"Under a Dark Sun" Rien ne va plus
ID | 13179789 |
---|---|
Movie Name | "Under a Dark Sun" Rien ne va plus |
Release Name | Under.a.Dark.Sun.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36156868 |
Format | srt |
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,280
-[ethereal music playing]
-[hands clap]
2
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
[softly] So?
3
00:00:22,040 --> 00:00:23,960
[Dimitri breathes nervously]
4
00:00:29,440 --> 00:00:31,440
[baby cries faintly]
5
00:00:32,800 --> 00:00:35,560
-[crying intensifies]
-[Alba whispers] Please. No.
6
00:00:36,760 --> 00:00:39,400
[sighs] I'm begging you. Sleep.
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,240
Come on.
8
00:00:42,320 --> 00:00:45,360
-[baby coos]
-[Alba chuckles]
9
00:00:48,240 --> 00:00:50,120
[ethereal whooshing]
10
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
[Alba] Fuck!
11
00:00:55,680 --> 00:00:57,440
What would have happened to Léo?
12
00:00:57,520 --> 00:00:59,960
-You wanted this kid, dammit!
-Stop shouting!
13
00:01:00,040 --> 00:01:01,960
-You're a piece of shit!
-Stop shouting!
14
00:01:02,040 --> 00:01:03,480
For God's sake, I can't think!
15
00:01:03,560 --> 00:01:05,360
Look at it!
Look at the fucking state here!
16
00:01:05,440 --> 00:01:07,960
-You're such a fucking druggie, Dimitri.
-Shut up!
17
00:01:08,040 --> 00:01:10,600
-You wanted him! You wanted this!
-Shut the fuck up.
18
00:01:10,680 --> 00:01:13,080
-You shut up, yeah?
-You're the one that's changed, not me.
19
00:01:13,160 --> 00:01:14,640
What you gonna do, you fucking waster!
20
00:01:14,720 --> 00:01:16,280
-Just shut up!
-[Alba grunts]
21
00:01:16,360 --> 00:01:18,880
[Dimitri] Shut up! Fuck!
There are toys everywhere!
22
00:01:18,960 --> 00:01:22,600
How am I supposed to work?
You piss me off! For fuck's sake!
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,840
[exhales] That's what you wanted.
You wanted me to get angry.
24
00:01:25,920 --> 00:01:28,360
You want to be a victim.
Well, there you have it. Are you happy?
25
00:01:28,440 --> 00:01:30,720
This is your fault.
You're a piece of shit. You're nothing.
26
00:01:30,800 --> 00:01:32,200
You're nothing without me!
27
00:01:32,280 --> 00:01:34,520
[ethereal music continues]
28
00:01:39,400 --> 00:01:40,720
[wind gushing]
29
00:01:40,800 --> 00:01:42,120
[Alba panting]
30
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
[music intensifies]
31
00:01:51,960 --> 00:01:53,840
[Léo cries]
32
00:01:53,920 --> 00:01:56,520
[Alba shushes]
33
00:01:57,480 --> 00:01:58,800
[sobs]
34
00:01:58,880 --> 00:02:00,840
[sirens ringing]
35
00:02:04,080 --> 00:02:06,400
[music fades out]
36
00:02:10,280 --> 00:02:11,880
[Béatrice] I know you love Léo.
37
00:02:13,280 --> 00:02:14,960
That's why you have to sign.
38
00:02:20,360 --> 00:02:21,760
[Dimitri] She's right, you know.
39
00:02:21,840 --> 00:02:23,840
[intense music playing]
40
00:02:25,080 --> 00:02:26,240
We tried.
41
00:02:27,360 --> 00:02:29,320
But it was a losing battle.
42
00:02:29,400 --> 00:02:31,680
I just understood that
sooner than you did.
43
00:02:34,160 --> 00:02:36,000
I mean, after what you did to me,
44
00:02:37,080 --> 00:02:39,920
I believe that it's about time
you went to prison, don't you?
45
00:02:41,120 --> 00:02:42,880
[Arnaud] Don't listen to that profligate.
46
00:02:43,840 --> 00:02:45,720
You know why you did what you did.
47
00:02:46,920 --> 00:02:48,680
You were protecting your son.
48
00:02:49,200 --> 00:02:50,880
You've always protected your son.
49
00:02:52,000 --> 00:02:58,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
50
00:03:01,720 --> 00:03:03,720
[music intensifies, quickens]
51
00:03:07,960 --> 00:03:11,040
[music builds to climax, fades]
52
00:03:14,200 --> 00:03:19,480
UNDER A DARK SUN
53
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
[both panting]
54
00:03:32,720 --> 00:03:34,360
[woman moans softly]
55
00:03:35,520 --> 00:03:36,840
[chuckles contently]
56
00:03:39,760 --> 00:03:43,320
Well, it's definitely more enjoyable
negotiating with you than your father.
57
00:03:43,400 --> 00:03:44,320
What can I say?
58
00:03:44,400 --> 00:03:47,520
He wasn't curious enough
to take an interest in all my talents.
59
00:03:47,600 --> 00:03:49,880
Good to know humility doesn't
weigh you down, huh?
60
00:03:50,360 --> 00:03:53,640
-No, sorry. I have a plane to catch.
-Just stay a little longer, who cares?
61
00:03:53,720 --> 00:03:56,880
-We could go for a walk, I can show you…
-No. I gotta stop you there, Romeo.
62
00:03:56,960 --> 00:03:58,240
You and I aren't a thing.
63
00:03:58,760 --> 00:04:00,920
It was just a quid pro quo, okay?
64
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
Hmm?
65
00:04:03,520 --> 00:04:05,840
Oh! And… we agree that…
66
00:04:05,920 --> 00:04:08,360
this whole secret heir thing
has definitely been settled, right?
67
00:04:08,440 --> 00:04:09,560
No more surprises?
68
00:04:10,560 --> 00:04:12,880
-For sure.
-Great.
69
00:04:13,600 --> 00:04:14,720
See you, Romeo.
70
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
Bye.
71
00:04:22,160 --> 00:04:23,200
[door closes]
72
00:04:24,400 --> 00:04:26,320
[sighs, sniffs]
73
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
[dramatic music playing]
74
00:04:47,640 --> 00:04:49,600
[dial tone rings]
75
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
[lock clicks]
76
00:04:54,040 --> 00:04:55,760
[woman] Grasse Police, how can I help?
77
00:04:56,400 --> 00:04:57,320
[engine starts]
78
00:04:57,400 --> 00:04:59,760
-[man] Good morning, detective.
-Hello.
79
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
[phone rings]
80
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
-[line connects]
-I'm listening.
81
00:05:05,880 --> 00:05:08,320
[woman] Yeah,
are you handling the Lasserre case?
82
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
Yeah, why?
83
00:05:10,120 --> 00:05:12,120
We've just received
an anonymous phone call.
84
00:05:12,200 --> 00:05:13,720
What did they say?
85
00:05:13,800 --> 00:05:16,840
They said, that the murder weapon is
at Alba Mazier's place.
86
00:05:17,440 --> 00:05:18,720
Okay, thanks.
87
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
-[music fades out]
-[insects chirping]
88
00:05:25,160 --> 00:05:26,560
[knocking on door]
89
00:05:26,640 --> 00:05:27,680
[woman] Noor?
90
00:05:29,560 --> 00:05:32,120
Hey, have you heard from Noor?
She won't answer.
91
00:05:33,640 --> 00:05:37,600
-I was meant to see her last night.
-Noor? This is Valentin, I'm coming in.
92
00:05:47,880 --> 00:05:49,680
[drawers scrape open]
93
00:05:53,720 --> 00:05:55,480
She must have left,
none of her stuff's here.
94
00:05:55,560 --> 00:05:58,480
-No, something's happened.
-What makes you say that?
95
00:05:59,440 --> 00:06:02,120
[sighs] Because she was gonna tell me
who killed Arnaud.
96
00:06:02,200 --> 00:06:03,440
-What?
-Oh, yeah of course.
97
00:06:03,520 --> 00:06:06,000
-And Madeline McCann too, yeah?
-[Alba] Are you serious?
98
00:06:06,080 --> 00:06:08,120
-What's your problem?
-[scoffs] Enough with the drama.
99
00:06:08,200 --> 00:06:09,880
Seasonal workers quit all the time.
100
00:06:09,960 --> 00:06:11,440
Let's go.
101
00:06:13,600 --> 00:06:16,080
Do you believe she would just up and go?
Without saying anything?
102
00:06:16,160 --> 00:06:18,240
-[Valentin] Come on. We're gonna be late.
-Samira?
103
00:06:21,840 --> 00:06:24,160
-[Valentin] Are you coming with us?
-No.
104
00:06:24,920 --> 00:06:26,560
Oh, of course, I'm an idiot.
105
00:06:27,200 --> 00:06:30,360
You're not an employee anymore.
You're a boss now.
106
00:06:30,440 --> 00:06:32,440
You'll have to explain that
to us some time.
107
00:06:32,520 --> 00:06:33,360
[Samira] Alba!
108
00:06:34,120 --> 00:06:36,200
[mysterious music playing]
109
00:06:37,000 --> 00:06:38,520
I saw her the other night.
110
00:06:38,600 --> 00:06:41,400
Noor was in a black car
that I know belongs to the family.
111
00:06:41,480 --> 00:06:43,680
It was the one
the boss' son always drives.
112
00:06:43,760 --> 00:06:45,240
With the broken light at the front.
113
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
You saw Mathieu drive off
with Noor in the middle of the night?
114
00:06:47,840 --> 00:06:49,520
Nope, I didn't say that.
115
00:06:49,600 --> 00:06:50,920
Early one morning,
116
00:06:51,000 --> 00:06:52,880
I saw the boss' car dropping Noor home.
117
00:06:52,960 --> 00:06:55,480
Wait, where do you think she'd go?
Do you have an idea?
118
00:06:55,560 --> 00:06:58,160
Uh, no.
I tried to talk to her but it seemed…
119
00:06:58,240 --> 00:06:59,640
like she was too scared to speak.
120
00:06:59,720 --> 00:07:00,760
Okay, come on.
121
00:07:01,280 --> 00:07:04,160
If you're really worried about Noor,
you should speak to the police.
122
00:07:04,240 --> 00:07:05,160
Not to her.
123
00:07:05,240 --> 00:07:07,880
Ah, you're a hypocrite.
You know that's not possible, uh!
124
00:07:08,520 --> 00:07:09,640
No papers?
125
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
Noor and I came through
the same procedure.
126
00:07:13,720 --> 00:07:15,720
If I go to the police,
they'll send me right back.
127
00:07:15,800 --> 00:07:18,160
Okay, listen to me.
We're going to find Noor, okay?
128
00:07:18,720 --> 00:07:20,280
-I promise.
-Okay.
129
00:07:22,760 --> 00:07:24,920
[music builds, fades]
130
00:07:25,440 --> 00:07:26,880
[birds tweet]
131
00:07:33,920 --> 00:07:35,000
[Mathieu sighs]
132
00:07:36,640 --> 00:07:37,800
You all right?
133
00:07:38,440 --> 00:07:40,240
What are you doing?
134
00:07:40,320 --> 00:07:42,360
-Activating your circulation.
-Mm.
135
00:07:42,440 --> 00:07:44,800
-It's good for migraines.
-Mm.
136
00:07:44,880 --> 00:07:47,240
-Did the physiotherapist teach you that?
-Mm-hmm.
137
00:07:47,320 --> 00:07:48,920
What was her name again?
138
00:07:49,000 --> 00:07:51,680
-Magali.
-Oh, yes, that was it.
139
00:07:51,760 --> 00:07:53,560
Ma-ga-li.
140
00:07:53,640 --> 00:07:55,960
Pretty, but not so bright.
141
00:07:56,960 --> 00:07:58,800
That's always been your problem.
142
00:07:58,880 --> 00:08:00,520
Attractive, easy things.
143
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
What can I say, Mama?
No one holds a candle to you.
144
00:08:02,680 --> 00:08:04,080
-Mm.
-Mm-hmm.
145
00:08:05,360 --> 00:08:06,920
Oh, shit!
146
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
-Ah!
-What?
147
00:08:08,440 --> 00:08:11,320
[sighs] I missed the Euromillions.
148
00:08:12,800 --> 00:08:14,560
Two hundred million.
149
00:08:15,160 --> 00:08:16,280
Can you imagine?
150
00:08:16,360 --> 00:08:18,160
Who cares about the lottery?
151
00:08:18,240 --> 00:08:21,240
I've found a solution that might
get us another chance with Omar.
152
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Oh?
153
00:08:24,720 --> 00:08:25,840
What did you do?
154
00:08:25,920 --> 00:08:27,520
[mysterious music playing]
155
00:08:27,600 --> 00:08:30,040
I… I asked nicely.
156
00:08:31,680 --> 00:08:34,080
Ah. You asked nicely?
157
00:08:35,120 --> 00:08:36,760
I don't believe you.
158
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
[chuckles]
159
00:08:38,800 --> 00:08:40,200
[sighs]
160
00:08:40,960 --> 00:08:42,040
You know, I…
161
00:08:44,160 --> 00:08:45,680
I understand…
162
00:08:45,760 --> 00:08:47,480
your anger towards Dad.
163
00:08:48,680 --> 00:08:51,560
Everything you do, you do for us.
Without you, this place…
164
00:08:53,040 --> 00:08:55,400
It would have collapsed
a hundred times by now.
165
00:08:56,600 --> 00:08:57,920
Why do you say that?
166
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
No reason.
167
00:09:02,560 --> 00:09:03,680
I just wanted to.
168
00:09:05,760 --> 00:09:07,760
Let me worry about this place.
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,920
Let me do it all.
170
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
[insects chirping]
171
00:09:15,760 --> 00:09:17,120
[music fades out]
172
00:09:21,880 --> 00:09:23,240
You're not working this morning?
173
00:09:23,320 --> 00:09:25,240
Yeah. First, I'm taking you to Manon's.
174
00:09:25,320 --> 00:09:27,880
Wait, is she your lawyer or my babysitter?
175
00:09:27,960 --> 00:09:31,480
-She's a friend, and she's helping us.
-A friend? But we don't even know her!
176
00:09:31,560 --> 00:09:33,960
Hey! Léo, why are you being
such a pain this morning?
177
00:09:36,000 --> 00:09:37,960
Is it true that you killed your boss?
178
00:09:39,600 --> 00:09:40,840
[melancholy music playing]
179
00:09:40,920 --> 00:09:42,680
Who told you that? Béatrice?
180
00:09:42,760 --> 00:09:44,360
Don't believe anything that woman says.
181
00:09:44,440 --> 00:09:45,480
Did you do it?
182
00:09:49,480 --> 00:09:51,200
Do you think I'm capable of that?
183
00:09:52,080 --> 00:09:54,200
You've never owned a weapon
or shot someone?
184
00:09:54,280 --> 00:09:56,760
-Even in self-defence?
-Léo, look at me.
185
00:09:57,880 --> 00:09:59,640
Never. Hey.
186
00:10:02,240 --> 00:10:03,360
Never.
187
00:10:06,600 --> 00:10:07,760
Do you believe me?
188
00:10:12,120 --> 00:10:13,160
[inhales]
189
00:10:13,680 --> 00:10:15,000
I believe you, Mum.
190
00:10:31,720 --> 00:10:32,920
[sniffs]
191
00:10:35,160 --> 00:10:37,240
-[music becomes ominous]
-[sighs]
192
00:10:42,240 --> 00:10:43,320
Fuck's sake.
193
00:10:48,320 --> 00:10:49,440
Mathieu.
194
00:10:49,960 --> 00:10:52,200
Mathieu, where were you this morning?
195
00:10:52,280 --> 00:10:54,880
We were meant to make a decision
about you-know-what.
196
00:10:56,440 --> 00:10:57,680
Mathieu, come back!
197
00:11:00,920 --> 00:11:03,720
Hey! Hey, Valentin, what's this carnage?
198
00:11:03,800 --> 00:11:05,880
I saw it this morning,
just like everyone else.
199
00:11:05,960 --> 00:11:08,880
No, I mean field security's
supposed to be your job, huh?
200
00:11:08,960 --> 00:11:12,080
This is about your inheritance war, yeah?
Nothing to do with me.
201
00:11:12,160 --> 00:11:13,600
[chuckles] Sort it out yourselves.
202
00:11:13,680 --> 00:11:15,640
What, are you on the girl's side now?
203
00:11:16,160 --> 00:11:18,960
I bet you're hoping to profit
from all this mess we have!
204
00:11:19,040 --> 00:11:21,640
-You're mad.
-I'm mad? Then you're fired!
205
00:11:21,720 --> 00:11:23,600
[Valentin] Your brother's quite the boss.
206
00:11:23,680 --> 00:11:24,640
[scoffs]
207
00:11:24,720 --> 00:11:27,560
Look, if I have to,
I'll tell you one more time.
208
00:11:29,080 --> 00:11:30,320
You're fired.
209
00:11:31,760 --> 00:11:32,960
[Valentin scoffs]
210
00:11:33,720 --> 00:11:35,880
Why don't we see
what the boss thinks. [laughs]
211
00:11:36,440 --> 00:11:37,800
There's only one boss here!
212
00:11:38,640 --> 00:11:39,960
And that's me!
213
00:11:44,840 --> 00:11:46,520
Do you know why I was hired?
214
00:11:46,600 --> 00:11:49,880
Because someone has to do your job.
Because you're an incompetent daddy's boy.
215
00:11:49,960 --> 00:11:52,480
And if you hadn't been his son,
you'd have been fired years ago.
216
00:11:52,560 --> 00:11:56,360
-Not true. Stop it! Shut up!
-Stop! What the fuck is with you, huh?
217
00:11:57,160 --> 00:11:58,600
[Mathieu] This is your last day here.
218
00:12:00,360 --> 00:12:02,960
Tonight, get your pay cheque…
and get outta here.
219
00:12:05,000 --> 00:12:06,320
[chuckles]
220
00:12:10,000 --> 00:12:11,200
Come on!
221
00:12:11,280 --> 00:12:12,600
Get back to work!
222
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
[music fades out]
223
00:12:29,040 --> 00:12:31,320
-[dog barks]
-[children chatting indistinctly]
224
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
[Léo sighs]
225
00:12:39,880 --> 00:12:41,520
[phone vibrating]
226
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Hello?
227
00:12:51,080 --> 00:12:52,400
[officer] I met your dad.
228
00:12:53,160 --> 00:12:56,240
You know, his relentless opinion of you
almost had me feeling sorry for you.
229
00:12:57,720 --> 00:12:59,400
-Right, "almost".
-[chuckles]
230
00:13:02,160 --> 00:13:03,960
Takes a lot of courage, Alba.
231
00:13:04,640 --> 00:13:06,160
Raising a child alone.
232
00:13:07,400 --> 00:13:09,560
But you did get yourself
into that situation
233
00:13:09,640 --> 00:13:11,520
by getting rid of his dad.
234
00:13:11,600 --> 00:13:14,800
I'm not sure what Thierry's come up with,
but I had nothing to do with it.
235
00:13:15,280 --> 00:13:16,800
I was found innocent.
236
00:13:16,880 --> 00:13:18,440
They couldn't prove it.
237
00:13:19,240 --> 00:13:21,280
[inhales] It's amazing
how history repeats itself.
238
00:13:21,360 --> 00:13:22,480
-[knocks]
-[Léo] Hello?
239
00:13:24,600 --> 00:13:25,640
Is that your thing?
240
00:13:29,120 --> 00:13:30,440
You murder toxic dads?
241
00:13:32,200 --> 00:13:34,760
Right. Go fuck yourself.
242
00:13:37,320 --> 00:13:38,960
I'll search the bungalow.
243
00:13:39,040 --> 00:13:40,880
You follow them.
244
00:13:40,960 --> 00:13:41,920
Okay.
245
00:13:52,160 --> 00:13:53,760
So what was all that with Valentin?
246
00:13:54,640 --> 00:13:57,360
Let's talk before we fire
our main employee, shall we?
247
00:13:57,440 --> 00:14:00,000
Lucie, apart from the accounts,
what can you do on this estate?
248
00:14:00,080 --> 00:14:01,320
Pardon?
249
00:14:01,400 --> 00:14:03,560
[scoffs] You've never picked
a single flower.
250
00:14:04,600 --> 00:14:07,840
-Because I have allergies, Mathieu!
-Stop it. [sighs]
251
00:14:07,920 --> 00:14:10,440
If this were a pig farm,
you'd have pork allergies.
252
00:14:10,960 --> 00:14:13,040
You spent years in that office
253
00:14:13,120 --> 00:14:15,440
waiting for Mum and Dad to make
every decision, and now what?
254
00:14:15,520 --> 00:14:17,640
You… You decided
to run the estate with me?
255
00:14:18,480 --> 00:14:19,960
But I do plenty around here.
256
00:14:20,480 --> 00:14:21,520
[sighs dismissively]
257
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
You've never managed to make
a decision without help.
258
00:14:24,240 --> 00:14:26,720
[scoffs] As you proved
with what you did last night.
259
00:14:26,800 --> 00:14:30,120
Of course I came to see you last night
before reporting Mum to the police.
260
00:14:30,200 --> 00:14:31,960
Our lives are a bit of a mess
at the moment.
261
00:14:32,040 --> 00:14:33,640
Is that really what you want to do?
262
00:14:34,880 --> 00:14:36,480
You want to denounce Mum, huh?
263
00:14:38,920 --> 00:14:40,840
I don't want to but it's what's right.
264
00:14:42,440 --> 00:14:44,440
-She murdered him.
-She sacrificed her life for him.
265
00:14:44,520 --> 00:14:46,000
And what love did he ever show her?
266
00:14:46,080 --> 00:14:49,200
-A secret child and debt?
-I can't believe you'd defend her.
267
00:14:50,040 --> 00:14:52,920
You've got a real problem, haven't you?
You've gotta cut the cord.
268
00:14:53,000 --> 00:14:55,400
There… There is no cord.
I'm protecting our family.
269
00:14:57,000 --> 00:14:58,480
I want the weapon.
270
00:14:58,560 --> 00:15:00,640
[sighs] Why so aggressive, Lucie?
271
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
A weapon?
272
00:15:01,800 --> 00:15:03,160
What weapon?
273
00:15:03,240 --> 00:15:04,400
[tense music playing]
274
00:15:04,480 --> 00:15:07,000
What story have you invented
this time round?
275
00:15:11,160 --> 00:15:13,880
Lucie… [chuckles] …the liar.
276
00:15:13,960 --> 00:15:15,640
[panicked breathing]
277
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
Remember?
278
00:15:20,040 --> 00:15:23,240
"Lucie the Liar", that's what people
used to call you in school.
279
00:15:24,000 --> 00:15:26,440
Careful. That kind of reputation can…
280
00:15:28,160 --> 00:15:29,360
stick to someone.
281
00:15:30,560 --> 00:15:32,520
-So, the weapon?
-I get it, just…
282
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
-What have you done?
-Nothing. I just…
283
00:15:35,520 --> 00:15:37,160
Returned to sender. That's all.
284
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
Safe to say, that girl murdered Arnaud.
285
00:15:42,760 --> 00:15:44,000
-[gasps]
-No one else.
286
00:15:44,880 --> 00:15:46,000
[gasps in shock]
287
00:15:47,920 --> 00:15:51,440
[breathes heavily]
288
00:15:55,320 --> 00:15:57,760
-[music fades out]
-[indistinct conversation]
289
00:15:57,840 --> 00:15:59,600
[video game whooshes]
290
00:16:02,080 --> 00:16:04,680
Her name's Noor and she hasn't got papers.
291
00:16:04,760 --> 00:16:05,880
That's all I know.
292
00:16:05,960 --> 00:16:07,800
You need to help me find her.
293
00:16:07,880 --> 00:16:09,160
Hmm.
294
00:16:11,600 --> 00:16:14,560
Dimitri Ravel. What was your plan, huh?
295
00:16:14,640 --> 00:16:15,760
Not to tell me?
296
00:16:16,360 --> 00:16:18,560
Did you guys all plan
to piss me off today, or what?
297
00:16:18,640 --> 00:16:21,280
I tell everyone you're not a murderer.
I've risked my job for you,
298
00:16:21,360 --> 00:16:23,480
and now I hear
you've already been suspected of murder?
299
00:16:23,560 --> 00:16:25,520
It's in the fucking past!
Don't worry about it.
300
00:16:25,600 --> 00:16:26,560
I am worried!
301
00:16:27,720 --> 00:16:29,160
Did you kill him, yes or no?
302
00:16:30,000 --> 00:16:32,360
He was a druggie,
he got high and fell, all right?
303
00:16:32,880 --> 00:16:35,240
I was sleeping in the room
next door with Léo.
304
00:16:36,800 --> 00:16:38,120
Does Léo know that though?
305
00:16:40,800 --> 00:16:43,560
He was twenty-five. I was sixteen.
306
00:16:43,640 --> 00:16:45,720
We thought we were Bonnie and Clyde.
307
00:16:45,800 --> 00:16:49,760
I had no idea that the love of my life
was just some junkie who'd brainwashed me…
308
00:16:50,360 --> 00:16:52,360
[tearfully] And I'm not getting over it.
309
00:16:53,520 --> 00:16:55,120
So, how do I tell my son that?
310
00:16:57,200 --> 00:16:59,720
You're hiding the truth from him,
like your parents did with you?
311
00:16:59,800 --> 00:17:01,360
It's completely different.
312
00:17:04,640 --> 00:17:05,800
[sighs]
313
00:17:06,520 --> 00:17:08,520
Look, okay, I am gonna tell him…
314
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
It could be traumatising.
315
00:17:12,280 --> 00:17:14,400
Léo is the most important thing
in the world to me.
316
00:17:14,480 --> 00:17:15,880
[door knocking, opens]
317
00:17:15,960 --> 00:17:17,880
Are you almost finished?
318
00:17:20,440 --> 00:17:22,520
Yes. Take a seat, Léo.
319
00:17:26,600 --> 00:17:29,960
Why are you still here, mum?
Don't you have mysterious things to do?
320
00:17:32,560 --> 00:17:34,960
Be good. I'll be back soon.
321
00:17:35,720 --> 00:17:36,760
[Léo gasps]
322
00:17:41,960 --> 00:17:43,640
-[Alba sighs]
-[door opens]
323
00:17:46,920 --> 00:17:48,920
[keyboard clacking]
324
00:17:51,440 --> 00:17:52,400
[officer] I'm listening.
325
00:17:52,480 --> 00:17:55,280
She just dropped her kid off
at her lawyer's before leaving again.
326
00:17:56,200 --> 00:17:58,640
-There's no weapon here.
-We kind of knew that, didn't we?
327
00:17:58,720 --> 00:18:00,720
Anonymous tip-offs are always dodgy.
328
00:18:00,800 --> 00:18:02,680
It was still worth checking.
329
00:18:03,920 --> 00:18:07,040
-I think we need to stop fixating on her.
-Keep your opinions to yourself, okay?
330
00:18:07,120 --> 00:18:08,400
This is my case.
331
00:18:10,000 --> 00:18:11,840
-[sighs]
-[huffs]
332
00:18:11,920 --> 00:18:13,320
As you say, dickhead.
333
00:18:31,680 --> 00:18:33,520
Can you be my lawyer as well?
334
00:18:35,280 --> 00:18:37,720
Uh… I'm not convinced
that's very ethical, sorry.
335
00:18:39,240 --> 00:18:41,240
[tense music playing]
336
00:18:47,640 --> 00:18:49,640
[music builds to climax]
337
00:18:51,760 --> 00:18:53,760
[music fades]
338
00:18:53,840 --> 00:18:55,680
[ambient jazz music playing]
339
00:18:59,240 --> 00:19:00,640
Well, hello, Marc!
340
00:19:00,720 --> 00:19:02,240
[Marc] Hello, Madam Lasserre.
341
00:19:03,040 --> 00:19:05,000
I'm sure it's a lucky day. So…
342
00:19:06,880 --> 00:19:08,000
[sighs contently]
343
00:19:11,440 --> 00:19:12,520
This is for you.
344
00:19:12,600 --> 00:19:13,840
[Marc] Thank you, madam.
345
00:19:16,560 --> 00:19:18,560
[tense music pulses]
346
00:19:48,640 --> 00:19:49,760
[sighs]
347
00:19:56,160 --> 00:19:57,600
-[door opens]
-[Alba gasps]
348
00:19:58,160 --> 00:19:59,640
[music fades]
349
00:19:59,720 --> 00:20:01,520
It'll be much easier with this.
350
00:20:02,840 --> 00:20:04,720
There's always a spare key in the barn.
351
00:20:05,240 --> 00:20:07,520
You called me a liar this morning,
now you're helping?
352
00:20:07,600 --> 00:20:09,640
I don't work for this family any more.
353
00:20:10,240 --> 00:20:12,280
-I get it now.
-What?
354
00:20:13,720 --> 00:20:15,040
Arnaud Lasserre's son.
355
00:20:15,800 --> 00:20:17,080
He's a psychopath.
356
00:20:17,960 --> 00:20:19,440
[car beeps]
357
00:20:23,560 --> 00:20:24,600
So?
358
00:20:25,360 --> 00:20:28,080
-[sighs] There's no history here.
-Of course there's nothing.
359
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
Hold on.
360
00:20:33,840 --> 00:20:35,240
Where did you learn to do that?
361
00:20:35,320 --> 00:20:37,240
For a month I worked in a garage.
362
00:20:37,800 --> 00:20:38,960
Why only a month?
363
00:20:39,520 --> 00:20:42,160
Mm. Trust me, you don't wanna know.
364
00:20:44,320 --> 00:20:46,640
-[system beeping]
-[mysterious music playing]
365
00:20:51,080 --> 00:20:54,760
What the hell was Mathieu doing
at 3:00 am in the middle of a forest?
366
00:20:54,840 --> 00:20:56,640
-I don't know.
-[camera shutter clicks]
367
00:20:56,720 --> 00:20:57,840
Let's find out.
368
00:21:01,880 --> 00:21:03,480
[music fades]
369
00:21:04,360 --> 00:21:06,560
[GPS] Turn right
in two hundred metres.
370
00:21:08,920 --> 00:21:10,880
How did you end up at the Lasserre house?
371
00:21:13,160 --> 00:21:15,200
I was looking for a place to start over.
372
00:21:16,840 --> 00:21:17,760
I knew it.
373
00:21:17,840 --> 00:21:19,000
What?
374
00:21:19,080 --> 00:21:21,080
That the employee of the month
was hiding the truth.
375
00:21:21,720 --> 00:21:23,840
Do I really look like
employee of the month?
376
00:21:24,320 --> 00:21:26,400
You look like a brown-noser.
377
00:21:31,240 --> 00:21:34,200
I used to hang out with the wrong crowd
and I made some bad decisions.
378
00:21:36,680 --> 00:21:38,840
But I left and then ended up here.
379
00:21:41,160 --> 00:21:42,960
Was Arnaud a good person?
380
00:21:44,280 --> 00:21:47,280
Did you ever see him screw over
any of his employees, or his…
381
00:21:48,120 --> 00:21:49,520
or… his family?
382
00:21:49,600 --> 00:21:51,400
No, no, he was a regular guy.
383
00:21:52,360 --> 00:21:55,200
But he was still the boss.
I could never fit into their world.
384
00:21:55,280 --> 00:21:57,880
Unlike you, Miss Heir to the Throne.
385
00:21:57,960 --> 00:22:00,000
-[GPS] Turn right.
-Fuck…
386
00:22:03,960 --> 00:22:05,640
[Marc] 16 red. No pairs.
387
00:22:07,120 --> 00:22:08,440
Place your bets.
388
00:22:08,520 --> 00:22:09,720
[ominous music playing]
389
00:22:09,800 --> 00:22:10,960
[sighs]
390
00:22:11,640 --> 00:22:13,080
-Béatrice.
-[gasps]
391
00:22:15,760 --> 00:22:18,200
[Béatrice] I'm not like
all those other zombies.
392
00:22:18,960 --> 00:22:20,320
I can stop whenever I want.
393
00:22:20,960 --> 00:22:22,640
Oh, that is what all addicts say.
394
00:22:22,720 --> 00:22:24,080
I'm no addict.
395
00:22:25,880 --> 00:22:29,440
I believe you hadn't stepped foot
in a casino for a very long time.
396
00:22:29,520 --> 00:22:30,800
What caused you to relapse?
397
00:22:31,400 --> 00:22:35,040
It's, you know, a temporary solution
to… refill the coffers.
398
00:22:35,120 --> 00:22:37,080
Oh, no, no, Béatrice, not with me.
399
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
[sighs]
400
00:22:40,920 --> 00:22:42,600
I started gambling again
401
00:22:42,680 --> 00:22:47,000
after our discussion when you told me
about Arnaud's secret daughter, Jacques.
402
00:22:47,080 --> 00:22:50,080
[inhales deeply] It awoke
an old ghost in me.
403
00:22:50,600 --> 00:22:53,320
Well, I broke the law to tell you,
and do you know why?
404
00:22:53,880 --> 00:22:56,480
Because it was
the morally right thing to do.
405
00:22:57,280 --> 00:22:58,880
How much do you owe the casino?
406
00:22:59,480 --> 00:23:00,680
Oh, I don't know, but…
407
00:23:01,440 --> 00:23:04,000
Well, management so far
have been gracious.
408
00:23:04,080 --> 00:23:06,160
-How naive of you, my dear.
-Sorry?
409
00:23:08,080 --> 00:23:10,240
You owe around 100,000 euros.
410
00:23:11,960 --> 00:23:13,520
Does that sound familiar?
411
00:23:14,640 --> 00:23:16,320
The hidden debt Arnaud owes.
412
00:23:17,600 --> 00:23:20,320
He couldn't believe the casino
when they told him.
413
00:23:20,400 --> 00:23:22,320
I mean, he hadn't considered…
414
00:23:23,000 --> 00:23:25,280
you could relapse after all those years.
415
00:23:25,840 --> 00:23:27,840
But how could he pay the debt?
416
00:23:28,560 --> 00:23:31,440
He couldn't talk to his banker,
it was too much to ask.
417
00:23:31,520 --> 00:23:32,680
One debt too many.
418
00:23:33,400 --> 00:23:36,160
And so, I secretly lent him the money.
419
00:23:37,800 --> 00:23:39,120
Well, why didn't he say?
420
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
Arnaud loved you.
421
00:23:40,880 --> 00:23:42,560
He didn't want to burden you.
422
00:23:42,640 --> 00:23:45,000
Plus, it could have been
a way to ease his…
423
00:23:46,080 --> 00:23:49,520
feelings of culpability
about having a child in secret.
424
00:23:51,120 --> 00:23:53,800
Or he wanted to maintain
his image. [inhales]
425
00:23:55,000 --> 00:23:57,600
Arnaud had an obsession
with his reputation.
426
00:23:59,760 --> 00:24:01,560
Well, since he's here no more,
427
00:24:02,280 --> 00:24:04,280
that debt is now your problem.
428
00:24:06,160 --> 00:24:08,640
-Well, you'll get it all back.
-How? Through gambling more?
429
00:24:08,720 --> 00:24:10,280
[Béatrice sighs]
430
00:24:10,360 --> 00:24:11,520
No, it's… it's…
431
00:24:12,120 --> 00:24:14,040
I know this year's harvest is good.
432
00:24:14,600 --> 00:24:16,440
And surely Oris is going to come back.
433
00:24:17,120 --> 00:24:19,560
[chuckles] Oh, be realistic.
434
00:24:25,680 --> 00:24:26,800
Jacques, please.
435
00:24:27,920 --> 00:24:29,280
Don't tell my children.
436
00:24:30,000 --> 00:24:32,040
Truly, you're no different than Arnaud.
437
00:24:33,040 --> 00:24:35,440
You're scared to disappoint them, right?
438
00:24:35,920 --> 00:24:37,960
To show them who you really are.
439
00:24:38,600 --> 00:24:41,720
That you're also prepared
to do anything to keep up appearances.
440
00:24:42,320 --> 00:24:44,200
I've always admired you, Béatrice.
441
00:24:44,280 --> 00:24:45,960
More than just admired.
442
00:24:47,280 --> 00:24:49,080
You deserve a new life.
443
00:24:49,160 --> 00:24:52,680
And, my dear, that's why,
despite the complexity of the situation…
444
00:24:53,720 --> 00:24:57,720
I believe I've found a solution
which would get you out of this mess.
445
00:24:59,520 --> 00:25:01,520
[ominous music intensifies]
446
00:25:02,840 --> 00:25:04,040
[music steadies]
447
00:25:04,120 --> 00:25:05,320
[Alba] Where are we?
448
00:25:08,480 --> 00:25:10,640
[Valentin] Fuck,
even the GPS signal's gone.
449
00:25:28,800 --> 00:25:29,880
[handbrake clicks]
450
00:25:35,040 --> 00:25:36,240
What is this?
451
00:25:36,720 --> 00:25:38,200
Does it belong to the family?
452
00:25:38,920 --> 00:25:40,000
I don't know.
453
00:25:40,080 --> 00:25:42,400
[inhales deeply, exhales slowly]
454
00:25:45,600 --> 00:25:47,120
[birds caw in the distance]
455
00:26:12,400 --> 00:26:14,160
-[Alba] Noor!
-[bangs loudly]
456
00:26:14,240 --> 00:26:15,680
[Alba grunts]
457
00:26:16,480 --> 00:26:18,080
[suspenseful music playing]
458
00:26:23,520 --> 00:26:24,520
Noor?
459
00:26:58,360 --> 00:26:59,760
[Valentin] Noor isn't here.
460
00:27:08,880 --> 00:27:10,520
-[Alba] Look.
-What?
461
00:27:16,400 --> 00:27:17,400
What is that?
462
00:27:21,520 --> 00:27:23,040
[Valentin] Hold on. Ready?
463
00:27:23,680 --> 00:27:25,680
[grunts, strains]
464
00:27:26,760 --> 00:27:29,840
[both breathing heavily]
465
00:27:38,080 --> 00:27:39,560
[Valentin sighs]
466
00:28:08,760 --> 00:28:10,040
Fuck.
467
00:28:36,320 --> 00:28:38,760
SLEEPING BEAUTY
468
00:28:38,840 --> 00:28:41,040
[music becomes tense]
469
00:28:47,040 --> 00:28:49,080
[DVD player whirring]
470
00:29:17,400 --> 00:29:19,520
[music intensifies]
471
00:29:22,520 --> 00:29:23,760
[gasps]
472
00:29:24,400 --> 00:29:25,760
[panicked breathing]
473
00:29:25,840 --> 00:29:27,400
[music builds to climax]
474
00:29:27,480 --> 00:29:28,560
[music fades]
475
00:29:29,280 --> 00:29:30,840
-Did you touch anything?
-No.
476
00:29:36,480 --> 00:29:38,120
[sinister music playing]
477
00:29:38,720 --> 00:29:40,600
That's… That's my son…
478
00:29:40,680 --> 00:29:41,720
That's me.
479
00:29:43,640 --> 00:29:45,120
We've been fucking filmed.
480
00:29:45,200 --> 00:29:46,360
-[panting]
-Alba.
481
00:29:54,200 --> 00:29:55,560
[Valentin] We're being watched.
482
00:29:55,640 --> 00:29:56,960
Let's go. Now.
483
00:29:57,040 --> 00:29:59,280
[music quickens]
484
00:30:00,840 --> 00:30:03,400
[both panting]
485
00:30:03,480 --> 00:30:05,880
Don't move! You two broke into that house.
486
00:30:05,960 --> 00:30:06,840
Whose is it?
487
00:30:06,920 --> 00:30:07,880
Look, we can explain.
488
00:30:07,960 --> 00:30:09,800
Stay back! Don't move. Hands on your head.
489
00:30:09,880 --> 00:30:11,200
And you! Hands up!
490
00:30:13,360 --> 00:30:14,240
Don't move.
491
00:30:14,320 --> 00:30:15,440
-[gunshot]
-[Alba gasps]
492
00:30:15,520 --> 00:30:17,440
[panicked breathing]
493
00:30:17,520 --> 00:30:19,120
-[gunshot]
-[Valentin] Get down, get down.
494
00:30:19,200 --> 00:30:20,440
[Alba gasps]
495
00:30:21,600 --> 00:30:22,640
[gunshot]
496
00:30:24,240 --> 00:30:25,600
Now, now, now, now, now!
497
00:30:27,160 --> 00:30:28,480
-[gunshot]
-[Alba whimpers]
498
00:30:31,880 --> 00:30:32,960
[bullet hits car]
499
00:30:33,040 --> 00:30:34,480
-[engine struggles]
-Ah!
500
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
[music fades]
501
00:30:45,680 --> 00:30:47,640
-[pipe whistles]
-[Mathieu] Shit.
502
00:30:49,760 --> 00:30:50,880
[yelps in pain]
503
00:30:51,480 --> 00:30:52,920
Fuck! [sighs]
504
00:31:03,040 --> 00:31:04,320
[grunts]
505
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
[breathing heavily]
506
00:31:14,560 --> 00:31:16,560
[water laps gently]
507
00:31:20,000 --> 00:31:20,840
[sighs softly]
508
00:31:24,400 --> 00:31:26,960
[sultry jazz music playing]
509
00:31:40,840 --> 00:31:42,040
My father died.
510
00:31:49,600 --> 00:31:51,160
Wh… What the fuck, Lucie?
511
00:31:51,240 --> 00:31:52,280
Yeah, I know.
512
00:31:53,160 --> 00:31:55,720
-[music stops]
-I should have told you when it happened.
513
00:31:55,800 --> 00:31:58,480
Is… Is that why you've been
acting so weird, lately?
514
00:31:59,080 --> 00:32:00,600
[sighs] Fuck, I thought…
515
00:32:00,680 --> 00:32:03,720
I thought you didn't want
to come to London any more.
516
00:32:04,400 --> 00:32:06,920
No, no, it's just that my dad passed away…
517
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
Yeah, so my dad got shot…
518
00:32:09,520 --> 00:32:12,240
in the stomach
by my mother, or my brother…
519
00:32:12,320 --> 00:32:15,120
or, you know, both of them.
It's all possible. [inhales deeply]
520
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
Um…
521
00:32:17,840 --> 00:32:21,280
-[sighs] That's a lot of information, I…
-Well…
522
00:32:21,360 --> 00:32:23,520
Don't worry, you're safe.
They don't know you even exist.
523
00:32:23,600 --> 00:32:26,760
[sighs] Uh… Wait, wait… Sorry, what?
524
00:32:27,400 --> 00:32:28,240
I…
525
00:32:29,560 --> 00:32:31,960
I might not have told them
I'm moving to London.
526
00:32:32,760 --> 00:32:33,760
In fact…
527
00:32:35,200 --> 00:32:38,080
I haven't told them about you at all.
528
00:32:39,880 --> 00:32:41,400
Lucie the Liar, yeah?
529
00:32:42,120 --> 00:32:44,160
-[laughs awkwardly]
-[Oliver titters]
530
00:32:45,760 --> 00:32:47,640
Why did you hide me from your family?
531
00:32:49,040 --> 00:32:50,320
[tearfully] I don't know.
532
00:32:52,200 --> 00:32:53,160
[sobs]
533
00:32:54,240 --> 00:32:57,320
I was too afraid. I was so sure…
534
00:32:58,200 --> 00:33:01,040
they'd be furious
if I left this place, so…
535
00:33:03,160 --> 00:33:05,160
Plus, if I kept you secret from my family,
536
00:33:05,240 --> 00:33:07,160
then you and I could stay
in this dream life
537
00:33:07,240 --> 00:33:09,360
and at least, for once I could imagine…
538
00:33:11,720 --> 00:33:13,440
I wouldn't disappoint anyone.
539
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
-[sighs]
-[Lucie sniffs]
540
00:33:16,080 --> 00:33:17,520
Hey, Lucie…
541
00:33:18,880 --> 00:33:20,080
I'm sorry.
542
00:33:20,160 --> 00:33:22,560
-[sobs]
-[call disconnects]
543
00:33:26,880 --> 00:33:29,800
[breathing heavily]
544
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
[resolute sigh]
545
00:33:39,920 --> 00:33:41,160
[phone chimes]
546
00:33:41,240 --> 00:33:43,920
MUM
MESSAGE
547
00:33:44,000 --> 00:33:46,080
[ominous music rises]
548
00:33:50,320 --> 00:33:51,800
[dial tone rings]
549
00:33:51,880 --> 00:33:53,880
Hi, you've reached
Lucas Lévine's voicemail.
550
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
I'm not available right now.
Please leave a message.
551
00:33:56,040 --> 00:33:57,080
[beeps]
552
00:33:57,160 --> 00:33:58,840
Lucas, what are the fuck are you doing?
553
00:33:59,680 --> 00:34:00,840
Call me back.
554
00:34:11,360 --> 00:34:15,560
SPEED CAMERA
CUEILLEURS CAMPSITE
555
00:34:19,920 --> 00:34:21,200
[engine halts]
556
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
[door closes]
557
00:34:48,040 --> 00:34:50,120
[ominous music continues]
558
00:34:52,760 --> 00:34:54,200
[slow exhale]
559
00:35:17,480 --> 00:35:19,080
[music fades]
560
00:35:20,560 --> 00:35:23,080
-[Thierry] Evening, Alba.
-Why are you here?
561
00:35:24,680 --> 00:35:26,720
Uh… Léo called me up.
562
00:35:27,680 --> 00:35:29,480
I was more surprised than anyone.
563
00:35:29,560 --> 00:35:31,560
Up until this afternoon,
he wouldn't answer my texts.
564
00:35:36,080 --> 00:35:39,360
Listen. I don't know what you did
to push him to his limit.
565
00:35:39,440 --> 00:35:42,080
He wouldn't tell me. But… I have an idea.
566
00:35:43,720 --> 00:35:45,200
[door opens]
567
00:35:54,560 --> 00:35:56,400
Is that right? You called him?
568
00:36:00,280 --> 00:36:02,160
-Come on, Léo. Let's go…
-[Alba] Shut up.
569
00:36:05,400 --> 00:36:06,520
What did I do, Léo?
570
00:36:07,120 --> 00:36:10,240
-I just want things to be normal.
-But so do I.
571
00:36:12,400 --> 00:36:15,080
-In Barcelona…
-I don't care about Barcelona!
572
00:36:16,840 --> 00:36:18,760
I'm always scared for you Mum and I…
573
00:36:19,360 --> 00:36:21,040
I don't want to lie any more.
574
00:36:21,120 --> 00:36:23,520
-And I'm tired of you doing it!
-I promise, no more lying,
575
00:36:23,600 --> 00:36:25,400
-I swear, I'll stop for good.
-Mum!
576
00:36:25,480 --> 00:36:26,360
Hmm?
577
00:36:28,360 --> 00:36:29,600
It's too late.
578
00:36:33,440 --> 00:36:36,320
[inhales sharply, sobs softly]
579
00:36:36,400 --> 00:36:38,920
[melancholy music playing]
580
00:36:44,200 --> 00:36:45,520
[sobbing continues]
581
00:36:47,200 --> 00:36:49,000
Please, can I give you a hug?
582
00:37:05,080 --> 00:37:07,600
Léo. It's time, let's go.
583
00:37:10,560 --> 00:37:12,440
[Alba sobs softly]
584
00:37:19,480 --> 00:37:20,480
It's okay.
585
00:37:21,120 --> 00:37:22,160
Go, don't worry.
586
00:37:23,360 --> 00:37:24,320
I love you.
587
00:37:25,280 --> 00:37:26,280
[sobbing continues]
588
00:37:32,600 --> 00:37:34,840
[breathing heavily]
589
00:37:43,920 --> 00:37:46,200
-[sobs painfully]
-Come here. Come.
590
00:37:49,800 --> 00:37:51,240
[door slams in the distance]
591
00:37:56,640 --> 00:37:57,840
[jagged breathing]
592
00:37:59,720 --> 00:38:01,240
[bell tolling in the distance]
593
00:38:02,640 --> 00:38:04,200
[music fades out]
594
00:38:04,280 --> 00:38:05,560
[crockery clinking]
595
00:38:05,640 --> 00:38:06,840
[sighs]
596
00:38:07,360 --> 00:38:09,360
[ambient jazz music playing]
597
00:38:11,920 --> 00:38:13,080
Fredo?
598
00:38:14,320 --> 00:38:16,720
[indistinct chatter]
599
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
[door closes]
600
00:38:28,040 --> 00:38:29,600
Here. [sniffs]
601
00:38:30,480 --> 00:38:31,640
Want one?
602
00:38:37,480 --> 00:38:39,880
The menu hasn't changed.
Still make the same aubergine penne
603
00:38:39,960 --> 00:38:42,360
that Dad would order
every fucking time. [sniffs]
604
00:38:45,520 --> 00:38:46,520
[chuckles]
605
00:38:50,400 --> 00:38:51,400
[sighs]
606
00:39:01,240 --> 00:39:02,560
Do you want the truth?
607
00:39:03,960 --> 00:39:05,520
[ominous music rises]
608
00:39:05,600 --> 00:39:07,440
Mum is innocent, it's, uh…
609
00:39:09,800 --> 00:39:11,320
it's me who killed Dad.
610
00:39:14,560 --> 00:39:15,560
What?
611
00:39:19,240 --> 00:39:21,280
[laughs]
612
00:39:21,360 --> 00:39:22,800
Just kidding, just kidding.
613
00:39:22,880 --> 00:39:25,160
But at least you're talking to me again.
614
00:39:25,240 --> 00:39:27,120
[laughs, inhales deeply]
615
00:39:27,200 --> 00:39:28,280
You're mad.
616
00:39:31,160 --> 00:39:32,320
Mm. Ah, so…
617
00:39:32,400 --> 00:39:34,720
Why do you think the head chef
needed to see us so urgently?
618
00:39:34,800 --> 00:39:36,280
I don't care enough to know.
619
00:39:36,360 --> 00:39:37,600
Then why'd you come?
620
00:39:40,200 --> 00:39:42,840
Because I've got important news to share.
621
00:39:44,200 --> 00:39:45,880
Mm? All right.
622
00:39:46,440 --> 00:39:47,440
Go on.
623
00:39:49,080 --> 00:39:51,640
I'm moving to live in London
with my boyfriend.
624
00:39:53,120 --> 00:39:54,920
I'm leaving you and the estate.
625
00:39:57,280 --> 00:39:59,400
Hang on, what boyfriend in London?
626
00:40:00,240 --> 00:40:02,240
[scoffs] Come on, you can't be serious.
627
00:40:05,120 --> 00:40:08,040
Ah! Great, you're here.
628
00:40:08,640 --> 00:40:11,960
-Thank you.
-Lucie, Mathieu, how are both of you?
629
00:40:13,680 --> 00:40:16,360
What's made us invite
Jacques the Notary out for dinner?
630
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
A discount on inheritance tax?
631
00:40:19,640 --> 00:40:22,440
Uh, so, your mother wanted
to gather you today
632
00:40:22,520 --> 00:40:25,280
to share some important news.
633
00:40:25,880 --> 00:40:27,200
Theme of the night, apparently.
634
00:40:27,280 --> 00:40:29,040
Perhaps we could drink
something strong first?
635
00:40:29,120 --> 00:40:31,840
Come, my dear.
We shouldn't wait to share big news.
636
00:40:38,600 --> 00:40:41,240
Jacques has proposed to me.
637
00:40:41,320 --> 00:40:42,760
-So…
-[Mathieu grunts]
638
00:40:43,600 --> 00:40:45,240
…we've decided to get married.
639
00:40:45,840 --> 00:40:48,120
[panicked choking]
640
00:40:48,200 --> 00:40:49,720
-[thudding on table]
-What's wrong?
641
00:40:54,600 --> 00:40:57,240
[retches, coughs]
642
00:40:59,840 --> 00:41:01,160
Ah, fuck.
643
00:41:02,480 --> 00:41:03,720
Wait.
644
00:41:03,800 --> 00:41:05,800
[coughs, sighs]
645
00:41:06,960 --> 00:41:08,840
You… You're going to do what?
646
00:41:09,640 --> 00:41:11,040
Who are you kidding?
647
00:41:13,000 --> 00:41:16,160
You cannot do this, Mum.
You betray Dad, you betray all of us.
648
00:41:17,360 --> 00:41:18,800
You're abhorrent.
649
00:41:20,240 --> 00:41:21,400
Is that all?
650
00:41:22,080 --> 00:41:23,040
[shocked gasp]
651
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
No.
652
00:41:29,880 --> 00:41:31,680
I wish that you weren't my mother.
653
00:41:31,760 --> 00:41:33,280
Nor you my child.
654
00:41:33,360 --> 00:41:35,240
[sombre music playing]
655
00:41:35,880 --> 00:41:37,160
[Lucie sighs]
656
00:41:37,240 --> 00:41:40,160
You won't be getting away with this.
I swear it.
657
00:41:40,960 --> 00:41:42,440
[sighs] Lucie.
658
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
[Mathieu sighs]
659
00:41:45,880 --> 00:41:47,360
-[door closes]
-[Mathieu] Fredo.
660
00:41:48,880 --> 00:41:49,840
[sighs]
661
00:41:53,800 --> 00:41:55,360
[music fades out]
662
00:41:58,400 --> 00:42:01,200
[Manon] Léo gave me this.
He found it in your bag.
663
00:42:01,280 --> 00:42:03,040
[ominous music rises]
664
00:42:04,360 --> 00:42:05,400
It's not mine.
665
00:42:07,120 --> 00:42:08,560
Someone put it in my things.
666
00:42:08,640 --> 00:42:10,200
I'm being framed.
667
00:42:10,880 --> 00:42:13,280
Even if that's true,
I can't hide this from the police.
668
00:42:14,680 --> 00:42:15,680
I can't.
669
00:42:19,400 --> 00:42:20,680
Don't worry about that.
670
00:42:21,760 --> 00:42:23,280
I'll speak to them, okay?
671
00:42:23,960 --> 00:42:25,200
It's going too far.
672
00:42:25,280 --> 00:42:26,360
What happened?
673
00:42:28,200 --> 00:42:29,520
Don't worry any more.
674
00:42:31,240 --> 00:42:32,600
You're no longer my lawyer.
675
00:42:34,320 --> 00:42:37,240
Okay, hang on I… I said
Léo could call his grandpa but…
676
00:42:37,800 --> 00:42:39,720
I didn't think he'd leave with him.
677
00:42:39,800 --> 00:42:41,400
You're not to blame, all right?
678
00:42:42,120 --> 00:42:43,440
So you can sleep easy.
679
00:42:50,400 --> 00:42:52,400
[tense music pulses]
680
00:42:55,360 --> 00:42:57,760
[Thierry] You know,
you made the right decision.
681
00:42:59,240 --> 00:43:02,600
Your mother needed a shock to the system
to get her life back on track.
682
00:43:02,680 --> 00:43:03,680
[Léo sighs]
683
00:43:10,520 --> 00:43:11,800
[engine roars]
684
00:43:14,280 --> 00:43:15,600
What the hell's he doing?
685
00:43:17,560 --> 00:43:18,920
[engine roars]
686
00:43:27,840 --> 00:43:28,960
He might think we're lying.
687
00:43:30,720 --> 00:43:32,200
Don't worry, he won't.
688
00:43:33,800 --> 00:43:35,680
[sighs]
689
00:43:44,680 --> 00:43:46,480
[phone rings]
690
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
-What?
-[woman] Alba Mazier is here.
691
00:43:53,080 --> 00:43:54,200
[Alba sighs]
692
00:44:04,960 --> 00:44:06,440
[phone chimes]
693
00:44:07,760 --> 00:44:12,080
IF I WERE YOU,
I WOULDN'T TALK TO THE POLICE.
694
00:44:12,160 --> 00:44:14,280
[Alba breathes heavily]
695
00:44:19,760 --> 00:44:21,040
[door creaks open]
696
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
[music becomes ominous]
697
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
-[panting]
-[phone chimes]
698
00:44:49,840 --> 00:44:51,840
OR I KILL YOUR SON.
699
00:44:53,400 --> 00:44:54,520
[phone chimes]
700
00:44:54,600 --> 00:44:56,600
[Alba's breathing accelerates]
701
00:44:58,160 --> 00:45:01,120
[music builds to climax]
702
00:45:01,200 --> 00:45:02,800
-[music fades]
-[Alba exhales]
703
00:45:03,960 --> 00:45:06,560
[rhythmic sinister music playing]
704
00:46:15,040 --> 00:46:16,200
[music fades out]
704
00:46:17,305 --> 00:47:17,167
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm