"The Gringo Hunters" Episode #1.4

ID13179841
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.4
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID32295798
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,298 --> 00:00:09,092 You guys killed Temo. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,511 Tell your boss I wanna see him face to face. 3 00:00:11,594 --> 00:00:15,223 Investigations into Cuauhtémoc Lozano's death continue. 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,892 The problem with Temo is that he played, he lost. 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,769 But make no mistake, I didn't kill him. 6 00:00:19,853 --> 00:00:22,230 You gotta give them some doctors, potable water. 7 00:00:22,313 --> 00:00:24,107 I guarantee to personally make sure 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,109 that each and every thing we promise, you get. 9 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 You are the key to ensuring all these people relocate peacefully. 10 00:00:29,946 --> 00:00:33,074 Charly's car is parked by the back. Conrad doesn't go anywhere without him. 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,159 We can't lose him. 12 00:00:34,242 --> 00:00:37,162 Conrad's been one of the most complicated cases we've had. 13 00:00:37,245 --> 00:00:38,872 -"Smile for the photo." -Motherfucker! 14 00:00:38,955 --> 00:00:41,332 What if we infiltrate someone among his people? 15 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 What would I have to do? 16 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 17 00:01:06,649 --> 00:01:09,986 Some folks are born Made to wave the flag 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,489 Ooh, that red, white and blue 19 00:01:13,615 --> 00:01:15,075 And when the band plays-- 20 00:01:25,126 --> 00:01:27,712 Hey, boss. I didn't say anything. 21 00:01:28,463 --> 00:01:29,964 Please, boss. 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,217 -Now, who talked? -I don't know. 23 00:01:38,181 --> 00:01:39,349 Who was it? 24 00:01:39,849 --> 00:01:40,809 I don't know. 25 00:01:43,103 --> 00:01:44,354 Who was it, you fuck? 26 00:01:44,437 --> 00:01:45,480 It was Bert! 27 00:01:50,110 --> 00:01:52,028 Boss, don't! Please, boss! 28 00:01:52,112 --> 00:01:54,197 Mr. Conrad, please! No! 29 00:01:54,697 --> 00:01:56,574 No! Please, boss! 30 00:02:01,371 --> 00:02:04,040 No! No! No! 31 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 No! 32 00:02:08,920 --> 00:02:12,132 It ain't me, it ain't me 33 00:02:12,215 --> 00:02:15,260 I ain't no fortunate one, no 34 00:02:15,760 --> 00:02:19,097 Some folks are born Silver spoon in hand 35 00:02:20,306 --> 00:02:23,143 We already knew he had issues with gambling. 36 00:02:24,310 --> 00:02:26,604 More than 30 years living together, 37 00:02:27,438 --> 00:02:30,233 and he still kept secrets from me, the bastard. 38 00:02:31,860 --> 00:02:34,571 He didn't want you to worry, I'm sure. 39 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 I wish I didn't have to come to tell you about this, trust me. 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,164 If I could, I'd just pay it off myself. 41 00:02:44,247 --> 00:02:45,707 But I have the money. 42 00:02:45,790 --> 00:02:47,542 That's the part that doesn't make any sense. 43 00:02:47,625 --> 00:02:49,502 There's enough money in the bank. 44 00:02:49,586 --> 00:02:51,087 Why didn't he pay it off? 45 00:02:54,465 --> 00:02:57,802 It's possible he didn't want you to find out. 46 00:03:01,431 --> 00:03:02,599 Well, all right. 47 00:03:03,933 --> 00:03:04,767 Now what do we do? 48 00:03:05,351 --> 00:03:07,437 I managed to track down those animals. 49 00:03:07,520 --> 00:03:10,940 I'll get the money together and pay them. They won't bother you anymore. 50 00:03:11,441 --> 00:03:12,567 Thank you, mijo. 51 00:03:15,486 --> 00:03:17,614 You didn't notice anything weird? 52 00:03:18,198 --> 00:03:20,366 Nothing that gave you any pause? 53 00:03:21,743 --> 00:03:24,287 They say you know when it's your time, right? 54 00:03:25,079 --> 00:03:26,706 That you get a feeling. 55 00:03:30,043 --> 00:03:33,588 I just think he knew. Because he went to confession. 56 00:03:33,671 --> 00:03:35,465 With Father Joel? 57 00:03:35,548 --> 00:03:36,799 Yes. 58 00:03:37,675 --> 00:03:39,135 With Father Joel. 59 00:03:53,024 --> 00:03:55,276 Why were you interrogating my mom? 60 00:03:56,527 --> 00:03:58,988 I only came to see if she needed anything. 61 00:04:00,198 --> 00:04:02,533 You can see she's heartbroken, Nico. 62 00:04:02,617 --> 00:04:05,536 And you still came to poke around and play detective. 63 00:04:09,249 --> 00:04:10,833 You're just like my dad. 64 00:04:11,334 --> 00:04:14,045 Pretending to be a hero, and look what happened. 65 00:04:16,965 --> 00:04:20,426 Look, Nico, if you're here as a friend, you know you're always welcome. 66 00:04:20,510 --> 00:04:23,846 But if you're gonna be a cop, then you can fuck off. 67 00:04:23,930 --> 00:04:25,640 Don't mess around, Nico. 68 00:04:26,266 --> 00:04:28,017 She's gonna need time to process all this. 69 00:04:28,101 --> 00:04:30,937 Come on, I'm not here to bother you two. 70 00:04:32,605 --> 00:04:35,650 You know you and your mom are like family. 71 00:05:27,910 --> 00:05:30,246 It's time for your strength to awaken. 72 00:05:31,122 --> 00:05:34,751 Now place your hand on your chest, to connect to your heart, 73 00:05:34,834 --> 00:05:37,378 and the other one on your belly. 74 00:05:37,962 --> 00:05:40,131 Take a deep breath 75 00:05:40,631 --> 00:05:44,635 and feel the power of your slumbering sexuality. 76 00:05:48,222 --> 00:05:50,350 Let the energy flow. 77 00:05:51,809 --> 00:05:52,894 Feel it. 78 00:05:57,648 --> 00:05:59,233 Feel it. 79 00:06:07,992 --> 00:06:08,993 Camila. 80 00:06:10,620 --> 00:06:11,621 Camila. 81 00:06:12,789 --> 00:06:15,541 You fell asleep. Come on, class is over. 82 00:06:18,628 --> 00:06:21,464 Yeah, it's just so important. 83 00:06:21,547 --> 00:06:23,132 Yeah, really important. 84 00:06:23,216 --> 00:06:25,927 These classes have changed everything for me. 85 00:06:26,844 --> 00:06:29,097 -Thank you so much. -I really liked the class. 86 00:06:29,972 --> 00:06:31,349 Thank you. 87 00:06:31,432 --> 00:06:33,768 My pleasure. I'm so glad you enjoyed it. 88 00:06:34,519 --> 00:06:36,646 You have an aura that's quite peculiar. 89 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 Your accent is peculiar. 90 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 Where are you from? 91 00:06:40,775 --> 00:06:42,068 From planet Earth. 92 00:06:42,151 --> 00:06:46,781 Yes, but everyone's from somewhere, right? 93 00:06:46,864 --> 00:06:49,909 Reincarnation does not respect any borders. 94 00:06:49,992 --> 00:06:53,204 -Reincarnation? -Sometimes, she's too curious. 95 00:06:53,287 --> 00:06:55,123 It's all right. She can speak for herself. 96 00:06:55,206 --> 00:06:58,543 What he means is that I'm on the autism spectrum 97 00:06:58,626 --> 00:07:01,838 and I have a hard time reading social cues sometimes. 98 00:07:01,921 --> 00:07:04,590 Social conventions limit our being. 99 00:07:04,674 --> 00:07:07,427 And to answer your questions, 100 00:07:07,510 --> 00:07:08,928 I was born in Turkey. 101 00:07:09,554 --> 00:07:10,596 And yes, 102 00:07:10,680 --> 00:07:12,682 I do believe in reincarnation. 103 00:07:13,724 --> 00:07:15,351 Would you mind if we took a photo? 104 00:07:16,727 --> 00:07:17,728 Of course. 105 00:07:28,197 --> 00:07:29,031 Thank you. 106 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 Men. Controlling by their very nature, aren't they? 107 00:07:33,244 --> 00:07:36,330 I would love for you to come to the women's retreat that I host. 108 00:07:36,414 --> 00:07:38,749 One of them starts today if you're interested. 109 00:07:40,918 --> 00:07:43,212 -Where do I apply? -I'll send you to the website. 110 00:07:43,296 --> 00:07:47,258 It may say that it's fully booked, but submit your application, 111 00:07:47,341 --> 00:07:49,135 and I'll make sure you get a spot. 112 00:07:49,218 --> 00:07:50,052 Thank you. 113 00:07:52,555 --> 00:07:54,682 UNKNOWN NUMBER CALLING 114 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 This is a collect call from a penitentiary facility. 115 00:08:00,229 --> 00:08:02,815 -This doesn't add up either, right? -To accept, press one. 116 00:08:02,899 --> 00:08:05,026 They're using their account for something else. 117 00:08:05,109 --> 00:08:06,861 Who knows, man? 118 00:08:06,944 --> 00:08:07,904 Good morning. 119 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Oh my God. 120 00:08:09,280 --> 00:08:10,573 Holy shit! 121 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 Did you shit yourself or what, Beto? 122 00:08:13,951 --> 00:08:16,746 -Is that your training clothes? -Yeah, dipshit. Why? Camila picked them. 123 00:08:16,829 --> 00:08:19,332 -Looks like a diaper, dude. -Fucking Aladdin, dude. 124 00:08:19,415 --> 00:08:22,502 They brought their little carpet. That's why they were flying it in. 125 00:08:22,585 --> 00:08:24,837 We got the suspect's fingerprint. 126 00:08:24,921 --> 00:08:25,963 -Oh! -Son of a bitch. 127 00:08:26,047 --> 00:08:27,173 -All right. -Nice. 128 00:08:27,256 --> 00:08:29,926 -You know where the lab is, Cami? -I'll show her. We'll take it now. 129 00:08:30,009 --> 00:08:32,762 Hey! I just got some important information on Conrad. 130 00:08:32,845 --> 00:08:34,138 Everybody in here! 131 00:08:35,139 --> 00:08:37,058 No wonder he was out. 132 00:08:40,895 --> 00:08:42,522 -Morning, chief. -All right, guys. 133 00:08:42,605 --> 00:08:44,649 I just spoke with Anne, and she filled me in. 134 00:08:44,732 --> 00:08:46,317 They traced some transactions, 135 00:08:46,400 --> 00:08:51,030 big ones, that implicated Conrad with the purchase of the Hotel Marquesa. 136 00:08:51,113 --> 00:08:52,031 This is the hotel. 137 00:08:52,782 --> 00:08:55,326 We know that they're throwing the launch party tomorrow. 138 00:08:55,409 --> 00:08:57,161 That's our chance to catch Conrad. 139 00:08:57,245 --> 00:09:00,581 So, the first thing we need to do is confirm Conrad will actually be there. 140 00:09:00,665 --> 00:09:04,377 Then we'll get to know the property, and use that to organize logistics 141 00:09:04,460 --> 00:09:06,462 and determine how we can get into the party. 142 00:09:06,546 --> 00:09:08,631 One of the hotel employees owes me one. 143 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 I could ask them to sneak us in. 144 00:09:10,132 --> 00:09:12,468 -Hey, go with Gloria, okay? -Yeah, sure. 145 00:09:12,552 --> 00:09:13,678 Before we do that, 146 00:09:13,761 --> 00:09:15,638 I want us to check in on Nancy Baker's case 147 00:09:15,721 --> 00:09:17,431 and see what's going on. 148 00:09:22,186 --> 00:09:23,271 Nancy Baker. 149 00:09:23,354 --> 00:09:26,816 It's possible that her current alias is Orla Manso, spiritual guru. 150 00:09:26,899 --> 00:09:29,819 She's accused of murdering her husband via stabbing. 151 00:09:29,902 --> 00:09:33,573 -Did you confirm her identity? -No, but we got her prints. 152 00:09:34,073 --> 00:09:35,825 -Send them to the lab. -Yeah, we're on it. 153 00:09:35,908 --> 00:09:37,868 And, uh, Camila was able to get the suspect 154 00:09:37,952 --> 00:09:39,412 to invite her to a women's retreat. 155 00:09:39,495 --> 00:09:42,832 It could help us confirm her identity while we wait for the forensics. 156 00:09:42,915 --> 00:09:44,584 We might be able to further identify her 157 00:09:44,667 --> 00:09:46,961 by a scar she has on her right shoulder blade. 158 00:09:47,044 --> 00:09:47,920 It's in her profile. 159 00:09:48,004 --> 00:09:50,089 -You can go with Gloria. -That's not possible. 160 00:09:50,172 --> 00:09:52,049 The suspect personally invited me to the retreat. 161 00:09:52,133 --> 00:09:55,011 And there are no more spots available. I'm the only option. 162 00:09:55,094 --> 00:09:56,596 Do you feel ready, Camila? 163 00:09:56,679 --> 00:09:57,888 I should be able to do it. 164 00:09:58,931 --> 00:10:00,308 Can you take care of her, Beto? 165 00:10:00,391 --> 00:10:01,559 Course I can. 166 00:10:02,768 --> 00:10:05,771 -Well, go ahead then. Do it. -Thank you, commander. 167 00:10:05,855 --> 00:10:07,023 Archi will go with you. 168 00:10:07,106 --> 00:10:08,858 -Let's do it. -Thank you. 169 00:10:09,859 --> 00:10:11,485 -Move it. -Let's go. 170 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 Hey. 171 00:10:14,363 --> 00:10:15,364 Hey. 172 00:10:17,074 --> 00:10:18,784 I have no clue what you're doing. 173 00:10:21,996 --> 00:10:23,247 But I'm here for you. 174 00:10:28,044 --> 00:10:31,964 All classes were cancelled because we have a private event tomorrow night. 175 00:10:32,048 --> 00:10:34,133 A private event? Whose event is it? 176 00:10:34,216 --> 00:10:36,927 I can't give you that information, but we can rebook you. 177 00:10:37,011 --> 00:10:38,638 No, I mean, I booked it for today. 178 00:10:38,721 --> 00:10:40,765 You give me two hours' notice before canceling? 179 00:10:40,848 --> 00:10:41,724 I came here to pay. 180 00:10:41,807 --> 00:10:44,977 I'm really sorry, but we're already removing the equipment. 181 00:10:45,061 --> 00:10:46,479 -Excuse me. -Come in. 182 00:10:46,562 --> 00:10:49,565 Okay. Well, look, I'll take one of these to reschedule. 183 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 Hope it's someone important throwing the party. 184 00:10:56,030 --> 00:10:57,239 You butthead. 185 00:10:58,032 --> 00:10:59,158 You find anything out? 186 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 -Got it, baby. -Fuckin' amazing. 187 00:11:01,369 --> 00:11:03,245 -Is Conrad attending? -Yes, it's confirmed. 188 00:11:03,329 --> 00:11:05,373 "How many sexual partners have you had?" 189 00:11:09,377 --> 00:11:12,213 That's a pretty personal question, isn't it? 190 00:11:12,296 --> 00:11:15,091 That's way over the line. The CIA would never. 191 00:11:15,174 --> 00:11:16,425 What should I put? 192 00:11:16,926 --> 00:11:18,010 Just don't answer. 193 00:11:18,511 --> 00:11:19,679 You have to. 194 00:11:19,762 --> 00:11:23,265 Just write a normal number, something logical. 195 00:11:26,060 --> 00:11:27,061 Twenty-one? 196 00:11:29,480 --> 00:11:30,481 Twenty-one. 197 00:11:31,190 --> 00:11:33,067 Twenty-one? Yeah, that's fine. 198 00:11:33,150 --> 00:11:34,151 HOW MANY SEXUAL PARTNERS? 199 00:11:35,152 --> 00:11:37,780 Gloria and Cri confirmed that Conrad will be at the party, 200 00:11:37,863 --> 00:11:39,949 and they already sent the vendor list. 201 00:11:40,032 --> 00:11:42,284 We have to talk to Ema and get a job there. 202 00:11:42,368 --> 00:11:44,120 I'm sure they'll need some servers. 203 00:11:44,745 --> 00:11:46,831 -Get moving, people! -Yes, sir. 204 00:11:46,914 --> 00:11:48,749 -Go ahead. I'll catch up. -All right. 205 00:11:51,293 --> 00:11:52,628 How many would you write? 206 00:11:55,005 --> 00:11:56,674 Gentlemen don't kiss and tell. 207 00:11:56,757 --> 00:11:58,968 COMMENTS, DOUBTS OR CONCERNS ABOUT THE EXPERIENCE - NONE. 208 00:11:59,051 --> 00:11:59,969 All right. 209 00:12:00,052 --> 00:12:01,846 Let me know if you need anything else. 210 00:12:11,313 --> 00:12:12,565 What's up? 211 00:12:13,482 --> 00:12:15,234 What do you mean, asshole? 212 00:12:15,735 --> 00:12:18,404 Hey, you said you'd provide all the medicine for Cartolandia, 213 00:12:18,487 --> 00:12:20,030 but you're procrastinating, man. 214 00:12:20,114 --> 00:12:22,366 I'll have to give the deal to someone el-- 215 00:12:22,450 --> 00:12:23,451 What? 216 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 Hey, speaking of, 217 00:12:26,662 --> 00:12:29,957 I read in the newspaper an article about-- What are they called? 218 00:12:30,040 --> 00:12:31,751 -The Gringo Hunters. -Mm. Mm-hm. 219 00:12:31,834 --> 00:12:33,961 What is this bullshit? Is that your guys? 220 00:12:34,044 --> 00:12:35,004 No, no, no, no, no. 221 00:12:35,087 --> 00:12:38,758 That's a unit that was formed by the governor and secretary of security. 222 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 They're untouchable. 223 00:12:39,925 --> 00:12:42,219 Diplomatic immunity. Not much we can do. 224 00:12:42,303 --> 00:12:45,473 Holy shit. Mexican fucking with gringos in Tijuana. That's not… 225 00:12:45,556 --> 00:12:46,515 Yeah. 226 00:12:46,599 --> 00:12:49,477 That's not the branding we want for Nueva Tijuana, man. 227 00:12:49,560 --> 00:12:52,021 -I know, I know. -Am I clear? Thanks, buddy. 228 00:12:56,525 --> 00:12:59,779 So listen, I'm in a situation with Sueños sin Fronteras. 229 00:13:01,280 --> 00:13:05,367 You know, apparently a priest who had some ties to Father Murphy… 230 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 Uh-huh? 231 00:13:06,368 --> 00:13:09,330 He was involved in some illegal activities in the United States. 232 00:13:10,414 --> 00:13:12,917 Was it serious? No, no, no. Don't even tell me. 233 00:13:14,043 --> 00:13:18,255 The only thing I'm asking for is keep an eye on it, we don't… 234 00:13:18,339 --> 00:13:20,090 We don't want any new surprises. 235 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 Don't worry about it, I got it. 236 00:13:25,137 --> 00:13:27,181 The Balladares thing is official, huh? 237 00:13:27,723 --> 00:13:29,558 Yeah, he's a mayoral candidate, 238 00:13:29,642 --> 00:13:32,144 left the secretary of security, so… 239 00:13:33,229 --> 00:13:36,774 If everything goes according to plan, partner, the position's yours. 240 00:13:37,358 --> 00:13:38,734 Let's keep it up. 241 00:13:40,861 --> 00:13:43,030 So, you already know this guy will be there. 242 00:13:43,113 --> 00:13:44,573 He probably will. 243 00:13:46,992 --> 00:13:50,788 So, I mean, how was your first time as an informant? 244 00:13:51,580 --> 00:13:55,543 It was a short operation like this one, and I had to snitch on some friends. 245 00:13:59,421 --> 00:14:00,422 Hey. 246 00:14:01,507 --> 00:14:03,092 Are you sure you wanna do this? 247 00:14:07,596 --> 00:14:10,140 These jerks always get away with it. 248 00:14:10,224 --> 00:14:11,475 And no one cares. 249 00:14:11,559 --> 00:14:13,102 You gotta catch this asshole. 250 00:14:13,686 --> 00:14:14,979 -We'll get him. -Definitely. 251 00:14:15,062 --> 00:14:16,564 -I just… -Ema. 252 00:14:16,647 --> 00:14:18,607 I'm glad you're here. Thank you. 253 00:14:18,691 --> 00:14:20,150 It's awesome that you're doing it. 254 00:14:20,234 --> 00:14:21,443 -Nice to meet you. -Ema. 255 00:14:21,527 --> 00:14:25,614 -Cri. It's a pleasure, welcome. Thank you. -Tell me, how you being treated by Archi? 256 00:14:25,698 --> 00:14:26,907 Did he tell you how it'll be? 257 00:14:27,533 --> 00:14:29,076 The important thing is, well, 258 00:14:29,159 --> 00:14:31,954 you need to catch Conrad's eye and take him somewhere. 259 00:14:32,037 --> 00:14:33,998 -Alone, you know? -Right. So I'm bait. 260 00:14:34,832 --> 00:14:37,626 Look, if you need us, we'll be here. You won't be alone. 261 00:14:37,710 --> 00:14:40,379 There'll always be someone from the unit with you. 262 00:14:40,462 --> 00:14:41,297 They'll be close. 263 00:14:42,715 --> 00:14:43,632 Got it. 264 00:14:52,850 --> 00:14:53,851 Ready? 265 00:14:55,477 --> 00:14:56,353 Yeah. 266 00:14:58,439 --> 00:14:59,648 Are you nervous? 267 00:15:03,027 --> 00:15:04,028 The usual. 268 00:15:14,204 --> 00:15:15,998 Just so you feel safer. 269 00:15:20,586 --> 00:15:21,587 Thank you. 270 00:15:23,422 --> 00:15:25,382 I'll be outside. Let's go. 271 00:15:31,680 --> 00:15:33,933 Plenty of money in reincarnation, I guess. 272 00:15:34,016 --> 00:15:35,309 Hm. 273 00:15:35,392 --> 00:15:37,728 Look, Camila. Here's the phone you'll be using. 274 00:15:38,729 --> 00:15:41,231 If you see her scar before we get the results on her prints… 275 00:15:41,315 --> 00:15:42,650 …let us know ASAP. 276 00:15:42,733 --> 00:15:45,653 When we know about the prints, we'll let you know too. 277 00:15:45,736 --> 00:15:46,737 Whichever's first. 278 00:15:46,820 --> 00:15:48,572 Listen, don't worry. We'll be right outside. 279 00:15:48,656 --> 00:15:51,116 -Keep your phone in sight. -Thank you. 280 00:15:51,700 --> 00:15:52,701 You got this. 281 00:15:58,374 --> 00:15:59,541 Good morning, 282 00:15:59,625 --> 00:16:01,752 -Name? -Hilda Gutiérrez. 283 00:16:03,253 --> 00:16:04,254 Welcome. 284 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 Welcome. 285 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 -Thank you. -This way. 286 00:16:16,392 --> 00:16:19,019 There's a basket on the table for your phone. 287 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 Electronic devices are not allowed. 288 00:16:25,693 --> 00:16:27,194 It's difficult at first. 289 00:16:27,903 --> 00:16:29,738 But it's better this way. 290 00:16:29,822 --> 00:16:31,448 The pool is over here. 291 00:16:32,032 --> 00:16:35,202 Those are your partners. I'll introduce you to them soon. 292 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 Ah. We have a room for you. 293 00:16:39,289 --> 00:16:42,334 We'll meet here later to break the ice. What do you think? 294 00:17:38,474 --> 00:17:40,309 You're going to sleep already? 295 00:17:41,143 --> 00:17:43,437 -Yes. -Yeah, right. 296 00:17:43,520 --> 00:17:44,730 You're tired already? 297 00:17:45,522 --> 00:17:46,815 Come, Hilda. 298 00:17:46,899 --> 00:17:49,526 Join energies with your new companions. 299 00:17:49,610 --> 00:17:50,611 Hi. 300 00:17:51,487 --> 00:17:54,782 -Oh, hi. I didn't see you before. -No. 301 00:17:55,407 --> 00:17:56,241 Good. 302 00:17:56,950 --> 00:17:58,619 -Your first time? -Yes. 303 00:18:03,332 --> 00:18:04,833 -Hello! -Hi! 304 00:18:06,835 --> 00:18:08,337 Your very first time? 305 00:18:09,088 --> 00:18:11,840 Welcome, everyone. 306 00:18:11,924 --> 00:18:14,093 It's a pleasure to have you here. 307 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 And rest well. 308 00:18:15,594 --> 00:18:16,762 Because, tomorrow, 309 00:18:16,845 --> 00:18:20,516 we'll begin our meditation with the rising sun. 310 00:18:20,599 --> 00:18:22,601 -Good night. -Good night. 311 00:18:28,190 --> 00:18:31,318 Do you remember what Temo told you that day, Father Joel? 312 00:18:31,401 --> 00:18:35,531 Any detail, as small as it might seem, might be helpful. 313 00:18:35,614 --> 00:18:38,826 Well, first, he came in on a weekday, which surprised me. 314 00:18:38,909 --> 00:18:43,288 Because he told me he wanted to visit his parents, and pray a little. 315 00:18:43,372 --> 00:18:45,457 He didn't go to confession? 316 00:18:45,541 --> 00:18:46,458 He did. 317 00:18:46,542 --> 00:18:49,628 But I can't reveal what's said in confession. 318 00:18:51,672 --> 00:18:54,049 Temo was practically a father to me. 319 00:18:55,592 --> 00:18:57,886 He didn't deserve to die like that. 320 00:18:59,638 --> 00:19:01,932 I need you to help me find his murderer. 321 00:19:05,435 --> 00:19:07,563 He learned something serious. 322 00:19:08,397 --> 00:19:11,066 Something he couldn't manage, because… 323 00:19:12,359 --> 00:19:15,320 a very powerful person is involved in this. 324 00:19:17,156 --> 00:19:20,868 He told me he couldn't tell me more because it might harm me. 325 00:19:29,543 --> 00:19:30,627 Thank you. 326 00:19:31,587 --> 00:19:33,422 Hope you like it. 327 00:19:33,505 --> 00:19:34,756 How well prepared. 328 00:19:35,299 --> 00:19:37,968 -Do you like it spicy? Yes? -Let's see. 329 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 Oh my God! 330 00:19:49,438 --> 00:19:50,397 It's so good! 331 00:19:50,898 --> 00:19:52,649 -I'm known to be a good cook. -Mmm. 332 00:19:53,275 --> 00:19:54,193 Are you? 333 00:19:54,276 --> 00:19:55,402 I have a food truck. 334 00:19:56,361 --> 00:19:58,947 -It's called María y El Cholo. -You're fucking with me. 335 00:20:00,032 --> 00:20:03,202 I've had the best goddamn marlin tostadas in all of TJ there. 336 00:20:03,785 --> 00:20:05,787 -You've been there? -A bunch of times. 337 00:20:05,871 --> 00:20:06,872 I've never seen you. 338 00:20:08,165 --> 00:20:09,374 Well, I've been there a lot. 339 00:20:11,627 --> 00:20:12,961 So you're "El Cholo"? 340 00:20:15,255 --> 00:20:16,632 That's my nickname. 341 00:20:17,507 --> 00:20:18,508 Hm. 342 00:20:21,303 --> 00:20:25,349 And María? Who's she? Your ex? Or… 343 00:20:26,683 --> 00:20:28,810 -Something like that. -Well, cheers. 344 00:20:30,020 --> 00:20:31,897 To "something like that." 345 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 Cheers. 346 00:20:37,194 --> 00:20:38,487 And you? What's up? 347 00:20:39,071 --> 00:20:40,155 What's your story? 348 00:20:40,948 --> 00:20:43,408 Nah, I won't tell you. I'll make you afraid. 349 00:20:43,492 --> 00:20:45,702 -Well, I'm already afraid. -Oh, yeah? 350 00:20:45,786 --> 00:20:47,579 Yeah. But good afraid. 351 00:20:49,039 --> 00:20:52,042 Hm. I live with my mom. 352 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 I have a boy. Ismael. 353 00:20:56,588 --> 00:20:58,757 Fourteen. He's hairy. 354 00:21:01,176 --> 00:21:02,678 It's from work, excuse me. 355 00:21:03,971 --> 00:21:05,013 What is it? 356 00:21:05,097 --> 00:21:07,557 I need you at the office. It's urgent. 357 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 Okay. No problem. 358 00:21:10,310 --> 00:21:12,479 Okay, I'm on my way. All right. 359 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 Would you like it to go, señorita? 360 00:21:20,988 --> 00:21:21,822 Yeah, okay. 361 00:21:49,182 --> 00:21:50,600 You can't sleep? 362 00:21:59,568 --> 00:22:01,194 What are you doing awake? 363 00:22:03,655 --> 00:22:05,615 I wanted to check my messages. 364 00:22:05,699 --> 00:22:07,200 Oh, I don't care about that, 365 00:22:07,284 --> 00:22:10,412 but thank you for your honesty. 366 00:22:12,581 --> 00:22:14,291 -Well… -Come with me. 367 00:22:15,751 --> 00:22:16,752 Will you? 368 00:22:27,512 --> 00:22:31,516 What really brought you here? To the retreat? 369 00:22:34,102 --> 00:22:38,732 I came because I think it might help me improve some things. 370 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Like what? 371 00:22:41,943 --> 00:22:45,238 Like sometimes I feel really anxious. 372 00:22:46,698 --> 00:22:49,534 It's as if you're not really you. 373 00:22:49,618 --> 00:22:51,078 I've always felt like that. 374 00:22:52,704 --> 00:22:54,998 I never knew how to be normal like the others. 375 00:22:55,749 --> 00:22:59,711 When I was a kid in school, I would get a stomachache 376 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 from anxiety all the time, 377 00:23:03,006 --> 00:23:06,176 worried about what might happen or what they would ask me to do. 378 00:23:07,177 --> 00:23:10,138 And to this day, you still get that 379 00:23:11,598 --> 00:23:12,808 sensation? 380 00:23:14,434 --> 00:23:16,061 When I was diagnosed, I just… 381 00:23:18,230 --> 00:23:19,689 felt relieved because… 382 00:23:21,358 --> 00:23:24,653 I finally understood why I felt so different. 383 00:23:25,987 --> 00:23:28,949 And besides that, I wasn't alone. 384 00:23:29,032 --> 00:23:33,412 But it's still hard because I can't be any other way. 385 00:23:33,995 --> 00:23:35,372 We must just be. 386 00:23:35,455 --> 00:23:37,916 Not try to become anything else. 387 00:23:55,600 --> 00:23:58,520 I was right in the middle of something. What's going on? 388 00:23:59,813 --> 00:24:01,022 You were right. 389 00:24:02,691 --> 00:24:04,568 I've been investigating Temo's murder. 390 00:24:07,571 --> 00:24:08,572 Uh-huh. 391 00:24:09,364 --> 00:24:11,741 I need to know what happened, and I need you to help me. 392 00:24:11,825 --> 00:24:15,412 No way, Nico. We want to know the truth, but this is outside our jurisdiction, 393 00:24:15,495 --> 00:24:16,455 the law. 394 00:24:16,538 --> 00:24:18,415 You're the boss now, what's the next step? 395 00:24:18,999 --> 00:24:22,252 I found out Temo had some gambling debts at an underground casino, 396 00:24:22,335 --> 00:24:23,879 and they threatened him. 397 00:24:24,379 --> 00:24:25,338 But I investigated, 398 00:24:25,422 --> 00:24:27,883 and they had nothing to do with the murder. 399 00:24:28,467 --> 00:24:30,093 How'd you find that out? 400 00:24:31,761 --> 00:24:34,598 -I went through his phone. -What the fuck, Nicolás? 401 00:24:36,099 --> 00:24:37,100 What the hell did you do? 402 00:24:37,184 --> 00:24:39,644 Did you take his phone from the crime scene? 403 00:24:40,645 --> 00:24:42,189 It was pure instinct. 404 00:24:42,856 --> 00:24:44,107 Damn it. 405 00:24:44,191 --> 00:24:45,859 You know what that means, right? 406 00:24:46,443 --> 00:24:48,236 They'll get the phone, track where it's been, 407 00:24:48,320 --> 00:24:50,238 and you'll become suspect number one. 408 00:24:51,573 --> 00:24:53,116 I did find something. 409 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 What is it? 410 00:24:56,119 --> 00:24:57,829 Temo was after a big fish. 411 00:24:57,913 --> 00:24:59,498 That's awful. 412 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 Look, I know you don't want to get involved, 413 00:25:03,376 --> 00:25:05,003 but I want you to know 414 00:25:05,587 --> 00:25:06,963 I can't do this without you. 415 00:25:09,007 --> 00:25:10,342 I'd do this for you 416 00:25:11,176 --> 00:25:12,844 and for anyone on this team. 417 00:25:33,782 --> 00:25:34,616 Vale! 418 00:25:39,538 --> 00:25:41,331 -Vale. -What? 419 00:25:42,290 --> 00:25:44,209 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 420 00:25:44,292 --> 00:25:46,670 Um, I just wanted to say bye, okay? 421 00:25:49,548 --> 00:25:51,758 No, no. Wait, wait. Everything okay? 422 00:25:53,134 --> 00:25:54,427 Yeah, yeah. 423 00:25:54,511 --> 00:25:56,513 Everything's okay. It's just, I mean… 424 00:25:56,596 --> 00:26:00,058 I've been so busy, and I haven't had time to say hi, you know? 425 00:26:00,141 --> 00:26:01,518 Uh, yeah. 426 00:26:01,601 --> 00:26:03,645 -You didn't get groceries, or…? -No. 427 00:26:03,728 --> 00:26:05,021 There's nothing in the fridge. 428 00:26:06,398 --> 00:26:08,149 Why don't you two go out to eat? 429 00:26:08,733 --> 00:26:09,693 Thanks. 430 00:26:10,193 --> 00:26:11,027 Sure. 431 00:26:11,611 --> 00:26:13,822 -I have to leave, okay? -Be careful. 432 00:26:14,531 --> 00:26:16,533 -I love you, baby. -Love you too. 433 00:26:20,287 --> 00:26:24,040 I wholeheartedly support the Nueva Tijuana project 434 00:26:24,124 --> 00:26:27,919 because I know the benefits it will bring to this community. 435 00:26:28,003 --> 00:26:32,132 And I hope that everyone decides they want this. 436 00:26:33,425 --> 00:26:36,511 -And there's the, uh, hearing aid area. -Mm-hm. 437 00:26:37,095 --> 00:26:38,638 The pantries. 438 00:26:39,306 --> 00:26:41,933 Uh, here we've got the vaccines. 439 00:26:42,017 --> 00:26:43,226 And-- Oh. 440 00:26:46,021 --> 00:26:47,522 Did it really hurt? 441 00:26:49,065 --> 00:26:52,235 You know, the last time I got a booster shot, I cried. 442 00:26:53,194 --> 00:26:55,864 -You're so brave. What's your name? -Mariana. 443 00:26:55,947 --> 00:26:57,657 If you can imagine, 444 00:26:57,741 --> 00:26:59,909 your hearing aid will let you experience the world 445 00:26:59,993 --> 00:27:02,829 in a completely new and different way. 446 00:27:02,912 --> 00:27:05,332 What do you think, Hormiga? 447 00:27:05,415 --> 00:27:07,917 -Luisa, how are you? -Father. 448 00:27:10,503 --> 00:27:12,255 -Ah, Father. -Señor Joaquín. 449 00:27:14,382 --> 00:27:17,677 Thank you for coming, Luisa. And, Joaquín, thank you for all this. 450 00:27:17,761 --> 00:27:20,513 No, need to thank me, Father. A promise is a promise. 451 00:27:20,597 --> 00:27:22,849 Besides, this is just the beginning, okay? 452 00:27:22,932 --> 00:27:24,100 -Señora Luisa? -Yeah? 453 00:27:24,184 --> 00:27:26,019 -Can I get an interview with you? -Sure. 454 00:27:26,102 --> 00:27:27,270 -With the children? -Excuse me. 455 00:27:27,354 --> 00:27:29,606 -Sure. -Señora Luisa, speak highly of us, please. 456 00:27:29,689 --> 00:27:31,066 I always do. 457 00:27:32,150 --> 00:27:33,693 Well, now, uh… 458 00:27:33,777 --> 00:27:36,071 Seems like people are coming around, no? 459 00:27:36,154 --> 00:27:37,322 I think the change is perfect. 460 00:27:37,405 --> 00:27:39,699 Everyone will happily go to the polls, right, Father? 461 00:27:39,783 --> 00:27:42,494 -Mm-hm. -Listen, um, I… 462 00:27:42,577 --> 00:27:45,705 I wanted to discuss a sensitive matter. Um… 463 00:27:47,916 --> 00:27:51,002 I heard that someone from Sueños sin Fronteras 464 00:27:51,086 --> 00:27:54,297 might be doing something illegal. Uh… 465 00:27:54,923 --> 00:27:57,384 No, of course not. Why do you say that? 466 00:27:57,467 --> 00:28:00,637 No, no, no. I was just hearing around that someone 467 00:28:01,137 --> 00:28:03,890 could be doing things outside the law. 468 00:28:05,058 --> 00:28:10,355 The truth is that I had one or maybe two disappointments in the past, 469 00:28:10,438 --> 00:28:14,275 but now I would trust my people with my entire life. 470 00:28:14,359 --> 00:28:16,111 Okay, perfect, then. 471 00:28:16,194 --> 00:28:21,032 I'm just saying, you know… I just don't want any surprises, okay? 472 00:28:21,116 --> 00:28:22,867 A scandal could affect us. 473 00:28:22,951 --> 00:28:23,993 -Mm-hm. -Yeah. 474 00:28:24,077 --> 00:28:27,997 No, we don't wanna end up harming all these beautiful people. So… 475 00:28:28,081 --> 00:28:31,918 I mean. Whatever you hear, just let me know. You hear me? 476 00:28:32,502 --> 00:28:34,254 -Yes of course. -Thank you, Father. 477 00:28:35,630 --> 00:28:37,215 After you find Conrad, 478 00:28:37,298 --> 00:28:40,760 we want you to catch his eye and get him away from his guards, 479 00:28:40,844 --> 00:28:44,013 so we can arrest him without creating a confrontation. 480 00:28:44,097 --> 00:28:46,683 I'll be with you the whole time. 481 00:28:46,766 --> 00:28:49,602 -So, I take him somewhere private. -Mm-hm. 482 00:28:49,686 --> 00:28:52,147 -So he thinks I'm hitting on him, right? -Yes. 483 00:28:52,230 --> 00:28:55,108 And after you've isolated him, we'll get in there and grab him. 484 00:28:55,191 --> 00:28:59,487 Ideally, you should take him either to this bathroom, or this one or this one. 485 00:28:59,571 --> 00:29:03,283 If this isn't possible, then any of these exits would be helpful. 486 00:29:03,366 --> 00:29:05,869 Remember, we'll have eyes on you the whole time, 487 00:29:05,952 --> 00:29:09,205 and if something happens and we think your safety is compromised, 488 00:29:09,289 --> 00:29:11,499 we'll intervene to get you out immediately. 489 00:29:11,583 --> 00:29:12,792 Trust us, okay? 490 00:29:13,501 --> 00:29:14,377 Okay. 491 00:29:14,461 --> 00:29:16,004 We'll get that asshole. 492 00:29:17,297 --> 00:29:18,298 Let's go. 493 00:29:21,342 --> 00:29:23,011 Walking in all cute Got your man on mute 494 00:29:23,094 --> 00:29:25,138 But I'mma save this number For the winter 495 00:29:25,221 --> 00:29:27,515 Whiskey neat, no ice It's a boss babe vice 496 00:29:27,599 --> 00:29:29,684 And I'm hooked up, know the bartender 497 00:29:29,768 --> 00:29:34,230 It's a 'signer, it's my bag And it's holding all my stash 498 00:29:34,314 --> 00:29:36,649 Got that payday each It's cute to be rich 499 00:29:36,733 --> 00:29:38,610 I'm a big girl and a big spender 500 00:29:38,693 --> 00:29:42,197 It's cute to be rich Cute, cute to be rich… 501 00:29:44,449 --> 00:29:46,951 Señorita, would you like a canapé? 502 00:29:47,994 --> 00:29:49,829 I'd prefer tequila, dumbass. 503 00:29:49,913 --> 00:29:51,039 Of course, right away. 504 00:29:52,874 --> 00:29:54,709 Ladies, would you care for a canapé? 505 00:29:55,418 --> 00:29:57,670 Cute to be rich, cute, cute to be 506 00:29:57,754 --> 00:30:01,090 Load up, busy move 'em Making money quick-quick, in a cruiser 507 00:30:01,174 --> 00:30:02,467 I'm with Conrad. 508 00:30:02,550 --> 00:30:06,054 Only queens round here pick and choose Load up, load up, load up… 509 00:30:11,059 --> 00:30:13,520 I'm a big girl and a big spender 510 00:30:13,603 --> 00:30:15,772 Big girl and a big spender 511 00:30:15,855 --> 00:30:18,399 All these ladies round me They're on top 512 00:30:18,483 --> 00:30:19,317 Move over. 513 00:30:19,400 --> 00:30:20,985 If you acting slick the price goes up 514 00:30:21,069 --> 00:30:24,405 Ain't nobody gonna save you now So praise the queen and take a bow 515 00:30:25,824 --> 00:30:29,285 Goals and dreams, and get that money Build a team and get that money 516 00:30:36,334 --> 00:30:39,671 With every breath you take in, 517 00:30:41,297 --> 00:30:44,801 allow yourself to overflow with confidence 518 00:30:44,884 --> 00:30:47,011 and self-determination. 519 00:30:47,762 --> 00:30:49,180 Empowerment. 520 00:30:52,016 --> 00:30:53,017 Hilda. 521 00:30:53,726 --> 00:30:56,104 Tonight you'll have a private session with Orla. 522 00:31:05,405 --> 00:31:07,740 -What do you know about autism? -Not much. 523 00:31:07,824 --> 00:31:09,325 Rain Man was autistic. 524 00:31:09,409 --> 00:31:11,828 Forrest Gump, I think. Why? 525 00:31:11,911 --> 00:31:15,081 Camila told the suspect she's on the autism spectrum. 526 00:31:16,040 --> 00:31:16,875 Really? 527 00:31:25,758 --> 00:31:26,676 ULTRASCAN ID BAKER NANCY 528 00:31:26,759 --> 00:31:28,928 Damn it. The print's a match. 529 00:31:29,012 --> 00:31:31,222 -There we go! -Orla is Nancy Baker. 530 00:31:31,306 --> 00:31:32,265 Call Camila. Hurry. 531 00:31:55,622 --> 00:31:56,623 Yes? 532 00:31:56,706 --> 00:31:59,208 Hilda, Orla's waiting for you. 533 00:31:59,792 --> 00:32:02,420 -I'm getting dressed. -Uh-uh. Oh, no, that's perfect. 534 00:32:03,713 --> 00:32:05,632 -I'll be right out. -Okay. I'll wait for you here. 535 00:32:06,758 --> 00:32:07,967 Thank you. 536 00:32:33,910 --> 00:32:35,119 INCOMING CALL BETO 537 00:32:39,832 --> 00:32:42,669 I don't ask, I demand That we can make ya… 538 00:32:42,752 --> 00:32:44,921 -Salud! -Let's have ourselves a night! 539 00:32:45,004 --> 00:32:46,673 Line out the door Running down the block 540 00:32:46,756 --> 00:32:49,842 Bass hit and the room will rock Sun come up but we still don't stop 541 00:32:49,926 --> 00:32:51,803 Red cups, and we filling them up 542 00:32:51,886 --> 00:32:53,846 Roll out, then we back in the truck 543 00:32:53,930 --> 00:32:56,099 Pull up to the front of the club… 544 00:32:56,182 --> 00:32:59,018 -Ema's with Conrad. -Copy. We're still outside. 545 00:33:00,019 --> 00:33:01,980 This guy shouldn't take much longer. 546 00:33:02,063 --> 00:33:03,147 -Unbelievable. -He messed up. 547 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 My contact's about to open the door for you. 548 00:33:05,024 --> 00:33:06,317 Son of a bitch. 549 00:33:10,780 --> 00:33:13,241 -Hey, Mom. -Hi, honey. 550 00:33:13,324 --> 00:33:14,158 Say hi for me. 551 00:33:14,242 --> 00:33:16,828 -Mom, Cri says hi. -Say hi to him too. 552 00:33:16,911 --> 00:33:17,996 Yes. Yes, yes. 553 00:33:18,079 --> 00:33:20,790 I only wanted to tell you that Chendo called me. 554 00:33:20,873 --> 00:33:23,418 He says he might be released for good behavior. 555 00:33:23,501 --> 00:33:26,212 I don't understand why he calls you, Mom, seriously. 556 00:33:26,295 --> 00:33:28,589 Because you don't answer his calls. 557 00:33:31,050 --> 00:33:33,886 Maybe we should go somewhere more quiet. 558 00:33:34,554 --> 00:33:37,306 The party's just starting. I'm having a good time. 559 00:33:37,390 --> 00:33:40,101 I get low, I could do it all night I'm a freak though… 560 00:33:40,184 --> 00:33:41,102 I love it! 561 00:33:43,730 --> 00:33:45,148 Yeah, enjoy, all right? 562 00:33:45,231 --> 00:33:47,442 I'm owning the night… 563 00:33:47,525 --> 00:33:49,485 But we could have more fun. 564 00:33:50,069 --> 00:33:51,112 Just us. 565 00:33:51,195 --> 00:33:54,073 Feel the release Yeah, I'm coming alive 566 00:33:54,157 --> 00:33:58,161 I'mma show you what I like… 567 00:34:05,334 --> 00:34:07,086 You bad, honey, got mad money 568 00:34:07,170 --> 00:34:08,963 You a bad bunny, mala… 569 00:34:13,217 --> 00:34:15,011 All eyes on me What you looking at? 570 00:34:15,094 --> 00:34:16,929 Yeah, I'm sinking my teeth Like a big cat… 571 00:34:20,391 --> 00:34:23,436 Flying so high Yeah, I'm owning the night… 572 00:34:23,519 --> 00:34:24,937 He's taking the pill. 573 00:34:25,480 --> 00:34:28,024 Don't tell Ismael. I don't want him to get his hopes up. 574 00:34:28,107 --> 00:34:31,027 -Can I call you later? I gotta go. -What's up? We've been out here forever. 575 00:34:31,527 --> 00:34:34,781 -Love you. Yes. Bye, bye, bye. -You got distracted, man. Nico, we got in. 576 00:34:34,864 --> 00:34:38,326 I have the presidential suite just for us. 577 00:34:39,035 --> 00:34:41,412 Perfect. Let's go then. 578 00:34:42,413 --> 00:34:44,415 You bad, honey, got mad money… 579 00:34:44,499 --> 00:34:46,542 They're on the move. 580 00:34:51,506 --> 00:34:53,299 Charly Soto's following Conrad. 581 00:34:54,050 --> 00:34:55,968 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa. 582 00:34:56,052 --> 00:34:58,596 Where the hell are you going? You taking a break or what? 583 00:34:58,679 --> 00:35:00,515 No, it's just that the lady asked for a tequila. 584 00:35:00,598 --> 00:35:03,601 Forget the tequila! Go! Get back to work, stupid! 585 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 Get to it! 586 00:35:08,231 --> 00:35:09,440 I lost contact. 587 00:35:12,276 --> 00:35:13,945 What the fuck? 588 00:35:15,363 --> 00:35:16,781 No fucking way. 589 00:35:18,241 --> 00:35:19,992 Come on, come on, come on. 590 00:35:22,370 --> 00:35:23,788 What's this session for? 591 00:35:31,629 --> 00:35:32,672 It's super hot. 592 00:35:32,755 --> 00:35:34,966 Are we gonna have to be here for much longer? 593 00:35:36,300 --> 00:35:37,552 Isn't there… 594 00:35:37,635 --> 00:35:40,096 Isn't there like a time limit for being in here? 595 00:35:41,764 --> 00:35:48,729 INCOMING CALL BETO 596 00:35:49,230 --> 00:35:50,648 BETO MISSED CALL 597 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 I've called 20 times. 598 00:35:54,277 --> 00:35:56,070 -We have to go in. -Just hold on. 599 00:35:56,154 --> 00:35:57,864 What if something happened to her? 600 00:35:57,947 --> 00:35:59,991 We can't wait anymore. Fuck it! 601 00:36:00,950 --> 00:36:01,993 Come on. 602 00:36:10,626 --> 00:36:13,546 -I lost Ema. They must be in his room. -We're coming up. 603 00:36:13,629 --> 00:36:17,133 Fuck! 604 00:36:21,304 --> 00:36:22,638 You just have to watch. 605 00:36:22,722 --> 00:36:26,475 You are so beautiful. Look at you. 606 00:36:26,976 --> 00:36:28,519 Mmm… 607 00:36:32,356 --> 00:36:35,860 I just want you in mine tonight… 608 00:36:45,995 --> 00:36:49,665 They're in a suite on the top floor. There are bodyguards. 609 00:36:49,749 --> 00:36:51,417 We're coming up the stairs right now. 610 00:36:56,672 --> 00:36:58,049 You gotta be kidding me. 611 00:36:58,132 --> 00:37:00,468 -No, they just asked me for ice. -Who the fuck is asking-- 612 00:37:24,075 --> 00:37:26,744 Sorry, I'm-- I have to go. I can't stand it anymore. 613 00:37:58,442 --> 00:37:59,485 Camila? 614 00:38:01,612 --> 00:38:02,613 Camila. 615 00:38:03,864 --> 00:38:06,701 -Oh, what the fuck? You okay? -Yes. 616 00:38:06,784 --> 00:38:08,661 She… She ran away. 617 00:38:08,744 --> 00:38:11,414 She ran away. Orla. Orla's getting away. 618 00:38:12,498 --> 00:38:13,958 -Are you okay? -Yes. 619 00:38:19,005 --> 00:38:19,964 Freeze! 620 00:38:20,047 --> 00:38:22,883 International Liaison Unit. Put the gun down! 621 00:38:22,967 --> 00:38:24,218 Put the gun down! 622 00:38:24,302 --> 00:38:25,177 Put it down! 623 00:38:26,345 --> 00:38:28,889 We know who you are. Don't make this harder for yourself. 624 00:38:28,973 --> 00:38:29,974 Don't fucking do this! 625 00:38:30,057 --> 00:38:32,059 -On the ground! -Put the gun down! 626 00:38:32,143 --> 00:38:33,185 Now! 627 00:38:35,604 --> 00:38:38,899 These people want to frame me for a crime I didn't commit. 628 00:38:42,403 --> 00:38:44,447 We know who you are and what you did, Nancy Baker. 629 00:38:44,530 --> 00:38:47,408 You will never be able to chain the spirit of Orla. 630 00:38:48,075 --> 00:38:49,285 She's innocent. 631 00:38:50,077 --> 00:38:52,288 Orla, I will get you a lawyer! 632 00:38:55,207 --> 00:38:57,835 Let me show you something. Let me show you something. 633 00:38:57,918 --> 00:38:59,920 I just want you in mine tonight 634 00:39:00,755 --> 00:39:03,132 No diamonds or pearls… 635 00:39:04,383 --> 00:39:06,635 Let me… let me take over. 636 00:39:11,223 --> 00:39:12,308 What's up? 637 00:39:21,275 --> 00:39:24,195 -You got to slow down. -Look at you! I'm not… 638 00:39:24,278 --> 00:39:25,821 -You don't feel that? -Relax. 639 00:39:35,873 --> 00:39:38,084 No. Don't-- Don't-- 640 00:39:43,005 --> 00:39:43,839 Get off of me! 641 00:39:45,091 --> 00:39:45,925 Stop! 642 00:39:56,602 --> 00:39:58,312 Stop. Please. 643 00:40:00,773 --> 00:40:02,691 Nico! Nico! 644 00:40:04,276 --> 00:40:05,861 Freeze! Freeze, asshole! 645 00:40:08,030 --> 00:40:09,490 Are you okay, Nico? 646 00:40:09,573 --> 00:40:11,117 -Get off! -Police! 647 00:40:11,200 --> 00:40:13,077 -Get-- -Police! Don't move! 648 00:40:13,160 --> 00:40:14,161 -Don't move! -The fuck? 649 00:40:14,245 --> 00:40:15,663 -Come here! -On your knees! 650 00:40:15,746 --> 00:40:17,248 On your knees, motherfucker! 651 00:40:19,083 --> 00:40:21,085 -She's clever. -Let's go, asshole. 652 00:40:22,878 --> 00:40:24,630 I'm gonna kill you, bitch. 653 00:40:25,131 --> 00:40:26,632 I'm gonna kill you! 654 00:40:30,678 --> 00:40:33,222 What took you guys so long? What the fuck? 655 00:40:33,305 --> 00:40:35,474 Are you okay? 656 00:40:45,234 --> 00:40:47,194 So, did you enjoy working off-site? 657 00:40:47,736 --> 00:40:51,407 Yes, but I think I'm better at this. 658 00:40:58,122 --> 00:40:59,331 How you feeling? 659 00:41:01,750 --> 00:41:03,210 We caught them, didn't we? 660 00:41:04,670 --> 00:41:05,588 We did. 661 00:41:08,007 --> 00:41:10,384 I'm sorry, Ema. It was a huge mess. 662 00:41:10,968 --> 00:41:11,969 Whatever. 663 00:41:13,053 --> 00:41:15,222 Well, it's not always that bad, you know? 664 00:41:15,764 --> 00:41:17,850 So, if you want to work with us again… 665 00:41:19,685 --> 00:41:21,604 I don't think this is my thing. 666 00:41:24,482 --> 00:41:27,610 We finally got you, fucking Conrad. 667 00:41:28,986 --> 00:41:30,112 Asshole. 668 00:41:35,910 --> 00:41:39,788 It's over, right? We can all go home. 669 00:41:39,872 --> 00:41:41,540 Well, I'm hungry. 670 00:41:41,624 --> 00:41:42,625 Let's go. 671 00:41:42,708 --> 00:41:44,126 -Come on. -Well done. 672 00:41:46,962 --> 00:41:48,047 Heading out? 673 00:41:53,010 --> 00:41:56,013 UDEI INTERNATIONAL LIAISON UNIT CONFIDENTIAL 674 00:42:07,024 --> 00:42:09,109 What's up? Wanna get tacos? 675 00:42:09,693 --> 00:42:12,279 I'm not hungry right now, but thank you. 676 00:42:13,822 --> 00:42:16,367 Well, I want to know how my niece is doing at her new job. 677 00:42:18,327 --> 00:42:21,330 Good, I just… I'm learning a bunch. 678 00:42:21,413 --> 00:42:22,915 Hm. Hey, Camila. 679 00:42:22,998 --> 00:42:26,085 I forgot to tell you, but part of your job 680 00:42:26,168 --> 00:42:29,129 will be to report to me directly everything that happens in there. 681 00:42:30,881 --> 00:42:33,300 I need all the intel on that unit. 682 00:42:35,344 --> 00:42:36,178 Hm? 683 00:42:56,949 --> 00:42:58,284 It's all in here. 684 00:43:03,122 --> 00:43:03,956 Good. 685 00:43:04,540 --> 00:43:07,835 That's right, Damián. The plan is to build a hospital. 686 00:43:07,918 --> 00:43:10,129 With private funding. 687 00:43:10,212 --> 00:43:14,174 Um, with all the, um-- With all the investors in Nueva Tijuana. 688 00:43:14,258 --> 00:43:15,968 I'm including myself. 689 00:43:16,051 --> 00:43:17,386 We'll build this hospital, 690 00:43:17,469 --> 00:43:20,472 which will provide medical services completely free 691 00:43:20,556 --> 00:43:22,558 to all these people you see here. 692 00:43:23,142 --> 00:43:24,184 And, um… 693 00:43:26,854 --> 00:43:29,023 And I would-- I would just like to express that, um, 694 00:43:29,106 --> 00:43:30,482 well, for me personally, 695 00:43:30,566 --> 00:43:34,528 I would like the hospital to be named after my little girl, Mariana. 696 00:43:35,362 --> 00:43:37,615 May her-- May her soul rest in peace. 697 00:44:08,479 --> 00:44:11,732 BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE "THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF 697 00:44:12,305 --> 00:45:12,248 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm