"Building the Band" The Pinky Promise
ID | 13179781 |
---|---|
Movie Name | "Building the Band" The Pinky Promise |
Release Name | Building.the.Band.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 32514605 |
Format | srt |
1
00:00:07,080 --> 00:00:09,240
عندما اجتمعنا
لتصوير برنامج "تأسيس الفرقة"،
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,640
لم نتخيل قط أننا سرعان ما سنودّع
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,880
صديقنا "ليام بين".
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,040
"ليام" حكم ضيف في حلقات لاحقة،
5
00:00:17,120 --> 00:00:20,760
وسنلمس في حضوره شغفًا لا حدود له بالموسيقى
6
00:00:21,320 --> 00:00:23,400
وعزيمةً لا تلين
7
00:00:23,480 --> 00:00:25,840
في مساعدة الآخرين
على إبراز أفضل أداء صوتي لهم.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,240
وعملًا بهذه الروح، نهدي هذا البرنامج
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,440
إلى "ليام" وعائلته.
10
00:00:37,480 --> 00:00:42,040
سيكون من المثير للاهتمام جدًا
أن نؤسس فرقة من دون أن يرى بعضنا بعضًا.
11
00:00:42,120 --> 00:00:44,320
أظن أنكم ستنتجون مجموعة أفضل
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,360
إن اعتمدتم على الموهبة فحسب.
13
00:00:46,440 --> 00:00:50,280
سيعتمد نجاح الفرقة على الانسجام
بين أفرادها وتعرّف بعضهم إلى بعض.
14
00:00:53,520 --> 00:00:55,800
لا أملّ الاستماع إلى الموسيقى هنا أبدًا.
15
00:00:56,800 --> 00:00:58,760
هذه الحجيرة في غاية الروعة،
16
00:00:58,840 --> 00:01:01,960
لكن الأمر صعب جدًا
لأن بعضنا لا يستطيع رؤية بعض.
17
00:01:02,040 --> 00:01:03,800
أخشى ألّا يُعجب المطربون الآخرون
18
00:01:03,880 --> 00:01:06,240
بي أو بصوتي.
19
00:01:06,760 --> 00:01:10,000
هذه تجربة مذهلة،
لأنه إن تسنّى لبعضنا رؤية بعض،
20
00:01:10,080 --> 00:01:12,480
فقد يقول الناس،
"لا أريد فتاة ضخمة البنية في فرقتي"،
21
00:01:12,560 --> 00:01:15,000
ويتغاضون عن موهبتي الحقيقية
بصفتي مطربة رائعة.
22
00:01:15,760 --> 00:01:18,920
لا أطيق صبرًا للاستماع إلى هذا.
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,400
لديّ تصوّر مُحدد لفرقتي في مخيلتي.
24
00:01:21,480 --> 00:01:22,840
ستكون فرقة فتيات قطعًا.
25
00:01:22,920 --> 00:01:26,600
أبحث عن مجموعة شبّان،
كي نشكّل فرقة أشبه بـ"باكستريت بويز"،
26
00:01:26,680 --> 00:01:29,760
لذا يجب أن أضع هذا في حسباني
عندما أضغط على الزر.
27
00:01:32,640 --> 00:01:35,280
أنا في غاية الترقّب.
28
00:01:36,360 --> 00:01:37,680
ما هذا؟
29
00:01:42,160 --> 00:01:44,240
سأكون في غاية التوتر
إن كنت أول شخص يستمع الجميع إليه.
30
00:01:44,320 --> 00:01:45,440
"(مايا)، 24 عامًا، (إلينوي)"
31
00:01:49,680 --> 00:01:50,800
أريد أن أؤسس فرقة،
32
00:01:50,880 --> 00:01:54,480
لأن هذه المجموعة
ستكون بمنزلة عائلة مثالية.
33
00:01:55,480 --> 00:01:58,000
أتخيل نفسي ضمن فرقة شبّان غنائية.
34
00:02:00,920 --> 00:02:02,800
أنا مستعدّ لأن أكون ضمن مجموعة شبّان
35
00:02:02,880 --> 00:02:05,640
يمكنني أن أتخذّهم إخوة لي
ونؤسس فرقة رائعة معًا.
36
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
"(دونزل)، 24 عامًا، (أركنساس)"
37
00:02:07,640 --> 00:02:10,280
اسمي "دونزل".
تخاطب هذه الأغنية قلبي دائمًا،
38
00:02:10,360 --> 00:02:13,320
وتخاطب روحي دائمًا، وأتمنى
أن يساوركم الإحساس ذاته عندما تسمعونها.
39
00:02:13,400 --> 00:02:14,280
"(كيتي)، 23 عامًا، (ماساتشوستس)"
40
00:02:14,360 --> 00:02:15,600
أتمنى أن تخاطب روحي أيضًا يا "دونزل".
41
00:02:15,680 --> 00:02:16,840
مرحى أيها المطرب الأول.
42
00:02:16,920 --> 00:02:17,840
"(هيلي)، 20 عامًا، (ميزوري)"
43
00:02:25,240 --> 00:02:30,760
"(جيلوس)، غناء (لابرينث)"
44
00:02:34,280 --> 00:02:35,880
البحّة في صوت هذا الشاب…
45
00:02:37,000 --> 00:02:43,074
46
00:02:46,040 --> 00:02:47,240
وقعت في حب صوته.
47
00:02:57,720 --> 00:02:59,560
أريد رؤية هؤلاء المطربين بشدة.
48
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
تنتابني قشعريرة.
49
00:03:09,400 --> 00:03:10,280
غنّ يا رجل.
50
00:03:19,920 --> 00:03:21,160
أريده
51
00:03:22,920 --> 00:03:24,160
ضمن فرقتي الموسيقية.
52
00:03:40,880 --> 00:03:43,080
عجبًا! سيجعلني أجهش بالبكاء.
53
00:03:50,880 --> 00:03:53,120
يا للروعة، إنه مطرب بارع جدًا!
54
00:04:00,120 --> 00:04:01,000
مهلًا.
55
00:04:09,120 --> 00:04:12,640
لم أتخيل أنني سأضغط على الزر من أجل رجل.
56
00:04:14,520 --> 00:04:16,560
سأتشرّف بالغناء مع شخص كهذا.
57
00:04:16,640 --> 00:04:17,600
"(بيلو)، 25 عامًا، (إلينوي)"
58
00:04:17,680 --> 00:04:20,560
عاطفته ونبرة صوته في غاية الجمال.
59
00:04:20,640 --> 00:04:21,600
"(وينيلي)، 24 عامًا، (ميزوري)"
60
00:04:21,680 --> 00:04:23,960
عجبًا! هل قراري صائب يا تُرى
لأنني أريد فرقة فتيات فحسب؟
61
00:04:24,560 --> 00:04:26,960
نبرة صوته فريدة جدًا من نوعها.
لا أدري كيف سيغنّي ضمن فرقة موسيقية.
62
00:04:27,040 --> 00:04:27,960
"(إيريك)، 24 عامًا، (كارولينا الجنوبية)"
63
00:04:30,520 --> 00:04:32,760
يمكنني أن أجلس مسترخيًا الآن.
64
00:04:32,840 --> 00:04:34,720
كلّا، لا أستطيع، لأن اللعبة بدأت توًا.
65
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
"دونزل" على حق.
66
00:04:36,480 --> 00:04:38,480
بدأت اللعبة توًا بالفعل،
67
00:04:38,560 --> 00:04:42,800
لأننا دعونا 50 مطربًا كي يشاركوا
في تجربة موسيقية فريدة من نوعها.
68
00:04:42,880 --> 00:04:45,440
سيحظون بفرصة لتأسيس واحدة من ست فرق
69
00:04:45,520 --> 00:04:48,040
بناءً على الانسجام بينهم والموهبة فحسب.
70
00:04:48,720 --> 00:04:51,200
وسيبدأ كل هذا هنا،
داخل حجيراتهم الصوتية الخاصة،
71
00:04:51,280 --> 00:04:53,280
حيث سيستمع بعضهم إلى غناء بعض
72
00:04:53,360 --> 00:04:55,080
وسيدردشون معًا.
73
00:04:55,160 --> 00:04:56,240
لكن هاكم الجانب السلبي.
74
00:04:57,000 --> 00:05:00,840
ريثما يؤسسون فرقهم الموسيقية،
لن يتمكن بعضهم من رؤية بعض.
75
00:05:00,920 --> 00:05:01,880
"(إيه جيه ماكلين)، مقدّم البرنامج"
76
00:05:01,960 --> 00:05:04,520
عندما نستبعد الشكل الخارجي
من معايير الاختيار، أي شيء وارد الحدوث.
77
00:05:06,600 --> 00:05:09,440
"تأسيس الفرقة"
78
00:05:09,520 --> 00:05:11,680
يمكنني أن أجلس مسترخيًا الآن.
79
00:05:13,640 --> 00:05:16,920
كلّا، لا أستطيع، لأن اللعبة بدأت توًا.
80
00:05:19,800 --> 00:05:22,600
حسنًا، لنفعلها. هيا بنا.
81
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
"دونزل"، كيف حالك يا أخي؟
82
00:05:25,600 --> 00:05:26,960
أنا "إيه جيه ماكلين".
83
00:05:27,040 --> 00:05:28,080
مرحى يا "باكستريت".
84
00:05:28,160 --> 00:05:30,200
مستعدّ كي تعلم
إن كنت ستتأهل للمرحلة التالية؟
85
00:05:30,280 --> 00:05:31,960
ويلاه، أنا مرتعب.
86
00:05:32,040 --> 00:05:33,920
بذلت قصارى جهدك يا أخي.
87
00:05:34,000 --> 00:05:35,560
مستعدّ؟
88
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
نعم، مستعدّ.
89
00:05:37,480 --> 00:05:40,040
حسنًا، ها نحن ذان.
90
00:05:40,640 --> 00:05:42,040
كي تظل ضمن المنافسة،
91
00:05:42,120 --> 00:05:45,480
تحتاج على الأقل إلى خمسة مطربين
ضغطوا على أزرارهم من أجلك.
92
00:05:45,560 --> 00:05:48,000
ويلاه.
93
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
تهانيّ يا "دونزل".
94
00:05:49,840 --> 00:05:52,800
هناك 20 شخصًا يريدونك معهم في فرق موسيقية.
95
00:05:52,880 --> 00:05:55,120
مرحى.
96
00:05:55,200 --> 00:05:58,320
جسدي يرتجف.
97
00:05:58,400 --> 00:06:00,720
لا شيء يستدعي توترك يا أخي.
98
00:06:00,800 --> 00:06:02,680
حصدت 20 إعجابًا،
99
00:06:02,760 --> 00:06:05,880
ما يقرّبك أكثر
من العثور على زملائك المستقبليين.
100
00:06:05,960 --> 00:06:07,680
مرحى، 20 شخصًا.
101
00:06:07,760 --> 00:06:09,600
هل سأعرف من هؤلاء الـ20 المحظوظين؟
102
00:06:09,680 --> 00:06:14,040
نعم، وستتمكن من بدء الدردشة معهم عاجلًا.
103
00:06:14,120 --> 00:06:15,320
مرحى!
104
00:06:15,400 --> 00:06:17,240
أجل يا "دونزل"، هيا بنا.
105
00:06:19,440 --> 00:06:20,680
حسنًا، أصغوا إليّ.
106
00:06:20,760 --> 00:06:22,120
معكم "إيه جيه ماكلين".
107
00:06:22,200 --> 00:06:24,120
معنا أحد أفراد "باكستريت بويز".
108
00:06:24,200 --> 00:06:27,440
أنا متحمس جدًا لبدء هذه الرحلة معكم جميعًا.
109
00:06:28,160 --> 00:06:30,080
"باكستريت بويز"، عجبًا!
110
00:06:30,160 --> 00:06:31,480
هذه فرقة أسطورية.
111
00:06:31,560 --> 00:06:33,760
حسنًا، تذكّروا أنكم 50 مطربًا،
112
00:06:33,840 --> 00:06:36,440
لكن لدى كل منكم عشرة إعجابات فقط مُتاحة،
113
00:06:36,520 --> 00:06:38,920
وستتمكنون من بدء التواصل
114
00:06:39,000 --> 00:06:41,480
مع الأشخاص الذين أعجبوكم
فور فتح غرف الدردشة.
115
00:06:41,560 --> 00:06:43,120
لديّ عشرة إعجابات.
116
00:06:43,200 --> 00:06:45,280
ليتني أستطيع أن أُعجب بالجميع.
117
00:06:45,360 --> 00:06:46,960
صحيح، وهناك أمر آخر.
118
00:06:47,040 --> 00:06:50,160
ستخرج ست فرق موسيقية فقط من هذه الحجيرات.
119
00:06:50,240 --> 00:06:51,120
يا للعجب!
120
00:06:51,720 --> 00:06:55,880
وستضم كل فرقة ثلاثة أفراد بحدّ أدنى
وخمسة بحدّ أقصى.
121
00:06:55,960 --> 00:06:58,040
لذا لن يتسنى للجميع الانضمام.
122
00:06:58,120 --> 00:06:59,520
ويلاه!
123
00:06:59,600 --> 00:07:02,000
من ثلاثة إلى خمسة، مفهوم.
124
00:07:02,080 --> 00:07:03,520
عقب تشكيل الفرق الموسيقية،
125
00:07:03,600 --> 00:07:08,600
ستتنافس فيما بينها،
حتى تُتوج فرقة فائزة واحدة فقط.
126
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
سأكون ضمن الفرقة الفائزة.
أنا متفائلة جدًا بهذا الصدد.
127
00:07:11,400 --> 00:07:14,120
مستحيل أن يحدث العكس.
128
00:07:16,200 --> 00:07:18,560
اسمي "أليسون"، وسنّي 24 عامًا.
129
00:07:18,640 --> 00:07:19,720
"(أليسون)، 24 عامًا، (ماريلاند)"
130
00:07:19,800 --> 00:07:22,640
أنا مطربة ومؤلفة أغان، وجئت إلى هنا
كي أفوز بمنافسة "تأسيس الفرقة".
131
00:07:25,680 --> 00:07:27,800
ترعرعت في بلدة صغيرة جدًا.
132
00:07:27,880 --> 00:07:30,000
لطالما أردت الرحيل عنها كي أحقق الشهرة.
133
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
قدوتي الكبرى بشكل عام
134
00:07:38,080 --> 00:07:40,520
هي "ويتني هيوستن" قطعًا، لأنها ملكة الغناء.
135
00:07:40,600 --> 00:07:43,000
وإن قال أحد
إنها ليست أروع مطربة على الإطلاق،
136
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
فلا أريده أن يكون صديقًا لي.
137
00:07:45,200 --> 00:07:46,640
أنا إنسانة جريئة جدًا.
138
00:07:46,720 --> 00:07:49,280
لا أخشى التعارض ولا أخشى المواجهات.
139
00:07:50,080 --> 00:07:52,600
أريد قطعًا أن أكون مطربة الفرقة الرئيسية،
140
00:07:52,680 --> 00:07:54,160
كما كانت "بيونسيه" قبلًا.
141
00:07:55,280 --> 00:07:57,120
لا أستطيع أن أجمّل قولًا كهذا.
142
00:08:03,760 --> 00:08:05,120
وقع خطواتها صاخب.
143
00:08:07,080 --> 00:08:08,760
مرحبًا يا رفاق، أنا "أليسون".
144
00:08:08,840 --> 00:08:10,840
سأقدّم إليكم أكثر أغنية مُفضلة لديّ.
145
00:08:10,920 --> 00:08:12,840
ماذا؟ حسنًا، أهذه أغنيتك المُفضلة؟
146
00:08:12,920 --> 00:08:13,800
"(نوري)، 23 عامًا، (جورجيا)"
147
00:08:13,880 --> 00:08:16,040
أغنيتك المُفضلة لها دلالات كثيرة بشأنك.
148
00:08:17,920 --> 00:08:22,400
"(دينجيروس وومان)، غناء (آريانا غراندي)"
149
00:08:23,240 --> 00:08:24,560
هذه أغنية صعبة.
150
00:08:28,320 --> 00:08:30,440
صوتها جريء. يعجبني هذا.
151
00:08:36,640 --> 00:08:37,720
أجل.
152
00:08:45,800 --> 00:08:47,120
صوتها مثير.
153
00:08:47,200 --> 00:08:49,680
هذه هي الحيوية التي أبحث عنها.
154
00:09:10,320 --> 00:09:11,160
مرحى.
155
00:09:12,440 --> 00:09:15,320
تعجبني ثقتها بذاتها. أشعر بها.
156
00:09:18,840 --> 00:09:20,880
مرحى!
157
00:09:33,240 --> 00:09:34,640
يا للروعة، كان هذا مثيرًا جدًا!
158
00:09:36,760 --> 00:09:38,840
هذا ما فعلته بسبب استمتاعي بصوت "أليسون".
159
00:09:38,920 --> 00:09:40,880
كان هذا غناءً جريئًا وشجيًا ومثيرًا للإعجاب.
160
00:09:40,960 --> 00:09:42,080
أُعجبت به جدًا.
161
00:09:43,400 --> 00:09:44,440
حسنًا.
162
00:09:45,040 --> 00:09:47,000
أنا متفائلة بشأن هذه الفتاة.
163
00:09:50,800 --> 00:09:52,880
كيف كان أداؤك في ظنك يا "أليسون"؟
164
00:09:52,960 --> 00:09:56,240
أنا راضية جدًا عن أدائي
وسعيدة بما قدّمته على المسرح.
165
00:09:56,320 --> 00:09:59,360
تحتاجين على الأقل إلى خمسة أشخاص
ضغطوا على أزرارهم من أجلك،
166
00:09:59,440 --> 00:10:01,200
كي تظلّي ضمن المنافسة.
167
00:10:01,800 --> 00:10:03,720
مستعدة لمعرفة النتيجة؟
168
00:10:03,800 --> 00:10:04,920
لا تتركني في حالة ترقّب.
169
00:10:06,000 --> 00:10:07,760
هذه وقاحة منك بصراحة.
170
00:10:09,760 --> 00:10:11,080
تهانيّ يا "أليسون".
171
00:10:11,680 --> 00:10:13,560
حصلت على 16 إعجابًا يا فتاة.
172
00:10:16,520 --> 00:10:17,920
أكاد أفقد صوابي من شدة سعادتي.
173
00:10:18,640 --> 00:10:19,800
أنا متأثرة جدًا.
174
00:10:19,880 --> 00:10:23,360
أشعر بالأفكار تتصارع في عقلي الآن.
أنا في غاية السعادة.
175
00:10:23,440 --> 00:10:25,000
أريد أن أجد فرقتي الموسيقية!
176
00:10:25,840 --> 00:10:27,840
- تجيد الغناء.
- إنها بارعة جدًا.
177
00:10:27,920 --> 00:10:28,840
لديها كل المميزات المطلوبة.
178
00:10:28,920 --> 00:10:31,040
استمعت إلى بضعة مطربين
وبدأت أتأقلم مع الأمر.
179
00:10:31,120 --> 00:10:32,720
الأمر ممتع. أنا متحمسة.
180
00:10:35,520 --> 00:10:39,480
اسمي "كيتي"، في الـ23 من عمري،
من "بوسطن"، وأعمل عارضة أزياء.
181
00:10:44,440 --> 00:10:46,720
أنا متحمسة جدًا
لأنهم سيستمعون إلى صوتي فحسب
182
00:10:46,800 --> 00:10:48,880
لأن طولي 182 سنتيمترًا،
183
00:10:48,960 --> 00:10:51,720
ولا أبدو كمطربة تقليدية
في فرقة فتيات غنائية.
184
00:10:52,400 --> 00:10:54,040
لكنني مطربة رائعة.
185
00:10:59,600 --> 00:11:02,800
أريد أن أنضم إلى فرقة غنائية،
لأنني أريد أن أُثبت لسائر الفتيات،
186
00:11:02,880 --> 00:11:05,960
أنهنّ إن كنّ يشبهنني، يمكنهن أن يثقن بأنفسهنّ
ويحققن ما يردن في الحياة،
187
00:11:06,040 --> 00:11:08,120
مهما كان مظهرهنّ الخارجي.
188
00:11:08,200 --> 00:11:09,760
لا أدري حقًا ما سيحدث تاليًا،
189
00:11:09,840 --> 00:11:12,480
لكن كوني ضخمة البنية
لا يجب أن يعوقني عن تحقيق أي شيء.
190
00:11:12,560 --> 00:11:14,960
أستطيع تحقيق أي شيء يحققه أي شخص آخر.
191
00:11:15,800 --> 00:11:17,440
هذه لحظة مهمة جدًا بالنسبة إليّ.
192
00:11:25,120 --> 00:11:26,520
مرحبًا، اسمي "كيتي".
193
00:11:26,600 --> 00:11:27,520
هيا يا "كيتي".
194
00:11:27,600 --> 00:11:30,360
هذه الأغنية قوية جدًا،
وقد أضفيت عليها طابعي الخاص،
195
00:11:30,440 --> 00:11:32,360
لذا أنا متحمسة جدًا لغنائها من أجلكم.
196
00:11:32,440 --> 00:11:33,600
صوتها قوي، وأنا متحمس للاستماع إليها.
197
00:11:33,680 --> 00:11:34,520
"(زاك)، 21 عامًا، (ماساتشوستس)"
198
00:11:34,600 --> 00:11:36,080
حسنًا، فلنستمع إليها.
199
00:11:39,000 --> 00:11:42,800
"(آنستوبابل)، غناء (سيا)"
200
00:11:47,720 --> 00:11:50,800
لا أدري إلى أي مدى
سيكون هناك انسجام بين صوتينا.
201
00:12:03,600 --> 00:12:04,520
أجل.
202
00:12:09,480 --> 00:12:10,920
يا للروعة!
203
00:12:17,840 --> 00:12:19,200
يا له من صوت قوي ودافئ!
204
00:12:41,240 --> 00:12:42,960
طبقتها الصوتية العالية مذهلة.
205
00:12:43,560 --> 00:12:44,840
أجل، أنت لا تُهزمين بالفعل.
206
00:12:55,800 --> 00:12:57,520
نبرة صوتها بديعة.
207
00:13:04,680 --> 00:13:05,600
تبلي بلاءً رائعًا.
208
00:13:11,640 --> 00:13:12,960
لا تنسجم معي صوتيًا.
209
00:13:16,560 --> 00:13:19,080
صوتها لا يليق بموسيقى الـ"بوب".
210
00:13:19,160 --> 00:13:21,240
أظن أنني أريد تأسيس فرقة شبّان.
211
00:13:22,880 --> 00:13:24,360
لا أستطيع تضييع فرصة الإعجاب بها.
212
00:13:24,440 --> 00:13:25,560
كان أداؤها مذهلًا.
213
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
استخدمت طبقات صوتية حادة ومنخفضة،
وغيّرت نبرة صوتها.
214
00:13:29,360 --> 00:13:31,680
سنقضي أوقاتًا رائعة ونحن نغنّي معًا.
215
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
"(كريستيان)، 28 عامًا، (كارولينا الشمالية)"
216
00:13:35,320 --> 00:13:37,080
أنا متحمسة ومتوترة.
217
00:13:37,160 --> 00:13:39,400
آمل أن يكون صوتي قد أعجبهم.
218
00:13:39,480 --> 00:13:40,640
"كيتي"، أنا "إيه جيه".
219
00:13:40,720 --> 00:13:42,520
- كيف حالك يا فتاة؟
- مرحبًا.
220
00:13:42,600 --> 00:13:44,000
تحتاجين على الأقل إلى خمسة أشخاص
221
00:13:44,080 --> 00:13:46,960
ضغطوا على أزرارهم من أجلك
كي تظلّي ضمن المنافسة.
222
00:13:47,040 --> 00:13:49,480
- أنا متوترة.
- لا داعي للتوتر يا "كيتي".
223
00:13:50,240 --> 00:13:53,680
هناك 18 مطربًا
يريدون أن يكونوا معك في فرقة غنائية.
224
00:13:55,080 --> 00:13:56,680
يا للعجب!
225
00:13:58,200 --> 00:14:00,280
يا للروعة، أنا متحمسة جدًا.
226
00:14:00,360 --> 00:14:03,040
عجبًا، هذا أمر لا يُصدّق! أريد البكاء.
227
00:14:03,120 --> 00:14:05,800
بل يُصدّق يا فتاة. لقد أبهرتهم بأدائك.
228
00:14:05,880 --> 00:14:07,400
كان ذلك رائعًا.
229
00:14:08,320 --> 00:14:09,200
مرحى!
230
00:14:18,200 --> 00:14:20,840
أريد مجموعة من الشبّان
على وفاق وانسجام معًا…
231
00:14:20,920 --> 00:14:22,200
"(لاندون)، 20 عامًا، (يوتا)"
232
00:14:22,280 --> 00:14:25,160
…وسيجتهدون في سبيل تحقيق النجاح،
وسيرتدون سراويل جينز فضفاضة.
233
00:14:26,720 --> 00:14:29,960
حسنًا يا رفاق، ما زلنا في بداية المنافسة.
234
00:14:30,800 --> 00:14:33,520
زميلكم التالي المحتمل في الفرقة
على وشك أن يقدّم أغنيته.
235
00:14:33,600 --> 00:14:34,840
ممتاز.
236
00:14:39,280 --> 00:14:41,640
أشعر بالأدرينالين يتدفق في عروقي الآن.
237
00:14:45,840 --> 00:14:49,600
جئت إلى هنا كي أحقق حلمي
238
00:14:49,680 --> 00:14:53,280
الذي ظلّ يراودني طوال حياتي تقريبًا.
239
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
اسمي "تشانس".
240
00:14:58,480 --> 00:15:00,360
سنّي 26 عامًا،
وأعيش في "لوس ألاميتوس"، "كاليفورنيا".
241
00:15:00,440 --> 00:15:01,320
"(تشانس)، 26 عامًا، (كاليفورنيا)"
242
00:15:01,400 --> 00:15:04,880
كنت عضوًا في فرقتي شبّان غنائيتين
في فترة مراهقتي.
243
00:15:04,960 --> 00:15:08,800
أحببت وجودي في فرقة غنائية مع أناس آخرين
يتحلّون بنفس شغفي.
244
00:15:09,520 --> 00:15:13,400
أريد أن أكون جزءًا من هذا مجددًا.
ولهذا شاركت في هذه المنافسة.
245
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
أنا ربّ أسرة.
246
00:15:18,280 --> 00:15:21,480
تزوجت بحبيبتي في المدرسة الثانوية،
وأنجبنا طفلين.
247
00:15:21,560 --> 00:15:23,000
نحن زوجان سعيدان ومتحابان.
248
00:15:23,520 --> 00:15:26,520
ودعم أسرتي لي كي أكون هنا
249
00:15:26,600 --> 00:15:28,440
وأخوض هذه التجربة مجددًا…
250
00:15:30,440 --> 00:15:33,720
أكاد أجهش بالبكاء وأنا أتحدّث عن هذا.
أجل، هذا يعني الكثير لي.
251
00:15:34,320 --> 00:15:36,960
أريد أن أعولهم.
252
00:15:38,960 --> 00:15:39,880
أنا متحمس.
253
00:15:43,160 --> 00:15:44,800
سأقدّم أفضل ما لديّ.
254
00:15:47,680 --> 00:15:49,480
نبرة صوته دافئة ومثيرة.
255
00:15:53,960 --> 00:15:54,920
صوت أنفاسه متقطع.
256
00:15:55,000 --> 00:15:56,760
آمل ألّا يكون متوترًا أكثر من اللازم.
257
00:15:58,760 --> 00:16:03,400
"(ذير إز نوثينغ هولدينغ مي باك)،
غناء (شون مينديز)"
258
00:16:03,480 --> 00:16:05,200
هذه أغنية صعبة.
259
00:16:20,400 --> 00:16:22,400
لا أشعر بعنصر الإبهار الذي أنشده.
260
00:16:31,680 --> 00:16:33,640
أظن أننا قد ننسجم معًا صوتيًا.
261
00:16:36,640 --> 00:16:40,240
صوته يحيد عن النغمة الصحيحة قليلًا،
لكن نبرة صوته تعجبني.
262
00:16:49,480 --> 00:16:50,640
يعجبني طرازه في الغناء.
263
00:16:57,240 --> 00:16:59,800
أشعر بأنه لا يتحكم في صوته جيدًا.
264
00:17:05,520 --> 00:17:07,400
حسنًا، أظن أنني لن أضغط على الزر.
265
00:17:08,640 --> 00:17:11,720
لا أظن أن صوتينا سينسجمان معًا بشكل جيد.
266
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
"(فيبي)، 27 عامًا، (كندا)"
267
00:17:16,840 --> 00:17:18,000
سأضغط على الزر.
268
00:17:18,080 --> 00:17:18,960
أظن أن مدانا الصوتي متشابه.
269
00:17:19,040 --> 00:17:19,960
"(نيكو)، 21 عامًا، (ويسكونسن)"
270
00:17:20,040 --> 00:17:21,840
هناك شخص ملائم صوتيًا لكل شخص.
271
00:17:24,280 --> 00:17:27,880
لم أشعر بأنه مطرب واثق بنفسه.
272
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
أشعر بأنني سمعت نبرة متوترة في صوته.
273
00:17:34,440 --> 00:17:35,920
أشعر بالتوتر قليلًا.
274
00:17:38,000 --> 00:17:39,920
أريد هذا. أريده باستماتة.
275
00:17:40,760 --> 00:17:42,920
هذه لحظة نجاح أو فشل مصيرية بالنسبة إليّ.
276
00:17:43,000 --> 00:17:45,440
مرحبًا يا "تشانس". كيف حالك يا رجل؟
277
00:17:45,520 --> 00:17:47,080
لم يكن ذلك أفضل أداء في جعبتي.
278
00:17:47,160 --> 00:17:51,360
شعرت بأنني كنت أصرخ
بدلًا من غناء نغمات الأغنية.
279
00:17:52,160 --> 00:17:55,800
كي تظل في المنافسة، تحتاج على الأقل
إلى خمسة مطربين ضغطوا على أزرارهم من أجلك.
280
00:18:01,240 --> 00:18:05,120
يحزنني هذا بشدة يا صديقي،
لكنك نلت ثلاثة إعجابات فقط.
281
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
هذا ليس كافيًا للاستمرار في المنافسة.
282
00:18:09,600 --> 00:18:11,160
يحزنني هذا بشدة.
283
00:18:12,160 --> 00:18:16,720
حان الوقت كي تعود إلى ديارك للأسف
يا "تشانس".
284
00:18:20,120 --> 00:18:22,640
لم يكن ذلك أفضل أداء لصوتي.
285
00:18:23,400 --> 00:18:24,240
لذا…
286
00:18:28,760 --> 00:18:29,720
هذا عسير عليّ.
287
00:18:30,240 --> 00:18:33,000
أريد أن أغنّي
وأعمل في مجال الموسيقى لبقية حياتي،
288
00:18:33,080 --> 00:18:35,000
لكن سعيي لم يُكلل بالنجاح.
289
00:18:46,240 --> 00:18:47,680
انقر الرابط في الأسفل.
290
00:18:47,760 --> 00:18:49,000
ويلاه، فلنر.
291
00:18:51,400 --> 00:18:52,640
"(تشانس)، استُبعد"
292
00:18:52,720 --> 00:18:54,040
"تشانس".
293
00:18:54,640 --> 00:18:56,320
"تشانس" واحد ممن نالوا إعجابي.
294
00:18:56,400 --> 00:18:57,680
"(إيريكا)، 23 عامًا، (أستراليا)"
295
00:18:57,760 --> 00:19:00,880
أستطيع تخيّله ضمن فرقة شبّان.
مظهره يليق بهذا.
296
00:19:00,960 --> 00:19:02,280
هذا محزن نوعًا ما.
297
00:19:02,360 --> 00:19:03,680
"(شايد)، 26 عامًا، (ماريلاند)"
298
00:19:03,760 --> 00:19:06,840
أشعر كأنني في جنازة من دون تابوت.
299
00:19:08,200 --> 00:19:09,520
بالنسبة إليّ، طبعًا،
300
00:19:09,600 --> 00:19:12,960
من المفيد أن أعلم
أن عدد المشاركين في هذه المنافسة سيقلّ.
301
00:19:15,200 --> 00:19:17,120
بدأت الأمور تتخذ شكلًا جادًا.
302
00:19:17,720 --> 00:19:18,840
أصبح الأمر صعبًا نفسيًا.
303
00:19:18,920 --> 00:19:19,800
ويلاه.
304
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
أحضروا المتسابق التالي.
305
00:19:28,320 --> 00:19:30,600
مرحبًا يا زملاء فرقتي المحتملين،
اسمي "كونر".
306
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
أحب لكنته.
307
00:19:32,200 --> 00:19:35,680
اسمي "كيفن"، أحب هذه الأغنية جدًا
وأتمنى أن تستمتعوا بها بصوتي.
308
00:19:36,280 --> 00:19:37,200
حسنًا يا "كيف".
309
00:19:39,240 --> 00:19:42,080
"(سيلفيش)، غناء (جاستن تيمبرليك)"
310
00:19:42,680 --> 00:19:43,560
صوته جيد جدًا.
311
00:19:47,920 --> 00:19:48,800
يعجبني صوته.
312
00:19:49,400 --> 00:19:52,280
أشعر بأنني أحتاج صوت أقوى من هذا.
313
00:19:56,840 --> 00:19:59,640
- طبقة صوته الرفيعة جميلة.
- أجل، أحسنت.
314
00:20:04,240 --> 00:20:06,040
لا أظن أننا سنكون في فرقة واحدة.
315
00:20:09,920 --> 00:20:11,320
أقسو على الآخرين.
316
00:20:13,040 --> 00:20:17,480
أريد أن أصبر قليلًا
وأجد الصوت الفريد من نوعه الذي أنشده.
317
00:20:17,560 --> 00:20:20,280
أنا مستعدة للمتسابق التالي!
318
00:20:20,360 --> 00:20:22,000
أتمنى أن تستمتعوا بهذه الأغنية.
319
00:20:22,080 --> 00:20:24,560
آمل أن يغنّي بصوت أعلى من صوت كلامه.
320
00:20:26,680 --> 00:20:30,240
"(درايفرز لايسنس)، غناء (أوليفيا رودريغو)"
321
00:20:40,760 --> 00:20:42,880
خفّضت مستوى الصوت. أريده أعلى من هذا!
322
00:20:45,520 --> 00:20:47,880
هذا مختلف. صوته ذو طابع مختلف.
323
00:20:55,960 --> 00:20:59,720
صوته رائع، لكنني أميّز الصوت
الذي سينسجم جيدًا مع صوتي.
324
00:21:04,760 --> 00:21:06,320
هناك نبرة أنين في صوته.
325
00:21:06,400 --> 00:21:09,000
لا أظن أن هذا ما أبحث عنه في فرقة غنائية.
326
00:21:19,080 --> 00:21:20,800
أظن أنني وقعت في حبه.
327
00:21:27,840 --> 00:21:29,040
آسفة بشدة.
328
00:21:32,080 --> 00:21:32,920
أهذا جيد؟
329
00:21:33,000 --> 00:21:33,920
شكرًا لكم.
330
00:21:35,560 --> 00:21:37,720
هناك حقًا أصوات
331
00:21:37,800 --> 00:21:40,280
لا تنسجم جيدًا مع أصوات أخرى، هذا رأيي.
332
00:21:40,360 --> 00:21:42,440
حسنًا، مستعد لمعرفة الأنباء؟
333
00:21:42,520 --> 00:21:44,080
- نعم.
- أخبرني بلا مواربة.
334
00:21:44,160 --> 00:21:47,680
تحتاج على الأقل إلى خمسة مطربين
ضغطوا على أزرارهم من أجلك.
335
00:21:47,760 --> 00:21:49,480
حسنًا، ها نحن ذان.
336
00:21:50,080 --> 00:21:53,680
"كيفن"، آسف يا صديقي،
لكنك حصلت على إعجابين فقط.
337
00:21:53,760 --> 00:21:55,400
حان الوقت كي تعود إلى ديارك.
338
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
"كونر"؟
339
00:22:02,200 --> 00:22:03,080
نعم.
340
00:22:04,880 --> 00:22:06,600
نجحت بالكاد.
341
00:22:08,440 --> 00:22:10,640
حصلت على خمسة إعجابات.
342
00:22:10,720 --> 00:22:12,240
نجحت بشقّ الأنفس يا رجل.
343
00:22:12,320 --> 00:22:15,200
لا أجد كلمات مناسبة
تعبّر عن مدى رغبتي الماسّة في الفوز.
344
00:22:15,280 --> 00:22:16,520
هذا جيد جدًا يا صاح!
345
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
هذا رائع.
346
00:22:18,720 --> 00:22:20,640
أريد بشدة أن أنضم إلى فرقة غنائية.
347
00:22:20,720 --> 00:22:23,600
لا أستطيع أن أتخيل نفسي أفعل أي شيء
سوى الغناء على خشبة مسرح.
348
00:22:23,680 --> 00:22:25,120
هذا ما أريد فعله لبقية حياتي.
349
00:22:25,200 --> 00:22:26,640
كان ذلك رائعًا.
350
00:22:26,720 --> 00:22:28,880
حسنًا، فلنجد أفراد فرقتي الآن.
351
00:22:31,200 --> 00:22:34,040
هذه الغرفة مضاءة باللون الوردي
منذ جلست على هذا المقعد،
352
00:22:34,120 --> 00:22:36,000
لأنني لا أنفكّ أضغط على هذا الزر.
353
00:22:36,080 --> 00:22:37,520
هذا أمر صعب جدًا.
354
00:22:37,600 --> 00:22:41,160
لا أعلم شيئًا عن هؤلاء الأشخاص
سوى أسمائهم وأصواتهم.
355
00:22:42,320 --> 00:22:45,360
حسنًا أيها المطربون،
مستعدّون لمزيد من تجارب الأداء؟
356
00:22:45,440 --> 00:22:47,720
نعم.
357
00:22:49,760 --> 00:22:52,000
أستطيع أن أصبّ تركيزي على هدف واحد.
358
00:22:52,080 --> 00:22:55,520
أريد أن أجد مجموعة فتيات ممتازة وأيقونية.
359
00:22:55,600 --> 00:22:57,480
هذا هو الجو العام الذي أنشده بكل جوارحي.
360
00:22:57,560 --> 00:22:58,400
"(جينا دي)، 19 عامًا، (نيفادا)"
361
00:23:00,360 --> 00:23:02,000
أظن أن وجودي في فرقة غنائية…
362
00:23:02,080 --> 00:23:03,200
"(توماس)، 20 عامًا، (البرازيل)"
363
00:23:03,280 --> 00:23:06,280
…يُعد خير نموذج للتعاون والحماسة العارمة.
364
00:23:06,360 --> 00:23:07,800
أظن أن هذا سيكون مذهلًا.
365
00:23:08,400 --> 00:23:11,200
أحلم بأن أصير مطربة وفنانة محترفة.
366
00:23:11,280 --> 00:23:15,280
أريد أخوية فتيات وطيدة ومتحابة،
ولن أجدها إلا في فرقة فتيات غنائية.
367
00:23:17,800 --> 00:23:19,360
مرحبًا، أنا "جينا".
368
00:23:19,440 --> 00:23:20,920
- أنا "توماس".
- أنا "أوتومن".
369
00:23:21,000 --> 00:23:24,400
أعشق هذه الأغنية بشدة. صدرت وقت مولدي.
370
00:23:25,000 --> 00:23:26,440
صوتها مثير نوعًا ما.
371
00:23:27,440 --> 00:23:30,800
"(تو ليتل تو ليت)، غناء (جوجو)"
372
00:23:35,000 --> 00:23:37,360
أشعر كأنها تحلّق عاليًا على سحابة سحرية.
373
00:23:47,920 --> 00:23:49,760
أجل، سأضغط على الزر.
374
00:23:55,000 --> 00:23:58,160
أجل، بالتأكيد!
375
00:23:58,760 --> 00:23:59,800
شكرًا لكم.
376
00:24:00,560 --> 00:24:04,040
أظن أن صوتينا سينسجمان معًا بشكل ممتاز.
377
00:24:05,600 --> 00:24:07,520
آمل أن تذكّركم هذه الأغنية بشخص تحبونه.
378
00:24:07,600 --> 00:24:08,720
هذا لطيف.
379
00:24:08,800 --> 00:24:10,480
أحببت شخصًا فيما مضى.
380
00:24:11,960 --> 00:24:16,840
"(ليغو هاوس)، غناء (إد شيران)"
381
00:24:21,120 --> 00:24:22,920
لماذا تفعل هذا بي يا أخي؟
382
00:24:39,360 --> 00:24:42,360
أنا مطرب صوته صاخب نوعًا ما،
وأشعر بأن صوته رقيق جدًا.
383
00:24:42,440 --> 00:24:44,600
لا أدري كيف سننسجم معًا.
384
00:24:44,680 --> 00:24:48,280
آمل أن يكون استماعكم إلى هذه الأغنية
أفضل جزء من يومكم هذا.
385
00:24:48,360 --> 00:24:50,520
ستغنّي أغنية "بست بارت" لـ"هير".
386
00:24:51,400 --> 00:24:55,080
"(بست بارت)، غناء (دانييل سيزر) و(هير)"
387
00:25:03,360 --> 00:25:04,840
نبرة صوتها ناعمة.
388
00:25:09,720 --> 00:25:10,800
أحب هذا الصوت.
389
00:25:10,880 --> 00:25:12,160
يليق جدًا بصوتي.
390
00:25:15,520 --> 00:25:16,640
صوتها بديع جدًا.
391
00:25:20,760 --> 00:25:23,600
حسنًا، حانت اللحظة المرتقبة.
392
00:25:23,680 --> 00:25:26,680
أنا على وشك أن أخبرك
بما إن كنت ستظلّين ضمن المنافسة.
393
00:25:26,760 --> 00:25:28,160
ويلاه، حسنًا!
394
00:25:29,280 --> 00:25:30,640
تهانيّ يا "جينا".
395
00:25:31,600 --> 00:25:32,520
لا بد أنك تكذب عليّ!
396
00:25:32,600 --> 00:25:34,040
حصلت على سبعة إعجابات. نجحت.
397
00:25:34,120 --> 00:25:35,960
كم أنا سعيدة لأنني نجحت.
398
00:25:36,840 --> 00:25:39,200
"توماس"، 14 إعجابًا.
399
00:25:41,120 --> 00:25:43,640
- نجحت. مرحى يا أخي!
- مرحى!
400
00:25:44,640 --> 00:25:47,680
تهانيّ يا "أوتومن". حصلت على 12 إعجابًا.
401
00:25:48,280 --> 00:25:49,400
مرحى!
402
00:25:49,920 --> 00:25:50,960
أبليت بلاءً رائعًا.
403
00:25:51,040 --> 00:25:52,240
حسنًا.
404
00:25:53,200 --> 00:25:54,520
أستطيع أن أتنفس الآن.
405
00:25:56,480 --> 00:25:58,160
حسنًا يا "ألييا"، معك "إيه جيه".
406
00:25:58,240 --> 00:26:00,880
حان الوقت كي تقدّمي أداءك
لزملاء فرقتك المحتملين.
407
00:26:00,960 --> 00:26:03,080
ترتعد يداي الآن.
408
00:26:03,160 --> 00:26:04,400
حسنًا، حافظي على هدوئك.
409
00:26:04,480 --> 00:26:06,720
أنت لها يا "ألييا". هذه لحظتك المنشودة.
410
00:26:06,800 --> 00:26:08,200
حان الوقت كي تتألقي.
411
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
اسمي "ألييا".
412
00:26:10,960 --> 00:26:12,840
سنّي 22 عامًا.
413
00:26:12,920 --> 00:26:14,640
وأعمل مربية أطفال بدوام جزئي.
414
00:26:14,720 --> 00:26:15,560
"(ألييا)، 22 عامًا، (يوتا)"
415
00:26:18,560 --> 00:26:21,880
أغنّي منذ كنت طفلة صغيرة.
416
00:26:23,360 --> 00:26:27,240
شاركت في برنامج "تأسيس الفرقة"
لأنني كنت في خضم
417
00:26:27,320 --> 00:26:30,360
دعاوى قضائية أسرية وما شابه
طيلة الأعوام القليلة الماضية.
418
00:26:30,440 --> 00:26:31,880
وأثّر فيّ ذلك سلبيًا نوعًا ما،
419
00:26:31,960 --> 00:26:35,040
ولم أتجاهل الموسيقى في الفترة الماضية،
420
00:26:35,120 --> 00:26:37,200
لكنها كانت أمرًا ثانويًا في حياتي.
421
00:26:41,520 --> 00:26:43,960
هذه لحظة كبيرة بالنسبة إليّ.
422
00:26:44,720 --> 00:26:49,440
أريد أن أنضم إلى فرقة مختلطة
لأن هناك رابطة كالرابطة الأسرية، في رأيي،
423
00:26:49,520 --> 00:26:51,040
تميّز الفرق الغنائية.
424
00:26:51,120 --> 00:26:53,280
وأظن أن هذه تُعد ميزة قوية.
425
00:26:56,480 --> 00:26:57,840
تنتعل حذاءً برقبة.
426
00:26:58,800 --> 00:27:00,680
كيف حالكم جميعًا؟ اسمي "ألييا"،
427
00:27:00,760 --> 00:27:03,880
وأنا متحمسة لغناء أغنية
ذات طابع مميز ومتمرد قليلًا.
428
00:27:05,120 --> 00:27:07,600
متمرد قليلًا؟ حسنًا، هيا بنا.
429
00:27:07,680 --> 00:27:10,640
حسنًا يا رفاق.
تذكّروا، استخدموا إعجاباتكم بحكمة،
430
00:27:10,720 --> 00:27:12,960
لأن لدى كل فرد منكم عشرة فقط.
431
00:27:14,840 --> 00:27:17,360
كم مطربًا غنّى حتى الآن؟ لا أدري، لم أحصهم.
432
00:27:17,440 --> 00:27:18,520
"(نورييلا)، 25 عامًا، (نيويورك)"
433
00:27:28,720 --> 00:27:31,800
"(تامي هيرتس)، غناء (ريني راب)"
434
00:27:45,280 --> 00:27:47,240
هذا واحد من أنقى الأصوات التي سمعتها.
435
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
أحبها!
436
00:28:07,280 --> 00:28:09,000
أجل، أنت بارعة!
437
00:28:13,360 --> 00:28:14,440
أجل يا سيدتي.
438
00:28:22,120 --> 00:28:23,080
يعجبني غناؤها.
439
00:28:43,760 --> 00:28:45,960
أجل يا سيدتي.
440
00:29:04,040 --> 00:29:05,000
"(سيسي)، 21 عامًا، (تكساس)"
441
00:29:05,080 --> 00:29:07,360
هذه مطربة قوية ورائعة.
هذا ما كنت أبحث عنه بالضبط.
442
00:29:07,440 --> 00:29:08,720
سألتقي بهذه الفتاة.
443
00:29:08,800 --> 00:29:09,640
"(إيليس)، 20 عامًا، (واشنطن)"
444
00:29:13,880 --> 00:29:14,840
"(كاميرون)، 22 عامًا، (إلينوي)"
445
00:29:14,920 --> 00:29:17,240
غناء هذه الأغنية يحتاج إلى براعة.
446
00:29:17,320 --> 00:29:18,880
لا أدري إن كان صوتانا سينسجمان معًا.
447
00:29:18,960 --> 00:29:19,840
"(هانا)، 22 عامًا، (فلوريدا)"
448
00:29:19,920 --> 00:29:22,320
هذا ما أحتاج إليه.
449
00:29:22,920 --> 00:29:24,560
أحتاج إلى مجموعة…
450
00:29:24,640 --> 00:29:28,600
يبدو أنها لن تكون مجرد فرقة جيدة،
بل ستكون ممتازة وقوية.
451
00:29:28,680 --> 00:29:30,120
مرحبًا يا "ألييا"، أنا "إيه جيه".
452
00:29:30,200 --> 00:29:32,040
مستعدة لمعرفة نتيجتك؟
453
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
ويلاه!
454
00:29:34,520 --> 00:29:36,600
حصدت 28 إعجابًا.
455
00:29:36,680 --> 00:29:39,560
هذه نتيجة مذهلة! هذه أعلى نتيجة
حاز عليها أي متنافس حتى الآن.
456
00:29:39,640 --> 00:29:43,120
- لا أصدّق هذا!
- بل صدّقيه.
457
00:29:44,600 --> 00:29:47,080
كان هذا جيدًا جدًا.
458
00:29:47,160 --> 00:29:49,360
تلك الفتاة مطربة بارعة.
459
00:29:49,880 --> 00:29:51,480
حسنًا جميعًا، أصغوا إليّ.
460
00:29:51,560 --> 00:29:53,360
اخلعوا سماعات آذانكم.
461
00:29:53,440 --> 00:29:55,440
الحجيرات جاهزة الآن للدردشة.
462
00:29:55,520 --> 00:29:58,560
حان الوقت كي تروا إن كان هناك انسجام
بينكم وبين المطربين الذين أعجبوكم.
463
00:29:58,640 --> 00:29:59,560
"(ألكسندرا)، 28 عامًا، (نيويورك)"
464
00:29:59,640 --> 00:30:03,280
أنا متحمسة جدًا للتحدث
إلى بعض الأشخاص الذين أعجبوني!
465
00:30:03,360 --> 00:30:04,680
هيا بنا.
466
00:30:04,760 --> 00:30:05,880
"(ميسون)، 25 عامًا، (أستراليا)"
467
00:30:05,960 --> 00:30:08,800
حسنًا، تذكّروا،
ستخرج ست فرق فقط من هذه الحجيرات،
468
00:30:08,880 --> 00:30:11,400
ما يعني أن إيجاد هذا الانسجام أمر مهم.
469
00:30:11,480 --> 00:30:12,640
أنا متحمسة لهذا.
470
00:30:12,720 --> 00:30:13,840
حسنًا، مستعدون؟
471
00:30:13,920 --> 00:30:15,040
فلنبدأ.
472
00:30:15,120 --> 00:30:16,160
هل يسمع بعضنا بعضًا الآن؟
473
00:30:16,240 --> 00:30:17,800
يا للروعة!
474
00:30:17,880 --> 00:30:18,960
مرحبًا.
475
00:30:19,040 --> 00:30:20,080
كيف الحال؟
476
00:30:20,160 --> 00:30:22,720
صوتك فريد جدًا من نوعه.
477
00:30:22,800 --> 00:30:24,160
شكرًا لك.
478
00:30:24,840 --> 00:30:27,400
أنا متحمسة
للتحدث إلى الآخرين والتعرّف إليهم.
479
00:30:29,800 --> 00:30:32,640
أميل أكثر بالتأكيد إلى تأسيس فرقة شبّان.
480
00:30:32,720 --> 00:30:33,960
أجل!
481
00:30:36,600 --> 00:30:40,240
أعلم بالفعل أنني لا أستطيع
تأسيس فرقة مختلطة لأنني زير نساء.
482
00:30:45,920 --> 00:30:48,120
أبحث عن موسيقى الـ"بوب"،
وأريد تأسيس فرقة فتيات.
483
00:30:48,200 --> 00:30:49,800
هذا ما كنت أقوله.
484
00:30:49,880 --> 00:30:51,800
حسنًا يا "سلاي"، يعجبني قولك هذا.
485
00:30:51,880 --> 00:30:54,200
أريد أن نستهلّ حديثنا بالتحدث عنك.
من تكونين؟
486
00:30:54,280 --> 00:30:57,760
لديّ آراء مستقلة أغلب الأوقات.
487
00:31:03,040 --> 00:31:06,240
- مرحبًا!
- "ألييا"، أنا "دونزل".
488
00:31:06,320 --> 00:31:08,640
- حسنًا يا "دونزل"!
- حسنًا.
489
00:31:08,720 --> 00:31:10,760
أولًا، يعجبني اسمك.
490
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
سمعت صوتك وقلت لنفسي،
"يجب أن أؤسس فرقة معها."
491
00:31:13,680 --> 00:31:16,000
هذا الصوت مذهل.
492
00:31:16,080 --> 00:31:17,520
شكرًا لك.
493
00:31:17,600 --> 00:31:19,480
تبدو مطربة قوية. أريد فريقًا قويًا.
494
00:31:19,560 --> 00:31:21,600
لذا آمل أن يكون هناك انسجام متبادل بيننا.
495
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
سنرى ما سيحدث.
496
00:31:23,840 --> 00:31:25,560
أحب الأغنية التي اخترتها.
497
00:31:25,640 --> 00:31:27,720
أثّرت جدًا في قلبي وروحي.
498
00:31:27,800 --> 00:31:31,280
وأسلوبك في غنائها فريد من نوعه.
499
00:31:32,640 --> 00:31:36,120
حسنًا، كيف اتجهت إلى مجال الموسيقى؟
500
00:31:36,200 --> 00:31:39,120
في صباي، كنت خجولة جدًا
وكنت أخشى حتى إلقاء التحية على الآخرين.
501
00:31:39,200 --> 00:31:42,000
كنت قليلة الكلام،
لكن عندما كنت أقف على المسرح،
502
00:31:42,080 --> 00:31:45,280
كان ذلك يمدّني بثقة بذاتي
لم أكن أشعر بها في أي مكان آخر.
503
00:31:45,360 --> 00:31:46,200
مفهوم.
504
00:31:46,280 --> 00:31:49,000
أحب الإحساس الذي يغمرني عندما أغنّي.
505
00:31:49,080 --> 00:31:51,040
أظن أن قصتي حياتينا متشابهتان جدًا.
506
00:31:51,120 --> 00:31:53,320
كنت خجولًا وقليل الكلام في صباي،
وما زلت كذلك.
507
00:31:53,400 --> 00:31:56,200
- تظن عائلتي أنني شخص هادئ إلى يومنا هذا.
- وأنا أيضًا.
508
00:31:56,280 --> 00:31:59,160
لكنني لست هادئًا على الإطلاق
فيما يتعلق بالغناء.
509
00:31:59,240 --> 00:32:00,080
أجل.
510
00:32:00,160 --> 00:32:03,680
لكنني أرتعب من فكرة الغناء أمام آخرين.
هذا أكبر مخاوفي.
511
00:32:03,760 --> 00:32:05,560
- ماذا؟
- أجل.
512
00:32:06,800 --> 00:32:08,880
أعاني مشكلات ومشاعر بعدم الأمان،
513
00:32:08,960 --> 00:32:11,400
نبعت قطعًا من عدم وجود أبي في حياتي
514
00:32:11,480 --> 00:32:14,040
وعدم قدرتي على التحدث إلى أب،
515
00:32:14,120 --> 00:32:16,960
وعدم وجود قدوة ذكورية حسنة
أو تأثير أبوي في حياتي.
516
00:32:17,040 --> 00:32:20,640
لم أكن أتوقّع حتى
أن أحقق أي نجاح يُذكر في حياتي.
517
00:32:20,720 --> 00:32:22,840
كنت أقول، "سأكون شخصًا فاشلًا.
518
00:32:22,920 --> 00:32:26,160
سأدخل السجن على أي حال، كما حدث لأبي.
لم لا أتورط في المتاعب إذًا؟
519
00:32:26,240 --> 00:32:29,240
لم لا أرتكب أفعالًا سيئة؟
لم عساي أهتم بدراستي؟"
520
00:32:29,760 --> 00:32:34,200
وعشت حياتي على ذلك النحو،
حتى تخرّجت وبدأت أتردد على الكنيسة.
521
00:32:34,280 --> 00:32:37,440
وشعرت كأن الرب يقول لي،
"يجب أن تحب الناس أكثر."
522
00:32:37,520 --> 00:32:40,240
وبعد أن بدأت أحب الآخرين، بدأت حياتي تتغير
523
00:32:40,320 --> 00:32:42,080
لمجرد أنني أحببت الآخرين.
524
00:32:42,160 --> 00:32:45,040
وهذا ما أريد
أن يلمسه الناس في موسيقاي، الحب.
525
00:32:46,960 --> 00:32:48,920
ما طبيعة الفرقة التي تريدين تأسيسها؟
526
00:32:49,000 --> 00:32:51,960
أريد قطعًا أن أكون في فرقة مختلطة،
مهما كانت الظروف.
527
00:32:52,040 --> 00:32:55,120
بصراحة، كنت أفكر
في تأسيس فرقة تقتصر على شبّان.
528
00:32:55,760 --> 00:32:58,520
لكن بعد أن استمعت إلى صوتك،
غيّرت رأيي وأريد فرقة مختلطة.
529
00:32:59,440 --> 00:33:01,240
شكرًا لك، أقدّر لك قولك هذا.
530
00:33:01,320 --> 00:33:03,160
ما نوع الموسيقى التي تريدين تقديمها؟
531
00:33:03,240 --> 00:33:06,600
"آر آند بي" و"سول" وقليل من الـ"بوب".
532
00:33:06,680 --> 00:33:10,480
يمكننا أن نُجري تعديلات على الـ"بوب"
ونضفي عليها لمسة "سول".
533
00:33:10,560 --> 00:33:12,080
- مرحى.
- أجل!
534
00:33:12,160 --> 00:33:14,960
مرحى. حسنًا، لدينا ذوق مماثل في الموسيقى.
535
00:33:15,040 --> 00:33:18,000
- أشعر بحماسة متقدة تشعّ منك.
- وأنت أيضًا.
536
00:33:18,080 --> 00:33:19,640
- لذا أنا متحمسة.
- وأنا أيضًا.
537
00:33:19,720 --> 00:33:22,520
ما خطوتنا التالية؟
لأنني سأختارك لتكوني زميلة في فرقتي.
538
00:33:22,600 --> 00:33:25,640
- لا أدري…
- وسأختارك أيضًا بكل تأكيد.
539
00:33:25,720 --> 00:33:27,240
إن كنت موافقة، فأنا موافق.
540
00:33:27,320 --> 00:33:29,000
حسنًا، نحن متفقان إذًا.
541
00:33:29,080 --> 00:33:29,960
نحن متفقان إذًا!
542
00:33:30,040 --> 00:33:31,400
- حسنًا!
- انتظري!
543
00:33:31,480 --> 00:33:35,400
- فلنتعاهد بشبك خنصرينا في الهواء، بسرعة.
- حسنًا، فلنشبك خنصرينا في الهواء.
544
00:33:35,480 --> 00:33:37,960
- حسنًا.
- اتفقنا، نحن متفقان.
545
00:33:38,040 --> 00:33:41,160
- إلى اللقاء يا "ألييا". أنت مذهلة.
- سُررت بالتحدث إليك. إلى اللقاء.
546
00:33:41,760 --> 00:33:43,440
مرحى.
547
00:33:45,080 --> 00:33:47,240
تعجبني جدًا مشاعره الإيجابية
وطاقته النفسية.
548
00:33:47,320 --> 00:33:50,920
وأريد أن أتّبع ما يمليه عليّ حدسي.
549
00:33:51,000 --> 00:33:53,440
ما زال الوقت مبكرًا جدًا كي أقول هذا،
550
00:33:53,520 --> 00:33:55,360
لكنني متفائلة بهذا الصدد.
551
00:33:58,000 --> 00:33:59,960
"ألييا"!
552
00:34:00,040 --> 00:34:02,480
كنت عازمًا على تأسيس فرقة
تقتصر على شبّان فحسب،
553
00:34:02,560 --> 00:34:04,000
ثم تحدثت إلى "ألييا".
554
00:34:04,080 --> 00:34:07,120
وقلت لنفسي، "يا للعجب، غيّرت رأيي!"
555
00:34:07,200 --> 00:34:09,880
بعد عشر ثوان فقط،
بعد أن استمعت إلى "ألييا"،
556
00:34:09,960 --> 00:34:13,840
قلت لنفسي، "يجب أن تكون فرقة مختلطة،
أحتاج إلى هذه المطربة في فريقي."
557
00:34:14,440 --> 00:34:17,160
لا أريد أن أندم على هذا القرار فيما بعد،
لكنني أفكر
558
00:34:17,240 --> 00:34:19,640
في أنها الزميلة التي أريدها، بكل تأكيد.
559
00:34:21,400 --> 00:34:22,880
الأحداث سريعة جدًا.
560
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
سأفعل هذا.
561
00:34:24,040 --> 00:34:25,200
هات ما عندك، هيا.
562
00:34:25,280 --> 00:34:28,000
يُرجى الانتباه أيها المطربون.
ارتدوا سماعات آذانكم.
563
00:34:28,080 --> 00:34:29,680
حان الوقت للمطرب التالي.
564
00:34:29,760 --> 00:34:30,960
أيمكنني الذهاب إلى الحمّام؟
565
00:34:32,920 --> 00:34:34,360
أريد التبوّل بشدة.
566
00:34:35,640 --> 00:34:37,600
اسمي "ماكس"، وسنّي 20 عامًا.
567
00:34:37,680 --> 00:34:38,640
"(ماكس)، 20 عامًا، (كاليفورنيا)"
568
00:34:38,720 --> 00:34:40,720
من مدينة "نيفادا" في "كاليفورنيا"،
وأنا طالب متفرغ للدراسة.
569
00:34:42,920 --> 00:34:46,160
أنا متوترة بالتأكيد
بشأن التحدث إلى الجميع.
570
00:34:46,240 --> 00:34:47,200
اسمي "بريانا".
571
00:34:47,280 --> 00:34:50,440
سنّي 22 عامًا، وأعمل نادلة
في "نيويورك" و"نيو جيرسي".
572
00:34:50,520 --> 00:34:51,360
"(بري)، 22 عامًا، (نيو جيرسي)"
573
00:34:52,840 --> 00:34:56,120
صار الأمر جديًا إلى حدّ مقلق.
574
00:34:56,200 --> 00:34:59,760
اسمي "نوري"،
في الـ23 من عمري، وأنا طالبة جامعية.
575
00:35:02,280 --> 00:35:03,640
مستعدة للمطرب التالي!
576
00:35:08,520 --> 00:35:10,520
جئت إلى هنا كي أؤسس فرقة شبّان.
577
00:35:11,200 --> 00:35:13,760
وجودي ضمن فرقة غنائية أمر مُجز وممتع
578
00:35:13,840 --> 00:35:15,600
من كوني مطربًا منفردًا.
579
00:35:15,680 --> 00:35:19,120
هناك أناس آخرون يعتمدون عليك،
وهذا يُعد حافزًا لك.
580
00:35:19,200 --> 00:35:22,320
وأظن أيضًا أن هذا يجعلك تكوّن صداقات
581
00:35:22,400 --> 00:35:24,520
لا يمكنك أن تجدها في أي مكان آخر.
582
00:35:26,280 --> 00:35:27,640
مرحبًا، اسمي "ماكس".
583
00:35:28,560 --> 00:35:29,520
مرحبًا يا "ماكس".
584
00:35:30,240 --> 00:35:31,120
استمتعوا بأغنيتي.
585
00:35:32,880 --> 00:35:34,800
أدّخر إعجابي للفتيات فحسب.
586
00:35:35,680 --> 00:35:39,800
"(سنوز)، غناء (إس زي إيه)"
587
00:35:44,880 --> 00:35:46,240
أحب صوته.
588
00:35:51,520 --> 00:35:52,840
أظن أن عليّ الضغط على الزر.
589
00:35:54,680 --> 00:35:56,880
صوته بديع جدًا.
590
00:36:01,160 --> 00:36:02,320
أجل!
591
00:36:03,760 --> 00:36:05,840
أشعر بأنه يضفي إحساسًا جميلًا.
592
00:36:11,200 --> 00:36:14,400
- أجل!
- أريد أن أكون في فرقة مع هذا الشاب.
593
00:36:14,480 --> 00:36:15,640
شكرًا لكم.
594
00:36:16,560 --> 00:36:18,080
اختياراته مثيرة جدًا للاهتمام.
595
00:36:18,680 --> 00:36:21,160
أعجبني صوته،
لكنني أحاول أن أختار فتيات فحسب.
596
00:36:22,880 --> 00:36:25,840
كنت وما زلت أريد أن أكون
في فرقة غنائية، منذ كنت طفلة صغيرة،
597
00:36:25,920 --> 00:36:29,160
لكن التأقلم والتعامل مع الآخرين
يُعد مشكلة بالنسبة إليّ.
598
00:36:29,240 --> 00:36:31,280
ما زلت أحاول تعزيز ثقتي بذاتي.
599
00:36:31,360 --> 00:36:33,200
لهذا أريد بشدة الانضمام إلى مجموعة،
600
00:36:33,280 --> 00:36:36,000
وعندما أجد زميلات مناسبات لي،
سيكون ذلك كحلم صار واقعًا.
601
00:36:37,960 --> 00:36:40,440
- أتمنى أن تستمتعوا بأدائي.
- هيا يا "بري".
602
00:36:40,520 --> 00:36:41,880
ماذا لديك؟
603
00:36:42,240 --> 00:36:44,800
"(هاو ديب إز يور لاف)، غناء (بي جيز)"
604
00:36:55,040 --> 00:36:56,640
أداء صوتي لطيف.
605
00:37:05,040 --> 00:37:06,400
أحب صوتها.
606
00:37:13,640 --> 00:37:15,040
عشرة من عشرة.
607
00:37:16,880 --> 00:37:18,400
فرقة فتيات. كان هذا أداءً مذهلًا.
608
00:37:18,480 --> 00:37:21,040
أحبك يا "بري".
609
00:37:21,120 --> 00:37:22,280
صوت رائع.
610
00:37:22,360 --> 00:37:23,800
لكنني، للأسف…
611
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
أبحث عن شبّان فحسب.
612
00:37:27,240 --> 00:37:30,080
أريد أن أكون ضمن فرقة فتيات.
613
00:37:30,160 --> 00:37:33,080
الارتباط بأخوية فتيات
أمر مهم جدًا بالنسبة إليّ.
614
00:37:34,120 --> 00:37:38,040
عندما أكون ضمن مجموعة،
يمكنني أن أتشارك مع الأخريات الأفكار.
615
00:37:38,120 --> 00:37:41,280
لا أمانع إن انضممت إلى بضع فتيات
ردود أفعالهنّ درامية، لأنني هكذا بدوري.
616
00:37:41,960 --> 00:37:43,920
مرحبًا يا رفاق. اسمي "نوري"،
617
00:37:44,000 --> 00:37:46,720
وأنا متحمسة جدًا للغناء من أجلكم.
618
00:37:46,800 --> 00:37:48,680
أريد أن أسمع "نوري" تبلي بلاءً مذهلًا الآن.
619
00:37:49,880 --> 00:37:53,000
"(غريدي)، غناء (تيت ماكراي)"
620
00:37:54,840 --> 00:37:56,200
يا للروعة!
621
00:38:10,200 --> 00:38:12,360
حدّة صوتها أعلى من صوتي قطعًا.
622
00:38:22,960 --> 00:38:24,880
يتحلى صوتها بطابع مميز.
623
00:38:27,840 --> 00:38:29,320
أحب أسلوبها في الغناء.
624
00:38:29,400 --> 00:38:30,560
نسيت أن أعيد الميكروفون.
625
00:38:31,080 --> 00:38:32,680
كم هي لطيفة وعفوية!
626
00:38:34,200 --> 00:38:35,120
شكرًا لكم.
627
00:38:35,920 --> 00:38:37,960
أتلهّف لمقابلة هذه الفتاة.
628
00:38:39,400 --> 00:38:41,160
إنها مطربة قوية وموهوبة.
629
00:38:41,240 --> 00:38:42,160
حسنًا.
630
00:38:42,240 --> 00:38:43,160
حسنًا.
631
00:38:43,760 --> 00:38:45,800
مستعدة لسماع الأنباء؟
632
00:38:45,880 --> 00:38:48,000
- ويلاه.
- هذه لحظة النجاح أو الفشل.
633
00:38:48,080 --> 00:38:49,960
كم إعجابًا نلت؟
634
00:38:50,040 --> 00:38:52,240
أنت على وشك أن تعرفي. ها نحن ذان.
635
00:38:53,800 --> 00:38:55,280
تهانيّ يا "ماكس".
636
00:38:55,360 --> 00:38:57,680
- 18 إعجابًا.
- مرحى!
637
00:38:57,760 --> 00:38:59,720
مرحى!
638
00:39:00,360 --> 00:39:01,920
يا للروعة!
639
00:39:02,000 --> 00:39:06,560
"بري"، هناك 26 شخصًا
يريدون أن يكونوا معك في فرقة غنائية.
640
00:39:06,640 --> 00:39:08,440
- هل أنت جادّ؟
- بالتأكيد.
641
00:39:10,440 --> 00:39:12,760
"نوري"، 16 إعجابًا.
642
00:39:20,520 --> 00:39:23,400
حسنًا أيها المطربون،
ستستمعون الآن إلى تجربة أداء
643
00:39:23,480 --> 00:39:25,080
من الموهبة التالية، "كاميرون".
644
00:39:26,000 --> 00:39:28,200
أحاول أن أتخيل أشكال الجميع.
645
00:39:28,280 --> 00:39:31,920
أشعر بأن ظني لن يكون في محله مطلقًا
عندما ألتقي ببعض هؤلاء الأشخاص.
646
00:39:35,920 --> 00:39:38,040
أميرة "بوب"، أريد أميرة "بوب".
647
00:39:38,120 --> 00:39:39,920
هيا يا فتاة. حسنًا.
648
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
"(ماندي)، 23 عامًا، (فيرجينيا)"
649
00:39:52,240 --> 00:39:53,280
هيا يا فتاة.
650
00:39:55,680 --> 00:39:56,800
غنّي يا فتاة.
651
00:40:02,800 --> 00:40:04,600
لم اخترت أن أكوّن فرقة شبّان فحسب؟
652
00:40:14,160 --> 00:40:15,200
صوتها بديع.
653
00:40:17,200 --> 00:40:19,280
أحب اللمسة التي أضفتها على الأغنية.
654
00:40:21,840 --> 00:40:23,800
أشعر بأنها تكبت قدراتها الصوتية قليلًا.
655
00:40:27,880 --> 00:40:29,480
- مهلًا!
- لحظة واحدة.
656
00:40:29,560 --> 00:40:31,080
هذا شابّ قطعًا.
657
00:40:31,680 --> 00:40:35,880
"(أولموست إز نيفر إينوف)،
غناء (آريانا غراندي)"
658
00:40:43,360 --> 00:40:46,000
أريد صوتًا متواصلًا، كصوت صاخب…
659
00:40:49,640 --> 00:40:50,560
تعجبني.
660
00:40:58,160 --> 00:40:59,480
هذا شابّ!
661
00:41:13,760 --> 00:41:15,000
انتابتني قشعريرة.
662
00:41:23,600 --> 00:41:25,200
سأضغط هذا الزر.
663
00:41:25,280 --> 00:41:28,440
لا أريد أن أندم على عدم اختياري لها،
لذا اخترتها.
664
00:41:28,520 --> 00:41:30,240
أظن أنها فتاة، وقد يكون شابًا. لا أدري.
665
00:41:30,320 --> 00:41:31,360
"(جوي)، 21 عامًا، (تكساس)"
666
00:41:31,440 --> 00:41:34,000
ماذا إن كان شابًا؟
أفكر في هذا أكثر من اللازم الآن.
667
00:41:37,320 --> 00:41:38,480
يجب أن أضغط الزر.
668
00:41:39,680 --> 00:41:40,880
يجب أن أفعل هذا!
669
00:41:40,960 --> 00:41:41,920
كان هذا رائعًا.
670
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
كان هذا صوتًا في غاية الروعة.
671
00:41:43,680 --> 00:41:44,520
لا أدري.
672
00:41:44,600 --> 00:41:48,760
أبحث عن شخص يمكنه أن يبهرني بحق.
673
00:41:50,320 --> 00:41:51,840
يا للروعة!
674
00:41:52,640 --> 00:41:55,360
وجدت في صوتها
كل ما أنشده في فرقتي الغنائية.
675
00:41:55,440 --> 00:41:57,080
- "كاميرون".
- حسنًا.
676
00:42:00,120 --> 00:42:02,960
هناك 15 مطربًا
يريدون أن يكونوا في فرقة غنائية معك.
677
00:42:04,000 --> 00:42:06,800
يا للروعة، لا أصدّق هذا!
678
00:42:07,360 --> 00:42:09,120
- يا للروعة!
- تهانيّ.
679
00:42:09,200 --> 00:42:11,840
- أنا سعيد جدًا من أجلك يا رجل.
- يا للروعة!
680
00:42:15,720 --> 00:42:17,760
عجبًا. أيها المقعد!
681
00:42:19,680 --> 00:42:21,680
الفرق الموسيقية تُعد جوهر الموسيقى.
682
00:42:21,760 --> 00:42:23,080
إنها الأساس.
683
00:42:23,160 --> 00:42:26,480
كنت أشاهد في صباي برامج
تدور حول فرق موسيقية.
684
00:42:26,560 --> 00:42:29,240
أنا منجذب منذ صباي
إلى فكرة الانضمام إلى فرقة غنائية.
685
00:42:29,320 --> 00:42:30,960
لو كنت أستطيع العودة إلى الماضي
686
00:42:31,040 --> 00:42:34,920
كي أقصّ على "كاميرون" اليافع
كل ما يفعله في الوقت الحالي،
687
00:42:35,000 --> 00:42:37,360
فلن يصدّقني.
688
00:42:37,880 --> 00:42:41,040
في صباي، كان الناس
يعدّونني صبيًا غريب الأطوار.
689
00:42:41,120 --> 00:42:44,400
عانيت طوال حياتي بسبب أناس
كانوا يعرّفونني بجنس غير صحيح،
690
00:42:44,480 --> 00:42:46,920
أو يسيئون بي الظنون.
691
00:42:47,000 --> 00:42:50,240
يوحي مظهري بأنني شخص زنمردي،
692
00:42:50,320 --> 00:42:51,960
خاصةً بسبب صوتي.
693
00:42:52,040 --> 00:42:54,720
وهنا تكمن روعة هذه المنافسة.
لا يعلم أحد هويّات الآخرين.
694
00:42:54,800 --> 00:42:58,200
لذا ربما ستكون صدمة لطيفة لهم
عندما يدركون أنني شابّ.
695
00:43:00,000 --> 00:43:02,160
أريد مجموعة تتقبلني وتحبني،
696
00:43:02,240 --> 00:43:06,440
لكنهم في الوقت ذاته
يبحثون عن شيء جديد ومبتكر في هذه المنافسة.
697
00:43:06,520 --> 00:43:07,520
هذا أمر مثير.
698
00:43:09,720 --> 00:43:11,680
كان ذلك مذهلًا جدًا.
699
00:43:11,760 --> 00:43:13,720
قد أضحّي بأي شيء
كي أكون معها في فرقة واحدة.
700
00:43:13,800 --> 00:43:16,200
يبعث صوت "كاميرون" في نفسي
الطمأنينة والارتياح.
701
00:43:16,280 --> 00:43:18,680
وتعجبني جدًا جودة صوتها.
702
00:43:18,760 --> 00:43:22,120
وأتمنى من كل قلبي
أن أكون في فرقة واحدة مع "كاميرون".
703
00:43:22,200 --> 00:43:23,920
وأريد بشدة التحدث إليها.
704
00:43:24,000 --> 00:43:25,040
هيا يا فتاة.
705
00:43:29,240 --> 00:43:30,560
مرحبًا.
706
00:43:30,640 --> 00:43:31,880
- "بري"!
- يا للعجب!
707
00:43:31,960 --> 00:43:33,320
يا للعجب! كيف حالك؟
708
00:43:33,400 --> 00:43:35,480
- أنا بخير. كيف حالك؟
- في أفضل حال.
709
00:43:35,560 --> 00:43:38,640
أنت من أكثر المطربين المفضلين لديّ.
أحب صوتك.
710
00:43:39,280 --> 00:43:41,080
ما نوعية الفرقة التي تبحثين عنها؟
711
00:43:41,160 --> 00:43:44,760
أبحث قطعًا عن فرقة فتيات.
712
00:43:46,760 --> 00:43:48,320
عجبًا!
713
00:43:48,400 --> 00:43:49,400
ماذا عنك؟
714
00:43:49,480 --> 00:43:50,920
في الواقع…
715
00:43:51,000 --> 00:43:55,280
جئت إلى هنا بحثًا عن فرقة شبّان.
716
00:43:55,360 --> 00:43:56,520
سحقًا.
717
00:43:57,520 --> 00:43:58,440
تبًا لهذا.
718
00:43:58,520 --> 00:44:00,280
لا أدري إن كنت تعلمين هذا،
719
00:44:02,040 --> 00:44:03,640
لكنني شابّ.
720
00:44:04,240 --> 00:44:06,080
أدركت هذا لتوي.
721
00:44:07,920 --> 00:44:09,240
ماذا جعلك تدركين هذا؟
722
00:44:09,320 --> 00:44:11,080
عندما أخبرتني بهذا، على الأرجح.
723
00:44:12,440 --> 00:44:14,480
حسنًا، أتمنى أن تجد زملاءك المنشودين.
724
00:44:14,560 --> 00:44:15,880
- شكرًا جزيلًا.
- إلى اللقاء.
725
00:44:15,960 --> 00:44:16,920
إلى اللقاء.
726
00:44:17,600 --> 00:44:18,840
يا للعجب!
727
00:44:21,160 --> 00:44:26,600
ظننت حقًا أننا سنكوّن علاقة وطيدة.
728
00:44:26,680 --> 00:44:29,040
اختياري الأول شابّ!
729
00:44:29,120 --> 00:44:30,800
سحقًا.
730
00:44:30,880 --> 00:44:34,520
هذا ليس ما أريده،
وأشعر بأنني تعرّضت لصدمة قوية.
731
00:44:35,840 --> 00:44:38,280
لذا يجب أن أعيد تحديد وجهتي وأركّز مجددًا.
732
00:44:38,360 --> 00:44:39,240
الأمر على ما يُرام.
733
00:44:39,320 --> 00:44:42,520
لأنني لا أريد أن أقدّم تنازلات
بصدد تأسيس الفرقة التي أنشدها.
734
00:44:42,600 --> 00:44:44,880
أريد فرقة فتيات. لا أريد فرقة مختلطة.
735
00:44:45,560 --> 00:44:46,400
أجل.
736
00:44:52,600 --> 00:44:55,080
أنا منفتح لفكرة وجودي في فرقة مختلطة.
737
00:44:55,160 --> 00:44:56,040
حسنًا.
738
00:44:56,120 --> 00:44:57,800
"ألييا" لا تمانع، سأتحدّث إليها.
739
00:44:57,880 --> 00:44:59,800
- مهلًا! هل أُعجبت بـ"ألييا" أيضًا؟
- نعم.
740
00:45:02,320 --> 00:45:03,400
أنا عارضة أزياء بدوام كامل.
741
00:45:03,480 --> 00:45:04,640
يا للروعة!
742
00:45:04,720 --> 00:45:05,640
هذه مهنة ممتعة جدًا.
743
00:45:05,720 --> 00:45:09,480
أحببت هذه المهنة
بسبب فيديو "تيك توك" لاقى انتشارًا واسعًا.
744
00:45:09,560 --> 00:45:10,800
هذا أمر مذهل.
745
00:45:10,880 --> 00:45:13,480
فرقة الشبّان ستكون مذهلة يا صاح.
746
00:45:13,560 --> 00:45:15,200
أعلم هذا يا صاح.
747
00:45:15,280 --> 00:45:17,480
أريد أن أكون ضمن فرقة شبّان
بنسبة مئة بالمئة…
748
00:45:19,840 --> 00:45:21,360
لأنها فكرة رائعة.
749
00:45:28,120 --> 00:45:29,240
اسمي "لاندون".
750
00:45:29,320 --> 00:45:32,560
أنا في الـ20 من عمري،
من "سينت جورج"، "يوتا".
751
00:45:35,440 --> 00:45:37,960
انضممت إلى فرقة غنائية،
بعد أن تخرّجت في المدرسة الثانوية.
752
00:45:38,040 --> 00:45:41,480
شُكلت تلك الفرقة على نحو أشبه بزيجة مُرتبة.
753
00:45:41,560 --> 00:45:44,960
وكنت أتمنى أن تنجح تلك الفرقة،
لكنها لم تنجح.
754
00:45:47,200 --> 00:45:50,120
لم يتسن لي أن أختار زملائي في تلك الفرقة.
755
00:45:50,200 --> 00:45:53,120
لهذا أنا متحمس جدًا لهذه المنافسة
لأنها طبيعية وغير مُسيرة.
756
00:45:53,200 --> 00:45:56,840
لكن هذه ستكون فرصة عسيرة قطعًا بالنسبة إليّ،
757
00:45:56,920 --> 00:45:58,840
لأنني شخص متردد جدًا بطبيعتي.
758
00:45:58,920 --> 00:46:01,560
أطلب شطيرة "شيبوتلي بوريتو"
وأظل واقفًا في تردد
759
00:46:01,640 --> 00:46:06,120
لخمس دقائق، لأنني لا أستطيع أن أقرر
ما إن كنت أريد لحمًا أم دجاج "آل باستور".
760
00:46:06,720 --> 00:46:09,280
لكنني متحمس للغناء.
761
00:46:13,280 --> 00:46:14,600
كيف الحال؟ أنا "لاندون"،
762
00:46:14,680 --> 00:46:17,800
وسأغنّي اليوم
إحدى أغنيات "بريتني سبيرز" الكلاسيكية.
763
00:46:17,880 --> 00:46:20,680
سيغنّي "لاندون" أغنية لـ"بريتني سبيرز"؟
حسنًا.
764
00:46:20,760 --> 00:46:22,600
أنا واثق بأنكم سمعتموها جميعًا قبلًا.
765
00:46:24,440 --> 00:46:26,280
تعجبني ضحكته.
766
00:46:26,960 --> 00:46:29,600
روحه طفولية، وأنا أيضًا.
يمكننا أن نكون زميلين.
767
00:46:30,480 --> 00:46:35,640
"(توكسيك)، غناء (بريتني سبيرز)"
768
00:46:43,240 --> 00:46:44,680
صوته عذب جدًا.
769
00:46:52,120 --> 00:46:54,760
أحتاج إلى مطرب صوته قوي ومؤثّر،
لكن صوته لا يوحي بهذا.
770
00:46:57,680 --> 00:46:59,160
أحب نبرة صوته هذه.
771
00:47:02,440 --> 00:47:03,680
هيا، أمتعني بغنائك.
772
00:47:06,840 --> 00:47:08,760
سأضغط على الزر! إنه بارع جدًا.
773
00:47:12,480 --> 00:47:15,000
أريده أن يندمج أكثر مع هذه الجوقة.
774
00:47:17,080 --> 00:47:19,000
يوحي صوته بأنه لطيف ورقيق المشاعر.
775
00:47:23,800 --> 00:47:25,880
لديّ عدد محدود من الإعجابات، تبًا لهذا.
776
00:47:25,960 --> 00:47:28,640
أحببت صوته. أريده ضمن فريقي.
777
00:47:28,720 --> 00:47:30,680
أبلى بلاءً رائعًا في نهاية الأغنية.
778
00:47:30,760 --> 00:47:34,520
كنت أعلم أنه سيبلي بلاءً حسنًا.
يبدو أنني شربت كافيين أكثر من اللازم.
779
00:47:34,600 --> 00:47:39,520
أشعر بأنني لم أجد ضالتي المنشودة بعد،
لكنه ليس ما أبحث عنه.
780
00:47:41,800 --> 00:47:42,640
"لاندون".
781
00:47:43,000 --> 00:47:44,160
"(برادلي)، 22 عامًا، (ماساتشوستس)"
782
00:47:44,240 --> 00:47:45,680
سيكون زميلي في فرقة واحدة. أتنبأ بهذا.
783
00:47:48,680 --> 00:47:50,120
كيف حالك يا "لاندون"؟
784
00:47:50,200 --> 00:47:52,120
أحاول أن أسترخي، لكنني متوتر جدًا.
785
00:47:52,200 --> 00:47:53,880
حانت اللحظة الحاسمة. مستعدّ؟
786
00:47:53,960 --> 00:47:56,000
- هذه لحظة مهمة.
- هذا صحيح.
787
00:47:59,280 --> 00:48:00,160
خمن ما حدث.
788
00:48:00,760 --> 00:48:03,360
هناك 20 شخصًا يريدون أن يكونوا معك في فرقة.
789
00:48:06,680 --> 00:48:08,440
هذا الخبر يسعدني بشدة.
790
00:48:08,520 --> 00:48:10,240
أريد أن أعانقهم جميعًا.
791
00:48:10,320 --> 00:48:11,400
تهانيّ يا أخي.
792
00:48:11,480 --> 00:48:14,400
هذا يقرّبك أكثر بخطوة
من العثور على زملائك المنشودين.
793
00:48:15,720 --> 00:48:16,960
مرحى!
794
00:48:18,240 --> 00:48:19,960
لديه إمكانيات أخرى أكثر بكثير.
795
00:48:20,040 --> 00:48:22,160
أظن أن هذا أكثر صوت ذكوري مُفضل لديّ.
796
00:48:22,240 --> 00:48:23,680
كان ذلك جيدًا جدًا.
797
00:48:23,760 --> 00:48:26,880
أشعر بأننا سنكون زميلي فرقة غنائية رائعين
بكل تأكيد.
798
00:48:26,960 --> 00:48:30,160
أنا و"ألييا" سنؤسس فرقة،
799
00:48:30,240 --> 00:48:34,600
ونريد أن نرى من يستطيع أيضًا
أن ينضم إلى هذه المجموعة التي سنشكّلها.
800
00:48:34,680 --> 00:48:35,880
فلنر ما سيحدث.
801
00:48:35,960 --> 00:48:38,400
لذا أريد بشدة التحدث إلى "لاندون" تاليًا.
802
00:48:38,480 --> 00:48:40,040
صوته عذب جدًا.
803
00:48:41,600 --> 00:48:42,920
"لاندون"!
804
00:48:43,000 --> 00:48:44,400
- كيف الحال يا صاح؟
- كيف الحال؟
805
00:48:44,480 --> 00:48:47,680
- يا للروعة!
- كيف حالك يا صاح؟
806
00:48:47,760 --> 00:48:50,640
عندما ضحكت عفويًا قبل تجربة أدائك،
انفجرت في الضحك بدوري.
807
00:48:50,720 --> 00:48:54,160
قلت لنفسي، "يجب أن أنضم إلى (لاندون)
لأن روحه طفولية مثلي."
808
00:48:54,240 --> 00:48:55,160
هذا صحيح يا صاح!
809
00:48:55,760 --> 00:48:57,880
- لا أتعامل مع أي شيء بشكل جدّي.
- وأنا أيضًا!
810
00:48:57,960 --> 00:49:00,160
أكثر شيء مُفضل لديّ هو المزاح واللهو.
811
00:49:00,240 --> 00:49:04,280
يبدو أنك شخص مسلّ جدًا،
أشعر بأننا سنستمتع جدًا بأوقاتنا معًا.
812
00:49:04,360 --> 00:49:07,720
أتخيلنا نغادر هذا المكان ونخرج
ونسهر ونقضي أوقاتًا رائعة معًا.
813
00:49:08,440 --> 00:49:11,960
سأكون صديقًا مُقربًا لهذا الشاب،
ويمكننا أن نؤسس فرقة رائعة معًا.
814
00:49:12,040 --> 00:49:14,360
وأتمنى أن يكون رأيه مشابهًا لرأيي.
815
00:49:14,440 --> 00:49:17,640
لكم أودّ الغناء معك يا صاح.
816
00:49:18,360 --> 00:49:19,560
حسنًا.
817
00:49:20,200 --> 00:49:22,000
أريد أن أؤسس فرقة مختلطة.
818
00:49:24,160 --> 00:49:26,000
لأن "ألييا" مطربة رائعة.
819
00:49:26,080 --> 00:49:28,600
أتخيل فرقة مختلطة قوية ورائعة،
820
00:49:28,680 --> 00:49:30,760
تتضمن فتيات أصواتهنّ مذهلة.
821
00:49:30,840 --> 00:49:33,080
نجح كل منا في إقناع الآخر.
822
00:49:33,160 --> 00:49:34,800
أنا و"لاندون" و"ألييا".
823
00:49:34,880 --> 00:49:36,440
هذه هي الفرقة المثالية التي أحلم بها.
824
00:49:36,520 --> 00:49:38,240
لكن إن قرر الانضمام إلى فرقة أخرى،
825
00:49:39,200 --> 00:49:41,000
فلن أغضب بشدة.
826
00:49:41,080 --> 00:49:44,120
أتخيل نفسي معك أنت وشابّين آخرين.
827
00:49:44,200 --> 00:49:48,640
وأشعر بأننا نستطيع أن نشكّل فرقة
كفرقة "إن سينك".
828
00:49:48,720 --> 00:49:50,120
- مفهوم.
- هذا ما أريده.
829
00:49:50,200 --> 00:49:53,520
لديّ فكرة في مخيلتي بصدد فرقة شبّان.
830
00:49:53,600 --> 00:49:58,640
وأريدها أن تقدّم أغنيات صوتية
و"آر آند بي" وشعبية.
831
00:49:58,720 --> 00:50:01,600
- فرقة تقتصر على الشبّان ستكون رائعة جدًا.
- لا!
832
00:50:03,160 --> 00:50:05,160
أريده ضمن فرقتي.
833
00:50:05,800 --> 00:50:08,640
وسأجعل هذا يتحقق الآن.
834
00:50:10,440 --> 00:50:13,800
لكم أودّ أن أكون في فرقة شبّان معك.
835
00:50:14,880 --> 00:50:19,240
يمكننا أن نكون مجموعة شبّان
ينسجمون ويتوافقون جدًا معًا…
836
00:50:19,320 --> 00:50:21,880
- وستكون أصواتنا رائعة معًا.
- مفهوم.
837
00:50:23,040 --> 00:50:26,000
سنكون مجموعة واحدة على خشبة المسرح
وسيكون شكلنا رائعًا معًا.
838
00:50:26,080 --> 00:50:28,880
- سيكون هذا في غاية الروعة يا صاح.
- يا للروعة!
839
00:50:29,560 --> 00:50:32,760
سيكون هذا مذهلًا بحق. أتخيله الآن في ذهني.
840
00:50:32,840 --> 00:50:35,440
أتخيلنا نقضي أيام السبت معًا
من دون أي فتيات.
841
00:50:35,520 --> 00:50:37,680
وأنا أيضًا!
842
00:50:37,760 --> 00:50:39,320
أشعر بأننا قد نصبح صديقين مُقربين.
843
00:50:39,400 --> 00:50:42,600
تجعلني أفكر مجددًا في تأسيس فرقة
تقتصر على شبّان،
844
00:50:42,680 --> 00:50:44,920
لكن هذا أمر صعب جدًا، لأنني أريد هذا.
845
00:50:49,000 --> 00:50:52,240
لكنني وعدت "ألييا".
846
00:50:56,280 --> 00:50:59,640
"ألييا" أول شخص تحدثت إليه،
وأشعر بأنني تسرّعت في قراري.
847
00:50:59,720 --> 00:51:01,400
تبًا!
848
00:51:01,480 --> 00:51:03,280
هل سأحنث بوعدي لها؟
849
00:51:13,000 --> 00:51:14,120
اتفقنا.
850
00:51:14,200 --> 00:51:15,280
مرحى!
851
00:51:15,880 --> 00:51:17,480
هذا ما أريد سماعه!
852
00:51:18,160 --> 00:51:20,200
- سُررت بالتحدث إليك.
- إلى اللقاء يا أخي.
853
00:51:24,880 --> 00:51:27,960
بعد أن تحدثت إلى "ألييا"،
قلت لنفسي، "أريد فرقة مختلطة."
854
00:51:28,040 --> 00:51:30,720
لكنني غيّرت رأيي بصراحة.
855
00:51:31,560 --> 00:51:36,040
واعتبارًا من الآن، سأسعى إلى تأسيس
فرقة شبّان. لن أختار سوى شبّان.
856
00:51:36,120 --> 00:51:38,040
أخشى بشدة التحدث إلى "ألييا".
857
00:51:38,800 --> 00:51:40,520
لا أدري كيف سأخبرها بهذا.
858
00:51:47,200 --> 00:51:48,320
مرحبًا.
859
00:51:52,600 --> 00:51:53,800
"دونزل"!
860
00:52:24,800 --> 00:52:27,680
ترجمة "نُهى محمود"
860
00:52:28,305 --> 00:53:28,477
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%