"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?
ID | 13179845 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" What? Can't I Cry? |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32295809 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
We're investigating the fire
at the St. Nicholas orphanage
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,010
in San Diego in 1993.
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,386
A horrible tragedy.
4
00:00:11,469 --> 00:00:13,179
I only remember fragments of it.
5
00:00:13,263 --> 00:00:15,765
You're gonna go against Murphy?
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,684
They're asking me
to report anything strange
7
00:00:17,767 --> 00:00:19,561
and they have their eyes on Tijuana.
8
00:00:19,644 --> 00:00:20,854
You have to be careful.
9
00:00:20,937 --> 00:00:23,189
There's someone very powerful behind this.
10
00:00:23,273 --> 00:00:24,566
We need your help.
11
00:00:24,649 --> 00:00:26,526
Mom, look who's here!
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,863
"Cuauhtémoc Lozano was murder
due to possible corruption."
13
00:00:29,946 --> 00:00:31,531
No, this is Ortega's move.
14
00:00:31,614 --> 00:00:35,201
They are the last movements
from Commander Temo Lozano's cell phone.
15
00:00:35,285 --> 00:00:37,412
-You think he could…?
-He killed Temo.
16
00:00:37,495 --> 00:00:39,372
But he can't kill all of us, can he?
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,332
How do you want this?
18
00:00:41,416 --> 00:00:44,044
If we have to dismiss Nico
from his position in the unit,
19
00:00:44,127 --> 00:00:45,336
well, then it is what it is.
20
00:00:45,420 --> 00:00:48,381
Leroy Chapman. He killed three migrants
who were trying to cross the border.
21
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
22
00:01:24,334 --> 00:01:27,420
THE GRINGO HUNTERS
23
00:01:32,967 --> 00:01:33,843
Copy.
24
00:01:33,927 --> 00:01:35,929
Let's go to the set! Follow me, please.
25
00:01:36,012 --> 00:01:37,639
Let's go! Let's go!
26
00:01:37,722 --> 00:01:40,141
This way, extras. Last day of shooting!
27
00:01:40,225 --> 00:01:43,895
Let's finish this movie.
Please, put your cellphones away.
28
00:01:46,314 --> 00:01:47,732
Zombies, go to makeup!
29
00:01:49,025 --> 00:01:50,485
I counted almost 300 people.
30
00:01:50,568 --> 00:01:52,278
Everybody ready on your position?
31
00:01:52,362 --> 00:01:54,781
I can't believe how many people
they're using for this scene.
32
00:01:54,864 --> 00:01:56,282
Come on, hurry up!
33
00:01:56,366 --> 00:01:57,408
Stop.
34
00:02:00,078 --> 00:02:00,995
It's falling off.
35
00:02:01,079 --> 00:02:03,331
Are we ready? The director's coming.
36
00:02:04,457 --> 00:02:06,167
-What?
-Michael, where are you?
37
00:02:06,251 --> 00:02:07,460
What's that look?
38
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
-It's nothing.
-What's wrong?
39
00:02:08,753 --> 00:02:10,171
-Copy that. I'm on my way.
-Nothing.
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,800
You two, we need some help here!
41
00:02:15,009 --> 00:02:16,761
This is not enough extras.
42
00:02:17,345 --> 00:02:18,847
We need more zombies here!
43
00:02:18,930 --> 00:02:20,348
Look, there's Ema.
44
00:02:20,974 --> 00:02:22,642
What's up? Where've you been?
45
00:02:22,725 --> 00:02:24,018
They sent us over there.
46
00:02:24,102 --> 00:02:26,146
Find the money from some place.
47
00:02:27,856 --> 00:02:31,734
Look, that's River Woodstock.
But he's using a fake name.
48
00:02:31,818 --> 00:02:33,862
Five actresses accused him
of sexual abuse.
49
00:02:33,945 --> 00:02:37,657
-Bring them to first position.
-Okay, let's block it.
50
00:02:37,740 --> 00:02:40,785
There are even videos,
and he's here like nothing happened.
51
00:02:40,869 --> 00:02:42,078
Are you ready?
52
00:02:42,162 --> 00:02:44,581
Put your cellphone away.
The director hates them.
53
00:02:45,123 --> 00:02:46,291
Thank you for the gig, Dani.
54
00:02:46,374 --> 00:02:48,459
-Have I ever let you down?
-Never.
55
00:02:48,543 --> 00:02:50,086
You go on set in a minute.
56
00:02:51,588 --> 00:02:53,214
He has two bodyguards.
57
00:02:53,298 --> 00:02:55,216
We have to be ready
for when they leave him alone.
58
00:02:56,467 --> 00:02:59,387
It's just messed up
how he's just here like it's nothing.
59
00:02:59,888 --> 00:03:00,972
Disgusting.
60
00:03:02,390 --> 00:03:06,686
Hey, it's Archi.
I'm busy or eating tacos. Leave a message.
61
00:03:15,111 --> 00:03:16,321
ENTER THE SYSTEM
62
00:03:18,114 --> 00:03:18,948
Damn.
63
00:03:25,038 --> 00:03:27,165
Where the hell did you go, Archi?
64
00:03:30,126 --> 00:03:31,961
Seven. Seven apple, take one.
65
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
Set!
66
00:03:33,671 --> 00:03:34,505
Action!
67
00:03:46,517 --> 00:03:48,102
Slower, slower.
68
00:04:00,573 --> 00:04:01,407
Cut!
69
00:04:01,491 --> 00:04:02,659
What the fuck is he doing?
70
00:04:02,742 --> 00:04:04,869
-What's up, Cri?
-Archi's missing.
71
00:04:04,953 --> 00:04:08,122
His last known location
was two hours ago in the fucking desert.
72
00:04:08,206 --> 00:04:10,750
Jaimie! Get him the fuck off my set!
73
00:04:10,833 --> 00:04:12,961
Gabo, take care of this!
74
00:04:13,544 --> 00:04:15,588
Hey! What are you doing?
You can't be on your phone.
75
00:04:15,672 --> 00:04:18,049
-I'm sorry. I'm sorry. Emergency.
-Well, you're fired anyway.
76
00:04:18,132 --> 00:04:20,260
-Yes, I understand. I'm sorry.
-Okay.
77
00:04:20,760 --> 00:04:23,054
Cri just called. Archi is missing.
78
00:04:23,137 --> 00:04:24,430
-Beto…
-They need backup.
79
00:04:24,514 --> 00:04:26,975
This jerk leaves tomorrow,
arrest him today.
80
00:04:27,058 --> 00:04:29,602
-Wait…
-Yes, I'm coming. Sorry.
81
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
What do we do now?
82
00:04:44,075 --> 00:04:46,577
It's important to keep
your snake protection on always.
83
00:04:46,661 --> 00:04:49,706
And keep an eye out
for buzzards circling a corpse.
84
00:04:49,789 --> 00:04:51,916
Could be an animal, could be a person.
85
00:04:52,000 --> 00:04:53,668
Hey. Hey, pay attention, please.
86
00:04:54,168 --> 00:04:58,339
Only the International Liaison Unit
is empowered to arrest the fugitive.
87
00:04:58,423 --> 00:05:02,760
Unless, we're sure he attacked
or kidnapped the officer, Liam Taylor.
88
00:05:02,844 --> 00:05:03,845
Is that clear?
89
00:05:03,928 --> 00:05:05,221
Let's get to work, then.
90
00:05:06,222 --> 00:05:08,391
Honestly, I never thought
he might be in danger.
91
00:05:08,474 --> 00:05:10,059
I never thought this could happen.
92
00:05:10,143 --> 00:05:12,145
He was just gonna
finish his work with the truck.
93
00:05:12,228 --> 00:05:15,898
-Otherwise, I'd have never left him alone.
-I know, dude.
94
00:05:15,982 --> 00:05:17,692
I know. I know you.
95
00:05:20,028 --> 00:05:22,280
-Guys, put the vests on.
-Thank you.
96
00:05:22,363 --> 00:05:23,656
Thank you, brother.
97
00:05:23,740 --> 00:05:24,824
Come on.
98
00:05:25,950 --> 00:05:28,453
Beto.
99
00:05:31,414 --> 00:05:33,583
-Talk to me.
-How's the search going?
100
00:05:33,666 --> 00:05:37,670
We have the phone's last location.
We're creating a perimeter from there.
101
00:05:38,338 --> 00:05:39,922
How can we help?
102
00:05:40,673 --> 00:05:44,344
Can you send a satellite image
of the surrounding area, please?
103
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
Count on it, Nico.
104
00:05:45,845 --> 00:05:48,056
Once I get the images, I'll send them.
105
00:05:48,556 --> 00:05:50,058
Thank you so much, Anne.
106
00:05:51,851 --> 00:05:54,562
Good evening, everyone.
Please, come closer.
107
00:05:54,645 --> 00:05:57,106
We're going to explain
how we plan to proceed.
108
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
We are looking for two people.
109
00:05:59,484 --> 00:06:03,488
On the one hand, our comrade, Liam Taylor,
110
00:06:03,571 --> 00:06:05,323
better known as Archi.
111
00:06:05,406 --> 00:06:06,324
On the other hand,
112
00:06:07,408 --> 00:06:10,119
former Border Patrol, Leroy Chapman,
113
00:06:10,203 --> 00:06:12,997
accused of killing
a migrant family mercilessly.
114
00:06:13,081 --> 00:06:15,917
It's very likely
that this man kidnapped our colleague.
115
00:06:16,834 --> 00:06:20,296
The last location of Archi's phone
places him in this desert.
116
00:06:21,422 --> 00:06:23,883
We think they're in Chapman's pickup.
117
00:06:23,966 --> 00:06:26,135
The fugitive is likely armed,
118
00:06:26,219 --> 00:06:27,929
making him very dangerous.
119
00:06:28,596 --> 00:06:32,350
The plan is to make our way along
the coordinates that have been provided
120
00:06:32,433 --> 00:06:36,354
until we reach that exact location
where the phone signal dropped.
121
00:06:36,437 --> 00:06:39,690
If you see any vehicle,
call us immediately.
122
00:06:40,274 --> 00:06:41,609
There's no time to lose.
123
00:06:41,692 --> 00:06:43,820
We're gonna find these guys. Let's go!
124
00:06:47,031 --> 00:06:51,452
Our Father,
who art in Heaven. Hallowed be thy name.
125
00:06:52,161 --> 00:06:53,996
Thy Kingdom come,
126
00:06:54,080 --> 00:06:56,624
thy will be done
on Earth as it is in heaven.
127
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
Give us this day our daily bread…
128
00:06:59,127 --> 00:07:02,213
Gloria, you and I stay here
to lead the operation.
129
00:07:02,296 --> 00:07:03,673
You go with Cri, okay?
130
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
Has Camila gotten back to you yet?
131
00:07:06,342 --> 00:07:07,635
No.
132
00:07:08,761 --> 00:07:11,597
-She hasn't reported to me either.
-It's nothing.
133
00:07:11,681 --> 00:07:14,892
He's going back to the U.S. tomorrow.
We have to catch him tonight.
134
00:07:20,148 --> 00:07:21,274
Cut!
135
00:07:21,357 --> 00:07:22,316
Cut!
136
00:07:22,400 --> 00:07:23,443
Cut!
137
00:07:24,026 --> 00:07:26,112
First position, please.
138
00:07:26,779 --> 00:07:28,072
Thank you.
139
00:07:28,156 --> 00:07:30,074
We need someone else
for makeup down here, please.
140
00:07:32,076 --> 00:07:34,036
I'm going bankrupt!
141
00:07:34,120 --> 00:07:36,706
This is the most incompetent crew
I've ever worked with.
142
00:07:36,789 --> 00:07:40,626
Today is the last day of shooting.
We need to get this scene no matter what!
143
00:07:40,710 --> 00:07:44,130
And the makeup is a fucking disaster!
How many times do I have to repeat it?
144
00:07:44,213 --> 00:07:46,757
He's singlehandedly ruining my movie!
Get the fuck out of here!
145
00:07:46,841 --> 00:07:48,801
Get off my set! Go!
146
00:07:52,180 --> 00:07:53,514
I don't wanna see him.
147
00:07:55,224 --> 00:07:57,101
I just got the go ahead to arrest.
148
00:07:57,935 --> 00:08:00,396
How? Alone?
149
00:08:00,480 --> 00:08:03,357
Yes, well, and you.
The two of us. Together.
150
00:08:03,441 --> 00:08:05,067
Okay, let's reset, everybody.
151
00:08:05,151 --> 00:08:08,821
Let's start all these fires.
Let's bring up that smoke.
152
00:08:08,905 --> 00:08:11,282
Let's go! Let's go!
153
00:08:11,782 --> 00:08:12,867
I can do it.
154
00:09:08,339 --> 00:09:10,132
We found Officer Taylor's phone.
155
00:09:10,216 --> 00:09:12,593
It matches the description you gave us.
156
00:09:12,677 --> 00:09:15,096
It was found in the perimeter
we first set up.
157
00:09:15,680 --> 00:09:18,224
Hey, is there another trace
to follow his trajectory?
158
00:09:18,307 --> 00:09:19,392
Something else?
159
00:09:19,475 --> 00:09:21,602
No. We'll keep searching around this spot.
160
00:09:21,686 --> 00:09:23,479
We'll keep you updated.
161
00:09:23,563 --> 00:09:24,689
Copy, thank you.
162
00:09:24,772 --> 00:09:25,606
Hear that?
163
00:09:25,690 --> 00:09:27,316
Yeah, but look.
164
00:09:30,319 --> 00:09:33,239
Anne already sent the satellite images.
There's a truck.
165
00:09:33,322 --> 00:09:39,579
Cri, Beto, head to 40 degrees, 51 minutes,
30 seconds, latitude north.
166
00:09:39,662 --> 00:09:43,249
Satellite imaging is showing us
what could be Chapman's vehicle.
167
00:09:43,332 --> 00:09:44,667
Hurry up, you guys are closer.
168
00:09:45,334 --> 00:09:48,671
Use the drone for advanced reconnaissance.
This guy is dangerous.
169
00:09:51,299 --> 00:09:53,259
-Are we leaving or what?
-Let's go.
170
00:09:53,342 --> 00:09:55,303
-Okay.
-We're on our way!
171
00:10:10,359 --> 00:10:11,777
I found the truck.
172
00:10:27,126 --> 00:10:29,795
There's that fucker.
173
00:10:29,879 --> 00:10:31,547
We have Chapman.
174
00:10:31,631 --> 00:10:33,257
Do you see Archi?
175
00:10:33,341 --> 00:10:34,508
Can you confirm that?
176
00:10:40,890 --> 00:10:42,141
Goddamn it.
177
00:10:46,896 --> 00:10:49,023
-Motherfucker! He shot the drone.
-No fucking way!
178
00:10:51,609 --> 00:10:53,611
Beto, are you sure he's the fugitive?
179
00:10:53,694 --> 00:10:55,446
Confirmed, but we lost visual.
180
00:10:55,529 --> 00:10:57,573
He shot down the drone.
We couldn't see Archi.
181
00:10:57,657 --> 00:10:58,616
Damn it.
182
00:10:58,699 --> 00:10:59,617
Motherfucker!
183
00:11:13,005 --> 00:11:14,215
There he is!
184
00:11:15,633 --> 00:11:17,134
We got you, asshole!
185
00:11:25,643 --> 00:11:27,603
I can't see anything, can you?
186
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
I can't see anything.
187
00:11:32,942 --> 00:11:33,859
There he is.
188
00:11:38,197 --> 00:11:39,615
We have eyes on him again.
189
00:11:39,699 --> 00:11:40,658
Send the location.
190
00:11:40,741 --> 00:11:42,576
We can't lose this asshole.
191
00:11:45,955 --> 00:11:48,207
Come on, dude! Faster! Hit it!
192
00:11:48,290 --> 00:11:49,625
You wanna fuck with me?!
193
00:11:51,627 --> 00:11:53,087
-Go for it. Step on it!
-All right!
194
00:11:58,843 --> 00:12:00,386
Beto, what's going on?
195
00:12:00,970 --> 00:12:03,055
This motherfucker, Chapman,
is shooting at us.
196
00:12:25,035 --> 00:12:26,662
We got him. We'll go get him.
197
00:12:33,836 --> 00:12:35,880
Chapman got out of his vehicle.
We'll make contact.
198
00:12:35,963 --> 00:12:38,883
Keep your guard up, stick to protocol.
We're almost there.
199
00:12:39,884 --> 00:12:41,260
Okay, we're going in.
200
00:12:45,264 --> 00:12:46,891
Surrender, Chapman!
201
00:12:59,653 --> 00:13:00,654
Fuck.
202
00:13:04,909 --> 00:13:06,076
Hey, amigo!
203
00:13:07,203 --> 00:13:08,704
Did you find your friend yet?
204
00:13:08,788 --> 00:13:10,790
Because the vultures will.
205
00:13:11,373 --> 00:13:12,750
Fuck you!
206
00:13:15,503 --> 00:13:17,755
Whoa!
207
00:13:41,612 --> 00:13:42,738
I'm unarmed!
208
00:13:50,955 --> 00:13:52,540
Beto, what are you doing?
209
00:13:53,165 --> 00:13:53,999
Be careful.
210
00:13:55,960 --> 00:13:57,503
What did you do with him?
211
00:13:58,754 --> 00:13:59,755
I can't hear you!
212
00:14:01,966 --> 00:14:03,259
Get down!
213
00:14:04,009 --> 00:14:04,844
Stop right there!
214
00:14:10,099 --> 00:14:11,225
Where is he?
215
00:14:24,613 --> 00:14:25,823
Don't move!
216
00:14:27,575 --> 00:14:29,076
Fuck!
217
00:14:30,786 --> 00:14:32,830
Hey, you're okay.
218
00:14:33,956 --> 00:14:35,749
Hey, hey, hey. Hey.
219
00:14:36,458 --> 00:14:37,960
Man down.
220
00:14:38,669 --> 00:14:40,170
Requesting helicopter support!
221
00:14:40,254 --> 00:14:41,714
We just got one helicopter available.
222
00:14:41,797 --> 00:14:43,799
Then what do we do?
We led him here to die or what?
223
00:14:43,883 --> 00:14:44,884
What if Archi's injured?
224
00:14:44,967 --> 00:14:47,052
-Hey, you're okay.
-Say again, requesting a helicopter.
225
00:14:47,136 --> 00:14:49,263
-Did you find Officer Taylor?
-Stay with me.
226
00:14:49,346 --> 00:14:52,308
No, it's the fugitive.
Archi's still missing.
227
00:15:26,634 --> 00:15:28,677
There's something behind the mountains.
228
00:15:33,390 --> 00:15:34,767
Any news on Archi?
229
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
No, they haven't told me anything.
230
00:15:37,519 --> 00:15:38,896
-Thanks.
-What's happening?
231
00:15:38,979 --> 00:15:41,106
I know, girl.
More than 18 hours of filming.
232
00:15:41,190 --> 00:15:42,650
It's way too much.
233
00:15:42,733 --> 00:15:45,861
It's not cool, but don't stress, okay?
Just try to relax.
234
00:15:45,945 --> 00:15:49,615
Okay, everyone, martini shot.
Let's get ready to shoot.
235
00:15:49,698 --> 00:15:51,116
To the first positions, please.
236
00:15:51,200 --> 00:15:52,368
Hey. What's up?
237
00:15:52,451 --> 00:15:53,911
Martini shot? What's that?
238
00:15:53,994 --> 00:15:56,413
It's the last shot.
We're about to finish, okay?
239
00:15:56,497 --> 00:15:57,373
Yeah.
240
00:16:00,793 --> 00:16:01,877
What do we do?
241
00:16:04,546 --> 00:16:05,714
We can't let him go.
242
00:16:08,092 --> 00:16:10,844
-We have to think of something.
-Faster, please.
243
00:16:10,928 --> 00:16:13,222
We have to catch this asshole, all right?
244
00:16:16,684 --> 00:16:17,685
I have a plan.
245
00:16:19,979 --> 00:16:20,938
That's my girl.
246
00:16:58,475 --> 00:16:59,309
He's alive.
247
00:17:04,148 --> 00:17:05,315
Don't steal from him, bro.
248
00:17:05,899 --> 00:17:07,067
We need money.
249
00:17:07,151 --> 00:17:08,652
We can't leave him here.
250
00:17:09,153 --> 00:17:10,279
He has nothing.
251
00:17:10,362 --> 00:17:12,990
If we leave him here, he's for sure dead.
252
00:17:13,490 --> 00:17:14,408
He'll die anyway.
253
00:17:15,492 --> 00:17:17,202
What if you were the one lying here?
254
00:17:18,078 --> 00:17:18,912
I'm not him.
255
00:17:20,122 --> 00:17:22,875
Get over here! Hurry up!
256
00:17:22,958 --> 00:17:24,710
There he is. Let's go.
257
00:17:25,669 --> 00:17:27,296
Fucking gringo. Let's go!
258
00:17:28,714 --> 00:17:30,632
Come on. Let's go.
259
00:17:33,343 --> 00:17:35,345
Are you staying here for him?
260
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
Fuck you!
261
00:18:02,039 --> 00:18:03,040
What the fuck?
262
00:18:03,624 --> 00:18:04,458
Cut!
263
00:18:11,048 --> 00:18:12,966
What the fuck are you doing?
264
00:18:20,099 --> 00:18:22,309
I am tired of this bullshit.
265
00:18:22,392 --> 00:18:24,812
And I'm tired of assholes like you.
266
00:18:24,895 --> 00:18:27,856
Your director is a rapist.
267
00:18:27,940 --> 00:18:30,651
He has an arrest warrant for sexual abuse.
268
00:18:32,611 --> 00:18:35,656
Gabo! Gabo! Get this liar off my set!
269
00:18:39,868 --> 00:18:41,370
Fucking disgusting abuser.
270
00:18:41,453 --> 00:18:43,372
Let me go, you assholes. Let me go!
271
00:18:43,455 --> 00:18:45,916
Motherfuckers, I can go by myself.
Let me go!
272
00:18:48,836 --> 00:18:51,713
Everybody! Go again!
273
00:18:52,506 --> 00:18:54,508
Jaimie! Reset!
274
00:18:56,093 --> 00:18:58,762
Everybody, back to one. Reset!
275
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
You two, get back to first position.
276
00:19:01,056 --> 00:19:02,766
-Fuck!
-Security!
277
00:19:02,850 --> 00:19:04,476
River Woodstock, you're under arrest
278
00:19:04,560 --> 00:19:06,728
for charges of sexual abuse
in the state of California.
279
00:19:06,812 --> 00:19:07,938
You have an arrest warrant?
280
00:19:08,021 --> 00:19:10,691
I'm an International Liaison Unit agent
and he's under arrest.
281
00:19:10,774 --> 00:19:12,943
-Get up. Get up!
-Jesus. Okay, take it easy!
282
00:19:14,528 --> 00:19:16,446
-Move.
-Call my agent now!
283
00:19:16,530 --> 00:19:17,990
Do something!
284
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
Over there.
285
00:19:42,639 --> 00:19:43,515
How is he?
286
00:19:43,599 --> 00:19:46,143
He's alive,
but he's suffering from dehydration,
287
00:19:46,226 --> 00:19:48,395
and we don't know
the severity of his injuries.
288
00:19:48,478 --> 00:19:49,438
Who found him?
289
00:19:49,521 --> 00:19:50,981
That's how we found him.
290
00:19:52,441 --> 00:19:53,650
And everyone else left.
291
00:19:54,693 --> 00:19:55,736
Where are you from?
292
00:19:57,070 --> 00:19:59,698
From Honduras.
I was just taking care of him.
293
00:20:02,784 --> 00:20:04,703
Calm down, man. I'll handle it.
294
00:20:04,786 --> 00:20:07,372
It's outside your jurisdiction, dude.
295
00:20:07,456 --> 00:20:09,750
You're gonna get in deep shit
with Immigration.
296
00:20:09,833 --> 00:20:12,127
I know. I'll take the responsibility.
297
00:20:12,753 --> 00:20:13,587
Come on.
298
00:20:16,798 --> 00:20:17,799
All right.
299
00:20:23,472 --> 00:20:25,140
Thanks for helping my friend.
300
00:20:27,059 --> 00:20:28,352
Well, I'd hope they'd do the same
301
00:20:28,435 --> 00:20:30,520
if I was stranded
in the middle of the desert.
302
00:20:33,899 --> 00:20:34,942
Are you crossing?
303
00:20:41,114 --> 00:20:42,241
I have to.
304
00:20:52,209 --> 00:20:53,210
Good luck.
305
00:20:56,255 --> 00:20:57,256
Thank you.
306
00:21:01,510 --> 00:21:02,511
Be careful.
307
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
Where's Camila?
308
00:21:30,414 --> 00:21:32,666
She told me
she finished the paperwork for River.
309
00:21:32,749 --> 00:21:33,917
She's coming.
310
00:21:36,211 --> 00:21:40,924
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SCARED OF
BUT I'M NOT GIVING UP.
311
00:21:47,597 --> 00:21:49,599
Hey, if something happens,
312
00:21:50,434 --> 00:21:52,728
do we have to call his adoptive parents?
313
00:22:06,616 --> 00:22:09,244
You're Mr. Liam Taylor's family, right?
314
00:22:09,328 --> 00:22:10,871
-Yes, we are.
-Right.
315
00:22:10,954 --> 00:22:12,748
The patient lost a lot of blood,
316
00:22:12,831 --> 00:22:15,417
but he's really lucky
that they found him in time.
317
00:22:15,500 --> 00:22:17,044
He's stable and out of danger.
318
00:22:17,711 --> 00:22:20,297
None of his injuries are dangerous.
He will recover.
319
00:22:22,883 --> 00:22:24,634
-Can we see him now, doctor?
-Thanks.
320
00:22:24,718 --> 00:22:27,471
Not at the moment.
The nurse will tell you when you can.
321
00:22:27,554 --> 00:22:28,513
-Okay?
-Thank you, doc.
322
00:22:28,597 --> 00:22:29,890
-Thank you.
-No worries.
323
00:22:31,391 --> 00:22:32,392
Coffee.
324
00:23:05,509 --> 00:23:06,343
Did Archi die?
325
00:23:06,426 --> 00:23:07,636
No. No, no, no.
326
00:23:08,762 --> 00:23:11,014
Well, then why are you crying?
327
00:23:12,933 --> 00:23:17,771
No, no, no. I wasn't crying.
I'm allergic to dust and…
328
00:23:19,689 --> 00:23:22,275
And what if I was? I'm not allowed?
329
00:23:22,984 --> 00:23:25,195
No. Yes. Of course, It's…
330
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
Everyone can cry.
331
00:23:28,073 --> 00:23:30,242
No, no, I'm sorry. Sorry, Cami.
332
00:23:32,661 --> 00:23:35,122
-Uh, do you have coins for…?
-Mm-hm.
333
00:23:37,999 --> 00:23:39,126
No.
334
00:23:39,209 --> 00:23:41,169
Forget it. Don't… Don't worry.
335
00:23:41,253 --> 00:23:42,838
Come on, the others are over there.
336
00:23:43,422 --> 00:23:46,299
Congratulations… for your arrest.
337
00:23:46,383 --> 00:23:47,509
That's awesome.
338
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Thank you.
339
00:23:59,563 --> 00:24:00,689
What's up, Nico?
340
00:24:00,772 --> 00:24:03,859
What's up, María? How's it going?
Did you get my messages?
341
00:24:03,942 --> 00:24:05,610
Yeah. And how are you?
342
00:24:06,278 --> 00:24:09,406
Hey, can I see you today?
I have something to ask you.
343
00:24:09,489 --> 00:24:11,533
It's not the best time, but tell me.
344
00:24:11,616 --> 00:24:12,993
Well, I wanted to say it in person,
345
00:24:13,076 --> 00:24:15,120
you're not giving me
much of a chance, are you?
346
00:24:15,203 --> 00:24:17,747
I have a lot of work,
I don't know when I'll be done.
347
00:24:17,831 --> 00:24:19,499
-What happened?
-Uh…
348
00:24:19,583 --> 00:24:20,459
I wanted to know
349
00:24:20,542 --> 00:24:23,336
if we could make what we have
a little more serious, you know?
350
00:24:23,420 --> 00:24:26,089
-What do you think?
-I don't know, Nico.
351
00:24:26,173 --> 00:24:28,133
I can't see myself
with someone like my dad.
352
00:24:28,216 --> 00:24:29,634
I need some time.
353
00:24:33,805 --> 00:24:34,806
Nico.
354
00:24:35,891 --> 00:24:37,350
What's up? How's Archi?
355
00:24:37,893 --> 00:24:40,937
-He's gonna be okay.
-That's great.
356
00:24:42,189 --> 00:24:43,523
That's great.
357
00:24:43,607 --> 00:24:46,651
As soon as Chapman's stable,
we'll take it from there.
358
00:24:46,735 --> 00:24:47,861
Okay.
359
00:24:48,361 --> 00:24:52,324
And how's it going with the survivor
of the orphanage fire? Any progress?
360
00:24:52,407 --> 00:24:53,783
We're meeting today.
361
00:25:00,749 --> 00:25:02,042
There.
362
00:25:02,125 --> 00:25:04,169
-Two with everything. Enjoy.
-Thank you.
363
00:25:07,839 --> 00:25:09,549
-Hey, Piquín.
-Tell me.
364
00:25:09,633 --> 00:25:11,301
-Go to the front, please.
-Yes, boss.
365
00:25:11,384 --> 00:25:14,387
-Hi.
-Hi, what's up? What a surprise.
366
00:25:14,471 --> 00:25:15,764
Uh…
367
00:25:15,847 --> 00:25:17,557
-How are you?
-Good.
368
00:25:17,641 --> 00:25:20,894
I was just passing by and,
well, I just wanted to see you.
369
00:25:20,977 --> 00:25:22,646
You want me to prepare you
something to eat?
370
00:25:22,729 --> 00:25:23,688
-No, no, no.
-A soda?
371
00:25:23,772 --> 00:25:25,106
No, it's just a second.
372
00:25:28,026 --> 00:25:30,195
Well, I just wanted
to tell you a thing that, um…
373
00:25:33,698 --> 00:25:35,492
I'm a police officer, so…
374
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Hmm.
375
00:25:37,911 --> 00:25:39,955
-Just saying…
-That's pretty cool.
376
00:25:40,539 --> 00:25:42,207
-Awesome.
-Uh-huh.
377
00:25:42,958 --> 00:25:44,834
Now I understand some things.
378
00:25:44,918 --> 00:25:46,670
-Yeah?
-Yeah.
379
00:25:48,380 --> 00:25:51,007
Well, I'm all in.
380
00:25:51,091 --> 00:25:53,385
Mm-hm. I want it all.
381
00:25:54,427 --> 00:25:55,428
Like my tacos.
382
00:26:00,141 --> 00:26:03,019
Well, a kiss, right? As a goodbye.
383
00:26:03,979 --> 00:26:04,938
-All right.
-Yeah?
384
00:26:05,021 --> 00:26:06,147
-All in, right?
-All in.
385
00:26:06,231 --> 00:26:07,399
Mm-hm.
386
00:26:09,818 --> 00:26:11,861
Yeah, yeah, yeah. Don't get too excited!
387
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
-Ciao,bonita.
-Ciao.
388
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
Thank you.
389
00:26:27,085 --> 00:26:28,962
Thank you for meeting with us, Rob.
390
00:26:32,048 --> 00:26:32,882
May I?
391
00:26:36,553 --> 00:26:40,098
We just want to understand
why you set fire to the orphanage.
392
00:26:40,181 --> 00:26:42,309
We're investigating Father Murphy.
393
00:26:44,644 --> 00:26:45,895
Boys like me…
394
00:26:47,647 --> 00:26:48,857
We grew up alone.
395
00:26:49,941 --> 00:26:53,361
Try to remember every time your father
or your mother said, "I love you."
396
00:26:54,988 --> 00:26:56,573
We didn't have that.
397
00:26:56,656 --> 00:26:58,658
We only had the priests.
398
00:26:59,534 --> 00:27:02,287
They were our fathers and mothers.
399
00:27:02,370 --> 00:27:04,664
We didn't have anyone else.
400
00:27:04,748 --> 00:27:07,167
They made us believe
that their love was pure.
401
00:27:09,044 --> 00:27:09,878
For some of us,
402
00:27:09,961 --> 00:27:13,131
it took us years
to realize that we were abused.
403
00:27:16,801 --> 00:27:18,637
I started the fire, yes.
404
00:27:19,346 --> 00:27:21,556
But I confessed and paid for my crime.
405
00:27:22,182 --> 00:27:23,391
They didn't.
406
00:27:23,475 --> 00:27:27,604
Do you think that Father Murphy
was involved or that he did something?
407
00:27:27,687 --> 00:27:29,481
I don't think he did anything.
408
00:27:29,981 --> 00:27:31,775
Or at least, not to my knowledge.
409
00:27:32,651 --> 00:27:33,902
But he must've known.
410
00:27:34,694 --> 00:27:36,237
He didn't stop them either.
411
00:27:37,030 --> 00:27:38,865
You can use my name. I don't care.
412
00:27:39,658 --> 00:27:41,034
Robert Stone.
413
00:27:41,117 --> 00:27:43,203
If you want me to testify in court,
I will.
414
00:27:43,286 --> 00:27:45,914
As long as they pay for what they did.
415
00:27:49,542 --> 00:27:50,877
Thank you.
416
00:27:50,960 --> 00:27:52,045
Thank you.
417
00:27:56,966 --> 00:27:59,719
ABUSE. NO ARRESTS. MURPHY?
UNPUNISHED. ROBERT. DREAMS
418
00:28:01,805 --> 00:28:04,224
We've been delayed
because the truck hasn't arrived.
419
00:28:04,307 --> 00:28:06,810
On top of that,
the workers ask me for money every day.
420
00:28:06,893 --> 00:28:08,937
They've wised up.
They're starting to play the game.
421
00:28:09,020 --> 00:28:11,106
It's okay. It's not your fault.
422
00:28:11,189 --> 00:28:14,150
Yeah, what's up, dude?
I'm here on the land.
423
00:28:15,026 --> 00:28:16,695
You know, all these trucks are showing up
424
00:28:16,778 --> 00:28:18,988
with less than half
of what there should be.
425
00:28:20,365 --> 00:28:22,909
Well, then we have to talk
to those bastards all over again.
426
00:28:22,992 --> 00:28:26,621
No. No way am I staying behind schedule
for this bullshit.
427
00:28:27,747 --> 00:28:28,832
Or else I--
428
00:28:29,666 --> 00:28:30,875
Oh, fuck's sake.
429
00:28:42,762 --> 00:28:44,764
Will the new houses have a garden?
430
00:28:45,348 --> 00:28:46,182
Yes.
431
00:28:50,854 --> 00:28:52,981
Hey, Father, my Father.
432
00:28:55,108 --> 00:28:57,110
-How are you?
-Mm…
433
00:28:57,861 --> 00:28:59,195
What's with the look?
434
00:29:01,072 --> 00:29:04,451
Eh, because, to be honest,
we just lost a substantial donation.
435
00:29:04,534 --> 00:29:08,371
Without it, we'll have to close
one of our shelters next week.
436
00:29:08,455 --> 00:29:10,749
We need more resources, Joaquín.
437
00:29:10,832 --> 00:29:11,833
Yeah.
438
00:29:13,418 --> 00:29:14,753
Well, as you can see,
439
00:29:14,836 --> 00:29:17,922
all my resources are already tied up
in all this construction, right?
440
00:29:18,006 --> 00:29:18,840
But, maybe--
441
00:29:18,923 --> 00:29:23,136
Let's do this,
I… I can match the donation personally.
442
00:29:23,219 --> 00:29:24,387
Just don't worry.
443
00:29:24,471 --> 00:29:25,847
Once this starts running,
444
00:29:25,930 --> 00:29:28,516
well, you won't ever need
to ask for money again, Father.
445
00:29:29,184 --> 00:29:31,019
Thank you. I can't thank you enough.
446
00:29:31,102 --> 00:29:33,021
Everyone here is very excited for this.
447
00:29:33,104 --> 00:29:34,022
I know, I know.
448
00:29:34,105 --> 00:29:36,024
Having a house is a dream for them.
449
00:29:36,107 --> 00:29:37,609
Don't worry, okay?
450
00:29:37,692 --> 00:29:41,112
It's about time
to start seeing some results.
451
00:29:41,613 --> 00:29:43,990
What's with the big nose?
452
00:29:44,073 --> 00:29:45,742
-You're a liar?
-Is that…
453
00:29:45,825 --> 00:29:47,076
You're right.
454
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
-Hey, that photo is fun.
-And you? Let's see.
455
00:29:49,454 --> 00:29:52,207
-Look at me.
-Let's see that one. Oh, yeah.
456
00:29:52,707 --> 00:29:54,209
-You look ugly, son!
-Look at that. Ah!
457
00:29:54,292 --> 00:29:56,795
-I don't. What about that? Oh!
-What's that?
458
00:29:56,878 --> 00:29:58,463
Who is that?
459
00:29:58,546 --> 00:30:00,590
Who's that, dude?
460
00:30:00,673 --> 00:30:01,674
What's up?
461
00:30:02,258 --> 00:30:03,384
-You okay?
-Hi, honey.
462
00:30:03,468 --> 00:30:04,469
I am.
463
00:30:05,470 --> 00:30:08,014
-Oh, what's that?
-No, I'm all sweaty. Really sweaty.
464
00:30:08,097 --> 00:30:10,016
Ma, look! It's the new one.
465
00:30:10,099 --> 00:30:12,811
Did you buy him a damn phone?
He already has one.
466
00:30:12,894 --> 00:30:15,647
-Well, it's a belated birthday gift.
-He doesn't need a damn phone.
467
00:30:15,730 --> 00:30:18,608
-Why?
-Why don't you ask me first what he needs?
468
00:30:18,691 --> 00:30:19,651
Because I'm his father.
469
00:30:19,734 --> 00:30:21,861
Oh, just 'cause you're the father.
Nothing more, right?
470
00:30:21,945 --> 00:30:24,447
-Buy him with gifts. You're not here.
-I wouldn't have shown you.
471
00:30:24,531 --> 00:30:26,074
-I'm not buying off anyone.
-Monster.
472
00:30:26,157 --> 00:30:27,951
-Isma!
-Awesome, dude. Thanks, huh?
473
00:30:34,707 --> 00:30:35,625
Sexy zombies.
474
00:30:35,708 --> 00:30:37,919
-One of those weird movies.
-Weird-ass movie.
475
00:30:38,002 --> 00:30:39,754
The director thought it was artistic.
476
00:30:39,838 --> 00:30:40,964
-Yup.
-Exactly.
477
00:30:41,047 --> 00:30:44,175
-No more work for him. He's done now.
-Fucking crazy director, bro.
478
00:30:45,260 --> 00:30:47,887
Did you make zombie noises
and all that shit?
479
00:30:47,971 --> 00:30:49,305
How'd you do it?
480
00:30:49,389 --> 00:30:50,557
How did we do it?
481
00:30:50,640 --> 00:30:52,433
Show us, Cami.
482
00:30:53,643 --> 00:30:55,603
-Come on. Show us. Show us.
-No way.
483
00:30:56,312 --> 00:30:57,814
Camila was the real boss.
484
00:30:59,107 --> 00:30:59,941
You nailed it.
485
00:31:00,024 --> 00:31:01,192
Well done, Cami.
486
00:31:01,818 --> 00:31:02,819
Thank you.
487
00:31:06,948 --> 00:31:07,991
This morning,
488
00:31:08,074 --> 00:31:10,368
there was an operation
by the state police.
489
00:31:10,451 --> 00:31:12,495
During the operation,
the leader of the gang,
490
00:31:12,579 --> 00:31:14,289
José Ramón Villalobos Almanza,
491
00:31:14,372 --> 00:31:18,209
was captured together with the other
two members of this organization.
492
00:31:18,293 --> 00:31:21,045
This is the first major blow
to organized crime
493
00:31:21,129 --> 00:31:22,755
since Commander Gildardo Ortega took over…
494
00:31:22,839 --> 00:31:26,342
Miss, could you turn it off
or change it, please?
495
00:31:26,426 --> 00:31:27,385
…about a month ago.
496
00:31:27,468 --> 00:31:28,344
Thank you.
497
00:31:28,428 --> 00:31:29,804
I brought coffee.
498
00:31:29,888 --> 00:31:33,182
This is yours, Ema.
499
00:31:33,266 --> 00:31:34,893
-Thank you.
-Camila.
500
00:31:35,476 --> 00:31:36,895
-Thank you.
-Beto.
501
00:31:36,978 --> 00:31:38,104
Thank you, Cri.
502
00:31:39,272 --> 00:31:41,107
-Hey, bro, how are you?
-Good, and you?
503
00:31:41,190 --> 00:31:42,901
-How do you feel?
-I'm good.
504
00:31:44,110 --> 00:31:46,279
No way, bro. You scared me, Arch.
505
00:31:46,362 --> 00:31:48,114
You really fucking scared me.
506
00:31:50,992 --> 00:31:52,994
I shouldn't have left you alone.
I'm sorry.
507
00:31:53,077 --> 00:31:55,204
No worries, bro. I told you to leave.
508
00:31:55,288 --> 00:31:56,539
I was really worried.
509
00:31:56,623 --> 00:31:58,166
I'm so happy you're okay, man.
510
00:31:58,917 --> 00:32:01,127
-Ow! You asshole!
-I'm sorry.
511
00:32:01,210 --> 00:32:04,339
-You're gonna make me cry.
-Nah, don't cry. You never cry.
512
00:32:05,840 --> 00:32:08,092
You asshole!
513
00:32:08,176 --> 00:32:10,178
I'm sorry.
514
00:32:19,145 --> 00:32:20,355
What happened?
515
00:32:27,403 --> 00:32:28,404
What?
516
00:32:30,323 --> 00:32:31,741
We lost Chapman.
517
00:32:33,660 --> 00:32:37,956
Beto, you seriously
can't beat yourself up for that.
518
00:32:38,039 --> 00:32:40,833
You were doing your job, okay?
And he had a knife.
519
00:32:40,917 --> 00:32:42,669
That man was really dangerous.
520
00:32:42,752 --> 00:32:44,003
Beto.
521
00:32:45,380 --> 00:32:46,673
You saved me, man.
522
00:32:48,299 --> 00:32:49,842
There's always a risk.
523
00:32:54,430 --> 00:32:55,765
I'll be back.
524
00:33:34,554 --> 00:33:36,264
Where did you get the phone from?
525
00:33:37,598 --> 00:33:39,434
A friend brought it from San Diego.
526
00:33:44,397 --> 00:33:45,773
It's stolen, right?
527
00:33:47,358 --> 00:33:49,944
No, he even gave me
the proof of purchase for the tax.
528
00:33:50,028 --> 00:33:51,112
I'll send it to you.
529
00:33:51,195 --> 00:33:52,447
Yeah, you just got out of jail.
530
00:33:52,530 --> 00:33:54,365
-How did you pay for it?
-Enough now.
531
00:33:54,449 --> 00:33:55,324
What's the problem?
532
00:33:55,408 --> 00:33:57,910
-I haven't done anything shady.
-I'm not saying that.
533
00:33:58,494 --> 00:33:59,412
And the bail?
534
00:33:59,495 --> 00:34:01,164
How did you pay it?
535
00:34:01,247 --> 00:34:02,290
I'm gonna call my lawyer.
536
00:34:02,373 --> 00:34:05,168
I didn't know I was gonna be interrogated
in my own house.
537
00:34:05,251 --> 00:34:08,296
Well, this isn't your house,
for starters, just saying.
538
00:34:14,469 --> 00:34:17,013
I told you,
some friends of mine gave me cash.
539
00:34:17,597 --> 00:34:19,682
I'm gonna find a job and pay them back.
540
00:34:20,391 --> 00:34:21,517
Awesome.
541
00:34:22,018 --> 00:34:23,853
Would you prefer me behind bars?
542
00:34:23,936 --> 00:34:25,688
Isma without his father?
543
00:34:25,772 --> 00:34:28,524
Hey, that speech is not gonna work.
I've been his mom and his dad.
544
00:34:28,608 --> 00:34:30,526
Oh, please, don't try
to manipulate me like that.
545
00:34:31,444 --> 00:34:34,572
Hey, look, Gloria. I want my family back.
546
00:34:35,531 --> 00:34:37,033
I want you back.
547
00:34:38,326 --> 00:34:40,203
Honestly, I need you to leave, Chendo.
548
00:34:40,787 --> 00:34:42,705
You can visit Isma whenever you want.
549
00:34:42,789 --> 00:34:44,582
But you can't pretend
things haven't changed,
550
00:34:44,665 --> 00:34:45,792
because they have.
551
00:34:46,375 --> 00:34:48,252
We aren't together anymore, Chendo.
552
00:34:49,712 --> 00:34:51,380
Tomorrow morning I'm gonna look for a job.
553
00:34:51,964 --> 00:34:55,676
Okay. Fine. Finish with the dishes,
you always leave everything half done.
554
00:35:04,018 --> 00:35:05,728
What's up?
555
00:35:06,729 --> 00:35:09,357
Nico, someone broke into the house.
They're in the backyard.
556
00:35:09,440 --> 00:35:10,274
Please get here fast.
557
00:35:10,358 --> 00:35:12,151
Lock yourself in a room
and don't come out.
558
00:35:12,235 --> 00:35:13,277
Okay.
559
00:35:13,361 --> 00:35:14,487
I'm on my way.
560
00:35:27,166 --> 00:35:28,167
María?
561
00:35:29,252 --> 00:35:30,253
Nico?
562
00:35:35,550 --> 00:35:36,968
They already left.
563
00:35:37,051 --> 00:35:38,719
-You okay?
-Yes, I'm all right.
564
00:35:38,803 --> 00:35:40,471
-You sure?
-Yeah, we're fine.
565
00:35:47,103 --> 00:35:49,188
Silvia.
566
00:35:53,192 --> 00:35:55,736
Whoever did this is a monster.
567
00:35:57,613 --> 00:35:59,198
They killed them.
568
00:36:05,121 --> 00:36:06,497
Who did this, Nico?
569
00:36:12,211 --> 00:36:17,049
STOP OR SILVIA AND MARÍA
WILL END UP LIKE THOSE DOGS
570
00:36:33,149 --> 00:36:36,485
BASED ON THE WASHINGTON POST ARTICLE
"THE GRINGO HUNTERS" BY KEVIN SIEFF
570
00:36:37,305 --> 00:37:37,338
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org