Special Forces
ID | 13179888 |
---|---|
Movie Name | Special Forces |
Release Name | Special.Forces.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2011 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 1656192 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:41,425 --> 00:00:44,633
SPECIALSTYRKOR
3
00:03:11,425 --> 00:03:14,717
Dragan Milevic
Krigsbrottsling
4
00:03:22,883 --> 00:03:25,383
På tre! Pappa
är hemma nu!
5
00:04:11,217 --> 00:04:12,925
Ner! Ner! Ner!
6
00:04:19,967 --> 00:04:21,300
Stanna!
7
00:04:21,425 --> 00:04:22,675
Sök igenom!
8
00:04:22,758 --> 00:04:23,842
Allt!
9
00:04:23,925 --> 00:04:28,092
Ner!
10
00:04:48,592 --> 00:04:49,800
Klart!
11
00:05:18,175 --> 00:05:21,508
Fan!
Din jävel!
12
00:05:30,383 --> 00:05:33,508
Förlåt!
13
00:06:18,383 --> 00:06:24,092
Afghanistan
Kabul
14
00:06:29,842 --> 00:06:32,800
Skriver hon nu?
15
00:06:32,883 --> 00:06:34,925
Ja.
16
00:06:35,675 --> 00:06:36,842
Vad gör du?
17
00:06:36,925 --> 00:06:40,300
Jag har inget kvar att dölja.
18
00:06:41,425 --> 00:06:43,842
Minns du ditt första besök
i Kabul?
19
00:06:43,925 --> 00:06:47,009
Självklart.
20
00:06:47,092 --> 00:06:49,258
Förlåt.
21
00:06:49,842 --> 00:06:54,425
Berättade jag om en liten flicka som
såldes för att betala en skuld?
22
00:06:54,633 --> 00:06:56,800
Och du sa...
23
00:06:57,092 --> 00:06:59,800
...det enda sättet att
förändra världen...
24
00:06:59,883 --> 00:07:02,783
– ...är att ändra historien.
– Ja, jag minns.
25
00:07:07,050 --> 00:07:11,217
Så nu vill jag
berätta min egen.
26
00:07:13,175 --> 00:07:15,675
Min mamma var
kär i någon,
27
00:07:15,758 --> 00:07:16,717
men hennes familj
28
00:07:16,800 --> 00:07:18,259
tvingade henne att
gifta sig med en annan.
29
00:07:18,342 --> 00:07:21,592
Som barn såg vi henne
varje dag,
30
00:07:21,675 --> 00:07:25,067
när hon försökte tvätta bort
skammen från sin otrohet.
31
00:07:25,675 --> 00:07:27,175
Tills en dag...
32
00:07:29,925 --> 00:07:31,800
...gick hon ut i trädgården...
33
00:07:31,883 --> 00:07:36,925
...hällde bensin över sitt ansikte
och tände en tändsticka.
34
00:07:37,842 --> 00:07:41,134
Till vår äldsta syster,
Aisaa, samma kväll...
35
00:07:41,217 --> 00:07:46,342
...hennes man satte en kniv
mot hennes ansikte...
36
00:07:46,425 --> 00:07:49,633
...för att straffa henne för
att ha en så svag mor.
37
00:07:50,383 --> 00:07:54,550
Så den lilla flickan som
såldes, det är du?
38
00:07:55,258 --> 00:07:57,259
Varför berättar du det nu?
39
00:07:57,342 --> 00:07:59,259
För att skydda dig
från Zaef.
40
00:07:59,342 --> 00:08:00,509
Vad är
kopplingen till Zaef?
41
00:08:00,592 --> 00:08:03,550
Hur tror du jag vet
så mycket om honom?
42
00:08:03,633 --> 00:08:07,758
De sålde mig till
Zaefs familj.
43
00:08:08,508 --> 00:08:11,435
Varför riskerar du att visa
ditt ansikte på kameran då?
44
00:08:11,518 --> 00:08:13,842
För att det är sista gången
vi ses.
45
00:08:13,925 --> 00:08:14,967
Vad menar du?
46
00:08:15,050 --> 00:08:18,634
Elsa, Zaef vet.
Han har fått reda på allt!
47
00:08:18,717 --> 00:08:20,676
Förlåt, men jag måste gå.
48
00:08:20,759 --> 00:08:22,467
Maina, snälla,
vänta! Snälla, stanna!
49
00:08:22,550 --> 00:08:24,759
Jag kan hjälpa dig fly!
Snälla, följ med mig!
50
00:08:24,842 --> 00:08:27,050
Du måste gå och
ändra min historia.
51
00:08:27,133 --> 00:08:29,466
Gå därifrån och
kom aldrig tillbaka.
52
00:08:30,050 --> 00:08:31,300
Amin, inte nu! Maina!
53
00:08:31,383 --> 00:08:33,385
Huset är spårat, Maina!
54
00:08:33,468 --> 00:08:36,050
Ni måste därifrån! Du och
Maina måste lämna direkt!
55
00:08:36,133 --> 00:08:37,259
Vilka är det?
56
00:08:37,342 --> 00:08:39,259
Hör du mig?! Fan också.
57
00:08:39,342 --> 00:08:42,384
Elsa, gå nu!
58
00:08:42,467 --> 00:08:44,342
Möt mig vid bilen.
59
00:08:45,592 --> 00:08:49,258
Hon är borta.
60
00:08:50,675 --> 00:08:52,384
Vi måste hitta henne.
61
00:08:52,467 --> 00:08:53,925
Omöjligt.
62
00:08:54,008 --> 00:08:57,175
Lyssna på mig! Hon är i fara,
vi måste till hennes hem.
63
00:08:57,258 --> 00:08:59,592
Du utsätter dig för större
fara om du går dit!
64
00:08:59,675 --> 00:09:01,925
Amen, bara gör det!
65
00:09:03,383 --> 00:09:05,300
Sväng höger här.
66
00:09:18,300 --> 00:09:20,508
Lägg dig ner, göm dig, göm dig!
67
00:09:32,467 --> 00:09:34,800
FRANKRIKE Specialenhetens bas
68
00:09:34,883 --> 00:09:38,300
Varför är du arg?
Lyssna på mig.
69
00:09:38,383 --> 00:09:39,759
Jag kan förklara!
70
00:09:39,842 --> 00:09:43,634
Jag kanske träffade min mamma.
71
00:09:43,717 --> 00:09:47,092
Så klart, hennes mamma hatar mig.
Slå inte igen dörren, tack!
72
00:09:47,175 --> 00:09:49,050
Inget hat, och du
måste växa upp.
73
00:09:49,133 --> 00:09:50,550
Växa upp?
74
00:09:50,633 --> 00:09:51,967
Han är inte vuxen än.
75
00:09:52,050 --> 00:09:53,092
Jag bara säger att han inte...
76
00:09:53,175 --> 00:09:57,342
Det var bara en bilolycka...
77
00:10:06,008 --> 00:10:08,508
Du sa det inte till honom?
78
00:10:08,717 --> 00:10:10,758
Nej.
79
00:10:12,050 --> 00:10:13,634
Ser jag omogen ut?
80
00:10:13,717 --> 00:10:16,009
Omogen?
81
00:10:16,092 --> 00:10:17,759
Glöm det.
82
00:10:17,842 --> 00:10:19,467
Okej.
83
00:10:19,550 --> 00:10:21,009
Vad är problemet?
84
00:10:21,092 --> 00:10:23,634
Lisa ville att vi skulle
bo ihop i en...
85
00:10:23,717 --> 00:10:27,883
Hur länge har ni varit ihop? Ett,
fem år, hur träffades ni?
86
00:10:28,508 --> 00:10:32,593
Ja, jag vet att tiden gick utan
att vi märkte det... och sen...
87
00:10:32,676 --> 00:10:36,342
Jag ska sälja bilen
och skaffa en labrador.
88
00:10:36,425 --> 00:10:40,508
Därför behöver jag ett eget rum,
målat blått...!
89
00:10:42,342 --> 00:10:45,478
– Grattis på födelsedagen.
– Tack. Tack så mycket.
90
00:10:46,425 --> 00:10:49,050
KABUL Hotell Merindi
91
00:10:49,133 --> 00:10:52,133
Vad vill du göra?
92
00:10:52,675 --> 00:10:54,675
Elsa?
93
00:10:54,758 --> 00:10:57,592
Kanske är det dags att ta
den där semestern du pratade om?
94
00:10:57,675 --> 00:11:00,675
Kom och hämta mig om två timmar.
95
00:11:11,217 --> 00:11:14,342
Outhärdligt.
96
00:11:14,425 --> 00:11:16,717
Kompasset har räddat
liv i alla
97
00:11:16,800 --> 00:11:19,050
trupper, vid
Normandie-landstigningen.
98
00:11:19,133 --> 00:11:22,800
Det finns på vårt museum och vi
har alla kommit överens om att ge dig det.
99
00:11:22,883 --> 00:11:24,259
Grattis på födelsedagen, min bror!
100
00:11:24,342 --> 00:11:26,050
– Grattis...
– Tack!
101
00:11:26,383 --> 00:11:27,925
...på födelsedagen.
102
00:11:45,592 --> 00:11:48,842
Jag hoppas att Saleymani
kan hjälpa oss att hitta henne.
103
00:11:48,925 --> 00:11:52,258
Maina är borta.
Du kan inte göra något mer för henne.
104
00:11:52,342 --> 00:11:54,967
Jag kan inte överge henne!
105
00:12:19,425 --> 00:12:21,925
Saleymani! Saleymani!
106
00:12:27,508 --> 00:12:28,800
Här!
107
00:12:31,717 --> 00:12:33,800
God dag.
108
00:12:33,883 --> 00:12:35,925
Hej...
109
00:12:36,008 --> 00:12:40,175
Snälla, Saleymani,
jag behöver er hjälp.
110
00:12:42,133 --> 00:12:45,509
Jag vill tala med Zaef...
111
00:12:45,592 --> 00:12:47,925
jag måste hitta Maina.
112
00:12:49,425 --> 00:12:53,175
Jag känner ingen Zaef.
113
00:12:53,717 --> 00:12:56,717
Jag är verkligen ledsen, Elsa.
114
00:12:56,800 --> 00:12:59,800
Jag hade inget val.
115
00:13:03,175 --> 00:13:06,675
Håll käften. Spring!
116
00:13:14,217 --> 00:13:15,300
Är du okej?
117
00:13:15,383 --> 00:13:17,258
Ja.
118
00:13:25,175 --> 00:13:27,384
Stanna! Backa!
119
00:13:27,467 --> 00:13:29,508
Skynda dig! Skynda dig!
120
00:13:37,758 --> 00:13:40,467
Det här händer inte!
121
00:13:41,383 --> 00:13:43,592
Dölj ditt ansikte.
122
00:13:47,758 --> 00:13:51,550
Sakta.
Ta det lugnt.
123
00:13:51,633 --> 00:13:54,675
Skjut inte! Skjut inte!
124
00:14:00,792 --> 00:14:05,092
– Har du sett Jacques?
– Jag ser honom, där är han...
125
00:14:05,175 --> 00:14:07,092
Paris
Elsa Casanovas redaktion
126
00:14:07,175 --> 00:14:08,634
Jacques!
127
00:14:08,717 --> 00:14:10,717
Samtal från ministern!
128
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
Ja, tack. Hallå?
Ja, Jacques Beauregard.
129
00:14:12,883 --> 00:14:17,050
Ja, god morgon
herr minister... hur så?
130
00:14:18,092 --> 00:14:20,925
Vad?
131
00:14:21,008 --> 00:14:23,008
– Vad har hänt?
– Jag vet inte.
132
00:14:24,550 --> 00:14:28,717
Jag lyssnar. Ja, amiral...
133
00:14:29,425 --> 00:14:31,967
Jag förstår.
134
00:14:34,550 --> 00:14:37,450
Elsa... har precis kidnappats
av talibanerna.
135
00:14:46,508 --> 00:14:48,758
PARIS Elyseepalatset
136
00:14:56,300 --> 00:14:58,467
Lilla rådet
Gröna rummet
137
00:14:59,008 --> 00:15:02,175
Vad var det för man
där, kan vi säga?
138
00:15:02,258 --> 00:15:05,425
Zaef var en fanatiker.
139
00:15:05,508 --> 00:15:07,800
Vi måste rädda någons liv.
140
00:15:07,883 --> 00:15:09,342
Är det tydligt?
141
00:15:09,425 --> 00:15:12,175
Vet vi var han är?
142
00:15:12,258 --> 00:15:14,884
Troligen Ahmed Zaef
143
00:15:14,967 --> 00:15:17,676
är i byn
där han känner sig osårbar.
144
00:15:17,759 --> 00:15:20,509
Om så är fallet skickar vi en
styrka från specialförbanden.
145
00:15:20,592 --> 00:15:22,467
– Hur?
– Med order.
146
00:15:22,550 --> 00:15:23,717
När?
147
00:15:23,800 --> 00:15:27,592
Planet är redan i
luften, herr president.
148
00:15:35,383 --> 00:15:38,675
Afghanistan
Wardak-provinsen
149
00:16:09,569 --> 00:16:13,342
Helikoptern väntar på er, kommendör!
150
00:16:13,425 --> 00:16:15,372
Utrustningen får ni
senare!
151
00:16:58,592 --> 00:17:01,392
Afghanistan–Pakistan
Gränsen, Camp Gandamak
152
00:17:18,217 --> 00:17:20,164
Välkommen till Camp Gandamak!
153
00:17:25,050 --> 00:17:26,967
– Titta på den mannen.
– Ja.
154
00:17:27,050 --> 00:17:28,217
Nu ska jag skrämma honom.
155
00:17:28,300 --> 00:17:30,550
Vi får se.
156
00:17:40,050 --> 00:17:42,592
Lyssna, mina regler
är väldigt enkla!
157
00:17:42,675 --> 00:17:45,800
Det finns gränser till vänster
och till höger.
158
00:17:45,883 --> 00:17:50,050
Om någon går över linjen
så skickar militären tillbaka dem!
159
00:17:53,717 --> 00:17:55,592
Ni ska
160
00:17:55,675 --> 00:17:59,842
norrut, snabbt som
blixten och åskan!
161
00:18:12,050 --> 00:18:14,717
Tillbaka till hålet!
162
00:18:16,425 --> 00:18:18,550
Ska vi ge dem en spade nu?
163
00:18:18,633 --> 00:18:21,467
– De är med oss.
– Vad?
164
00:18:32,258 --> 00:18:34,550
Victor! Sluta skjuta!
165
00:18:34,633 --> 00:18:36,925
Kommendören har kommit
och väntar på oss.
166
00:18:37,008 --> 00:18:38,717
Snygg skjorta!
Var hittade du den?
167
00:18:38,800 --> 00:18:40,509
Det finns alltid till oss,
tack vare grabbarna!
168
00:18:40,592 --> 00:18:42,592
Härligt. Är den verkligen stor?
169
00:18:42,675 --> 00:18:44,259
Kom igen! Vad väntar oss?
170
00:18:44,342 --> 00:18:46,050
– Mina kulor!
– Sluta!
171
00:18:46,300 --> 00:18:47,980
Min lilla kanariefågel!
172
00:19:10,592 --> 00:19:13,592
Mår ni bra?
173
00:19:43,592 --> 00:19:46,759
Jag är verkligen ledsen, Amen.
174
00:19:46,842 --> 00:19:50,300
Jag borde ha lyssnat på dig!
175
00:19:53,717 --> 00:19:57,008
Oroa dig inte.
176
00:20:11,425 --> 00:20:13,425
Jag är rädd.
177
00:20:15,467 --> 00:20:19,383
Ge inte efter för rädslan. Hör du?
178
00:20:20,467 --> 00:20:24,633
Visa inte att du är rädd.
179
00:20:25,258 --> 00:20:27,259
De kan döda oss,
men de
180
00:20:27,342 --> 00:20:29,475
kan inte besegra oss.
Förstår du?
181
00:20:32,467 --> 00:20:34,175
Kommendör, kapten.
182
00:20:34,258 --> 00:20:36,467
Kommendör!
183
00:20:36,550 --> 00:20:37,843
Sätt er.
184
00:20:37,926 --> 00:20:41,050
Som ni ser har vi en
prickskytt.
185
00:20:41,133 --> 00:20:42,800
Ny och avancerad.
186
00:20:42,883 --> 00:20:44,467
Hur är din precision?
187
00:20:44,550 --> 00:20:46,550
Trehundra meter
för att skjuta kaniner.
188
00:20:46,633 --> 00:20:49,342
– Bra.
– Mördare!
189
00:20:49,425 --> 00:20:52,342
– Det finns två nyheter
– Bra och dåliga.
190
00:20:52,425 --> 00:20:55,300
Värsta fall:
kanin till middag.
191
00:20:55,383 --> 00:21:00,800
Det tråkiga: gisslan i
Pakistans stamområden.
192
00:21:00,883 --> 00:21:02,300
Förstör din födelsedag!
193
00:21:02,383 --> 00:21:05,175
Den goda nyheten är att det är
tjänstens plikt.
194
00:21:05,258 --> 00:21:08,217
Slutligen, i skydd
...och inte i tältet.
195
00:21:08,300 --> 00:21:09,342
Har ni några frågor?
196
00:21:09,425 --> 00:21:11,800
Självklart. Elsa Casanova
är journalist
197
00:21:11,883 --> 00:21:14,342
som rapporterar om
vår närvaro i Afghanistan.
198
00:21:14,425 --> 00:21:18,467
– En fråga till.
– Ja! Betyder det här något bra?
199
00:21:27,675 --> 00:21:31,300
Skjut inte! Snälla!
200
00:21:42,133 --> 00:21:46,300
Varför bad ni mig aldrig
om en intervju?
201
00:21:46,508 --> 00:21:50,009
Det hade varit ett civiliserat sätt.
202
00:21:50,092 --> 00:21:54,217
Civiliserat?
203
00:21:54,758 --> 00:21:57,675
Ni kallar mig "Slaktaren
från Kabul".
204
00:21:57,758 --> 00:22:00,592
"Afghanska kvinnors
värsta fiende"
205
00:22:00,675 --> 00:22:04,842
Var inte det rubriken
på er senaste artikel?
206
00:22:05,383 --> 00:22:08,967
Vad gjorde du med Maina?
207
00:22:09,050 --> 00:22:12,342
Vad jag gjorde med Maina?
208
00:22:13,925 --> 00:22:17,675
Vad gjorde dina lögner med Maina?
209
00:22:18,717 --> 00:22:22,175
Ah, jag känner dig.
210
00:22:22,258 --> 00:22:26,259
Din fina familj,
din utbildning...
211
00:22:26,342 --> 00:22:29,259
och här sitter du nu...
212
00:22:29,342 --> 00:22:32,258
sitter här som en hund.
213
00:22:35,258 --> 00:22:39,175
Sju lysande
år på Cambridge...
214
00:22:39,258 --> 00:22:42,050
Son till Mounir Zaef Khan
215
00:22:42,133 --> 00:22:46,300
en mycket mäktig
och inflytelserik ledare.
216
00:22:51,300 --> 00:22:55,467
Ändå sitter du
här med mig.
217
00:22:58,717 --> 00:23:02,883
Men du har valt
att vara här.
218
00:23:05,258 --> 00:23:08,842
Bjöd jag in er till mitt land?
219
00:23:08,925 --> 00:23:14,133
Sprider ni demokrati på ett håll
och driver mitt folk till vansinne?
220
00:23:15,175 --> 00:23:19,342
Det är ändå bättre än
att sälja ett barn på tolv år.
221
00:23:24,215 --> 00:23:28,634
Jag tror att i en intervju
brukar
222
00:23:28,717 --> 00:23:31,250
personen bakom kameran
ställa frågorna.
223
00:23:35,258 --> 00:23:39,384
Och jag tycker den frågan
är väldigt passande just nu.
224
00:23:39,467 --> 00:23:43,592
Tror du... på Gud?
225
00:23:43,800 --> 00:23:47,758
Ja, jag tror på Gud.
226
00:23:57,342 --> 00:23:59,508
Högre. Högre!
227
00:24:09,758 --> 00:24:12,258
Jag kan inte läsa det här.
228
00:24:20,175 --> 00:24:23,384
Varför tittar du inte?
229
00:24:23,467 --> 00:24:25,550
Titta på mig!
230
00:24:30,383 --> 00:24:31,675
Släpp henne!
231
00:24:35,175 --> 00:24:39,133
Hämta grisen, Saleymani!
232
00:24:48,467 --> 00:24:51,508
Gör inte det här.
Gör det inte! Jag ber er!
233
00:24:56,092 --> 00:24:59,175
För att göra hans död sötare.
234
00:24:59,258 --> 00:25:01,525
Gör inte det här!
Gör inte det här!
235
00:25:05,050 --> 00:25:07,342
Gör inte det här!
Gör inte det här!
236
00:25:08,842 --> 00:25:10,342
Snälla, gör inte det här!
237
00:25:10,425 --> 00:25:12,692
Gör inte det här!
Gör inte det här!
238
00:25:31,633 --> 00:25:35,281
Hangarfartyget "Charles
de Gaulle", utanför Pakistans kust
239
00:25:52,758 --> 00:25:55,467
Amiral Guezenneck
Specialförbandsstaben
240
00:25:57,632 --> 00:26:00,717
Välkommen ombord, kommendör.
241
00:26:00,800 --> 00:26:02,259
Det är redan godkänt, kommendör.
242
00:26:02,342 --> 00:26:04,925
Jag behöver alla
väderdata.
243
00:26:05,467 --> 00:26:08,594
När du flyger, kontakta
mig, Kovacs.
244
00:26:11,633 --> 00:26:13,634
30 minuter senare
245
00:26:13,717 --> 00:26:15,509
Stanna.
246
00:26:15,592 --> 00:26:17,259
Det här är galet!
247
00:26:17,342 --> 00:26:21,218
Fransmän borde inte
åka dit.
248
00:26:21,301 --> 00:26:22,842
Minister, när ska du
samla ditt folk?
249
00:26:22,925 --> 00:26:24,593
Inom 24 timmar.
250
00:26:24,676 --> 00:26:26,342
Så de kan förlora
det här spelet.
251
00:26:26,425 --> 00:26:30,592
Inte nödvändigtvis,
vi har våra ess, herr president.
252
00:26:42,050 --> 00:26:46,217
Så... gör er redo, allihop...
253
00:26:47,883 --> 00:26:50,175
Det har skett några små ändringar.
254
00:26:55,187 --> 00:26:58,634
Vad är chanserna för framgång?
255
00:26:58,717 --> 00:27:00,717
I den här operationen finns
inga garantier, herr president.
256
00:27:00,800 --> 00:27:02,883
Allt beror på
specialförbanden.
257
00:27:06,217 --> 00:27:08,883
Fortsätt.
258
00:27:20,592 --> 00:27:23,093
Victor, gör vapnen
och ammunitionen klara.
259
00:27:23,176 --> 00:27:24,300
Jag älskar det här jobbet!
260
00:27:24,383 --> 00:27:26,967
Vad sa du?
261
00:27:27,050 --> 00:27:28,783
Jag älskar det här jobbet!
262
00:27:29,967 --> 00:27:32,758
Jag ska försöka.
263
00:27:42,550 --> 00:27:44,800
Öppna dörren!
264
00:27:46,425 --> 00:27:48,300
Dag 1
265
00:27:53,925 --> 00:27:55,800
Periapkan ska sänkas.
266
00:28:00,050 --> 00:28:02,508
Tretti sekunder!
267
00:28:13,592 --> 00:28:15,717
Tio sekunder!
268
00:28:16,717 --> 00:28:18,883
Tre... två... ett...
269
00:28:19,675 --> 00:28:20,883
Grönt!
270
00:29:08,092 --> 00:29:11,842
Pakistan, Tribal-området
271
00:29:19,425 --> 00:29:22,967
Välkommen till Pakistan!
272
00:30:04,342 --> 00:30:07,592
En timme tills vi är ute härifrån.
273
00:30:07,675 --> 00:30:11,008
Bra, då kanske jag går
och shoppar först!
274
00:30:12,342 --> 00:30:14,258
Pakistan, Peshawar
275
00:30:25,217 --> 00:30:27,150
Pakistans underrättelsetjänst
276
00:30:29,217 --> 00:30:32,800
Mollah Zukhan,
talibanernas andlige ledare
277
00:31:15,592 --> 00:31:17,175
Jag hälsar er.
278
00:31:17,258 --> 00:31:21,425
Jag hälsar dig, Waalaikum
Warohmatullohi Wabarokatuh.
279
00:31:23,717 --> 00:31:27,258
Hälsningar till
alla i shuran.
280
00:31:31,717 --> 00:31:35,883
Han dödade henne inte!
281
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
Många av våra
bröder tror
282
00:31:40,383 --> 00:31:42,716
att du inte är värd
vårt förtroende.
283
00:31:43,092 --> 00:31:45,175
Nej, kan jag bevisa det?
284
00:31:45,258 --> 00:31:49,425
Jag föredrar ära,
men från Den Allsmäktige.
285
00:31:51,842 --> 00:31:55,092
Jag är en trogen
tjänare till shuran.
286
00:31:55,175 --> 00:31:59,342
Hon påminde honom om
en hora i London.
287
00:32:02,967 --> 00:32:07,133
Kvinnor, det är
västvärldens svaghet...
288
00:32:07,883 --> 00:32:12,467
Det är omöjligt.
289
00:32:13,316 --> 00:32:17,675
Den här kvinnan är
dömd att dö.
290
00:32:17,758 --> 00:32:19,842
Det är Guds vilja.
291
00:32:23,800 --> 00:32:27,342
Jag är mycket besviken.
292
00:32:53,508 --> 00:32:57,175
De gömde sig väldigt snabbt.
Hur så plötsligt?
293
00:32:57,258 --> 00:33:00,383
Håll käften, Tic-Tac.
Var är de då?
294
00:33:07,050 --> 00:33:09,800
Det finns galler
och stänger för fönstren.
295
00:33:09,883 --> 00:33:12,800
Perfekt ställe att slappa.
296
00:33:12,883 --> 00:33:16,008
Rörelse klockan tre.
297
00:33:18,300 --> 00:33:21,425
Vem är det?
298
00:33:21,508 --> 00:33:24,217
Tyst!
299
00:33:24,633 --> 00:33:25,925
Ska vi inte skjuta?
300
00:33:26,008 --> 00:33:28,092
Nej.
301
00:33:28,175 --> 00:33:30,175
Varför?
302
00:33:30,258 --> 00:33:32,883
Vi är inte här för det.
303
00:33:35,592 --> 00:33:38,883
Jag förstår...
304
00:34:06,758 --> 00:34:09,550
På engelska, tack!
305
00:34:09,633 --> 00:34:13,383
Nog av det här
språket för en dag.
306
00:34:14,842 --> 00:34:17,742
Vad ska vi göra
med den franska journalisten?
307
00:34:19,633 --> 00:34:23,509
Jag vet inte...
308
00:34:23,592 --> 00:34:26,258
Ärligt talat, jag vet inte.
309
00:34:27,967 --> 00:34:30,842
Rör på er!
310
00:35:26,217 --> 00:35:29,259
Okej. Elias, hör du oss?
311
00:35:29,342 --> 00:35:31,134
Javisst.
312
00:35:31,217 --> 00:35:34,175
På tre.
313
00:35:34,258 --> 00:35:37,258
Ett... två... tre!
314
00:36:11,717 --> 00:36:13,717
Klart!
315
00:36:30,800 --> 00:36:32,342
Klart!
316
00:36:37,133 --> 00:36:40,425
Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen!
317
00:36:43,300 --> 00:36:44,718
Det är dem!
318
00:36:44,801 --> 00:36:45,925
Franska trupper.
Vi har kommit för er!
319
00:36:46,008 --> 00:36:48,758
Ta det lugnt! Behåll lugnet!
320
00:36:51,508 --> 00:36:54,009
Elsa Casanova?
321
00:36:54,092 --> 00:36:55,842
Amin Taharud?
322
00:36:56,592 --> 00:36:58,258
Lyssna.
323
00:37:02,467 --> 00:37:06,217
Kommer ni följa mina
instruktioner? Förstod ni?
324
00:37:15,843 --> 00:37:18,217
Dags att dra, de har fått tag på oss!
325
00:37:18,300 --> 00:37:19,883
Tillbaka!
326
00:37:20,383 --> 00:37:23,550
Huvudena ner, ner!
327
00:37:39,758 --> 00:37:41,092
Eld.
328
00:37:59,038 --> 00:38:03,425
Jag är okej, allt
är bra, jag är okej!
329
00:38:03,508 --> 00:38:05,508
Alla till skyddet!
330
00:38:09,550 --> 00:38:11,342
De kom från alla håll!
331
00:38:25,467 --> 00:38:28,133
Bakom oss!
332
00:38:36,717 --> 00:38:38,508
Eld!
333
00:38:50,883 --> 00:38:52,550
Elias, kom igen!
334
00:38:56,842 --> 00:38:58,842
Om du hör mig, stick!
335
00:38:58,925 --> 00:39:02,342
Nej, jag håller dem
tills ni är framme.
336
00:39:38,925 --> 00:39:43,092
Vad hände här?
337
00:39:45,383 --> 00:39:48,425
Zaef! Kommandosoldater
kom och tog dem!
338
00:39:48,508 --> 00:39:51,342
Det där är deras utrustning!
339
00:39:51,425 --> 00:39:54,884
De slapp undan att
välja för mig!
340
00:39:54,967 --> 00:39:56,967
Så vi börjar med det här,
hämta mig
341
00:39:57,050 --> 00:39:59,133
skyttarna på ett fat!
Nu!
342
00:40:00,592 --> 00:40:03,258
Nu! Kör! Kör!
343
00:40:03,425 --> 00:40:05,758
Slå till mot dem snart!
344
00:40:19,342 --> 00:40:21,592
Stanna.
345
00:40:27,258 --> 00:40:29,175
Vi har tappat två handapparater.
346
00:40:29,258 --> 00:40:31,967
Och den här.
347
00:40:32,050 --> 00:40:35,925
Helikoptern kommer ändå.
348
00:40:36,008 --> 00:40:37,092
Visa mig din hand.
349
00:40:37,175 --> 00:40:38,217
Ingen brådska.
350
00:40:38,300 --> 00:40:39,883
Okej.
351
00:40:43,092 --> 00:40:44,967
Allt kommer bli bra. Ta det lugnt.
352
00:40:45,050 --> 00:40:46,842
Håll dig nära mig.
353
00:40:46,925 --> 00:40:49,675
Håll i min
ryggsäck. Okej?
354
00:40:49,758 --> 00:40:51,510
– Okej.
– Bra.
355
00:40:51,593 --> 00:40:52,592
Din hand.
356
00:40:52,675 --> 00:40:56,467
Tack.
357
00:40:56,550 --> 00:40:58,925
Vi går.
358
00:41:05,467 --> 00:41:09,633
Lite svår att knäcka.
359
00:41:27,258 --> 00:41:31,342
Skydda er bakom stenen.
360
00:41:34,967 --> 00:41:37,384
– Kontrollera positionen.
– Koordinater?
361
00:41:37,467 --> 00:41:40,717
36 nord, 72 öst.
362
00:41:41,217 --> 00:41:43,426
Vi möter dem bakom
bergen.
363
00:41:43,509 --> 00:41:45,717
Vi kommer inte hinna till
mötet.
364
00:41:45,800 --> 00:41:47,050
Ska vi sända
nödsignal?
365
00:41:47,133 --> 00:41:49,050
Talibanerna kan
också fånga upp det.
366
00:41:49,133 --> 00:41:50,300
Meddelandet är skickat.
367
00:41:50,383 --> 00:41:51,675
Fortsätt framåt, Marius.
368
00:41:51,758 --> 00:41:53,342
Okej.
369
00:41:54,008 --> 00:41:56,675
– Var är vi?
– Vi förklarar sen.
370
00:41:56,758 --> 00:41:58,300
Kan jag hjälpa till?
371
00:41:58,383 --> 00:42:01,967
Absolut, om du har en radio.
372
00:42:02,050 --> 00:42:05,925
Kolla vem som är här!
373
00:42:07,675 --> 00:42:10,425
Han leder sina kompisar!
374
00:42:31,717 --> 00:42:33,217
Fan, hela armén!
375
00:42:33,300 --> 00:42:35,758
Tre, min vän!
376
00:42:42,050 --> 00:42:44,425
De verkar förbannade.
377
00:42:56,217 --> 00:42:58,467
Nu kör vi!
378
00:42:59,550 --> 00:43:01,925
Inte än... inte än...
379
00:43:03,300 --> 00:43:07,467
Nu!
380
00:43:20,383 --> 00:43:24,863
Jag vet inte varför, men varje gång
trycker jag hårdare på avtryckaren.
381
00:43:25,800 --> 00:43:28,759
Det kanske är för att
jag är psykiater.
382
00:43:28,842 --> 00:43:30,925
Håll käften och gör det bara.
383
00:43:31,008 --> 00:43:33,634
Jajamen, Marius.
384
00:43:33,717 --> 00:43:35,383
Kan jag hjälpa er?
385
00:43:39,342 --> 00:43:41,675
Du måste byta bandagen.
386
00:43:41,758 --> 00:43:43,759
Det måste sys.
387
00:43:43,842 --> 00:43:45,800
Självklart.
388
00:43:45,883 --> 00:43:49,467
Ungefär position 22 km.
Den högsta punkten vid kanten!
389
00:43:49,550 --> 00:43:51,884
Vakna med språket.
Vi har en dam med oss.
390
00:43:51,967 --> 00:43:55,008
Tyvärr, alldeles för hett.
391
00:43:56,425 --> 00:44:00,592
Jag påminner om att jag
inte är så bra med nålen.
392
00:44:02,758 --> 00:44:06,925
Redo?
393
00:44:08,925 --> 00:44:10,300
Är du okej?
394
00:44:10,383 --> 00:44:13,383
Bra... okej.
395
00:44:20,050 --> 00:44:21,550
Tecken på lättnad.
396
00:44:21,633 --> 00:44:24,259
Tjugo kilometer från platsen.
397
00:44:24,342 --> 00:44:25,425
Är det deras position?
398
00:44:25,508 --> 00:44:28,758
Nej.
399
00:44:30,050 --> 00:44:32,092
En halvtimmes paus.
400
00:44:32,175 --> 00:44:33,300
Helikoptrar?
401
00:44:33,383 --> 00:44:35,425
De har satt upp
en mötesplats.
402
00:44:35,508 --> 00:44:36,634
Okej?
403
00:44:36,717 --> 00:44:39,675
Förlåt, vi har redan
inte ätit på tre dagar.
404
00:44:39,758 --> 00:44:42,291
Som tur är är det inget stort problem.
405
00:44:43,092 --> 00:44:45,175
Så, vad hände?
406
00:44:45,258 --> 00:44:49,425
Krigets kritiker...
de är inte populära bland soldater.
407
00:44:50,258 --> 00:44:51,342
Är du klar med stygnen?
408
00:44:51,425 --> 00:44:52,717
Vezak sydd...?
409
00:44:52,800 --> 00:44:54,675
Vem hade kunnat tro det.
410
00:44:54,758 --> 00:44:56,759
Din analys är
väldigt intressant.
411
00:44:56,842 --> 00:44:58,425
Tack.
412
00:44:58,508 --> 00:44:59,759
Jag säger att jag håller med honom.
413
00:44:59,842 --> 00:45:03,508
Det är vårt jobb,
inte politikernas.
414
00:45:31,050 --> 00:45:34,050
– Det verkar jävligt hett.
– Vad är det?
415
00:45:34,342 --> 00:45:37,842
Vår taxi blir försenad.
416
00:45:39,758 --> 00:45:41,967
Den är där om tio minuter.
417
00:45:42,050 --> 00:45:44,884
Fan också!
418
00:45:44,967 --> 00:45:47,342
Evakueringen misslyckades.
419
00:45:48,008 --> 00:45:50,092
Vakna!
420
00:45:58,800 --> 00:46:01,217
Det är ett misslyckande.
421
00:46:01,300 --> 00:46:02,800
Den dyker inte upp.
422
00:46:02,883 --> 00:46:06,884
En helikopter tvingades
nödlända efter beskjutning.
423
00:46:06,967 --> 00:46:08,425
Gisslan?
424
00:46:08,508 --> 00:46:12,300
Inga nyheter
om dem än.
425
00:47:12,133 --> 00:47:14,383
Dag 2
426
00:47:29,550 --> 00:47:33,717
Vi måste stanna,
vi är framme vid kanten.
427
00:47:34,342 --> 00:47:36,550
Stanna.
428
00:48:00,883 --> 00:48:02,800
Finns det en plan B?
429
00:48:02,883 --> 00:48:06,133
Nej, vi har ingen plan B.
430
00:48:08,925 --> 00:48:10,634
Vad kommer han att bestämma?
431
00:48:10,717 --> 00:48:12,675
Jag vet inte.
432
00:48:12,758 --> 00:48:13,809
Nej, jag är säker på
433
00:48:13,892 --> 00:48:15,217
att vi kommer gilla det.
434
00:48:15,300 --> 00:48:19,425
Ta den. Victor!
435
00:48:19,967 --> 00:48:23,384
Ät.
436
00:48:23,467 --> 00:48:24,842
Tack.
437
00:48:28,800 --> 00:48:31,134
Och kapten, vad ska vi göra?
438
00:48:31,217 --> 00:48:35,383
– Vi smyger in i Afghanistan.
– Det finns en port där!
439
00:48:40,175 --> 00:48:45,092
– Han stör sig på dig.
– Vad säger han?
440
00:48:45,175 --> 00:48:49,342
Ordern är att ta er
tillbaka. Vi gör det.
441
00:48:49,758 --> 00:48:53,925
Finns det ett bättre förslag?
442
00:48:55,050 --> 00:48:59,217
En chans till berömmelse,
men glöm inte evigheten...
443
00:49:13,684 --> 00:49:19,134
Varje minut minskar
chansen att rädda dem.
444
00:49:19,217 --> 00:49:22,384
Misslyckas inte.
Fortsätt leta.
445
00:49:22,467 --> 00:49:25,258
Med full kraft.
446
00:49:43,092 --> 00:49:45,925
Hur tog ni er hit?
447
00:49:46,008 --> 00:49:47,467
Fallskärm.
448
00:49:47,550 --> 00:49:50,009
Du vet vad jag menar.
449
00:49:50,092 --> 00:49:51,550
Äntligen!
450
00:49:51,633 --> 00:49:55,509
Jag undrade när
journalisten skulle vakna.
451
00:49:55,592 --> 00:49:57,592
Vad vill du veta?
452
00:49:57,675 --> 00:50:00,634
Hur jag hamnade i
gänget med uniformerna?
453
00:50:00,717 --> 00:50:03,425
Nej, det vill jag inte fråga.
454
00:50:03,508 --> 00:50:06,550
Bättre så! Soldater
är inga snillen!
455
00:50:06,633 --> 00:50:09,050
Du är för bra.
456
00:50:09,133 --> 00:50:12,259
Är du gift?
457
00:50:12,342 --> 00:50:14,717
Inte längre.
458
00:50:16,425 --> 00:50:20,800
Vill du ha kaffe?
459
00:50:22,050 --> 00:50:24,259
Vad?
Du vet att det är omöjligt.
460
00:50:24,342 --> 00:50:27,050
Vill du vänta?
461
00:50:27,133 --> 00:50:29,842
Jag hoppas du vet vad du gör.
462
00:50:29,967 --> 00:50:31,550
Det hoppas jag också.
463
00:50:31,633 --> 00:50:34,467
Du är väldigt modig.
464
00:50:34,550 --> 00:50:37,384
Vad är mod?
465
00:50:37,467 --> 00:50:40,384
Det fanns en modig
kvinna i byn.
466
00:50:40,467 --> 00:50:43,425
Innan de sköt henne
tittade hon på dem...
467
00:50:43,508 --> 00:50:46,342
Vet du vad hon gjorde då?
468
00:50:46,425 --> 00:50:49,175
Hon log...
469
00:50:49,258 --> 00:50:52,175
Och vad gjorde jag då?
470
00:50:52,258 --> 00:50:56,425
Ingenting.
471
00:50:57,675 --> 00:51:01,842
Förlåt, vi bara pratar.
472
00:51:02,342 --> 00:51:04,050
Är du okej?
473
00:51:04,133 --> 00:51:05,592
Ja.
474
00:51:34,633 --> 00:51:36,508
Dag 3
475
00:51:40,175 --> 00:51:41,717
Tic-Tac.
476
00:51:44,092 --> 00:51:46,258
Täck mig.
477
00:52:02,258 --> 00:52:04,467
– Kan vi lita på honom?
– Vad?
478
00:52:04,550 --> 00:52:07,133
Är han pålitlig? Ja eller nej?
479
00:52:10,050 --> 00:52:14,217
Hela hans familj slaktades
av talibanerna. Räcker det?
480
00:52:19,342 --> 00:52:22,508
Kan du använda den här?
481
00:52:28,383 --> 00:52:29,633
Okej.
482
00:52:30,842 --> 00:52:32,133
Tack.
483
00:52:35,467 --> 00:52:38,758
Vi får ingen ny chans
484
00:52:50,383 --> 00:52:51,675
att ta oss förbi.
485
00:52:51,758 --> 00:52:53,883
Så verkar det.
486
00:52:58,717 --> 00:53:01,967
Elsa? Varför är du så arg?
487
00:53:02,050 --> 00:53:04,342
Det är en hederssak.
488
00:53:04,425 --> 00:53:06,342
Förlåt, jag förstår inte.
489
00:53:06,425 --> 00:53:10,258
Jag vill inte oroa dig,
men de närmar sig!
490
00:53:12,050 --> 00:53:13,385
Jag tänker inte ge upp.
491
00:53:13,468 --> 00:53:15,425
Jag behöver något
större än livet.
492
00:53:15,508 --> 00:53:17,758
Ju mer desto bättre.
493
00:53:19,217 --> 00:53:21,800
Strunta i honom. Kom.
494
00:53:22,883 --> 00:53:24,967
Sakta.
495
00:53:30,800 --> 00:53:34,467
Fan, vi har slitit ut oss
i tre dagar.
496
00:53:34,550 --> 00:53:38,717
Jag håller med. Är ni inte trötta?
497
00:53:46,092 --> 00:53:48,425
Du. Stanna hos henne.
498
00:53:48,508 --> 00:53:50,342
Javisst, sir.
499
00:54:32,258 --> 00:54:34,592
Eld!
500
00:54:34,675 --> 00:54:39,675
Skjut, skjut!
501
00:55:03,175 --> 00:55:04,758
Det där! Det där!
502
00:55:07,967 --> 00:55:09,758
Igen!
503
00:55:14,550 --> 00:55:16,092
Framåt!
504
00:55:53,300 --> 00:55:54,758
Byt!
505
00:55:59,342 --> 00:56:01,092
Kom igen!
506
00:56:06,092 --> 00:56:08,925
Byt!
507
00:56:39,967 --> 00:56:42,383
Vad gör ni? Anfall!
508
00:56:42,758 --> 00:56:43,925
Anfall!
509
00:56:44,008 --> 00:56:46,759
Han är som djävulen!
510
00:56:46,842 --> 00:56:48,425
Du menar alla ska anfalla!
511
00:56:48,508 --> 00:56:50,175
Varför?
512
00:56:50,258 --> 00:56:54,425
Hindu Kush-bergen
kommer ta död på den här kvinnan.
513
00:56:57,342 --> 00:57:00,925
Såg du vad du sa?
514
00:57:01,008 --> 00:57:03,633
Okli!
515
00:57:05,592 --> 00:57:09,550
Den västerländska kvinnan
är tuffare än du tror!
516
00:57:11,008 --> 00:57:13,925
Alla tillbaka!
517
00:57:15,175 --> 00:57:18,342
Alla. Anfall!
518
00:57:41,425 --> 00:57:43,467
Dag 4
519
00:57:50,467 --> 00:57:53,217
Vi är i stora problem.
520
00:57:53,300 --> 00:57:56,134
"Hur kan det gå fel?"
521
00:57:56,217 --> 00:57:59,133
"Försvaret hjälplöst"
522
00:57:59,842 --> 00:58:03,217
Vad ni än gör!
523
00:58:03,800 --> 00:58:07,967
Jag är säker på att de
är i bergen...
524
00:58:24,550 --> 00:58:27,508
Vänner eller fiender?
525
00:58:27,758 --> 00:58:30,800
Vi är på över fem tusen meters höjd.
526
00:58:30,883 --> 00:58:33,925
Vi behöver mat och vila.
527
00:58:36,633 --> 00:58:39,675
Tror du det kommer lyckas?
528
00:58:42,050 --> 00:58:45,884
Det han gör
är riktigt klokt...
529
00:58:45,967 --> 00:58:48,800
han ber dem om gästfrihet...
530
00:58:50,050 --> 00:58:54,217
det vägrar vi aldrig.
Inte ens mot en fiende.
531
00:58:57,883 --> 00:59:00,967
Det är tradition.
532
00:59:12,258 --> 00:59:15,508
Nästa gång har jag slips på mig.
533
00:59:22,050 --> 00:59:24,675
Hej!
534
00:59:24,758 --> 00:59:28,925
Hälsningar!
535
00:59:29,217 --> 00:59:33,383
Fråga honom, var är barnen?
536
00:59:34,633 --> 00:59:38,634
Talibanerna kom
den här sommaren och tog
537
00:59:38,717 --> 00:59:42,758
alla barnen med våld
och 17 vuxna.
538
00:59:44,133 --> 00:59:45,260
Varför?
539
00:59:45,343 --> 00:59:47,467
De satte dem i
islamiska religiösa skolor.
540
00:59:47,550 --> 00:59:51,717
Sedan ska de komma
tillbaka till sharia-doktrinen.
541
00:59:53,175 --> 00:59:56,467
Inte konstigt
att de ogillar det.
542
01:00:02,758 --> 01:00:04,675
Så, passar det dig?
543
01:00:04,758 --> 01:00:06,384
Bra. Ta den.
544
01:00:06,467 --> 01:00:08,009
Det är inget.
545
01:00:08,092 --> 01:00:10,634
Kanske du behöver den?
546
01:00:10,717 --> 01:00:13,383
Okej. Tack.
547
01:00:18,508 --> 01:00:19,884
Titta!
548
01:00:19,967 --> 01:00:21,342
Amen har kostym på sig!
549
01:00:21,425 --> 01:00:23,134
Som en kung.
550
01:00:23,217 --> 01:00:24,925
Bra!
551
01:00:25,592 --> 01:00:28,675
– Kom igen! Ge honom hatten.
– Ta den!
552
01:00:28,758 --> 01:00:31,134
Du är som
en svamp! Jag varnade dig.
553
01:00:31,217 --> 01:00:33,884
Kovacs!
554
01:00:33,967 --> 01:00:36,967
– Här.
– Kasta!
555
01:00:37,050 --> 01:00:39,550
Kasta högt!
556
01:00:39,633 --> 01:00:40,883
Högt!
557
01:00:41,550 --> 01:00:43,950
Ta den, vänner, den passar inte mig!
558
01:00:44,883 --> 01:00:48,468
– Skydd! Skydd!
– Till skyddsrummet! Fortare!
559
01:00:48,551 --> 01:00:50,884
Snabbt! Alla till
skyddsrummet! Skydd!
560
01:00:50,967 --> 01:00:53,300
Marius! Nej!
561
01:00:54,758 --> 01:00:56,342
Han är död, död!
562
01:00:56,425 --> 01:00:58,134
Victor, snabbare!
563
01:00:58,217 --> 01:00:59,342
Lämna honom!
564
01:00:59,425 --> 01:01:02,050
Han är död! Lugna dig!
565
01:01:07,383 --> 01:01:08,903
Kom igen, kom igen!
566
01:01:11,425 --> 01:01:14,467
Ta skydd bakom väggen!
567
01:02:23,092 --> 01:02:26,550
Snälla, kan du be
för Marius?
568
01:02:27,175 --> 01:02:30,383
Det är en ära.
569
01:03:13,508 --> 01:03:15,425
Dag 5
570
01:03:20,175 --> 01:03:23,258
Kom igen! Kom igen! Kom igen! Kom igen!
571
01:03:42,258 --> 01:03:46,425
Vänta! Vänta!
572
01:03:47,258 --> 01:03:50,714
Jag vill lämna över det här
till dig. Jag måste stanna.
573
01:03:52,258 --> 01:03:56,425
Om jag måste dö i bergen,
dör jag hellre med dem.
574
01:04:02,550 --> 01:04:06,717
Sök igenom
huset! Fort! Fort!
575
01:04:08,092 --> 01:04:09,550
Och den där också!
576
01:04:09,633 --> 01:04:12,050
Må Gud skydda er alla.
577
01:04:14,425 --> 01:04:16,342
Tack för att du räddade mitt liv.
578
01:04:16,425 --> 01:04:17,592
Jag följer med honom.
579
01:04:17,675 --> 01:04:20,050
Amen! Vänta! Snälla, vännen!
580
01:04:20,133 --> 01:04:22,342
Amen! Vi kan inte
lämna det där.
581
01:04:22,425 --> 01:04:24,301
Bli inte martyr.
582
01:04:24,384 --> 01:04:26,759
De här människorna gav oss skydd
och nu kommer alla dö!
583
01:04:26,842 --> 01:04:28,592
Det spelar ingen roll!
Marius är död, och
584
01:04:28,675 --> 01:04:30,425
kycklingen är
journalisten!
585
01:04:30,508 --> 01:04:33,217
Vi riskerar inget
för den där bonden!
586
01:04:33,300 --> 01:04:36,259
Fegis! Även för mig!
587
01:04:36,342 --> 01:04:38,842
Den där kycklingen följer med dem.
588
01:04:38,925 --> 01:04:40,300
Det får du inte!
589
01:04:40,383 --> 01:04:43,134
Luke! Stanna hos henne.
590
01:04:43,217 --> 01:04:46,550
Vi ska rädda
de här människorna.
591
01:05:15,175 --> 01:05:18,925
Hej.
592
01:05:19,008 --> 01:05:23,175
Vi ser fram emot att
välkomna dig till vår by!
593
01:05:23,383 --> 01:05:26,342
Ers excellens!
594
01:05:35,258 --> 01:05:40,258
Var är de?
Var har ni gömt dem? Var?
595
01:05:53,175 --> 01:05:54,883
Döda dem!
596
01:06:13,508 --> 01:06:19,008
Jag vet inte vad som tog åt mig, förlåt.
597
01:06:58,925 --> 01:07:01,592
För säkerhets skull.
598
01:07:08,925 --> 01:07:10,872
Stopp! Stopp! Stopp!
599
01:07:12,050 --> 01:07:16,008
Han gillade verkligen det där vapnet.
600
01:07:19,550 --> 01:07:22,092
För Marius!
601
01:07:24,217 --> 01:07:25,967
Kom igen!
602
01:07:30,592 --> 01:07:33,425
Dengarkah, inte du.
603
01:07:33,508 --> 01:07:36,883
Skjut dem direkt!
604
01:08:12,092 --> 01:08:13,342
Kom igen!
605
01:08:38,299 --> 01:08:44,259
Fan! Skjut dem nu! Vänta inte längre.
606
01:08:44,342 --> 01:08:46,883
Snabbt!
607
01:08:51,008 --> 01:08:54,675
Res dig, kom och göm dig, fort!
608
01:09:16,092 --> 01:09:17,612
Åt sidan! Åt sidan!
609
01:09:21,008 --> 01:09:22,800
Göm er! Göm er!
610
01:09:23,842 --> 01:09:25,925
Snabbt!
611
01:09:31,092 --> 01:09:32,717
Skydd!
612
01:09:33,587 --> 01:09:36,759
Har jag sagt att jag
gillar det här jobbet?
613
01:09:36,842 --> 01:09:39,383
Det är inte första
gången jag hör det.
614
01:10:39,425 --> 01:10:41,358
Kom igen! Kom igen! Kom igen!
615
01:11:08,175 --> 01:11:10,342
Stick! Fort!
616
01:11:10,800 --> 01:11:12,733
Kom igen! Kom igen! Kom igen!
617
01:11:43,300 --> 01:11:44,800
Victor!
618
01:11:46,092 --> 01:11:48,300
Fan... Fan...
619
01:11:48,800 --> 01:11:50,425
Victor blev träffad!
620
01:11:50,508 --> 01:11:52,425
Res dig! Kom igen!
621
01:11:53,508 --> 01:11:54,842
Stanna hos mig.
622
01:12:23,508 --> 01:12:24,883
Håll ut!
623
01:12:30,592 --> 01:12:31,800
Nu.
624
01:12:33,133 --> 01:12:34,342
Tic-Tac!
625
01:12:42,050 --> 01:12:43,508
Amin är död.
626
01:12:47,258 --> 01:12:48,508
Byt!
627
01:12:51,842 --> 01:12:53,042
Jag täcker dig!
628
01:12:54,258 --> 01:12:56,058
Jag är okej, kan fortsätta.
629
01:12:59,967 --> 01:13:01,467
Gå.
630
01:13:07,758 --> 01:13:08,759
Kom igen, kom igen!
631
01:13:08,842 --> 01:13:10,384
Fan.
632
01:13:10,467 --> 01:13:12,175
Försiktigt!
633
01:13:12,258 --> 01:13:13,759
Här, här.
634
01:13:13,842 --> 01:13:15,300
Åh, fan...
635
01:13:15,383 --> 01:13:16,967
Fan! Fan!
636
01:13:17,675 --> 01:13:19,092
Du måste trycka!
637
01:13:19,467 --> 01:13:21,842
– Aj, vilken smärta!
– Håll här.
638
01:13:21,925 --> 01:13:25,133
Tryck! Hårdare! Kom igen!
639
01:13:27,050 --> 01:13:28,717
Tic-Tac, din jävel!
640
01:13:32,967 --> 01:13:34,092
Amin?
641
01:13:36,300 --> 01:13:37,550
Vänta... håll i!
642
01:13:37,633 --> 01:13:38,801
Det blir bra.
643
01:13:38,884 --> 01:13:40,925
Vänta, kompis! Vänta.
Ska vi vänta på Elias?
644
01:13:41,008 --> 01:13:43,050
Nej.
645
01:13:43,508 --> 01:13:45,508
Varför inte?
646
01:13:49,967 --> 01:13:51,592
Helvete...
647
01:14:31,008 --> 01:14:32,133
Stopp!
648
01:14:33,425 --> 01:14:34,800
Sitt ner...
649
01:14:38,925 --> 01:14:41,759
Släpp mig!
650
01:14:41,842 --> 01:14:43,009
Släpp mig! Släpp mig!
651
01:14:43,092 --> 01:14:45,925
Bara om du redan är död.
652
01:14:46,008 --> 01:14:48,550
Så han överlevde ändå.
653
01:14:48,633 --> 01:14:50,300
Stanna.
654
01:14:50,383 --> 01:14:51,967
Okej.
655
01:14:52,050 --> 01:14:54,550
Vi kan inte gå längre.
656
01:14:54,633 --> 01:14:57,050
Hur högt är vi nu?
657
01:14:57,133 --> 01:15:01,259
3800, 3900.
658
01:15:01,342 --> 01:15:03,425
Det har börjat snöa.
659
01:15:03,508 --> 01:15:07,592
Temperaturen
fortsätter att sjunka.
660
01:15:07,675 --> 01:15:09,050
Det här är inte bra.
661
01:15:09,133 --> 01:15:13,008
Det ordnar sig!
Det ordnar sig!
662
01:15:14,425 --> 01:15:17,883
Vi måste hitta skydd.
663
01:15:22,342 --> 01:15:26,508
Victor, Elsa,
vi tar er till skydd...
664
01:15:26,842 --> 01:15:27,925
Vi värmer upp er...
665
01:15:28,008 --> 01:15:30,883
Sluta skrika, lyssna!
666
01:15:32,675 --> 01:15:34,925
Okej. Kom!
667
01:15:56,717 --> 01:15:58,592
Dag 6
668
01:16:21,008 --> 01:16:23,009
– Ett nytt anfall!
– Håll i honom!
669
01:16:23,092 --> 01:16:26,300
Håll i benen.
Håll i honom! Håll i honom!
670
01:16:26,383 --> 01:16:28,759
Kan han få morfin?
671
01:16:28,842 --> 01:16:29,925
Han kan!
672
01:16:30,300 --> 01:16:31,967
Jag dödar honom!
673
01:16:34,217 --> 01:16:35,509
Risk för kvävning!
674
01:16:35,592 --> 01:16:38,383
Han måste öppna munnen!
675
01:16:41,717 --> 01:16:44,467
Ge, ge!
676
01:16:44,550 --> 01:16:48,425
Okej, Victor.
Vänta, vänta!
677
01:16:49,217 --> 01:16:52,050
Andas, andas! Kom igen!
678
01:16:52,133 --> 01:16:55,967
Andas, det är lugnt!
679
01:17:08,050 --> 01:17:11,342
Kom, kom, följ mig!
680
01:18:24,133 --> 01:18:28,300
Jag ska döda er allihop!
681
01:18:29,550 --> 01:18:33,300
Ni är inte ens människor!
682
01:19:27,758 --> 01:19:28,883
Hur mår du?
683
01:19:30,592 --> 01:19:32,884
Du var nästan borta, eller hur?
684
01:19:32,967 --> 01:19:36,759
Det är viktigt
att du kom tillbaka.
685
01:19:36,842 --> 01:19:40,009
Tic-Tac, för nio år sen
förlorade han sin fru.
686
01:19:40,092 --> 01:19:44,217
Så jag ber för hans lycka!
687
01:19:45,592 --> 01:19:48,258
Vila nu.
688
01:21:07,675 --> 01:21:10,008
Addons Dag 7
689
01:21:11,800 --> 01:21:14,383
Victor!
690
01:21:21,425 --> 01:21:23,758
Victor! Victor!
691
01:21:29,550 --> 01:21:33,050
Tic-Tac!
692
01:21:45,050 --> 01:21:47,258
Nej!
693
01:22:08,300 --> 01:22:12,385
Vad gör du?
694
01:22:12,468 --> 01:22:14,967
Hur många av oss måste
dö bara för att
695
01:22:15,050 --> 01:22:17,383
du ska fatta
att de inte hittar oss?
696
01:22:17,467 --> 01:22:20,842
Vem är det nästa, du eller jag?
697
01:22:22,467 --> 01:22:24,675
Vad vill du?
698
01:22:24,758 --> 01:22:26,967
Stopp!
699
01:22:27,050 --> 01:22:30,509
Nu räcker det! Stopp!
700
01:22:30,592 --> 01:22:32,717
Nu räcker det!
701
01:22:33,092 --> 01:22:37,258
Inget kan rädda oss,
vi blir kvar här!
702
01:22:38,383 --> 01:22:40,425
Har du barn?
703
01:22:40,508 --> 01:22:41,967
Nej.
704
01:22:42,050 --> 01:22:46,217
Varför återvänder de inte
till sitt land, de har barn... många.
705
01:22:48,508 --> 01:22:51,134
Lyssna noga. Lisa
väntade barn!
706
01:22:51,217 --> 01:22:55,383
Därför måste jag hålla
mitt löfte som hennes man!
707
01:23:42,967 --> 01:23:46,717
Jag har inga barn.
708
01:23:47,258 --> 01:23:50,508
Vad är det, en önskan?
709
01:23:50,800 --> 01:23:54,967
Nej, allvarligt talat, vägen
är redan kopplad till oss.
710
01:24:03,300 --> 01:24:07,092
Så, du ska bli pappa?
711
01:24:08,175 --> 01:24:11,133
Ja, grabben!
712
01:24:37,133 --> 01:24:39,383
Dag 8
713
01:24:40,800 --> 01:24:42,425
Var är vi?
714
01:24:50,675 --> 01:24:52,550
Hjälp mig!
715
01:25:02,675 --> 01:25:04,342
Här.
716
01:25:04,425 --> 01:25:06,009
Fan.
717
01:25:06,092 --> 01:25:09,259
Fan, varför lät du det gå så länge?
718
01:25:09,342 --> 01:25:11,092
För hederns skull.
719
01:25:12,883 --> 01:25:14,134
Slut!
720
01:25:14,217 --> 01:25:17,467
Tyvärr
hörde du aldrig komplimangen!
721
01:25:25,675 --> 01:25:28,634
Titta inte, backa!
722
01:25:28,717 --> 01:25:32,175
Det ordnar sig.
723
01:25:46,842 --> 01:25:48,967
Vet ni vad Victor
sa innan han dog?
724
01:25:49,050 --> 01:25:51,967
Jag älskar mitt jobb...
725
01:26:06,092 --> 01:26:07,883
Dag 9
726
01:26:10,050 --> 01:26:14,050
Hur kan journalister
leva i det här farliga landet?
727
01:26:15,050 --> 01:26:19,050
Jag älskar det här landet.
728
01:26:19,133 --> 01:26:22,300
Byt ut det mot
Nederländerna, det vore bättre.
729
01:26:22,383 --> 01:26:23,759
Varför Nederländerna?
730
01:26:23,842 --> 01:26:27,967
DATAR.
731
01:26:28,092 --> 01:26:30,592
Som vi har det här?
732
01:26:31,425 --> 01:26:33,550
Jag har ett val, här
eller Nederländerna.
733
01:26:33,633 --> 01:26:36,384
Leve Nederländerna.
734
01:26:36,467 --> 01:26:39,217
Ja, men det finns villkor.
735
01:26:40,175 --> 01:26:41,842
Delikatess!
736
01:26:41,925 --> 01:26:44,758
Utsökt!
737
01:26:44,967 --> 01:26:47,509
Jag är på en italiensk restaurang.
738
01:26:47,592 --> 01:26:51,550
Särskild plats.
Svidjet, du kommer att gilla det.
739
01:26:51,633 --> 01:26:55,800
Risotto med stor vit svamp.
740
01:26:58,925 --> 01:27:02,800
Kanske i ett annat liv.
741
01:27:03,175 --> 01:27:06,467
För att vi inte är i hemlandet?
742
01:27:06,550 --> 01:27:09,342
Oroa dig inte,
det ordnar sig.
743
01:28:32,300 --> 01:28:34,258
Fienden!
Fienden! Skydd!
744
01:28:47,883 --> 01:28:49,717
Nej!
745
01:29:16,092 --> 01:29:18,717
Luke!
746
01:29:22,133 --> 01:29:24,467
Luke! Luke!
747
01:30:09,550 --> 01:30:13,300
Ditt öde är inte
ditt att bestämma.
748
01:30:44,425 --> 01:30:48,592
Luke! Allt är bra! Okej.
749
01:30:57,550 --> 01:30:59,175
Nej!
750
01:31:02,133 --> 01:31:05,758
Dö inte! Dö inte!
751
01:31:05,883 --> 01:31:07,050
Dö inte! Luke!
752
01:31:10,883 --> 01:31:13,425
Det gick så fort...
753
01:31:25,175 --> 01:31:28,134
Nej!
754
01:31:28,217 --> 01:31:30,633
Nej! Nej!
755
01:31:32,258 --> 01:31:36,425
Varför, Luke? Varför, varför?
756
01:33:41,217 --> 01:33:44,050
Dag 10
757
01:33:58,092 --> 01:34:00,092
Stanna hos mig.
758
01:34:08,717 --> 01:34:12,883
Tre mil på två timmar.
759
01:34:13,092 --> 01:34:16,259
Sista genvägen.
760
01:34:16,342 --> 01:34:20,467
Mot gränsen.
761
01:34:20,883 --> 01:34:23,800
Välkommen till Afghanistan.
762
01:34:38,717 --> 01:34:40,550
Se upp!
763
01:34:59,842 --> 01:35:01,758
Dra!
764
01:35:11,717 --> 01:35:13,425
Herregud!
765
01:35:20,050 --> 01:35:22,425
Helt normalt.
766
01:35:44,758 --> 01:35:47,175
Elsa,
767
01:35:47,258 --> 01:35:50,675
Du måste
fortsätta utan oss.
768
01:36:04,967 --> 01:36:08,008
– Ta den.
– Nej, nej.
769
01:36:08,717 --> 01:36:11,675
Jag lämnar er inte här.
770
01:36:11,758 --> 01:36:15,384
Lyssna...
771
01:36:15,467 --> 01:36:18,008
Vi tar igen det.
772
01:36:20,258 --> 01:36:24,425
Snälla, ta den här.
773
01:36:37,550 --> 01:36:39,842
Ta kompassen.
774
01:36:42,758 --> 01:36:44,217
Ta den, Elsa.
775
01:36:46,425 --> 01:36:50,592
Gå västerut, Elsa, hör du? Bara västerut.
776
01:36:51,217 --> 01:36:52,759
Jag förstår.
777
01:36:52,842 --> 01:36:55,675
Jag kan inte lämna er här.
778
01:36:55,758 --> 01:36:58,634
Ja, jag var beredd att göra det...
779
01:36:58,717 --> 01:37:01,759
Förlåt, men jag kan inte.
780
01:37:01,842 --> 01:37:04,967
Elsa, inte för mig,
utan för de andra.
781
01:37:07,675 --> 01:37:11,550
Vänd om, annars
är allt förgäves.
782
01:37:11,633 --> 01:37:15,050
Åk hem!
783
01:37:21,425 --> 01:37:23,092
Gå!
784
01:38:23,175 --> 01:38:25,800
Jag ska säga till dem.
785
01:39:00,883 --> 01:39:03,217
Vad kallar du det?
786
01:39:03,300 --> 01:39:05,592
Apollo!
787
01:39:08,508 --> 01:39:11,342
Jag gillar det...
788
01:39:12,383 --> 01:39:14,050
Det vore klokt.
789
01:39:53,925 --> 01:39:56,425
Jag ska bli rik!
790
01:40:00,467 --> 01:40:02,067
Jag kommer tillbaka!
791
01:40:02,550 --> 01:40:05,883
Det ska inte vara förgäves!
792
01:40:15,383 --> 01:40:17,550
Addons Dag 11
793
01:41:31,008 --> 01:41:33,258
Addons Dag 12
794
01:41:35,092 --> 01:41:38,258
– Amiral!
– Ja?
795
01:41:38,717 --> 01:41:40,967
Hon lever!
796
01:41:47,258 --> 01:41:48,634
I kväll är ni i Paris.
797
01:41:48,717 --> 01:41:50,092
Jag vill inte lämna Kabul.
798
01:41:50,175 --> 01:41:51,842
Du måste förstå,
du är sjuk!
799
01:41:51,925 --> 01:41:54,134
Jag flyger tills de är funna.
800
01:41:54,217 --> 01:41:58,050
Folk från militärsjukhuset
tar hand om dig.
801
01:41:58,312 --> 01:42:00,634
Militärsjukhuset.
802
01:42:00,717 --> 01:42:02,050
Ni måste hitta dem!
803
01:42:02,133 --> 01:42:05,800
Snälla hjälp...
Förlåt... Aj!
804
01:42:14,133 --> 01:42:15,925
– Vill du köra mig?
– Ja!
805
01:42:16,008 --> 01:42:19,144
– Amiral, vad vill du jag ska göra?
– Korta turer!
806
01:42:22,883 --> 01:42:24,259
Amiral!
807
01:42:24,342 --> 01:42:27,300
Ja, jag vet, herr minister.
808
01:42:30,800 --> 01:42:31,925
Tack.
809
01:42:32,008 --> 01:42:33,092
För vad?
810
01:42:33,175 --> 01:42:37,425
För att jag överlevde.
811
01:45:07,800 --> 01:45:09,842
Till minne av
Benjamin, Jonathan
812
01:45:09,925 --> 01:45:12,467
och andra franska soldater
som stupade i Afghanistan.
813
01:45:12,550 --> 01:45:14,550
Hyllning till de
modiga journalister
814
01:45:14,633 --> 01:45:18,345
som offrade sina liv
runt om i världen och föll i tjänsten.
814
01:45:19,305 --> 01:46:19,922
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag