"The Gringo Hunters" Episode #1.4
ID | 13179841 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.4 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32295798 |
Format | srt |
1
00:00:07,298 --> 00:00:09,092
You guys killed Temo.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,511
Tell your boss
I wanna see him face to face.
3
00:00:11,594 --> 00:00:15,223
Investigations into
Cuauhtémoc Lozano's death continue.
4
00:00:15,306 --> 00:00:17,892
The problem with Temo
is that he played, he lost.
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,769
But make no mistake, I didn't kill him.
6
00:00:19,853 --> 00:00:22,230
You gotta give them some doctors,
potable water.
7
00:00:22,313 --> 00:00:24,107
I guarantee to personally make sure
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,109
that each and every thing
we promise, you get.
9
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
You are the key to ensuring
all these people relocate peacefully.
10
00:00:29,946 --> 00:00:33,074
Charly's car is parked by the back.
Conrad doesn't go anywhere without him.
11
00:00:33,158 --> 00:00:34,159
We can't lose him.
12
00:00:34,242 --> 00:00:37,162
Conrad's been one of
the most complicated cases we've had.
13
00:00:37,245 --> 00:00:38,872
-"Smile for the photo."
-Motherfucker!
14
00:00:38,955 --> 00:00:41,332
What if we infiltrate someone
among his people?
15
00:00:41,416 --> 00:00:42,417
What would I have to do?
16
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
17
00:01:06,649 --> 00:01:09,986
Some folks are born
Made to wave the flag
18
00:01:10,070 --> 00:01:12,489
Ooh, that red, white and blue
19
00:01:13,615 --> 00:01:15,075
And when the band plays--
20
00:01:25,126 --> 00:01:27,712
Hey, boss. I didn't say anything.
21
00:01:28,463 --> 00:01:29,964
Please, boss.
22
00:01:30,048 --> 00:01:32,217
-Now, who talked?
-I don't know.
23
00:01:38,181 --> 00:01:39,349
Who was it?
24
00:01:39,849 --> 00:01:40,809
I don't know.
25
00:01:43,103 --> 00:01:44,354
Who was it, you fuck?
26
00:01:44,437 --> 00:01:45,480
It was Bert!
27
00:01:50,110 --> 00:01:52,028
Boss, don't! Please, boss!
28
00:01:52,112 --> 00:01:54,197
Mr. Conrad, please! No!
29
00:01:54,697 --> 00:01:56,574
No! Please, boss!
30
00:02:01,371 --> 00:02:04,040
No! No! No!
31
00:02:04,124 --> 00:02:05,375
No!
32
00:02:08,920 --> 00:02:12,132
It ain't me, it ain't me
33
00:02:12,215 --> 00:02:15,260
I ain't no fortunate one, no
34
00:02:15,760 --> 00:02:19,097
Some folks are born
Silver spoon in hand
35
00:02:20,306 --> 00:02:23,143
We already knew
he had issues with gambling.
36
00:02:24,310 --> 00:02:26,604
More than 30 years living together,
37
00:02:27,438 --> 00:02:30,233
and he still kept secrets from me,
the bastard.
38
00:02:31,860 --> 00:02:34,571
He didn't want you to worry, I'm sure.
39
00:02:38,533 --> 00:02:41,536
I wish I didn't have to come
to tell you about this, trust me.
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,164
If I could, I'd just pay it off myself.
41
00:02:44,247 --> 00:02:45,707
But I have the money.
42
00:02:45,790 --> 00:02:47,542
That's the part
that doesn't make any sense.
43
00:02:47,625 --> 00:02:49,502
There's enough money in the bank.
44
00:02:49,586 --> 00:02:51,087
Why didn't he pay it off?
45
00:02:54,465 --> 00:02:57,802
It's possible
he didn't want you to find out.
46
00:03:01,431 --> 00:03:02,599
Well, all right.
47
00:03:03,933 --> 00:03:04,767
Now what do we do?
48
00:03:05,351 --> 00:03:07,437
I managed to track down those animals.
49
00:03:07,520 --> 00:03:10,940
I'll get the money together and pay them.
They won't bother you anymore.
50
00:03:11,441 --> 00:03:12,567
Thank you, mijo.
51
00:03:15,486 --> 00:03:17,614
You didn't notice anything weird?
52
00:03:18,198 --> 00:03:20,366
Nothing that gave you any pause?
53
00:03:21,743 --> 00:03:24,287
They say you know
when it's your time, right?
54
00:03:25,079 --> 00:03:26,706
That you get a feeling.
55
00:03:30,043 --> 00:03:33,588
I just think he knew.
Because he went to confession.
56
00:03:33,671 --> 00:03:35,465
With Father Joel?
57
00:03:35,548 --> 00:03:36,799
Yes.
58
00:03:37,675 --> 00:03:39,135
With Father Joel.
59
00:03:53,024 --> 00:03:55,276
Why were you interrogating my mom?
60
00:03:56,527 --> 00:03:58,988
I only came to see if she needed anything.
61
00:04:00,198 --> 00:04:02,533
You can see she's heartbroken, Nico.
62
00:04:02,617 --> 00:04:05,536
And you still came to poke around
and play detective.
63
00:04:09,249 --> 00:04:10,833
You're just like my dad.
64
00:04:11,334 --> 00:04:14,045
Pretending to be a hero,
and look what happened.
65
00:04:16,965 --> 00:04:20,426
Look, Nico, if you're here as a friend,
you know you're always welcome.
66
00:04:20,510 --> 00:04:23,846
But if you're gonna be a cop,
then you can fuck off.
67
00:04:23,930 --> 00:04:25,640
Don't mess around, Nico.
68
00:04:26,266 --> 00:04:28,017
She's gonna need time to process all this.
69
00:04:28,101 --> 00:04:30,937
Come on, I'm not here to bother you two.
70
00:04:32,605 --> 00:04:35,650
You know you and your mom are like family.
71
00:05:27,910 --> 00:05:30,246
It's time for your strength to awaken.
72
00:05:31,122 --> 00:05:34,751
Now place your hand on your chest,
to connect to your heart,
73
00:05:34,834 --> 00:05:37,378
and the other one on your belly.
74
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
Take a deep breath
75
00:05:40,631 --> 00:05:44,635
and feel the power
of your slumbering sexuality.
76
00:05:48,222 --> 00:05:50,350
Let the energy flow.
77
00:05:51,809 --> 00:05:52,894
Feel it.
78
00:05:57,648 --> 00:05:59,233
Feel it.
79
00:06:07,992 --> 00:06:08,993
Camila.
80
00:06:10,620 --> 00:06:11,621
Camila.
81
00:06:12,789 --> 00:06:15,541
You fell asleep. Come on, class is over.
82
00:06:18,628 --> 00:06:21,464
Yeah, it's just so important.
83
00:06:21,547 --> 00:06:23,132
Yeah, really important.
84
00:06:23,216 --> 00:06:25,927
These classes
have changed everything for me.
85
00:06:26,844 --> 00:06:29,097
-Thank you so much.
-I really liked the class.
86
00:06:29,972 --> 00:06:31,349
Thank you.
87
00:06:31,432 --> 00:06:33,768
My pleasure. I'm so glad you enjoyed it.
88
00:06:34,519 --> 00:06:36,646
You have an aura that's quite peculiar.
89
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
Your accent is peculiar.
90
00:06:39,315 --> 00:06:40,691
Where are you from?
91
00:06:40,775 --> 00:06:42,068
From planet Earth.
92
00:06:42,151 --> 00:06:46,781
Yes, but everyone's from somewhere, right?
93
00:06:46,864 --> 00:06:49,909
Reincarnation does not
respect any borders.
94
00:06:49,992 --> 00:06:53,204
-Reincarnation?
-Sometimes, she's too curious.
95
00:06:53,287 --> 00:06:55,123
It's all right. She can speak for herself.
96
00:06:55,206 --> 00:06:58,543
What he means
is that I'm on the autism spectrum
97
00:06:58,626 --> 00:07:01,838
and I have a hard time
reading social cues sometimes.
98
00:07:01,921 --> 00:07:04,590
Social conventions limit our being.
99
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
And to answer your questions,
100
00:07:07,510 --> 00:07:08,928
I was born in Turkey.
101
00:07:09,554 --> 00:07:10,596
And yes,
102
00:07:10,680 --> 00:07:12,682
I do believe in reincarnation.
103
00:07:13,724 --> 00:07:15,351
Would you mind if we took a photo?
104
00:07:16,727 --> 00:07:17,728
Of course.
105
00:07:28,197 --> 00:07:29,031
Thank you.
106
00:07:29,115 --> 00:07:32,493
Men. Controlling by their very nature,
aren't they?
107
00:07:33,244 --> 00:07:36,330
I would love for you to come
to the women's retreat that I host.
108
00:07:36,414 --> 00:07:38,749
One of them starts today
if you're interested.
109
00:07:40,918 --> 00:07:43,212
-Where do I apply?
-I'll send you to the website.
110
00:07:43,296 --> 00:07:47,258
It may say that it's fully booked,
but submit your application,
111
00:07:47,341 --> 00:07:49,135
and I'll make sure you get a spot.
112
00:07:49,218 --> 00:07:50,052
Thank you.
113
00:07:52,555 --> 00:07:54,682
UNKNOWN NUMBER CALLING
114
00:07:57,477 --> 00:08:00,146
This is a collect call
from a penitentiary facility.
115
00:08:00,229 --> 00:08:02,815
-This doesn't add up either, right?
-To accept, press one.
116
00:08:02,899 --> 00:08:05,026
They're using their account
for something else.
117
00:08:05,109 --> 00:08:06,861
Who knows, man?
118
00:08:06,944 --> 00:08:07,904
Good morning.
119
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Oh my God.
120
00:08:09,280 --> 00:08:10,573
Holy shit!
121
00:08:10,656 --> 00:08:12,950
Did you shit yourself or what, Beto?
122
00:08:13,951 --> 00:08:16,746
-Is that your training clothes?
-Yeah, dipshit. Why? Camila picked them.
123
00:08:16,829 --> 00:08:19,332
-Looks like a diaper, dude.
-Fucking Aladdin, dude.
124
00:08:19,415 --> 00:08:22,502
They brought their little carpet.
That's why they were flying it in.
125
00:08:22,585 --> 00:08:24,837
We got the suspect's fingerprint.
126
00:08:24,921 --> 00:08:25,963
-Oh!
-Son of a bitch.
127
00:08:26,047 --> 00:08:27,173
-All right.
-Nice.
128
00:08:27,256 --> 00:08:29,926
-You know where the lab is, Cami?
-I'll show her. We'll take it now.
129
00:08:30,009 --> 00:08:32,762
Hey! I just got some important
information on Conrad.
130
00:08:32,845 --> 00:08:34,138
Everybody in here!
131
00:08:35,139 --> 00:08:37,058
No wonder he was out.
132
00:08:40,895 --> 00:08:42,522
-Morning, chief.
-All right, guys.
133
00:08:42,605 --> 00:08:44,649
I just spoke with Anne,
and she filled me in.
134
00:08:44,732 --> 00:08:46,317
They traced some transactions,
135
00:08:46,400 --> 00:08:51,030
big ones, that implicated Conrad
with the purchase of the Hotel Marquesa.
136
00:08:51,113 --> 00:08:52,031
This is the hotel.
137
00:08:52,782 --> 00:08:55,326
We know that they're throwing
the launch party tomorrow.
138
00:08:55,409 --> 00:08:57,161
That's our chance to catch Conrad.
139
00:08:57,245 --> 00:09:00,581
So, the first thing we need to do
is confirm Conrad will actually be there.
140
00:09:00,665 --> 00:09:04,377
Then we'll get to know the property,
and use that to organize logistics
141
00:09:04,460 --> 00:09:06,462
and determine how
we can get into the party.
142
00:09:06,546 --> 00:09:08,631
One of the hotel employees owes me one.
143
00:09:08,714 --> 00:09:10,049
I could ask them to sneak us in.
144
00:09:10,132 --> 00:09:12,468
-Hey, go with Gloria, okay?
-Yeah, sure.
145
00:09:12,552 --> 00:09:13,678
Before we do that,
146
00:09:13,761 --> 00:09:15,638
I want us to check in
on Nancy Baker's case
147
00:09:15,721 --> 00:09:17,431
and see what's going on.
148
00:09:22,186 --> 00:09:23,271
Nancy Baker.
149
00:09:23,354 --> 00:09:26,816
It's possible that her current alias
is Orla Manso, spiritual guru.
150
00:09:26,899 --> 00:09:29,819
She's accused of
murdering her husband via stabbing.
151
00:09:29,902 --> 00:09:33,573
-Did you confirm her identity?
-No, but we got her prints.
152
00:09:34,073 --> 00:09:35,825
-Send them to the lab.
-Yeah, we're on it.
153
00:09:35,908 --> 00:09:37,868
And, uh, Camila was able
to get the suspect
154
00:09:37,952 --> 00:09:39,412
to invite her to a women's retreat.
155
00:09:39,495 --> 00:09:42,832
It could help us confirm her identity
while we wait for the forensics.
156
00:09:42,915 --> 00:09:44,584
We might be able to further identify her
157
00:09:44,667 --> 00:09:46,961
by a scar she has
on her right shoulder blade.
158
00:09:47,044 --> 00:09:47,920
It's in her profile.
159
00:09:48,004 --> 00:09:50,089
-You can go with Gloria.
-That's not possible.
160
00:09:50,172 --> 00:09:52,049
The suspect personally
invited me to the retreat.
161
00:09:52,133 --> 00:09:55,011
And there are no more spots available.
I'm the only option.
162
00:09:55,094 --> 00:09:56,596
Do you feel ready, Camila?
163
00:09:56,679 --> 00:09:57,888
I should be able to do it.
164
00:09:58,931 --> 00:10:00,308
Can you take care of her, Beto?
165
00:10:00,391 --> 00:10:01,559
Course I can.
166
00:10:02,768 --> 00:10:05,771
-Well, go ahead then. Do it.
-Thank you, commander.
167
00:10:05,855 --> 00:10:07,023
Archi will go with you.
168
00:10:07,106 --> 00:10:08,858
-Let's do it.
-Thank you.
169
00:10:09,859 --> 00:10:11,485
-Move it.
-Let's go.
170
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
Hey.
171
00:10:14,363 --> 00:10:15,364
Hey.
172
00:10:17,074 --> 00:10:18,784
I have no clue what you're doing.
173
00:10:21,996 --> 00:10:23,247
But I'm here for you.
174
00:10:28,044 --> 00:10:31,964
All classes were cancelled because
we have a private event tomorrow night.
175
00:10:32,048 --> 00:10:34,133
A private event? Whose event is it?
176
00:10:34,216 --> 00:10:36,927
I can't give you that information,
but we can rebook you.
177
00:10:37,011 --> 00:10:38,638
No, I mean, I booked it for today.
178
00:10:38,721 --> 00:10:40,765
You give me
two hours' notice before canceling?
179
00:10:40,848 --> 00:10:41,724
I came here to pay.
180
00:10:41,807 --> 00:10:44,977
I'm really sorry,
but we're already removing the equipment.
181
00:10:45,061 --> 00:10:46,479
-Excuse me.
-Come in.
182
00:10:46,562 --> 00:10:49,565
Okay. Well, look,
I'll take one of these to reschedule.
183
00:10:49,649 --> 00:10:52,360
Hope it's someone important
throwing the party.
184
00:10:56,030 --> 00:10:57,239
You butthead.
185
00:10:58,032 --> 00:10:59,158
You find anything out?
186
00:10:59,241 --> 00:11:01,285
-Got it, baby.
-Fuckin' amazing.
187
00:11:01,369 --> 00:11:03,245
-Is Conrad attending?
-Yes, it's confirmed.
188
00:11:03,329 --> 00:11:05,373
"How many sexual partners have you had?"
189
00:11:09,377 --> 00:11:12,213
That's a pretty
personal question, isn't it?
190
00:11:12,296 --> 00:11:15,091
That's way over the line.
The CIA would never.
191
00:11:15,174 --> 00:11:16,425
What should I put?
192
00:11:16,926 --> 00:11:18,010
Just don't answer.
193
00:11:18,511 --> 00:11:19,679
You have to.
194
00:11:19,762 --> 00:11:23,265
Just write a normal number,
something logical.
195
00:11:26,060 --> 00:11:27,061
Twenty-one?
196
00:11:29,480 --> 00:11:30,481
Twenty-one.
197
00:11:31,190 --> 00:11:33,067
Twenty-one? Yeah, that's fine.
198
00:11:33,150 --> 00:11:34,151
HOW MANY SEXUAL PARTNERS?
199
00:11:35,152 --> 00:11:37,780
Gloria and Cri confirmed
that Conrad will be at the party,
200
00:11:37,863 --> 00:11:39,949
and they already sent the vendor list.
201
00:11:40,032 --> 00:11:42,284
We have to talk to Ema
and get a job there.
202
00:11:42,368 --> 00:11:44,120
I'm sure they'll need some servers.
203
00:11:44,745 --> 00:11:46,831
-Get moving, people!
-Yes, sir.
204
00:11:46,914 --> 00:11:48,749
-Go ahead. I'll catch up.
-All right.
205
00:11:51,293 --> 00:11:52,628
How many would you write?
206
00:11:55,005 --> 00:11:56,674
Gentlemen don't kiss and tell.
207
00:11:56,757 --> 00:11:58,968
COMMENTS, DOUBTS OR CONCERNS
ABOUT THE EXPERIENCE - NONE.
208
00:11:59,051 --> 00:11:59,969
All right.
209
00:12:00,052 --> 00:12:01,846
Let me know if you need anything else.
210
00:12:11,313 --> 00:12:12,565
What's up?
211
00:12:13,482 --> 00:12:15,234
What do you mean, asshole?
212
00:12:15,735 --> 00:12:18,404
Hey, you said you'd provide
all the medicine for Cartolandia,
213
00:12:18,487 --> 00:12:20,030
but you're procrastinating, man.
214
00:12:20,114 --> 00:12:22,366
I'll have to give the deal to someone el--
215
00:12:22,450 --> 00:12:23,451
What?
216
00:12:24,910 --> 00:12:26,162
Hey, speaking of,
217
00:12:26,662 --> 00:12:29,957
I read in the newspaper an article about--
What are they called?
218
00:12:30,040 --> 00:12:31,751
-The Gringo Hunters.
-Mm. Mm-hm.
219
00:12:31,834 --> 00:12:33,961
What is this bullshit? Is that your guys?
220
00:12:34,044 --> 00:12:35,004
No, no, no, no, no.
221
00:12:35,087 --> 00:12:38,758
That's a unit that was formed
by the governor and secretary of security.
222
00:12:38,841 --> 00:12:39,842
They're untouchable.
223
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
Diplomatic immunity. Not much we can do.
224
00:12:42,303 --> 00:12:45,473
Holy shit. Mexican fucking with gringos
in Tijuana. That's not…
225
00:12:45,556 --> 00:12:46,515
Yeah.
226
00:12:46,599 --> 00:12:49,477
That's not the branding we want
for Nueva Tijuana, man.
227
00:12:49,560 --> 00:12:52,021
-I know, I know.
-Am I clear? Thanks, buddy.
228
00:12:56,525 --> 00:12:59,779
So listen, I'm in a situation
with Sueños sin Fronteras.
229
00:13:01,280 --> 00:13:05,367
You know, apparently a priest
who had some ties to Father Murphy…
230
00:13:05,451 --> 00:13:06,285
Uh-huh?
231
00:13:06,368 --> 00:13:09,330
He was involved in some illegal activities
in the United States.
232
00:13:10,414 --> 00:13:12,917
Was it serious?
No, no, no. Don't even tell me.
233
00:13:14,043 --> 00:13:18,255
The only thing I'm asking for
is keep an eye on it, we don't…
234
00:13:18,339 --> 00:13:20,090
We don't want any new surprises.
235
00:13:20,174 --> 00:13:21,634
Don't worry about it, I got it.
236
00:13:25,137 --> 00:13:27,181
The Balladares thing is official, huh?
237
00:13:27,723 --> 00:13:29,558
Yeah, he's a mayoral candidate,
238
00:13:29,642 --> 00:13:32,144
left the secretary of security, so…
239
00:13:33,229 --> 00:13:36,774
If everything goes according to plan,
partner, the position's yours.
240
00:13:37,358 --> 00:13:38,734
Let's keep it up.
241
00:13:40,861 --> 00:13:43,030
So, you already know
this guy will be there.
242
00:13:43,113 --> 00:13:44,573
He probably will.
243
00:13:46,992 --> 00:13:50,788
So, I mean,
how was your first time as an informant?
244
00:13:51,580 --> 00:13:55,543
It was a short operation like this one,
and I had to snitch on some friends.
245
00:13:59,421 --> 00:14:00,422
Hey.
246
00:14:01,507 --> 00:14:03,092
Are you sure you wanna do this?
247
00:14:07,596 --> 00:14:10,140
These jerks always get away with it.
248
00:14:10,224 --> 00:14:11,475
And no one cares.
249
00:14:11,559 --> 00:14:13,102
You gotta catch this asshole.
250
00:14:13,686 --> 00:14:14,979
-We'll get him.
-Definitely.
251
00:14:15,062 --> 00:14:16,564
-I just…
-Ema.
252
00:14:16,647 --> 00:14:18,607
I'm glad you're here. Thank you.
253
00:14:18,691 --> 00:14:20,150
It's awesome that you're doing it.
254
00:14:20,234 --> 00:14:21,443
-Nice to meet you.
-Ema.
255
00:14:21,527 --> 00:14:25,614
-Cri. It's a pleasure, welcome. Thank you.
-Tell me, how you being treated by Archi?
256
00:14:25,698 --> 00:14:26,907
Did he tell you how it'll be?
257
00:14:27,533 --> 00:14:29,076
The important thing is, well,
258
00:14:29,159 --> 00:14:31,954
you need to catch Conrad's eye
and take him somewhere.
259
00:14:32,037 --> 00:14:33,998
-Alone, you know?
-Right. So I'm bait.
260
00:14:34,832 --> 00:14:37,626
Look, if you need us, we'll be here.
You won't be alone.
261
00:14:37,710 --> 00:14:40,379
There'll always be
someone from the unit with you.
262
00:14:40,462 --> 00:14:41,297
They'll be close.
263
00:14:42,715 --> 00:14:43,632
Got it.
264
00:14:52,850 --> 00:14:53,851
Ready?
265
00:14:55,477 --> 00:14:56,353
Yeah.
266
00:14:58,439 --> 00:14:59,648
Are you nervous?
267
00:15:03,027 --> 00:15:04,028
The usual.
268
00:15:14,204 --> 00:15:15,998
Just so you feel safer.
269
00:15:20,586 --> 00:15:21,587
Thank you.
270
00:15:23,422 --> 00:15:25,382
I'll be outside. Let's go.
271
00:15:31,680 --> 00:15:33,933
Plenty of money in reincarnation, I guess.
272
00:15:34,016 --> 00:15:35,309
Hm.
273
00:15:35,392 --> 00:15:37,728
Look, Camila.
Here's the phone you'll be using.
274
00:15:38,729 --> 00:15:41,231
If you see her scar
before we get the results on her prints…
275
00:15:41,315 --> 00:15:42,650
…let us know ASAP.
276
00:15:42,733 --> 00:15:45,653
When we know about the prints,
we'll let you know too.
277
00:15:45,736 --> 00:15:46,737
Whichever's first.
278
00:15:46,820 --> 00:15:48,572
Listen, don't worry.
We'll be right outside.
279
00:15:48,656 --> 00:15:51,116
-Keep your phone in sight.
-Thank you.
280
00:15:51,700 --> 00:15:52,701
You got this.
281
00:15:58,374 --> 00:15:59,541
Good morning,
282
00:15:59,625 --> 00:16:01,752
-Name?
-Hilda Gutiérrez.
283
00:16:03,253 --> 00:16:04,254
Welcome.
284
00:16:11,178 --> 00:16:13,305
Welcome.
285
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
-Thank you.
-This way.
286
00:16:16,392 --> 00:16:19,019
There's a basket on the table
for your phone.
287
00:16:22,272 --> 00:16:24,566
Electronic devices are not allowed.
288
00:16:25,693 --> 00:16:27,194
It's difficult at first.
289
00:16:27,903 --> 00:16:29,738
But it's better this way.
290
00:16:29,822 --> 00:16:31,448
The pool is over here.
291
00:16:32,032 --> 00:16:35,202
Those are your partners.
I'll introduce you to them soon.
292
00:16:35,995 --> 00:16:37,830
Ah. We have a room for you.
293
00:16:39,289 --> 00:16:42,334
We'll meet here later to break the ice.
What do you think?
294
00:17:38,474 --> 00:17:40,309
You're going to sleep already?
295
00:17:41,143 --> 00:17:43,437
-Yes.
-Yeah, right.
296
00:17:43,520 --> 00:17:44,730
You're tired already?
297
00:17:45,522 --> 00:17:46,815
Come, Hilda.
298
00:17:46,899 --> 00:17:49,526
Join energies with your new companions.
299
00:17:49,610 --> 00:17:50,611
Hi.
300
00:17:51,487 --> 00:17:54,782
-Oh, hi. I didn't see you before.
-No.
301
00:17:55,407 --> 00:17:56,241
Good.
302
00:17:56,950 --> 00:17:58,619
-Your first time?
-Yes.
303
00:18:03,332 --> 00:18:04,833
-Hello!
-Hi!
304
00:18:06,835 --> 00:18:08,337
Your very first time?
305
00:18:09,088 --> 00:18:11,840
Welcome, everyone.
306
00:18:11,924 --> 00:18:14,093
It's a pleasure to have you here.
307
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
And rest well.
308
00:18:15,594 --> 00:18:16,762
Because, tomorrow,
309
00:18:16,845 --> 00:18:20,516
we'll begin our meditation
with the rising sun.
310
00:18:20,599 --> 00:18:22,601
-Good night.
-Good night.
311
00:18:28,190 --> 00:18:31,318
Do you remember
what Temo told you that day, Father Joel?
312
00:18:31,401 --> 00:18:35,531
Any detail, as small as it might seem,
might be helpful.
313
00:18:35,614 --> 00:18:38,826
Well, first, he came in on a weekday,
which surprised me.
314
00:18:38,909 --> 00:18:43,288
Because he told me he wanted
to visit his parents, and pray a little.
315
00:18:43,372 --> 00:18:45,457
He didn't go to confession?
316
00:18:45,541 --> 00:18:46,458
He did.
317
00:18:46,542 --> 00:18:49,628
But I can't reveal
what's said in confession.
318
00:18:51,672 --> 00:18:54,049
Temo was practically a father to me.
319
00:18:55,592 --> 00:18:57,886
He didn't deserve to die like that.
320
00:18:59,638 --> 00:19:01,932
I need you to help me find his murderer.
321
00:19:05,435 --> 00:19:07,563
He learned something serious.
322
00:19:08,397 --> 00:19:11,066
Something he couldn't manage, because…
323
00:19:12,359 --> 00:19:15,320
a very powerful person
is involved in this.
324
00:19:17,156 --> 00:19:20,868
He told me he couldn't tell me more
because it might harm me.
325
00:19:29,543 --> 00:19:30,627
Thank you.
326
00:19:31,587 --> 00:19:33,422
Hope you like it.
327
00:19:33,505 --> 00:19:34,756
How well prepared.
328
00:19:35,299 --> 00:19:37,968
-Do you like it spicy? Yes?
-Let's see.
329
00:19:47,144 --> 00:19:48,437
Oh my God!
330
00:19:49,438 --> 00:19:50,397
It's so good!
331
00:19:50,898 --> 00:19:52,649
-I'm known to be a good cook.
-Mmm.
332
00:19:53,275 --> 00:19:54,193
Are you?
333
00:19:54,276 --> 00:19:55,402
I have a food truck.
334
00:19:56,361 --> 00:19:58,947
-It's called María y El Cholo.
-You're fucking with me.
335
00:20:00,032 --> 00:20:03,202
I've had the best goddamn
marlin tostadas in all of TJ there.
336
00:20:03,785 --> 00:20:05,787
-You've been there?
-A bunch of times.
337
00:20:05,871 --> 00:20:06,872
I've never seen you.
338
00:20:08,165 --> 00:20:09,374
Well, I've been there a lot.
339
00:20:11,627 --> 00:20:12,961
So you're "El Cholo"?
340
00:20:15,255 --> 00:20:16,632
That's my nickname.
341
00:20:17,507 --> 00:20:18,508
Hm.
342
00:20:21,303 --> 00:20:25,349
And María? Who's she? Your ex? Or…
343
00:20:26,683 --> 00:20:28,810
-Something like that.
-Well, cheers.
344
00:20:30,020 --> 00:20:31,897
To "something like that."
345
00:20:32,606 --> 00:20:33,607
Cheers.
346
00:20:37,194 --> 00:20:38,487
And you? What's up?
347
00:20:39,071 --> 00:20:40,155
What's your story?
348
00:20:40,948 --> 00:20:43,408
Nah, I won't tell you.
I'll make you afraid.
349
00:20:43,492 --> 00:20:45,702
-Well, I'm already afraid.
-Oh, yeah?
350
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
Yeah. But good afraid.
351
00:20:49,039 --> 00:20:52,042
Hm. I live with my mom.
352
00:20:54,253 --> 00:20:56,505
I have a boy. Ismael.
353
00:20:56,588 --> 00:20:58,757
Fourteen. He's hairy.
354
00:21:01,176 --> 00:21:02,678
It's from work, excuse me.
355
00:21:03,971 --> 00:21:05,013
What is it?
356
00:21:05,097 --> 00:21:07,557
I need you at the office. It's urgent.
357
00:21:07,641 --> 00:21:09,518
Okay. No problem.
358
00:21:10,310 --> 00:21:12,479
Okay, I'm on my way. All right.
359
00:21:16,900 --> 00:21:18,610
Would you like it to go, señorita?
360
00:21:20,988 --> 00:21:21,822
Yeah, okay.
361
00:21:49,182 --> 00:21:50,600
You can't sleep?
362
00:21:59,568 --> 00:22:01,194
What are you doing awake?
363
00:22:03,655 --> 00:22:05,615
I wanted to check my messages.
364
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
Oh, I don't care about that,
365
00:22:07,284 --> 00:22:10,412
but thank you for your honesty.
366
00:22:12,581 --> 00:22:14,291
-Well…
-Come with me.
367
00:22:15,751 --> 00:22:16,752
Will you?
368
00:22:27,512 --> 00:22:31,516
What really brought you here?
To the retreat?
369
00:22:34,102 --> 00:22:38,732
I came because I think
it might help me improve some things.
370
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Like what?
371
00:22:41,943 --> 00:22:45,238
Like sometimes I feel really anxious.
372
00:22:46,698 --> 00:22:49,534
It's as if you're not really you.
373
00:22:49,618 --> 00:22:51,078
I've always felt like that.
374
00:22:52,704 --> 00:22:54,998
I never knew how to be normal
like the others.
375
00:22:55,749 --> 00:22:59,711
When I was a kid in school,
I would get a stomachache
376
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
from anxiety all the time,
377
00:23:03,006 --> 00:23:06,176
worried about what might happen
or what they would ask me to do.
378
00:23:07,177 --> 00:23:10,138
And to this day, you still get that
379
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
sensation?
380
00:23:14,434 --> 00:23:16,061
When I was diagnosed, I just…
381
00:23:18,230 --> 00:23:19,689
felt relieved because…
382
00:23:21,358 --> 00:23:24,653
I finally understood
why I felt so different.
383
00:23:25,987 --> 00:23:28,949
And besides that, I wasn't alone.
384
00:23:29,032 --> 00:23:33,412
But it's still hard
because I can't be any other way.
385
00:23:33,995 --> 00:23:35,372
We must just be.
386
00:23:35,455 --> 00:23:37,916
Not try to become anything else.
387
00:23:55,600 --> 00:23:58,520
I was right in the middle of something.
What's going on?
388
00:23:59,813 --> 00:24:01,022
You were right.
389
00:24:02,691 --> 00:24:04,568
I've been investigating Temo's murder.
390
00:24:07,571 --> 00:24:08,572
Uh-huh.
391
00:24:09,364 --> 00:24:11,741
I need to know what happened,
and I need you to help me.
392
00:24:11,825 --> 00:24:15,412
No way, Nico. We want to know the truth,
but this is outside our jurisdiction,
393
00:24:15,495 --> 00:24:16,455
the law.
394
00:24:16,538 --> 00:24:18,415
You're the boss now, what's the next step?
395
00:24:18,999 --> 00:24:22,252
I found out Temo had some gambling debts
at an underground casino,
396
00:24:22,335 --> 00:24:23,879
and they threatened him.
397
00:24:24,379 --> 00:24:25,338
But I investigated,
398
00:24:25,422 --> 00:24:27,883
and they had nothing to do
with the murder.
399
00:24:28,467 --> 00:24:30,093
How'd you find that out?
400
00:24:31,761 --> 00:24:34,598
-I went through his phone.
-What the fuck, Nicolás?
401
00:24:36,099 --> 00:24:37,100
What the hell did you do?
402
00:24:37,184 --> 00:24:39,644
Did you take his phone
from the crime scene?
403
00:24:40,645 --> 00:24:42,189
It was pure instinct.
404
00:24:42,856 --> 00:24:44,107
Damn it.
405
00:24:44,191 --> 00:24:45,859
You know what that means, right?
406
00:24:46,443 --> 00:24:48,236
They'll get the phone,
track where it's been,
407
00:24:48,320 --> 00:24:50,238
and you'll become suspect number one.
408
00:24:51,573 --> 00:24:53,116
I did find something.
409
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
What is it?
410
00:24:56,119 --> 00:24:57,829
Temo was after a big fish.
411
00:24:57,913 --> 00:24:59,498
That's awful.
412
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
Look, I know you don't want
to get involved,
413
00:25:03,376 --> 00:25:05,003
but I want you to know
414
00:25:05,587 --> 00:25:06,963
I can't do this without you.
415
00:25:09,007 --> 00:25:10,342
I'd do this for you
416
00:25:11,176 --> 00:25:12,844
and for anyone on this team.
417
00:25:33,782 --> 00:25:34,616
Vale!
418
00:25:39,538 --> 00:25:41,331
-Vale.
-What?
419
00:25:42,290 --> 00:25:44,209
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
420
00:25:44,292 --> 00:25:46,670
Um, I just wanted to say bye, okay?
421
00:25:49,548 --> 00:25:51,758
No, no. Wait, wait. Everything okay?
422
00:25:53,134 --> 00:25:54,427
Yeah, yeah.
423
00:25:54,511 --> 00:25:56,513
Everything's okay. It's just, I mean…
424
00:25:56,596 --> 00:26:00,058
I've been so busy, and I haven't
had time to say hi, you know?
425
00:26:00,141 --> 00:26:01,518
Uh, yeah.
426
00:26:01,601 --> 00:26:03,645
-You didn't get groceries, or…?
-No.
427
00:26:03,728 --> 00:26:05,021
There's nothing in the fridge.
428
00:26:06,398 --> 00:26:08,149
Why don't you two go out to eat?
429
00:26:08,733 --> 00:26:09,693
Thanks.
430
00:26:10,193 --> 00:26:11,027
Sure.
431
00:26:11,611 --> 00:26:13,822
-I have to leave, okay?
-Be careful.
432
00:26:14,531 --> 00:26:16,533
-I love you, baby.
-Love you too.
433
00:26:20,287 --> 00:26:24,040
I wholeheartedly support
the Nueva Tijuana project
434
00:26:24,124 --> 00:26:27,919
because I know the benefits
it will bring to this community.
435
00:26:28,003 --> 00:26:32,132
And I hope that everyone
decides they want this.
436
00:26:33,425 --> 00:26:36,511
-And there's the, uh, hearing aid area.
-Mm-hm.
437
00:26:37,095 --> 00:26:38,638
The pantries.
438
00:26:39,306 --> 00:26:41,933
Uh, here we've got the vaccines.
439
00:26:42,017 --> 00:26:43,226
And-- Oh.
440
00:26:46,021 --> 00:26:47,522
Did it really hurt?
441
00:26:49,065 --> 00:26:52,235
You know, the last time
I got a booster shot, I cried.
442
00:26:53,194 --> 00:26:55,864
-You're so brave. What's your name?
-Mariana.
443
00:26:55,947 --> 00:26:57,657
If you can imagine,
444
00:26:57,741 --> 00:26:59,909
your hearing aid
will let you experience the world
445
00:26:59,993 --> 00:27:02,829
in a completely new and different way.
446
00:27:02,912 --> 00:27:05,332
What do you think, Hormiga?
447
00:27:05,415 --> 00:27:07,917
-Luisa, how are you?
-Father.
448
00:27:10,503 --> 00:27:12,255
-Ah, Father.
-Señor Joaquín.
449
00:27:14,382 --> 00:27:17,677
Thank you for coming, Luisa.
And, Joaquín, thank you for all this.
450
00:27:17,761 --> 00:27:20,513
No, need to thank me, Father.
A promise is a promise.
451
00:27:20,597 --> 00:27:22,849
Besides, this is just the beginning, okay?
452
00:27:22,932 --> 00:27:24,100
-Señora Luisa?
-Yeah?
453
00:27:24,184 --> 00:27:26,019
-Can I get an interview with you?
-Sure.
454
00:27:26,102 --> 00:27:27,270
-With the children?
-Excuse me.
455
00:27:27,354 --> 00:27:29,606
-Sure.
-Señora Luisa, speak highly of us, please.
456
00:27:29,689 --> 00:27:31,066
I always do.
457
00:27:32,150 --> 00:27:33,693
Well, now, uh…
458
00:27:33,777 --> 00:27:36,071
Seems like people are coming around, no?
459
00:27:36,154 --> 00:27:37,322
I think the change is perfect.
460
00:27:37,405 --> 00:27:39,699
Everyone will happily
go to the polls, right, Father?
461
00:27:39,783 --> 00:27:42,494
-Mm-hm.
-Listen, um, I…
462
00:27:42,577 --> 00:27:45,705
I wanted to discuss
a sensitive matter. Um…
463
00:27:47,916 --> 00:27:51,002
I heard that someone
from Sueños sin Fronteras
464
00:27:51,086 --> 00:27:54,297
might be doing something illegal. Uh…
465
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
No, of course not. Why do you say that?
466
00:27:57,467 --> 00:28:00,637
No, no, no.
I was just hearing around that someone
467
00:28:01,137 --> 00:28:03,890
could be doing things outside the law.
468
00:28:05,058 --> 00:28:10,355
The truth is that I had one
or maybe two disappointments in the past,
469
00:28:10,438 --> 00:28:14,275
but now I would trust my people
with my entire life.
470
00:28:14,359 --> 00:28:16,111
Okay, perfect, then.
471
00:28:16,194 --> 00:28:21,032
I'm just saying, you know…
I just don't want any surprises, okay?
472
00:28:21,116 --> 00:28:22,867
A scandal could affect us.
473
00:28:22,951 --> 00:28:23,993
-Mm-hm.
-Yeah.
474
00:28:24,077 --> 00:28:27,997
No, we don't wanna end up
harming all these beautiful people. So…
475
00:28:28,081 --> 00:28:31,918
I mean. Whatever you hear,
just let me know. You hear me?
476
00:28:32,502 --> 00:28:34,254
-Yes of course.
-Thank you, Father.
477
00:28:35,630 --> 00:28:37,215
After you find Conrad,
478
00:28:37,298 --> 00:28:40,760
we want you to catch his eye
and get him away from his guards,
479
00:28:40,844 --> 00:28:44,013
so we can arrest him
without creating a confrontation.
480
00:28:44,097 --> 00:28:46,683
I'll be with you the whole time.
481
00:28:46,766 --> 00:28:49,602
-So, I take him somewhere private.
-Mm-hm.
482
00:28:49,686 --> 00:28:52,147
-So he thinks I'm hitting on him, right?
-Yes.
483
00:28:52,230 --> 00:28:55,108
And after you've isolated him,
we'll get in there and grab him.
484
00:28:55,191 --> 00:28:59,487
Ideally, you should take him either
to this bathroom, or this one or this one.
485
00:28:59,571 --> 00:29:03,283
If this isn't possible,
then any of these exits would be helpful.
486
00:29:03,366 --> 00:29:05,869
Remember, we'll have eyes on you
the whole time,
487
00:29:05,952 --> 00:29:09,205
and if something happens
and we think your safety is compromised,
488
00:29:09,289 --> 00:29:11,499
we'll intervene
to get you out immediately.
489
00:29:11,583 --> 00:29:12,792
Trust us, okay?
490
00:29:13,501 --> 00:29:14,377
Okay.
491
00:29:14,461 --> 00:29:16,004
We'll get that asshole.
492
00:29:17,297 --> 00:29:18,298
Let's go.
493
00:29:21,342 --> 00:29:23,011
Walking in all cute
Got your man on mute
494
00:29:23,094 --> 00:29:25,138
But I'mma save this number
For the winter
495
00:29:25,221 --> 00:29:27,515
Whiskey neat, no ice
It's a boss babe vice
496
00:29:27,599 --> 00:29:29,684
And I'm hooked up, know the bartender
497
00:29:29,768 --> 00:29:34,230
It's a 'signer, it's my bag
And it's holding all my stash
498
00:29:34,314 --> 00:29:36,649
Got that payday each
It's cute to be rich
499
00:29:36,733 --> 00:29:38,610
I'm a big girl and a big spender
500
00:29:38,693 --> 00:29:42,197
It's cute to be rich
Cute, cute to be rich…
501
00:29:44,449 --> 00:29:46,951
Señorita, would you like a canapé?
502
00:29:47,994 --> 00:29:49,829
I'd prefer tequila, dumbass.
503
00:29:49,913 --> 00:29:51,039
Of course, right away.
504
00:29:52,874 --> 00:29:54,709
Ladies, would you care for a canapé?
505
00:29:55,418 --> 00:29:57,670
Cute to be rich, cute, cute to be
506
00:29:57,754 --> 00:30:01,090
Load up, busy move 'em
Making money quick-quick, in a cruiser
507
00:30:01,174 --> 00:30:02,467
I'm with Conrad.
508
00:30:02,550 --> 00:30:06,054
Only queens round here pick and choose
Load up, load up, load up…
509
00:30:11,059 --> 00:30:13,520
I'm a big girl and a big spender
510
00:30:13,603 --> 00:30:15,772
Big girl and a big spender
511
00:30:15,855 --> 00:30:18,399
All these ladies round me
They're on top
512
00:30:18,483 --> 00:30:19,317
Move over.
513
00:30:19,400 --> 00:30:20,985
If you acting slick the price goes up
514
00:30:21,069 --> 00:30:24,405
Ain't nobody gonna save you now
So praise the queen and take a bow
515
00:30:25,824 --> 00:30:29,285
Goals and dreams, and get that money
Build a team and get that money
516
00:30:36,334 --> 00:30:39,671
With every breath you take in,
517
00:30:41,297 --> 00:30:44,801
allow yourself to overflow with confidence
518
00:30:44,884 --> 00:30:47,011
and self-determination.
519
00:30:47,762 --> 00:30:49,180
Empowerment.
520
00:30:52,016 --> 00:30:53,017
Hilda.
521
00:30:53,726 --> 00:30:56,104
Tonight you'll have
a private session with Orla.
522
00:31:05,405 --> 00:31:07,740
-What do you know about autism?
-Not much.
523
00:31:07,824 --> 00:31:09,325
Rain Man was autistic.
524
00:31:09,409 --> 00:31:11,828
Forrest Gump, I think. Why?
525
00:31:11,911 --> 00:31:15,081
Camila told the suspect
she's on the autism spectrum.
526
00:31:16,040 --> 00:31:16,875
Really?
527
00:31:25,758 --> 00:31:26,676
ULTRASCAN ID
BAKER NANCY
528
00:31:26,759 --> 00:31:28,928
Damn it. The print's a match.
529
00:31:29,012 --> 00:31:31,222
-There we go!
-Orla is Nancy Baker.
530
00:31:31,306 --> 00:31:32,265
Call Camila. Hurry.
531
00:31:55,622 --> 00:31:56,623
Yes?
532
00:31:56,706 --> 00:31:59,208
Hilda, Orla's waiting for you.
533
00:31:59,792 --> 00:32:02,420
-I'm getting dressed.
-Uh-uh. Oh, no, that's perfect.
534
00:32:03,713 --> 00:32:05,632
-I'll be right out.
-Okay. I'll wait for you here.
535
00:32:06,758 --> 00:32:07,967
Thank you.
536
00:32:33,910 --> 00:32:35,119
INCOMING CALL BETO
537
00:32:39,832 --> 00:32:42,669
I don't ask, I demand
That we can make ya…
538
00:32:42,752 --> 00:32:44,921
-Salud!
-Let's have ourselves a night!
539
00:32:45,004 --> 00:32:46,673
Line out the door
Running down the block
540
00:32:46,756 --> 00:32:49,842
Bass hit and the room will rock
Sun come up but we still don't stop
541
00:32:49,926 --> 00:32:51,803
Red cups, and we filling them up
542
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
Roll out, then we back in the truck
543
00:32:53,930 --> 00:32:56,099
Pull up to the front of the club…
544
00:32:56,182 --> 00:32:59,018
-Ema's with Conrad.
-Copy. We're still outside.
545
00:33:00,019 --> 00:33:01,980
This guy shouldn't take much longer.
546
00:33:02,063 --> 00:33:03,147
-Unbelievable.
-He messed up.
547
00:33:03,231 --> 00:33:04,941
My contact's about to
open the door for you.
548
00:33:05,024 --> 00:33:06,317
Son of a bitch.
549
00:33:10,780 --> 00:33:13,241
-Hey, Mom.
-Hi, honey.
550
00:33:13,324 --> 00:33:14,158
Say hi for me.
551
00:33:14,242 --> 00:33:16,828
-Mom, Cri says hi.
-Say hi to him too.
552
00:33:16,911 --> 00:33:17,996
Yes. Yes, yes.
553
00:33:18,079 --> 00:33:20,790
I only wanted to tell you
that Chendo called me.
554
00:33:20,873 --> 00:33:23,418
He says he might be released
for good behavior.
555
00:33:23,501 --> 00:33:26,212
I don't understand
why he calls you, Mom, seriously.
556
00:33:26,295 --> 00:33:28,589
Because you don't answer his calls.
557
00:33:31,050 --> 00:33:33,886
Maybe we should go somewhere more quiet.
558
00:33:34,554 --> 00:33:37,306
The party's just starting.
I'm having a good time.
559
00:33:37,390 --> 00:33:40,101
I get low, I could do it all night
I'm a freak though…
560
00:33:40,184 --> 00:33:41,102
I love it!
561
00:33:43,730 --> 00:33:45,148
Yeah, enjoy, all right?
562
00:33:45,231 --> 00:33:47,442
I'm owning the night…
563
00:33:47,525 --> 00:33:49,485
But we could have more fun.
564
00:33:50,069 --> 00:33:51,112
Just us.
565
00:33:51,195 --> 00:33:54,073
Feel the release
Yeah, I'm coming alive
566
00:33:54,157 --> 00:33:58,161
I'mma show you what I like…
567
00:34:05,334 --> 00:34:07,086
You bad, honey, got mad money
568
00:34:07,170 --> 00:34:08,963
You a bad bunny, mala…
569
00:34:13,217 --> 00:34:15,011
All eyes on me
What you looking at?
570
00:34:15,094 --> 00:34:16,929
Yeah, I'm sinking my teeth
Like a big cat…
571
00:34:20,391 --> 00:34:23,436
Flying so high
Yeah, I'm owning the night…
572
00:34:23,519 --> 00:34:24,937
He's taking the pill.
573
00:34:25,480 --> 00:34:28,024
Don't tell Ismael.
I don't want him to get his hopes up.
574
00:34:28,107 --> 00:34:31,027
-Can I call you later? I gotta go.
-What's up? We've been out here forever.
575
00:34:31,527 --> 00:34:34,781
-Love you. Yes. Bye, bye, bye.
-You got distracted, man. Nico, we got in.
576
00:34:34,864 --> 00:34:38,326
I have the presidential suite just for us.
577
00:34:39,035 --> 00:34:41,412
Perfect. Let's go then.
578
00:34:42,413 --> 00:34:44,415
You bad, honey, got mad money…
579
00:34:44,499 --> 00:34:46,542
They're on the move.
580
00:34:51,506 --> 00:34:53,299
Charly Soto's following Conrad.
581
00:34:54,050 --> 00:34:55,968
Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa.
582
00:34:56,052 --> 00:34:58,596
Where the hell are you going?
You taking a break or what?
583
00:34:58,679 --> 00:35:00,515
No, it's just that
the lady asked for a tequila.
584
00:35:00,598 --> 00:35:03,601
Forget the tequila!
Go! Get back to work, stupid!
585
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Get to it!
586
00:35:08,231 --> 00:35:09,440
I lost contact.
587
00:35:12,276 --> 00:35:13,945
What the fuck?
588
00:35:15,363 --> 00:35:16,781
No fucking way.
589
00:35:18,241 --> 00:35:19,992
Come on, come on, come on.
590
00:35:22,370 --> 00:35:23,788
What's this session for?
591
00:35:31,629 --> 00:35:32,672
It's super hot.
592
00:35:32,755 --> 00:35:34,966
Are we gonna have to
be here for much longer?
593
00:35:36,300 --> 00:35:37,552
Isn't there…
594
00:35:37,635 --> 00:35:40,096
Isn't there like a time limit
for being in here?
595
00:35:41,764 --> 00:35:48,729
INCOMING CALL
BETO
596
00:35:49,230 --> 00:35:50,648
BETO MISSED CALL
597
00:35:52,441 --> 00:35:54,193
I've called 20 times.
598
00:35:54,277 --> 00:35:56,070
-We have to go in.
-Just hold on.
599
00:35:56,154 --> 00:35:57,864
What if something happened to her?
600
00:35:57,947 --> 00:35:59,991
We can't wait anymore. Fuck it!
601
00:36:00,950 --> 00:36:01,993
Come on.
602
00:36:10,626 --> 00:36:13,546
-I lost Ema. They must be in his room.
-We're coming up.
603
00:36:13,629 --> 00:36:17,133
Fuck!
604
00:36:21,304 --> 00:36:22,638
You just have to watch.
605
00:36:22,722 --> 00:36:26,475
You are so beautiful. Look at you.
606
00:36:26,976 --> 00:36:28,519
Mmm…
607
00:36:32,356 --> 00:36:35,860
I just want you in mine tonight…
608
00:36:45,995 --> 00:36:49,665
They're in a suite on the top floor.
There are bodyguards.
609
00:36:49,749 --> 00:36:51,417
We're coming up the stairs right now.
610
00:36:56,672 --> 00:36:58,049
You gotta be kidding me.
611
00:36:58,132 --> 00:37:00,468
-No, they just asked me for ice.
-Who the fuck is asking--
612
00:37:24,075 --> 00:37:26,744
Sorry, I'm-- I have to go.
I can't stand it anymore.
613
00:37:58,442 --> 00:37:59,485
Camila?
614
00:38:01,612 --> 00:38:02,613
Camila.
615
00:38:03,864 --> 00:38:06,701
-Oh, what the fuck? You okay?
-Yes.
616
00:38:06,784 --> 00:38:08,661
She… She ran away.
617
00:38:08,744 --> 00:38:11,414
She ran away. Orla. Orla's getting away.
618
00:38:12,498 --> 00:38:13,958
-Are you okay?
-Yes.
619
00:38:19,005 --> 00:38:19,964
Freeze!
620
00:38:20,047 --> 00:38:22,883
International Liaison Unit.
Put the gun down!
621
00:38:22,967 --> 00:38:24,218
Put the gun down!
622
00:38:24,302 --> 00:38:25,177
Put it down!
623
00:38:26,345 --> 00:38:28,889
We know who you are.
Don't make this harder for yourself.
624
00:38:28,973 --> 00:38:29,974
Don't fucking do this!
625
00:38:30,057 --> 00:38:32,059
-On the ground!
-Put the gun down!
626
00:38:32,143 --> 00:38:33,185
Now!
627
00:38:35,604 --> 00:38:38,899
These people want to frame me
for a crime I didn't commit.
628
00:38:42,403 --> 00:38:44,447
We know who you are
and what you did, Nancy Baker.
629
00:38:44,530 --> 00:38:47,408
You will never be able
to chain the spirit of Orla.
630
00:38:48,075 --> 00:38:49,285
She's innocent.
631
00:38:50,077 --> 00:38:52,288
Orla, I will get you a lawyer!
632
00:38:55,207 --> 00:38:57,835
Let me show you something.
Let me show you something.
633
00:38:57,918 --> 00:38:59,920
I just want you in mine tonight
634
00:39:00,755 --> 00:39:03,132
No diamonds or pearls…
635
00:39:04,383 --> 00:39:06,635
Let me… let me take over.
636
00:39:11,223 --> 00:39:12,308
What's up?
637
00:39:21,275 --> 00:39:24,195
-You got to slow down.
-Look at you! I'm not…
638
00:39:24,278 --> 00:39:25,821
-You don't feel that?
-Relax.
639
00:39:35,873 --> 00:39:38,084
No. Don't-- Don't--
640
00:39:43,005 --> 00:39:43,839
Get off of me!
641
00:39:45,091 --> 00:39:45,925
Stop!
642
00:39:56,602 --> 00:39:58,312
Stop. Please.
643
00:40:00,773 --> 00:40:02,691
Nico! Nico!
644
00:40:04,276 --> 00:40:05,861
Freeze! Freeze, asshole!
645
00:40:08,030 --> 00:40:09,490
Are you okay, Nico?
646
00:40:09,573 --> 00:40:11,117
-Get off!
-Police!
647
00:40:11,200 --> 00:40:13,077
-Get--
-Police! Don't move!
648
00:40:13,160 --> 00:40:14,161
-Don't move!
-The fuck?
649
00:40:14,245 --> 00:40:15,663
-Come here!
-On your knees!
650
00:40:15,746 --> 00:40:17,248
On your knees, motherfucker!
651
00:40:19,083 --> 00:40:21,085
-She's clever.
-Let's go, asshole.
652
00:40:22,878 --> 00:40:24,630
I'm gonna kill you, bitch.
653
00:40:25,131 --> 00:40:26,632
I'm gonna kill you!
654
00:40:30,678 --> 00:40:33,222
What took you guys so long? What the fuck?
655
00:40:33,305 --> 00:40:35,474
Are you okay?
656
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
So, did you enjoy working off-site?
657
00:40:47,736 --> 00:40:51,407
Yes, but I think I'm better at this.
658
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
How you feeling?
659
00:41:01,750 --> 00:41:03,210
We caught them, didn't we?
660
00:41:04,670 --> 00:41:05,588
We did.
661
00:41:08,007 --> 00:41:10,384
I'm sorry, Ema. It was a huge mess.
662
00:41:10,968 --> 00:41:11,969
Whatever.
663
00:41:13,053 --> 00:41:15,222
Well, it's not always that bad, you know?
664
00:41:15,764 --> 00:41:17,850
So, if you want to work with us again…
665
00:41:19,685 --> 00:41:21,604
I don't think this is my thing.
666
00:41:24,482 --> 00:41:27,610
We finally got you, fucking Conrad.
667
00:41:28,986 --> 00:41:30,112
Asshole.
668
00:41:35,910 --> 00:41:39,788
It's over, right? We can all go home.
669
00:41:39,872 --> 00:41:41,540
Well, I'm hungry.
670
00:41:41,624 --> 00:41:42,625
Let's go.
671
00:41:42,708 --> 00:41:44,126
-Come on.
-Well done.
672
00:41:46,962 --> 00:41:48,047
Heading out?
673
00:41:53,010 --> 00:41:56,013
UDEI INTERNATIONAL LIAISON UNIT
CONFIDENTIAL
674
00:42:07,024 --> 00:42:09,109
What's up? Wanna get tacos?
675
00:42:09,693 --> 00:42:12,279
I'm not hungry right now, but thank you.
676
00:42:13,822 --> 00:42:16,367
Well, I want to know
how my niece is doing at her new job.
677
00:42:18,327 --> 00:42:21,330
Good, I just… I'm learning a bunch.
678
00:42:21,413 --> 00:42:22,915
Hm. Hey, Camila.
679
00:42:22,998 --> 00:42:26,085
I forgot to tell you, but part of your job
680
00:42:26,168 --> 00:42:29,129
will be to report to me directly
everything that happens in there.
681
00:42:30,881 --> 00:42:33,300
I need all the intel on that unit.
682
00:42:35,344 --> 00:42:36,178
Hm?
683
00:42:56,949 --> 00:42:58,284
It's all in here.
684
00:43:03,122 --> 00:43:03,956
Good.
685
00:43:04,540 --> 00:43:07,835
That's right, Damián.
The plan is to build a hospital.
686
00:43:07,918 --> 00:43:10,129
With private funding.
687
00:43:10,212 --> 00:43:14,174
Um, with all the, um--
With all the investors in Nueva Tijuana.
688
00:43:14,258 --> 00:43:15,968
I'm including myself.
689
00:43:16,051 --> 00:43:17,386
We'll build this hospital,
690
00:43:17,469 --> 00:43:20,472
which will provide medical services
completely free
691
00:43:20,556 --> 00:43:22,558
to all these people you see here.
692
00:43:23,142 --> 00:43:24,184
And, um…
693
00:43:26,854 --> 00:43:29,023
And I would--
I would just like to express that, um,
694
00:43:29,106 --> 00:43:30,482
well, for me personally,
695
00:43:30,566 --> 00:43:34,528
I would like the hospital to be named
after my little girl, Mariana.
696
00:43:35,362 --> 00:43:37,615
May her-- May her soul rest in peace.
697
00:44:08,479 --> 00:44:11,732
BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE
"THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF
697
00:44:12,305 --> 00:45:12,248
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm