20:51,560 --> 00:20:52,640 ‫إذًا، 288 00:20:52,720 --> 00:20:55,520 ‫هل مات أبي بسببك؟ 289 00:21:01,160 --> 00:21:02,480 ‫كنت أحميك. 290 00:21:02,560 --> 00:21:05,400 ‫لن أدع أحدًا يؤذيك أبدًا. هل تفهم؟ 291 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 ‫لا أحد! 292 00:21:09,320 --> 00:21:10,480 ‫فات الأوان. 293 00:21:15,960 --> 00:21:18,760 ‫لكن البطاريق حيوانات اجتماعية. 294 00:21:18,840 --> 00:21:23,040 ‫من أجل البقاء على قيد الحياة، ‫يجب أن تتعلم أن تكون اجتماعية. 295 00:21:23,120 --> 00:21:24,400 ‫هل يمكنك أن ترحلي الآن؟ 296 00:21:46,040 --> 00:21:49,360 ‫نعم، كما قلت، ‫لن تدلي عائلتي بأي تعليق الآن. 297 00:21:49,440 --> 00:21:51,400 ‫- أرجوك يا سيدتي. لن يطول الأمر. ‫- د… 298 00:21:51,480 --> 00:21:53,480 ‫…سؤالان أو ثلاثة. سيدتي، هل يمكنك… 299 00:21:54,040 --> 00:21:55,960 ‫مرحبًا؟ 300 00:21:56,040 --> 00:21:57,680 ‫هل أقاطعك؟ 301 00:22:00,080 --> 00:22:02,600 ‫أصبحت المزرعة مركزًا لشبكة دعارة. 302 00:22:02,680 --> 00:22:04,720 ‫- هل تريد إضافة تجارة المخدرات؟ ‫- عجبًا… 303 00:22:06,360 --> 00:22:10,400 ‫- يجب أن نتحدث إلى الصحافيين. ‫- بالطبع، هيا، أخبريني. هيا. 304 00:22:10,480 --> 00:22:11,560 ‫تحدّثي، أنا أصغي. 305 00:22:11,640 --> 00:22:13,800 ‫حسنًا، "تحدّثي، أنا أصغي". لا أعرف، أنا… 306 00:22:14,880 --> 00:22:17,120 ‫"أنا أصغي"، ليست لديّ فكرة، لست… 307 00:22:17,640 --> 00:22:19,040 ‫- "لست…" ‫- ماذا؟ 308 00:22:21,960 --> 00:22:23,640 ‫بيان صحافي رائع. 309 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 ‫أحسنت. 310 00:22:25,960 --> 00:22:28,880 ‫- هل أدوّنه؟ ‫- كفى. لماذا تهاجمني؟ 311 00:22:31,080 --> 00:22:33,600 ‫يجب أن نعمل معًا. 312 00:22:35,000 --> 00:22:36,280 ‫نعمل معًا؟ 313 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 ‫لماذا؟ 314 00:22:41,680 --> 00:22:43,200 ‫تدمّر الموسم، أليس كذلك؟ 315 00:22:44,440 --> 00:22:46,120 ‫تلطخ اسم عائلتنا إلى الأبد. 316 00:22:46,200 --> 00:22:48,760 ‫لن يرغب أحد في شراء ورودنا أو العمل لدينا. 317 00:22:48,840 --> 00:22:51,560 ‫لقد انتهى أمرنا. أي جزء من ذلك لم تفهمي؟ 318 00:22:53,480 --> 00:22:55,440 ‫كانت أمي تفهم هذه الأمور على الأقل. 319 00:22:55,520 --> 00:22:57,440 ‫حسنًا، إن كنت تفتقدها، فاذهب وأحضرها. 320 00:22:57,520 --> 00:22:59,160 ‫لكنني سأبقى هنا. 321 00:23:00,280 --> 00:23:03,400 ‫قد لا تكون مذنبة، لكنها ليست بريئة. ‫تستحق أن تكون حيث هي. 322 00:23:05,760 --> 00:23:09,200 ‫اسمع، سنجد حلًا. ‫أصبحنا بمفردنا الآن. إنه دورنا. 323 00:23:11,080 --> 00:23:12,520 ‫تحلّ ببعض الإيمان. 324 00:23:23,240 --> 00:23:26,840 ‫تقولين إن ولديك ‫لا يستطيعان تجاوز الأزمة من دونك، 325 00:23:27,800 --> 00:23:29,400 ‫لكن منذ أن مات زوجك، 326 00:23:29,480 --> 00:23:33,360 ‫لقد شهدا سلسلة من الأمور المقلقة جدًا ‫المتعلقة بك. 327 00:23:33,440 --> 00:23:35,920 ‫اعتبرت هذه الأشياء مقلقة بما يكفي 328 00:23:36,000 --> 00:23:38,680 ‫لأدخلك إلى هذه المنشأة من دون موافقتك. 329 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 ‫بحقك! 330 00:23:39,840 --> 00:23:42,680 ‫وهل لي أن أسأل ما هي هذه "الأشياء"؟ 331 00:23:42,760 --> 00:23:44,640 ‫سلوكك الغريب. 332 00:23:45,920 --> 00:23:48,320 ‫خطوبتك المفاجئة بل المتهورة، 333 00:23:48,400 --> 00:23:50,440 ‫مما يثير الشكوك بشأن حسن حكمك وإدراكك. 334 00:23:50,520 --> 00:23:51,400 ‫لا أصدق ذلك. 335 00:23:51,480 --> 00:23:53,560 ‫ناهيك بشكوك ولديك 336 00:23:53,640 --> 00:23:55,800 ‫بأنك متورطة في جريمة قتل والدهما. 337 00:23:55,880 --> 00:23:57,720 ‫حسنًا، أعني، 338 00:23:57,800 --> 00:24:01,680 ‫في حال لم يكن الجنون كافيًا، ‫لنضف تهمة القتل إلى المزيج. 339 00:24:03,400 --> 00:24:04,440 ‫"سامة". 340 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 ‫هكذا وصفت ابنتك علاقتكما. 341 00:24:07,760 --> 00:24:08,600 ‫لكن، 342 00:24:09,200 --> 00:24:10,720 ‫هي السامة. 343 00:24:10,800 --> 00:24:13,680 ‫تتسبب بالمشاكل منذ يوم ولادتها. 344 00:24:14,200 --> 00:24:15,760 ‫هل وجدت صعوبة في الأمومة؟ 345 00:24:15,840 --> 00:24:16,800 ‫لا، 346 00:24:16,880 --> 00:24:19,680 ‫الأمومة هي عبارة عن لحظة سعيدة تلو الأخرى. 347 00:24:22,360 --> 00:24:24,800 ‫كانت تلك سخرية، 348 00:24:24,880 --> 00:24:26,760 ‫في حال لم تفهمي قصدي. 349 00:24:26,840 --> 00:24:27,760 ‫بل فهمته. 350 00:24:27,840 --> 00:24:28,840 ‫جيد، 351 00:24:29,760 --> 00:24:32,280 ‫لأن وجهك خال من التعابير ‫مثل مدير لعبة قمار. 352 00:24:32,800 --> 00:24:33,760 ‫دعيني أوقفك. 353 00:24:33,840 --> 00:24:37,640 ‫لا تحللي كلامي وانسي هذا الموضوع ‫لأنني لا أعاني مشاكل في القمار. 354 00:24:39,240 --> 00:24:42,000 ‫هل تظنين أنني أرى أن لديك مشكلة إدمان؟ 355 00:24:42,080 --> 00:24:45,760 ‫نعم. لأنك تستمرين ‫بمحاولة إيقاعي في فخ بأسئلتك. 356 00:24:47,160 --> 00:24:49,720 ‫هذا خيار كلمات مثير للاهتمام. 357 00:24:51,520 --> 00:24:53,120 ‫الشعور بالوقوع في فخ. 358 00:24:54,360 --> 00:24:56,440 ‫هل تشعرين بهذه الطريقة غالبًا؟ 359 00:24:59,720 --> 00:25:01,240 ‫لقد خانني زوجي. 360 00:25:03,360 --> 00:25:04,360 ‫ولداي 361 00:25:05,480 --> 00:25:06,480 ‫خاناني. 362 00:25:08,920 --> 00:25:10,320 ‫هذا سبب كاف 363 00:25:11,240 --> 00:25:14,200 ‫لأكون حساسة في ما يتعلق بالآخرين. 364 00:25:14,280 --> 00:25:15,400 ‫ألا تظنين ذلك؟ 365 00:25:22,960 --> 00:25:24,760 ‫آسفة، لكن هذا كان يزعجني. 366 00:25:29,320 --> 00:25:30,280 ‫أرجوك. 367 00:25:31,960 --> 00:25:33,800 ‫دعيني أخرج من هنا من فضلك. 368 00:25:34,560 --> 00:25:35,640 ‫لا يا "بياتريس". 369 00:25:35,720 --> 00:25:36,800 ‫دعيني أخرج. 370 00:25:37,400 --> 00:25:38,520 ‫لست بخير. 371 00:25:39,760 --> 00:25:41,800 ‫وحتى تتقبلي ذلك، 372 00:25:41,880 --> 00:25:42,720 ‫ستبقين هنا. 373 00:25:49,000 --> 00:25:51,680 ‫"عيادة (يوم جديد)" 374 00:25:55,000 --> 00:25:56,360 ‫تفضل يا "أوبير". 375 00:26:17,040 --> 00:26:18,240 ‫مرحبًا يا "بياتريس". 376 00:26:20,800 --> 00:26:22,280 ‫هل نمت جيدًا؟ 377 00:26:23,080 --> 00:26:24,200 ‫استمتعي بطعامك. 378 00:26:24,960 --> 00:26:26,080 ‫هل اشتقت إليّ؟ 379 00:26:29,440 --> 00:26:30,560 ‫"جوزيفين". 380 00:26:35,240 --> 00:26:36,200 ‫"عيادة (يوم جديد)" 381 00:26:56,080 --> 00:26:57,880 ‫لا يمكنك أن تمنعي نفسك، أليس كذلك؟ 382 00:27:00,080 --> 00:27:02,600 ‫أنت تفكرين في السافل الآخر الطليق، 383 00:27:02,680 --> 00:27:05,000 ‫الذي جعل حياتك جحيمًا واستهدف ابننا. 384 00:27:06,640 --> 00:27:09,120 ‫لو كنت أمًا طبيعية، لكنت هناك. 385 00:27:10,080 --> 00:27:12,760 ‫لتوسلت "ليو" ليغفر لك لأنك حرمته من أبيه. 386 00:27:16,040 --> 00:27:17,280 ‫انظر إليّ جيدًا. 387 00:27:18,920 --> 00:27:21,440 ‫الشيء الوحيد الذي لا أندم عليه في حياتي 388 00:27:22,880 --> 00:27:24,120 ‫هو قتلك. 389 00:27:41,920 --> 00:27:42,760 ‫كيف حالك؟ 390 00:27:43,680 --> 00:27:46,120 ‫هل أنت في المستشفى؟ كيف حال "ليو"؟ 391 00:27:46,920 --> 00:27:47,800 ‫"ألبا"؟ 392 00:27:48,320 --> 00:27:50,320 ‫- يا "ألبا"، هل تسمعينني؟ ‫- كذبت. 393 00:27:52,040 --> 00:27:53,680 ‫كانا اثنين من البداية. 394 00:27:55,760 --> 00:27:57,880 ‫كان "فالنتان" بيدقًا. شخص آخر هو المسؤول. 395 00:27:59,560 --> 00:28:00,720 ‫أنا لا أفهم. 396 00:28:01,760 --> 00:28:03,080 ‫لماذا كذبت؟ 397 00:28:03,160 --> 00:28:05,600 ‫اسمعي، أستمر بالتفكير في الأمر. 398 00:28:05,680 --> 00:28:07,040 ‫ثمة شيء غير منطقي. 399 00:28:07,600 --> 00:28:08,800 ‫لدى "أرنو" سر آخر. 400 00:28:09,400 --> 00:28:10,680 ‫عمّ تتحدثين؟ 401 00:28:11,320 --> 00:28:12,400 ‫اسم أمي. 402 00:28:14,920 --> 00:28:17,600 ‫قاطفة الزهور التي حملت من "أرنو" ‫منذ 25 عامًا. 403 00:28:19,040 --> 00:28:21,040 ‫كيف عرفت أنها كانت قاطفة زهور؟ 404 00:28:21,800 --> 00:28:22,800 ‫انظري إلى شكلي. 405 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 ‫كان "أرنو" موجودًا دائمًا في العقار. 406 00:28:28,840 --> 00:28:29,960 ‫حسنًا، أين أنت؟ 407 00:28:30,040 --> 00:28:31,160 ‫يجب أن نتحدث. 408 00:28:31,240 --> 00:28:34,120 ‫يا "مانون"، إن اكتشفت من تكون أمي، 409 00:28:35,640 --> 00:28:38,240 ‫فقد أتمكن من معرفة لماذا يحدث كلّ هذا لي. 410 00:28:38,840 --> 00:28:40,240 ‫ومن يريد أن يدمرني. 411 00:28:40,760 --> 00:28:44,320 ‫اسمعي، "فالنتان" هو الجاني الوحيد. ‫لقد مات. انتهى الأمر. حسنًا؟ 412 00:28:44,400 --> 00:28:45,440 ‫أنا آسفة. 413 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 ‫يجب أن أضع حدًا لكلّ هذا. 414 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 ‫"للمصرح لهم فقط" 415 00:29:20,000 --> 00:29:24,880 ‫"قاعة العشاء" 416 00:29:45,600 --> 00:29:46,560 ‫مرحبًا. 417 00:29:47,080 --> 00:29:47,920 ‫كيف حالك؟ 418 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 ‫من أنت؟ 419 00:29:50,440 --> 00:29:51,560 ‫أنا "أدريان". 420 00:29:52,520 --> 00:29:53,640 ‫شقيق "مانون". 421 00:29:54,240 --> 00:29:56,880 ‫هي أخبرتني أن آتي لرؤيتك. 422 00:29:57,560 --> 00:29:58,960 ‫نحن نسيبان، على ما يبدو. 423 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 ‫وبعد؟ 424 00:30:01,840 --> 00:30:03,480 ‫أتيت لأطمئن عليك. 425 00:30:07,720 --> 00:30:10,760 ‫هذا غريب لأنني كنت أحب الأساطير أيضًا ‫عندما كنت طفلًا. 426 00:30:11,440 --> 00:30:13,160 ‫سئمت هذا الكتاب. 427 00:30:17,160 --> 00:30:18,920 ‫هل جربت هذا من قبل؟ 428 00:30:20,640 --> 00:30:21,680 ‫الرماية بالسهم. 429 00:30:22,400 --> 00:30:23,560 ‫لا. 430 00:30:24,160 --> 00:30:25,080 ‫هل تريد ذلك؟ 431 00:30:25,160 --> 00:30:26,000 ‫الآن؟ 432 00:30:26,080 --> 00:30:27,200 ‫أجل، لم لا؟ 433 00:30:27,840 --> 00:30:30,760 ‫لا أعرف، لست في مزاج جيد الآن، ثم… 434 00:30:30,840 --> 00:30:32,120 ‫أنا لا أعرفك. 435 00:30:32,200 --> 00:30:34,400 ‫هذه فرصة لتغيير ذلك، صحيح؟ 436 00:30:34,480 --> 00:30:36,440 ‫وسيتحسن مزاجك أيضًا. 437 00:30:36,520 --> 00:30:38,720 ‫هذا كلام شخص خبير في الشعور بالقلق. 438 00:30:39,920 --> 00:30:41,400 ‫لكن لا يُسمح لي بالمغادرة. 439 00:30:42,680 --> 00:30:44,320 ‫هذا ما يجعل الأمر ممتعًا. 440 00:30:45,120 --> 00:30:46,320 ‫والطريق آمن. 441 00:30:48,560 --> 00:30:49,560 ‫إذًا؟ 442 00:30:53,600 --> 00:30:55,440 ‫- ماذا؟ هل أنت خائف؟ ‫- لا. 443 00:30:56,440 --> 00:30:57,800 ‫أحضر أغراضك ودعنا نذهب. 444 00:31:05,000 --> 00:31:06,040 ‫تفضل. 445 00:31:07,120 --> 00:31:07,960 ‫شكرًا. 446 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 ‫سأكون في الفندق. 447 00:31:14,280 --> 00:31:16,400 ‫أخبريني عندما تتبينين ما يجري. 448 00:31:17,640 --> 00:31:20,280 ‫بشأن كلّ هذا و… 449 00:31:21,640 --> 00:31:22,640 ‫وعلاقتنا. 450 00:31:23,280 --> 00:31:25,080 ‫لا تجعليني أنتظر طويلًا. 451 00:31:42,600 --> 00:31:43,920 ‫أحبك. 452 00:32:04,160 --> 00:32:06,600 ‫هاجمتك "جوزيفين" بهذه البساطة ومن دون سبب؟ 453 00:32:09,160 --> 00:32:12,160 ‫لحسن الحظ أن الأوتار لم تتضرر. ‫إنه جرح سطحي. 454 00:32:12,800 --> 00:32:14,120 ‫لقد حالفك الحظ. 455 00:32:15,280 --> 00:32:17,680 ‫لكن لا يصح هذا دائمًا. أتتذكرين؟ 456 00:32:17,760 --> 00:32:19,440 ‫كانت متقلبة جدًا في البداية. 457 00:32:19,520 --> 00:32:20,360 ‫نعم، صحيح. 458 00:32:20,440 --> 00:32:23,320 ‫كان ذلك قبل أن نجد العلاج المناسب ‫لنحافظ على هدوئها. 459 00:32:24,560 --> 00:32:26,000 ‫هل هي هنا منذ وقت طويل؟ 460 00:32:26,720 --> 00:32:29,040 ‫كم مضى من الوقت؟ عشر سنوات؟ 461 00:32:29,680 --> 00:32:30,760 ‫هل تمزحين؟ 462 00:32:31,320 --> 00:32:33,400 ‫أحضرها المدير السابق إلى هنا. 463 00:32:33,480 --> 00:32:35,640 ‫كانت في حالة يُرثى لها عندما وصلت إلى هنا. 464 00:32:36,400 --> 00:32:38,200 ‫مصابة بالارتياب وعدائية. 465 00:32:39,040 --> 00:32:42,160 ‫قالت إنها كانت ضحية مؤامرة، ‫وإنها تعرضت للخداع. 466 00:32:42,680 --> 00:32:45,200 ‫خُدعت، أجل. بالتأكيد. 467 00:32:45,760 --> 00:32:48,320 ‫أجل. قالت من قبل أهل زوجها. 468 00:32:48,880 --> 00:32:51,360 ‫وبالطبع، قالت إن مدير المركز كان متورطًا. 469 00:32:51,440 --> 00:32:52,280 ‫أتتذكرين؟ 470 00:32:53,040 --> 00:32:55,920 ‫شخص آخر خلط بين الواقع ومسلسله المفضل. 471 00:34:00,320 --> 00:34:01,160 ‫2012. 472 00:34:04,920 --> 00:34:06,040 ‫2005. 473 00:34:08,040 --> 00:34:08,880 ‫2000. 474 00:34:10,960 --> 00:34:12,640 ‫"يوليو - أغسطس 2000" 475 00:34:12,720 --> 00:34:14,560 ‫"استمارات البيانات" 476 00:34:29,400 --> 00:34:30,760 ‫"استمارة بيانات موظف" 477 00:34:33,240 --> 00:34:34,240 ‫"إبراهيم". 478 00:34:37,800 --> 00:34:38,840 ‫"شادية"، لا. 479 00:34:43,800 --> 00:34:44,760 ‫ماذا عنك؟ 480 00:35:00,360 --> 00:35:01,680 ‫"إدارة" 481 00:35:07,960 --> 00:35:09,240 ‫"يناير - مارس 2000" 482 00:35:21,920 --> 00:35:22,960 ‫"صور ثمينة" 483 00:35:45,080 --> 00:35:46,080 ‫أحسنت. 484 00:35:46,640 --> 00:35:47,720 ‫أحسنت. 485 00:35:49,120 --> 00:35:50,120 ‫ما الخطب؟ 486 00:35:52,240 --> 00:35:53,720 ‫ما بك؟ هل تريد العودة؟ 487 00:35:54,320 --> 00:35:55,240 ‫لا، لكن… 488 00:35:56,320 --> 00:35:57,720 ‫اليوم، 489 00:35:58,720 --> 00:36:01,000 ‫أخبرتني أمي أن أبي ميت. 490 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 ‫تبًا. 491 00:36:04,960 --> 00:36:05,800 ‫أنا آسف. 492 00:36:06,520 --> 00:36:08,560 ‫لا، لا بأس. أعني… 493 00:36:08,640 --> 00:36:10,800 ‫كنا دائمًا أنا وهي وحدنا. هذا لا يغير شيئًا. 494 00:36:11,520 --> 00:36:12,520 ‫بلى. 495 00:36:13,040 --> 00:36:16,720 ‫إن اكتشفت أن أمي ماتت قبل سنوات، ‫سأجد ذلك غريبًا. 496 00:36:17,600 --> 00:36:20,040 ‫مع أنني اعتدت غيابها. 497 00:36:20,120 --> 00:36:21,800 ‫هل نشأت مع واحد من والديك أيضًا؟ 498 00:36:21,880 --> 00:36:22,840 ‫نعم. 499 00:36:23,360 --> 00:36:24,240 ‫ويا له من أب. 500 00:36:28,760 --> 00:36:30,880 ‫هل تصدقه عندما يقول أشياء؟ 501 00:36:32,280 --> 00:36:33,400 ‫أي أشياء؟ 502 00:36:34,160 --> 00:36:37,400 ‫لا أعرف، كما حين يقول إنه يريد حمايتك؟ 503 00:36:38,200 --> 00:36:39,920 ‫لطالما قلت لنفسي 504 00:36:41,000 --> 00:36:42,680 ‫إنه من الأفضل أن أحمي نفسي. 505 00:38:07,840 --> 00:38:09,040 ‫"جوزيفين"؟ 506 00:38:09,840 --> 00:38:11,280 ‫"جوزيفين". 507 00:38:13,680 --> 00:38:15,040 ‫"جوزيفين". 508 00:38:17,520 --> 00:38:19,680 ‫لا، اهدئي. 509 00:38:20,360 --> 00:38:22,920 ‫اهدئي. أنا لست عدوتك. 510 00:38:24,920 --> 00:38:26,120 ‫ماذا حدث؟ 511 00:38:26,920 --> 00:38:28,440 ‫من فعل هذا بك؟ 512 00:38:29,480 --> 00:38:30,680 ‫انظري إليّ. 513 00:38:31,400 --> 00:38:32,840 ‫لا علاقة لي بهذا. 514 00:38:34,560 --> 00:38:36,840 ‫ظننتك أنك هجرت ابني والولدين 515 00:38:36,920 --> 00:38:38,880 ‫لتبدئي حياة جديدة في مكان ما. 516 00:38:38,960 --> 00:38:41,040 ‫لم أتوقع أنك تذوين هنا. 517 00:38:45,120 --> 00:38:46,480 ‫- تحدّثي إليّ. ‫- لا. 518 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 ‫تحدّثي إليّ. 519 00:38:52,040 --> 00:38:54,800 ‫اللعنة، نسيت كم أنت عنيدة. 520 00:38:54,880 --> 00:38:57,400 ‫لكنني أخبرك أنه لم تكن لي علاقة بهذا. 521 00:38:58,640 --> 00:39:00,440 ‫لم أتفق معك قط، 522 00:39:00,520 --> 00:39:04,080 ‫لكنني ما كنت لأفعل شيئًا كهذا بك إطلاقًا. 523 00:39:09,200 --> 00:39:12,280 ‫لذا تحدّثي إليّ. تحدّثي إليّ. 524 00:39:15,040 --> 00:39:16,320 ‫تحدّثي إليّ. 525 00:39:16,400 --> 00:39:18,920 ‫"مكتب الاستقبال" 526 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 ‫مرحبًا؟ 527 00:39:53,880 --> 00:39:56,720 ‫مرحبًا؟ نعم، هذه أنا. لا! 528 00:39:56,800 --> 00:39:59,720 ‫لا تغلقي الخط. اسمعي. 529 00:39:59,800 --> 00:40:00,640 ‫اسمعيني. 530 00:40:01,760 --> 00:40:05,040 ‫عليك أن تصدقيني. هل تسمعينني؟ ‫عليك أن تصدقيني. 531 00:40:22,840 --> 00:40:24,800 ‫إلام أدين بشرف زيارتك؟ 532 00:40:28,000 --> 00:40:29,720 ‫لديّ سؤال لك. 533 00:40:45,080 --> 00:40:46,600 ‫هل تريدين أن تشربي شيئًا؟ 534 00:40:54,960 --> 00:40:58,440 ‫أنا أنهي شيئًا، لكن، تكلّمي. أنا أصغي. 535 00:41:13,680 --> 00:41:14,680 ‫قاطفة الزهور. 536 00:41:15,440 --> 00:41:16,440 ‫على اليمين. 537 00:41:18,520 --> 00:41:20,000 ‫هل تتذكر اسمها؟ 538 00:41:22,920 --> 00:41:26,440 ‫لا أتذكر حتى العاملين من العام الماضي، ‫فما بالك بهؤلاء؟ 539 00:41:31,360 --> 00:41:32,760 ‫كان ذلك منذ وقت طويل. 540 00:41:34,320 --> 00:41:35,680 ‫قبل 25 عامًا. 541 00:41:37,320 --> 00:41:38,680 ‫أين وجدت هذه؟ 542 00:41:41,040 --> 00:41:42,720 ‫أنا أبحث عن اسم أمي. 543 00:41:44,760 --> 00:41:47,000 ‫ما علاقة أمك بأي مما يجري؟ 544 00:41:48,360 --> 00:41:50,480 ‫ماذا؟ هل تظنين أنها هي؟ 545 00:41:52,240 --> 00:41:53,120 ‫أهذا ما في الأمر؟ 546 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 ‫التواريخ. 547 00:41:58,000 --> 00:41:59,040 ‫إنها متطابقة. 548 00:42:01,040 --> 00:42:03,320 ‫وظفها "أرنو" في سبتمبر 2000. 549 00:42:04,240 --> 00:42:05,360 ‫لقد أغواها. 550 00:42:06,240 --> 00:42:07,560 ‫أو أجبرها. 551 00:42:09,880 --> 00:42:11,840 ‫وأنجبت في ربيع عام 2001. 552 00:42:17,720 --> 00:42:19,360 ‫هذه افتراضات. 553 00:42:20,440 --> 00:42:21,440 ‫لست متأكدة. 554 00:42:22,400 --> 00:42:23,440 ‫لا تعرفين شيئًا. 555 00:42:27,040 --> 00:42:28,680 ‫قد تكون أيًا منهنّ. 556 00:42:32,800 --> 00:42:34,000 ‫هذا غريب. 557 00:42:36,200 --> 00:42:37,920 ‫ملفها غير موجود. 558 00:42:39,280 --> 00:42:40,520 ‫ملفها فقط. 559 00:42:41,840 --> 00:42:42,840 ‫لماذا؟ 560 00:42:44,760 --> 00:42:46,200 ‫لكي لا يُعثر عليها. 561 00:42:56,680 --> 00:42:57,640 ‫ثم… 562 00:42:58,760 --> 00:43:00,240 ‫تبدو مألوفة. 563 00:43:01,240 --> 00:43:02,240 ‫ألا تظن ذلك؟ 564 00:43:15,360 --> 00:43:16,640 ‫هل ستنسين الأمر يومًا؟ 565 00:43:19,800 --> 00:43:21,440 ‫لا بد أن ذلك يسري في جيناتي. 566 00:43:30,200 --> 00:43:31,240 ‫المعذرة. 567 00:43:53,920 --> 00:43:54,800 ‫أين أنت؟ 568 00:43:55,560 --> 00:43:57,760 ‫كنت سأنضم إليك حقًا. 569 00:43:57,840 --> 00:43:58,680 ‫أنا… 570 00:43:59,760 --> 00:44:01,160 ‫كنت في طريقي، لكن… 571 00:44:02,000 --> 00:44:03,520 ‫مهلًا، ماذا يجري؟ 572 00:44:06,600 --> 00:44:09,360 ‫تقولين إنك لن تأتي، أليس كذلك؟ 573 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 ‫أنا… 574 00:44:13,520 --> 00:44:15,680 ‫لا أستطيع. لا أستطيع المغادرة، لا أستطيع… 575 00:44:16,720 --> 00:44:18,120 ‫لا يمكنني أن أترك "ماتيو". 576 00:44:19,080 --> 00:44:20,520 ‫يا "لوسي"، أصغي إليّ. 577 00:44:20,600 --> 00:44:22,800 ‫أنت لا تدينين لأخيك بأي شيء. 578 00:44:24,920 --> 00:44:25,920 ‫بلى. 579 00:44:27,080 --> 00:44:28,080 ‫بلى. 580 00:44:30,360 --> 00:44:31,200 ‫لأنه لو… 581 00:44:32,200 --> 00:44:36,000 ‫إن كان هذا وضعه اليوم، فهذا بسببي جزئيًا. 582 00:44:38,880 --> 00:44:41,240 ‫عندما كنا صغارًا، ذات يوم، 583 00:44:41,760 --> 00:44:43,880 ‫أمسكت به مع إحدى قاطفات الزهور. 584 00:44:43,960 --> 00:44:47,320 ‫ولا أعرف لماذا فعلت ذلك، ‫لكنني اختبأت للتجسس عليهما 585 00:44:47,400 --> 00:44:48,400 ‫وأنا… 586 00:44:49,440 --> 00:44:51,720 ‫أصغيت وأدركت أنهما كانا واقعين في الحب، 587 00:44:51,800 --> 00:44:54,640 ‫وأنه أراد أن يطلّق "جوزيفين" ليبقى معها و… 588 00:44:55,160 --> 00:44:56,440 ‫ذُعرت. 589 00:44:57,760 --> 00:45:00,800 ‫ذُعرت لأن "جوزيفين" ورثت الكثير من المال. 590 00:45:00,880 --> 00:45:04,520 ‫استثمرت في المزرعة. أقنعها أبي بفعل ذلك. 591 00:45:04,600 --> 00:45:08,200 ‫من دونها، كنا سنُدمّر. ‫من دونها، لكانت المزرعة… 592 00:45:13,080 --> 00:45:15,160 ‫فأخبرت أبي بكلّ شيء. 593 00:45:16,360 --> 00:45:19,600 ‫أخبرت أبي كلّ شيء ولا أعرف ماذا حدث، ‫لكنها رحلت في اليوم التالي. 594 00:45:19,680 --> 00:45:21,440 ‫اختفت وأنا… 595 00:45:23,240 --> 00:45:25,040 ‫لم أجرؤ على السؤال. 596 00:45:25,560 --> 00:45:27,840 ‫لم أقل شيئًا قط. رأيت… 597 00:45:30,440 --> 00:45:32,720 ‫رأيت أخي يذوي من التعاسة. 598 00:45:32,800 --> 00:45:35,360 ‫رأيته يعاني كلّ يوم. رأيته يدمر نفسه. 599 00:45:35,440 --> 00:45:36,920 ‫ولم أفعل شيئًا. 600 00:45:45,760 --> 00:45:47,560 ‫لذا، أنا آسفة، أنا… 601 00:45:47,640 --> 00:45:49,640 ‫لا يمكنني أن أرحل. لا يمكنني أن أتركه. 602 00:45:50,400 --> 00:45:51,400 ‫أنا آسفة. 603 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 ‫"ألبا"؟ 604 00:46:37,560 --> 00:46:38,560 ‫"ألبا"؟ 605 00:46:48,440 --> 00:46:51,600 ‫"صور ثمينة" 606 00:47:33,480 --> 00:47:35,040 ‫هذه المفضلة لديّ أيضًا. 607 00:47:39,280 --> 00:47:40,720 ‫انتقمت من "أرنو". 608 00:47:42,880 --> 00:47:44,040 ‫أنت قتلته 609 00:47:45,160 --> 00:47:47,200 ‫عندما رأيت اسمي على الوصية. 610 00:47:48,640 --> 00:47:50,080 ‫عندها أدركت 611 00:47:50,800 --> 00:47:53,320 ‫أن قاطفة الزهور التي أحببتها حملت منه. 612 00:47:55,600 --> 00:47:57,440 ‫- ليس الأمر كما تظنين. ‫- حقًا؟ 613 00:47:58,760 --> 00:48:00,680 ‫أوقعت بي لتنتقم. 614 00:48:00,760 --> 00:48:02,040 ‫لتتخلص مني. 615 00:48:03,040 --> 00:48:04,160 ‫لكن أتعلم؟ 616 00:48:04,680 --> 00:48:06,120 ‫لقد ارتكبت خطأً جسيمًا. 617 00:48:06,640 --> 00:48:08,320 ‫لاحقت ابني. 618 00:48:09,160 --> 00:48:11,200 ‫ولا أحد يلمس ابني. 619 00:48:12,840 --> 00:48:14,160 ‫توقّفي! لا تفعلي هذا! 620 00:48:14,680 --> 00:48:15,800 ‫اتركيني. 621 00:48:17,400 --> 00:48:18,360 ‫اهدئي! 622 00:48:18,880 --> 00:48:19,720 ‫توقّفي! 623 00:48:27,240 --> 00:48:29,280 ‫توقّفي! 624 00:48:31,320 --> 00:48:32,800 ‫"أرنو" ليس والدك. 625 00:48:35,640 --> 00:48:37,000 ‫أنا والدك. 626 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 ‫أنا والدك. 627 00:48:44,360 --> 00:48:45,200 ‫أنت تكذب. 628 00:48:45,800 --> 00:48:47,640 ‫أقسم إنني لا أكذب. أنت ابنتي. 629 00:48:49,360 --> 00:48:50,240 ‫أنت ابنتي. 630 00:48:52,440 --> 00:48:53,640 ‫ما الذي تقوله؟ 631 00:49:03,200 --> 00:49:05,640 ‫كنت مستعدًا لفعل أي شيء لإنقاذ عائلتي. 632 00:49:07,400 --> 00:49:08,480 ‫حتى الأسوأ. 633 00:49:15,280 --> 00:49:17,760 ‫ثم رأيت كم كنت تشبهينها… 634 00:49:21,120 --> 00:49:22,880 ‫كنت تشبهينها كثيرًا، اللعنة. 635 00:49:25,720 --> 00:49:26,840 ‫دفعني ذلك إلى الجنون. 636 00:49:30,600 --> 00:49:32,760 ‫ولم أستطع التوقف عن التفكير في الأمر، و… 637 00:49:34,920 --> 00:49:36,280 ‫كنت مهووسًا بالموضوع. 638 00:49:38,200 --> 00:49:40,120 ‫حتى بعد أن أبلغت الشرطة عنك، 639 00:49:42,080 --> 00:49:42,920 ‫كان عليّ أن أعرف. 640 00:49:45,040 --> 00:49:47,120 ‫صعقتني النتائج. 641 00:49:51,080 --> 00:49:54,160 ‫قبل أن تأتي إلى هنا، ‫لم أكن أعرف حتى بوجودك. 642 00:50:00,360 --> 00:50:01,680 ‫لم أوقع بك. 643 00:50:04,120 --> 00:50:05,680 ‫لم أقتل والدي. 644 00:50:07,040 --> 00:50:08,520 ‫إذًا لماذا، 645 00:50:08,600 --> 00:50:10,760 ‫لماذا ذكرني في الوصية؟ 646 00:50:10,840 --> 00:50:12,520 ‫لماذا قال إنني ابنته؟ 647 00:50:12,600 --> 00:50:15,240 ‫لا أعرف. أنا لا أفهم مثلك. 648 00:50:17,880 --> 00:50:19,280 ‫لا أفهم. 649 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 ‫أخبرني ما اسمها. 650 00:50:28,760 --> 00:50:29,920 ‫أخبرني ما اسمها. 651 00:50:33,640 --> 00:50:34,640 ‫"نادية". 652 00:50:38,680 --> 00:50:40,240 ‫كان اسمها "نادية". 653 00:50:42,520 --> 00:50:44,120 ‫كنت مغرمًا بها بجنون. 654 00:50:46,640 --> 00:50:49,400 ‫حتى إنني كنت سأهجر زوجتي "جوزيفين". 655 00:50:50,000 --> 00:50:51,680 ‫لكنها اختفت. 656 00:50:52,440 --> 00:50:53,720 ‫من دون تفسير. 657 00:50:54,280 --> 00:50:56,320 ‫من دون أن تخبرني أنها كانت حاملًا بك. 658 00:51:00,440 --> 00:51:01,640 ‫لم أكن أعرف. 659 00:51:05,200 --> 00:51:07,720 ‫لم أكن أعرف. أنا آسف. لم أتخلّ عنك. 660 00:51:09,600 --> 00:51:11,120 ‫لم أتخلّ عنك. 661 00:51:39,120 --> 00:51:41,800 ‫- مرحبًا؟ نعم، هذه أنا. ‫- "بياتريس"؟ 662 00:51:41,880 --> 00:51:45,360 ‫لا، لا تغلقي الخط. اسمعيني. 663 00:51:46,640 --> 00:51:48,200 ‫عليك أن تصدقيني. 664 00:51:48,280 --> 00:51:50,440 ‫أمك في العيادة معي. 665 00:51:51,360 --> 00:51:52,560 ‫تعالي فورًا. 666 00:51:53,240 --> 00:51:54,480 ‫الغرفة 102. 667 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 ‫102! 668 00:52:57,920 --> 00:52:59,720 ‫"مكتب الاستقبال" 669 00:55:25,960 --> 00:55:30,040 ‫{\an8}ترجمة "موريال ضو" 669 00:55:31,305 --> 00:56:31,674 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm