Special Forces

ID13179888
Movie NameSpecial Forces
Release NameSpecial.Forces.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2011
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID1656192
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:41,425 --> 00:00:44,633 SPECIALSTYRKOR 3 00:03:11,425 --> 00:03:14,717 Dragan Milevic Krigsbrottsling 4 00:03:22,883 --> 00:03:25,383 På tre! Pappa är hemma nu! 5 00:04:11,217 --> 00:04:12,925 Ner! Ner! Ner! 6 00:04:19,967 --> 00:04:21,300 Stanna! 7 00:04:21,425 --> 00:04:22,675 Sök igenom! 8 00:04:22,758 --> 00:04:23,842 Allt! 9 00:04:23,925 --> 00:04:28,092 Ner! 10 00:04:48,592 --> 00:04:49,800 Klart! 11 00:05:18,175 --> 00:05:21,508 Fan! Din jävel! 12 00:05:30,383 --> 00:05:33,508 Förlåt! 13 00:06:18,383 --> 00:06:24,092 Afghanistan Kabul 14 00:06:29,842 --> 00:06:32,800 Skriver hon nu? 15 00:06:32,883 --> 00:06:34,925 Ja. 16 00:06:35,675 --> 00:06:36,842 Vad gör du? 17 00:06:36,925 --> 00:06:40,300 Jag har inget kvar att dölja. 18 00:06:41,425 --> 00:06:43,842 Minns du ditt första besök i Kabul? 19 00:06:43,925 --> 00:06:47,009 Självklart. 20 00:06:47,092 --> 00:06:49,258 Förlåt. 21 00:06:49,842 --> 00:06:54,425 Berättade jag om en liten flicka som såldes för att betala en skuld? 22 00:06:54,633 --> 00:06:56,800 Och du sa... 23 00:06:57,092 --> 00:06:59,800 ...det enda sättet att förändra världen... 24 00:06:59,883 --> 00:07:02,783 – ...är att ändra historien. – Ja, jag minns. 25 00:07:07,050 --> 00:07:11,217 Så nu vill jag berätta min egen. 26 00:07:13,175 --> 00:07:15,675 Min mamma var kär i någon, 27 00:07:15,758 --> 00:07:16,717 men hennes familj 28 00:07:16,800 --> 00:07:18,259 tvingade henne att gifta sig med en annan. 29 00:07:18,342 --> 00:07:21,592 Som barn såg vi henne varje dag, 30 00:07:21,675 --> 00:07:25,067 när hon försökte tvätta bort skammen från sin otrohet. 31 00:07:25,675 --> 00:07:27,175 Tills en dag... 32 00:07:29,925 --> 00:07:31,800 ...gick hon ut i trädgården... 33 00:07:31,883 --> 00:07:36,925 ...hällde bensin över sitt ansikte och tände en tändsticka. 34 00:07:37,842 --> 00:07:41,134 Till vår äldsta syster, Aisaa, samma kväll... 35 00:07:41,217 --> 00:07:46,342 ...hennes man satte en kniv mot hennes ansikte... 36 00:07:46,425 --> 00:07:49,633 ...för att straffa henne för att ha en så svag mor. 37 00:07:50,383 --> 00:07:54,550 Så den lilla flickan som såldes, det är du? 38 00:07:55,258 --> 00:07:57,259 Varför berättar du det nu? 39 00:07:57,342 --> 00:07:59,259 För att skydda dig från Zaef. 40 00:07:59,342 --> 00:08:00,509 Vad är kopplingen till Zaef? 41 00:08:00,592 --> 00:08:03,550 Hur tror du jag vet så mycket om honom? 42 00:08:03,633 --> 00:08:07,758 De sålde mig till Zaefs familj. 43 00:08:08,508 --> 00:08:11,435 Varför riskerar du att visa ditt ansikte på kameran då? 44 00:08:11,518 --> 00:08:13,842 För att det är sista gången vi ses. 45 00:08:13,925 --> 00:08:14,967 Vad menar du? 46 00:08:15,050 --> 00:08:18,634 Elsa, Zaef vet. Han har fått reda på allt! 47 00:08:18,717 --> 00:08:20,676 Förlåt, men jag måste gå. 48 00:08:20,759 --> 00:08:22,467 Maina, snälla, vänta! Snälla, stanna! 49 00:08:22,550 --> 00:08:24,759 Jag kan hjälpa dig fly! Snälla, följ med mig! 50 00:08:24,842 --> 00:08:27,050 Du måste gå och ändra min historia. 51 00:08:27,133 --> 00:08:29,466 Gå därifrån och kom aldrig tillbaka. 52 00:08:30,050 --> 00:08:31,300 Amin, inte nu! Maina! 53 00:08:31,383 --> 00:08:33,385 Huset är spårat, Maina! 54 00:08:33,468 --> 00:08:36,050 Ni måste därifrån! Du och Maina måste lämna direkt! 55 00:08:36,133 --> 00:08:37,259 Vilka är det? 56 00:08:37,342 --> 00:08:39,259 Hör du mig?! Fan också. 57 00:08:39,342 --> 00:08:42,384 Elsa, gå nu! 58 00:08:42,467 --> 00:08:44,342 Möt mig vid bilen. 59 00:08:45,592 --> 00:08:49,258 Hon är borta. 60 00:08:50,675 --> 00:08:52,384 Vi måste hitta henne. 61 00:08:52,467 --> 00:08:53,925 Omöjligt. 62 00:08:54,008 --> 00:08:57,175 Lyssna på mig! Hon är i fara, vi måste till hennes hem. 63 00:08:57,258 --> 00:08:59,592 Du utsätter dig för större fara om du går dit! 64 00:08:59,675 --> 00:09:01,925 Amen, bara gör det! 65 00:09:03,383 --> 00:09:05,300 Sväng höger här. 66 00:09:18,300 --> 00:09:20,508 Lägg dig ner, göm dig, göm dig! 67 00:09:32,467 --> 00:09:34,800 FRANKRIKE Specialenhetens bas 68 00:09:34,883 --> 00:09:38,300 Varför är du arg? Lyssna på mig. 69 00:09:38,383 --> 00:09:39,759 Jag kan förklara! 70 00:09:39,842 --> 00:09:43,634 Jag kanske träffade min mamma. 71 00:09:43,717 --> 00:09:47,092 Så klart, hennes mamma hatar mig. Slå inte igen dörren, tack! 72 00:09:47,175 --> 00:09:49,050 Inget hat, och du måste växa upp. 73 00:09:49,133 --> 00:09:50,550 Växa upp? 74 00:09:50,633 --> 00:09:51,967 Han är inte vuxen än. 75 00:09:52,050 --> 00:09:53,092 Jag bara säger att han inte... 76 00:09:53,175 --> 00:09:57,342 Det var bara en bilolycka... 77 00:10:06,008 --> 00:10:08,508 Du sa det inte till honom? 78 00:10:08,717 --> 00:10:10,758 Nej. 79 00:10:12,050 --> 00:10:13,634 Ser jag omogen ut? 80 00:10:13,717 --> 00:10:16,009 Omogen? 81 00:10:16,092 --> 00:10:17,759 Glöm det. 82 00:10:17,842 --> 00:10:19,467 Okej. 83 00:10:19,550 --> 00:10:21,009 Vad är problemet? 84 00:10:21,092 --> 00:10:23,634 Lisa ville att vi skulle bo ihop i en... 85 00:10:23,717 --> 00:10:27,883 Hur länge har ni varit ihop? Ett, fem år, hur träffades ni? 86 00:10:28,508 --> 00:10:32,593 Ja, jag vet att tiden gick utan att vi märkte det... och sen... 87 00:10:32,676 --> 00:10:36,342 Jag ska sälja bilen och skaffa en labrador. 88 00:10:36,425 --> 00:10:40,508 Därför behöver jag ett eget rum, målat blått...! 89 00:10:42,342 --> 00:10:45,478 – Grattis på födelsedagen. – Tack. Tack så mycket. 90 00:10:46,425 --> 00:10:49,050 KABUL Hotell Merindi 91 00:10:49,133 --> 00:10:52,133 Vad vill du göra? 92 00:10:52,675 --> 00:10:54,675 Elsa? 93 00:10:54,758 --> 00:10:57,592 Kanske är det dags att ta den där semestern du pratade om? 94 00:10:57,675 --> 00:11:00,675 Kom och hämta mig om två timmar. 95 00:11:11,217 --> 00:11:14,342 Outhärdligt. 96 00:11:14,425 --> 00:11:16,717 Kompasset har räddat liv i alla 97 00:11:16,800 --> 00:11:19,050 trupper, vid Normandie-landstigningen. 98 00:11:19,133 --> 00:11:22,800 Det finns på vårt museum och vi har alla kommit överens om att ge dig det. 99 00:11:22,883 --> 00:11:24,259 Grattis på födelsedagen, min bror! 100 00:11:24,342 --> 00:11:26,050 – Grattis... – Tack! 101 00:11:26,383 --> 00:11:27,925 ...på födelsedagen. 102 00:11:45,592 --> 00:11:48,842 Jag hoppas att Saleymani kan hjälpa oss att hitta henne. 103 00:11:48,925 --> 00:11:52,258 Maina är borta. Du kan inte göra något mer för henne. 104 00:11:52,342 --> 00:11:54,967 Jag kan inte överge henne! 105 00:12:19,425 --> 00:12:21,925 Saleymani! Saleymani! 106 00:12:27,508 --> 00:12:28,800 Här! 107 00:12:31,717 --> 00:12:33,800 God dag. 108 00:12:33,883 --> 00:12:35,925 Hej... 109 00:12:36,008 --> 00:12:40,175 Snälla, Saleymani, jag behöver er hjälp. 110 00:12:42,133 --> 00:12:45,509 Jag vill tala med Zaef... 111 00:12:45,592 --> 00:12:47,925 jag måste hitta Maina. 112 00:12:49,425 --> 00:12:53,175 Jag känner ingen Zaef. 113 00:12:53,717 --> 00:12:56,717 Jag är verkligen ledsen, Elsa. 114 00:12:56,800 --> 00:12:59,800 Jag hade inget val. 115 00:13:03,175 --> 00:13:06,675 Håll käften. Spring! 116 00:13:14,217 --> 00:13:15,300 Är du okej? 117 00:13:15,383 --> 00:13:17,258 Ja. 118 00:13:25,175 --> 00:13:27,384 Stanna! Backa! 119 00:13:27,467 --> 00:13:29,508 Skynda dig! Skynda dig! 120 00:13:37,758 --> 00:13:40,467 Det här händer inte! 121 00:13:41,383 --> 00:13:43,592 Dölj ditt ansikte. 122 00:13:47,758 --> 00:13:51,550 Sakta. Ta det lugnt. 123 00:13:51,633 --> 00:13:54,675 Skjut inte! Skjut inte! 124 00:14:00,792 --> 00:14:05,092 – Har du sett Jacques? – Jag ser honom, där är han... 125 00:14:05,175 --> 00:14:07,092 Paris Elsa Casanovas redaktion 126 00:14:07,175 --> 00:14:08,634 Jacques! 127 00:14:08,717 --> 00:14:10,717 Samtal från ministern! 128 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Ja, tack. Hallå? Ja, Jacques Beauregard. 129 00:14:12,883 --> 00:14:17,050 Ja, god morgon herr minister... hur så? 130 00:14:18,092 --> 00:14:20,925 Vad? 131 00:14:21,008 --> 00:14:23,008 – Vad har hänt? – Jag vet inte. 132 00:14:24,550 --> 00:14:28,717 Jag lyssnar. Ja, amiral... 133 00:14:29,425 --> 00:14:31,967 Jag förstår. 134 00:14:34,550 --> 00:14:37,450 Elsa... har precis kidnappats av talibanerna. 135 00:14:46,508 --> 00:14:48,758 PARIS Elyseepalatset 136 00:14:56,300 --> 00:14:58,467 Lilla rådet Gröna rummet 137 00:14:59,008 --> 00:15:02,175 Vad var det för man där, kan vi säga? 138 00:15:02,258 --> 00:15:05,425 Zaef var en fanatiker. 139 00:15:05,508 --> 00:15:07,800 Vi måste rädda någons liv. 140 00:15:07,883 --> 00:15:09,342 Är det tydligt? 141 00:15:09,425 --> 00:15:12,175 Vet vi var han är? 142 00:15:12,258 --> 00:15:14,884 Troligen Ahmed Zaef 143 00:15:14,967 --> 00:15:17,676 är i byn där han känner sig osårbar. 144 00:15:17,759 --> 00:15:20,509 Om så är fallet skickar vi en styrka från specialförbanden. 145 00:15:20,592 --> 00:15:22,467 – Hur? – Med order. 146 00:15:22,550 --> 00:15:23,717 När? 147 00:15:23,800 --> 00:15:27,592 Planet är redan i luften, herr president. 148 00:15:35,383 --> 00:15:38,675 Afghanistan Wardak-provinsen 149 00:16:09,569 --> 00:16:13,342 Helikoptern väntar på er, kommendör! 150 00:16:13,425 --> 00:16:15,372 Utrustningen får ni senare! 151 00:16:58,592 --> 00:17:01,392 Afghanistan–Pakistan Gränsen, Camp Gandamak 152 00:17:18,217 --> 00:17:20,164 Välkommen till Camp Gandamak! 153 00:17:25,050 --> 00:17:26,967 – Titta på den mannen. – Ja. 154 00:17:27,050 --> 00:17:28,217 Nu ska jag skrämma honom. 155 00:17:28,300 --> 00:17:30,550 Vi får se. 156 00:17:40,050 --> 00:17:42,592 Lyssna, mina regler är väldigt enkla! 157 00:17:42,675 --> 00:17:45,800 Det finns gränser till vänster och till höger. 158 00:17:45,883 --> 00:17:50,050 Om någon går över linjen så skickar militären tillbaka dem! 159 00:17:53,717 --> 00:17:55,592 Ni ska 160 00:17:55,675 --> 00:17:59,842 norrut, snabbt som blixten och åskan! 161 00:18:12,050 --> 00:18:14,717 Tillbaka till hålet! 162 00:18:16,425 --> 00:18:18,550 Ska vi ge dem en spade nu? 163 00:18:18,633 --> 00:18:21,467 – De är med oss. – Vad? 164 00:18:32,258 --> 00:18:34,550 Victor! Sluta skjuta! 165 00:18:34,633 --> 00:18:36,925 Kommendören har kommit och väntar på oss. 166 00:18:37,008 --> 00:18:38,717 Snygg skjorta! Var hittade du den? 167 00:18:38,800 --> 00:18:40,509 Det finns alltid till oss, tack vare grabbarna! 168 00:18:40,592 --> 00:18:42,592 Härligt. Är den verkligen stor? 169 00:18:42,675 --> 00:18:44,259 Kom igen! Vad väntar oss? 170 00:18:44,342 --> 00:18:46,050 – Mina kulor! – Sluta! 171 00:18:46,300 --> 00:18:47,980 Min lilla kanariefågel! 172 00:19:10,592 --> 00:19:13,592 Mår ni bra? 173 00:19:43,592 --> 00:19:46,759 Jag är verkligen ledsen, Amen. 174 00:19:46,842 --> 00:19:50,300 Jag borde ha lyssnat på dig! 175 00:19:53,717 --> 00:19:57,008 Oroa dig inte. 176 00:20:11,425 --> 00:20:13,425 Jag är rädd. 177 00:20:15,467 --> 00:20:19,383 Ge inte efter för rädslan. Hör du? 178 00:20:20,467 --> 00:20:24,633 Visa inte att du är rädd. 179 00:20:25,258 --> 00:20:27,259 De kan döda oss, men de 180 00:20:27,342 --> 00:20:29,475 kan inte besegra oss. Förstår du? 181 00:20:32,467 --> 00:20:34,175 Kommendör, kapten. 182 00:20:34,258 --> 00:20:36,467 Kommendör! 183 00:20:36,550 --> 00:20:37,843 Sätt er. 184 00:20:37,926 --> 00:20:41,050 Som ni ser har vi en prickskytt. 185 00:20:41,133 --> 00:20:42,800 Ny och avancerad. 186 00:20:42,883 --> 00:20:44,467 Hur är din precision? 187 00:20:44,550 --> 00:20:46,550 Trehundra meter för att skjuta kaniner. 188 00:20:46,633 --> 00:20:49,342 – Bra. – Mördare! 189 00:20:49,425 --> 00:20:52,342 – Det finns två nyheter – Bra och dåliga. 190 00:20:52,425 --> 00:20:55,300 Värsta fall: kanin till middag. 191 00:20:55,383 --> 00:21:00,800 Det tråkiga: gisslan i Pakistans stamområden. 192 00:21:00,883 --> 00:21:02,300 Förstör din födelsedag! 193 00:21:02,383 --> 00:21:05,175 Den goda nyheten är att det är tjänstens plikt. 194 00:21:05,258 --> 00:21:08,217 Slutligen, i skydd ...och inte i tältet. 195 00:21:08,300 --> 00:21:09,342 Har ni några frågor? 196 00:21:09,425 --> 00:21:11,800 Självklart. Elsa Casanova är journalist 197 00:21:11,883 --> 00:21:14,342 som rapporterar om vår närvaro i Afghanistan. 198 00:21:14,425 --> 00:21:18,467 – En fråga till. – Ja! Betyder det här något bra? 199 00:21:27,675 --> 00:21:31,300 Skjut inte! Snälla! 200 00:21:42,133 --> 00:21:46,300 Varför bad ni mig aldrig om en intervju? 201 00:21:46,508 --> 00:21:50,009 Det hade varit ett civiliserat sätt. 202 00:21:50,092 --> 00:21:54,217 Civiliserat? 203 00:21:54,758 --> 00:21:57,675 Ni kallar mig "Slaktaren från Kabul". 204 00:21:57,758 --> 00:22:00,592 "Afghanska kvinnors värsta fiende" 205 00:22:00,675 --> 00:22:04,842 Var inte det rubriken på er senaste artikel? 206 00:22:05,383 --> 00:22:08,967 Vad gjorde du med Maina? 207 00:22:09,050 --> 00:22:12,342 Vad jag gjorde med Maina? 208 00:22:13,925 --> 00:22:17,675 Vad gjorde dina lögner med Maina? 209 00:22:18,717 --> 00:22:22,175 Ah, jag känner dig. 210 00:22:22,258 --> 00:22:26,259 Din fina familj, din utbildning... 211 00:22:26,342 --> 00:22:29,259 och här sitter du nu... 212 00:22:29,342 --> 00:22:32,258 sitter här som en hund. 213 00:22:35,258 --> 00:22:39,175 Sju lysande år på Cambridge... 214 00:22:39,258 --> 00:22:42,050 Son till Mounir Zaef Khan 215 00:22:42,133 --> 00:22:46,300 en mycket mäktig och inflytelserik ledare. 216 00:22:51,300 --> 00:22:55,467 Ändå sitter du här med mig. 217 00:22:58,717 --> 00:23:02,883 Men du har valt att vara här. 218 00:23:05,258 --> 00:23:08,842 Bjöd jag in er till mitt land? 219 00:23:08,925 --> 00:23:14,133 Sprider ni demokrati på ett håll och driver mitt folk till vansinne? 220 00:23:15,175 --> 00:23:19,342 Det är ändå bättre än att sälja ett barn på tolv år. 221 00:23:24,215 --> 00:23:28,634 Jag tror att i en intervju brukar 222 00:23:28,717 --> 00:23:31,250 personen bakom kameran ställa frågorna. 223 00:23:35,258 --> 00:23:39,384 Och jag tycker den frågan är väldigt passande just nu. 224 00:23:39,467 --> 00:23:43,592 Tror du... på Gud? 225 00:23:43,800 --> 00:23:47,758 Ja, jag tror på Gud. 226 00:23:57,342 --> 00:23:59,508 Högre. Högre! 227 00:24:09,758 --> 00:24:12,258 Jag kan inte läsa det här. 228 00:24:20,175 --> 00:24:23,384 Varför tittar du inte? 229 00:24:23,467 --> 00:24:25,550 Titta på mig! 230 00:24:30,383 --> 00:24:31,675 Släpp henne! 231 00:24:35,175 --> 00:24:39,133 Hämta grisen, Saleymani! 232 00:24:48,467 --> 00:24:51,508 Gör inte det här. Gör det inte! Jag ber er! 233 00:24:56,092 --> 00:24:59,175 För att göra hans död sötare. 234 00:24:59,258 --> 00:25:01,525 Gör inte det här! Gör inte det här! 235 00:25:05,050 --> 00:25:07,342 Gör inte det här! Gör inte det här! 236 00:25:08,842 --> 00:25:10,342 Snälla, gör inte det här! 237 00:25:10,425 --> 00:25:12,692 Gör inte det här! Gör inte det här! 238 00:25:31,633 --> 00:25:35,281 Hangarfartyget "Charles de Gaulle", utanför Pakistans kust 239 00:25:52,758 --> 00:25:55,467 Amiral Guezenneck Specialförbandsstaben 240 00:25:57,632 --> 00:26:00,717 Välkommen ombord, kommendör. 241 00:26:00,800 --> 00:26:02,259 Det är redan godkänt, kommendör. 242 00:26:02,342 --> 00:26:04,925 Jag behöver alla väderdata. 243 00:26:05,467 --> 00:26:08,594 När du flyger, kontakta mig, Kovacs. 244 00:26:11,633 --> 00:26:13,634 30 minuter senare 245 00:26:13,717 --> 00:26:15,509 Stanna. 246 00:26:15,592 --> 00:26:17,259 Det här är galet! 247 00:26:17,342 --> 00:26:21,218 Fransmän borde inte åka dit. 248 00:26:21,301 --> 00:26:22,842 Minister, när ska du samla ditt folk? 249 00:26:22,925 --> 00:26:24,593 Inom 24 timmar. 250 00:26:24,676 --> 00:26:26,342 Så de kan förlora det här spelet. 251 00:26:26,425 --> 00:26:30,592 Inte nödvändigtvis, vi har våra ess, herr president. 252 00:26:42,050 --> 00:26:46,217 Så... gör er redo, allihop... 253 00:26:47,883 --> 00:26:50,175 Det har skett några små ändringar. 254 00:26:55,187 --> 00:26:58,634 Vad är chanserna för framgång? 255 00:26:58,717 --> 00:27:00,717 I den här operationen finns inga garantier, herr president. 256 00:27:00,800 --> 00:27:02,883 Allt beror på specialförbanden. 257 00:27:06,217 --> 00:27:08,883 Fortsätt. 258 00:27:20,592 --> 00:27:23,093 Victor, gör vapnen och ammunitionen klara. 259 00:27:23,176 --> 00:27:24,300 Jag älskar det här jobbet! 260 00:27:24,383 --> 00:27:26,967 Vad sa du? 261 00:27:27,050 --> 00:27:28,783 Jag älskar det här jobbet! 262 00:27:29,967 --> 00:27:32,758 Jag ska försöka. 263 00:27:42,550 --> 00:27:44,800 Öppna dörren! 264 00:27:46,425 --> 00:27:48,300 Dag 1 265 00:27:53,925 --> 00:27:55,800 Periapkan ska sänkas. 266 00:28:00,050 --> 00:28:02,508 Tretti sekunder! 267 00:28:13,592 --> 00:28:15,717 Tio sekunder! 268 00:28:16,717 --> 00:28:18,883 Tre... två... ett... 269 00:28:19,675 --> 00:28:20,883 Grönt! 270 00:29:08,092 --> 00:29:11,842 Pakistan, Tribal-området 271 00:29:19,425 --> 00:29:22,967 Välkommen till Pakistan! 272 00:30:04,342 --> 00:30:07,592 En timme tills vi är ute härifrån. 273 00:30:07,675 --> 00:30:11,008 Bra, då kanske jag går och shoppar först! 274 00:30:12,342 --> 00:30:14,258 Pakistan, Peshawar 275 00:30:25,217 --> 00:30:27,150 Pakistans underrättelsetjänst 276 00:30:29,217 --> 00:30:32,800 Mollah Zukhan, talibanernas andlige ledare 277 00:31:15,592 --> 00:31:17,175 Jag hälsar er. 278 00:31:17,258 --> 00:31:21,425 Jag hälsar dig, Waalaikum Warohmatullohi Wabarokatuh. 279 00:31:23,717 --> 00:31:27,258 Hälsningar till alla i shuran. 280 00:31:31,717 --> 00:31:35,883 Han dödade henne inte! 281 00:31:38,300 --> 00:31:40,300 Många av våra bröder tror 282 00:31:40,383 --> 00:31:42,716 att du inte är värd vårt förtroende. 283 00:31:43,092 --> 00:31:45,175 Nej, kan jag bevisa det? 284 00:31:45,258 --> 00:31:49,425 Jag föredrar ära, men från Den Allsmäktige. 285 00:31:51,842 --> 00:31:55,092 Jag är en trogen tjänare till shuran. 286 00:31:55,175 --> 00:31:59,342 Hon påminde honom om en hora i London. 287 00:32:02,967 --> 00:32:07,133 Kvinnor, det är västvärldens svaghet... 288 00:32:07,883 --> 00:32:12,467 Det är omöjligt. 289 00:32:13,316 --> 00:32:17,675 Den här kvinnan är dömd att dö. 290 00:32:17,758 --> 00:32:19,842 Det är Guds vilja. 291 00:32:23,800 --> 00:32:27,342 Jag är mycket besviken. 292 00:32:53,508 --> 00:32:57,175 De gömde sig väldigt snabbt. Hur så plötsligt? 293 00:32:57,258 --> 00:33:00,383 Håll käften, Tic-Tac. Var är de då? 294 00:33:07,050 --> 00:33:09,800 Det finns galler och stänger för fönstren. 295 00:33:09,883 --> 00:33:12,800 Perfekt ställe att slappa. 296 00:33:12,883 --> 00:33:16,008 Rörelse klockan tre. 297 00:33:18,300 --> 00:33:21,425 Vem är det? 298 00:33:21,508 --> 00:33:24,217 Tyst! 299 00:33:24,633 --> 00:33:25,925 Ska vi inte skjuta? 300 00:33:26,008 --> 00:33:28,092 Nej. 301 00:33:28,175 --> 00:33:30,175 Varför? 302 00:33:30,258 --> 00:33:32,883 Vi är inte här för det. 303 00:33:35,592 --> 00:33:38,883 Jag förstår... 304 00:34:06,758 --> 00:34:09,550 På engelska, tack! 305 00:34:09,633 --> 00:34:13,383 Nog av det här språket för en dag. 306 00:34:14,842 --> 00:34:17,742 Vad ska vi göra med den franska journalisten? 307 00:34:19,633 --> 00:34:23,509 Jag vet inte... 308 00:34:23,592 --> 00:34:26,258 Ärligt talat, jag vet inte. 309 00:34:27,967 --> 00:34:30,842 Rör på er! 310 00:35:26,217 --> 00:35:29,259 Okej. Elias, hör du oss? 311 00:35:29,342 --> 00:35:31,134 Javisst. 312 00:35:31,217 --> 00:35:34,175 På tre. 313 00:35:34,258 --> 00:35:37,258 Ett... två... tre! 314 00:36:11,717 --> 00:36:13,717 Klart! 315 00:36:30,800 --> 00:36:32,342 Klart! 316 00:36:37,133 --> 00:36:40,425 Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen! 317 00:36:43,300 --> 00:36:44,718 Det är dem! 318 00:36:44,801 --> 00:36:45,925 Franska trupper. Vi har kommit för er! 319 00:36:46,008 --> 00:36:48,758 Ta det lugnt! Behåll lugnet! 320 00:36:51,508 --> 00:36:54,009 Elsa Casanova? 321 00:36:54,092 --> 00:36:55,842 Amin Taharud? 322 00:36:56,592 --> 00:36:58,258 Lyssna. 323 00:37:02,467 --> 00:37:06,217 Kommer ni följa mina instruktioner? Förstod ni? 324 00:37:15,843 --> 00:37:18,217 Dags att dra, de har fått tag på oss! 325 00:37:18,300 --> 00:37:19,883 Tillbaka! 326 00:37:20,383 --> 00:37:23,550 Huvudena ner, ner! 327 00:37:39,758 --> 00:37:41,092 Eld. 328 00:37:59,038 --> 00:38:03,425 Jag är okej, allt är bra, jag är okej! 329 00:38:03,508 --> 00:38:05,508 Alla till skyddet! 330 00:38:09,550 --> 00:38:11,342 De kom från alla håll! 331 00:38:25,467 --> 00:38:28,133 Bakom oss! 332 00:38:36,717 --> 00:38:38,508 Eld! 333 00:38:50,883 --> 00:38:52,550 Elias, kom igen! 334 00:38:56,842 --> 00:38:58,842 Om du hör mig, stick! 335 00:38:58,925 --> 00:39:02,342 Nej, jag håller dem tills ni är framme. 336 00:39:38,925 --> 00:39:43,092 Vad hände här? 337 00:39:45,383 --> 00:39:48,425 Zaef! Kommandosoldater kom och tog dem! 338 00:39:48,508 --> 00:39:51,342 Det där är deras utrustning! 339 00:39:51,425 --> 00:39:54,884 De slapp undan att välja för mig! 340 00:39:54,967 --> 00:39:56,967 Så vi börjar med det här, hämta mig 341 00:39:57,050 --> 00:39:59,133 skyttarna på ett fat! Nu! 342 00:40:00,592 --> 00:40:03,258 Nu! Kör! Kör! 343 00:40:03,425 --> 00:40:05,758 Slå till mot dem snart! 344 00:40:19,342 --> 00:40:21,592 Stanna. 345 00:40:27,258 --> 00:40:29,175 Vi har tappat två handapparater. 346 00:40:29,258 --> 00:40:31,967 Och den här. 347 00:40:32,050 --> 00:40:35,925 Helikoptern kommer ändå. 348 00:40:36,008 --> 00:40:37,092 Visa mig din hand. 349 00:40:37,175 --> 00:40:38,217 Ingen brådska. 350 00:40:38,300 --> 00:40:39,883 Okej. 351 00:40:43,092 --> 00:40:44,967 Allt kommer bli bra. Ta det lugnt. 352 00:40:45,050 --> 00:40:46,842 Håll dig nära mig. 353 00:40:46,925 --> 00:40:49,675 Håll i min ryggsäck. Okej? 354 00:40:49,758 --> 00:40:51,510 – Okej. – Bra. 355 00:40:51,593 --> 00:40:52,592 Din hand. 356 00:40:52,675 --> 00:40:56,467 Tack. 357 00:40:56,550 --> 00:40:58,925 Vi går. 358 00:41:05,467 --> 00:41:09,633 Lite svår att knäcka. 359 00:41:27,258 --> 00:41:31,342 Skydda er bakom stenen. 360 00:41:34,967 --> 00:41:37,384 – Kontrollera positionen. – Koordinater? 361 00:41:37,467 --> 00:41:40,717 36 nord, 72 öst. 362 00:41:41,217 --> 00:41:43,426 Vi möter dem bakom bergen. 363 00:41:43,509 --> 00:41:45,717 Vi kommer inte hinna till mötet. 364 00:41:45,800 --> 00:41:47,050 Ska vi sända nödsignal? 365 00:41:47,133 --> 00:41:49,050 Talibanerna kan också fånga upp det. 366 00:41:49,133 --> 00:41:50,300 Meddelandet är skickat. 367 00:41:50,383 --> 00:41:51,675 Fortsätt framåt, Marius. 368 00:41:51,758 --> 00:41:53,342 Okej. 369 00:41:54,008 --> 00:41:56,675 – Var är vi? – Vi förklarar sen. 370 00:41:56,758 --> 00:41:58,300 Kan jag hjälpa till? 371 00:41:58,383 --> 00:42:01,967 Absolut, om du har en radio. 372 00:42:02,050 --> 00:42:05,925 Kolla vem som är här! 373 00:42:07,675 --> 00:42:10,425 Han leder sina kompisar! 374 00:42:31,717 --> 00:42:33,217 Fan, hela armén! 375 00:42:33,300 --> 00:42:35,758 Tre, min vän! 376 00:42:42,050 --> 00:42:44,425 De verkar förbannade. 377 00:42:56,217 --> 00:42:58,467 Nu kör vi! 378 00:42:59,550 --> 00:43:01,925 Inte än... inte än... 379 00:43:03,300 --> 00:43:07,467 Nu! 380 00:43:20,383 --> 00:43:24,863 Jag vet inte varför, men varje gång trycker jag hårdare på avtryckaren. 381 00:43:25,800 --> 00:43:28,759 Det kanske är för att jag är psykiater. 382 00:43:28,842 --> 00:43:30,925 Håll käften och gör det bara. 383 00:43:31,008 --> 00:43:33,634 Jajamen, Marius. 384 00:43:33,717 --> 00:43:35,383 Kan jag hjälpa er? 385 00:43:39,342 --> 00:43:41,675 Du måste byta bandagen. 386 00:43:41,758 --> 00:43:43,759 Det måste sys. 387 00:43:43,842 --> 00:43:45,800 Självklart. 388 00:43:45,883 --> 00:43:49,467 Ungefär position 22 km. Den högsta punkten vid kanten! 389 00:43:49,550 --> 00:43:51,884 Vakna med språket. Vi har en dam med oss. 390 00:43:51,967 --> 00:43:55,008 Tyvärr, alldeles för hett. 391 00:43:56,425 --> 00:44:00,592 Jag påminner om att jag inte är så bra med nålen. 392 00:44:02,758 --> 00:44:06,925 Redo? 393 00:44:08,925 --> 00:44:10,300 Är du okej? 394 00:44:10,383 --> 00:44:13,383 Bra... okej. 395 00:44:20,050 --> 00:44:21,550 Tecken på lättnad. 396 00:44:21,633 --> 00:44:24,259 Tjugo kilometer från platsen. 397 00:44:24,342 --> 00:44:25,425 Är det deras position? 398 00:44:25,508 --> 00:44:28,758 Nej. 399 00:44:30,050 --> 00:44:32,092 En halvtimmes paus. 400 00:44:32,175 --> 00:44:33,300 Helikoptrar? 401 00:44:33,383 --> 00:44:35,425 De har satt upp en mötesplats. 402 00:44:35,508 --> 00:44:36,634 Okej? 403 00:44:36,717 --> 00:44:39,675 Förlåt, vi har redan inte ätit på tre dagar. 404 00:44:39,758 --> 00:44:42,291 Som tur är är det inget stort problem. 405 00:44:43,092 --> 00:44:45,175 Så, vad hände? 406 00:44:45,258 --> 00:44:49,425 Krigets kritiker... de är inte populära bland soldater. 407 00:44:50,258 --> 00:44:51,342 Är du klar med stygnen? 408 00:44:51,425 --> 00:44:52,717 Vezak sydd...? 409 00:44:52,800 --> 00:44:54,675 Vem hade kunnat tro det. 410 00:44:54,758 --> 00:44:56,759 Din analys är väldigt intressant. 411 00:44:56,842 --> 00:44:58,425 Tack. 412 00:44:58,508 --> 00:44:59,759 Jag säger att jag håller med honom. 413 00:44:59,842 --> 00:45:03,508 Det är vårt jobb, inte politikernas. 414 00:45:31,050 --> 00:45:34,050 – Det verkar jävligt hett. – Vad är det? 415 00:45:34,342 --> 00:45:37,842 Vår taxi blir försenad. 416 00:45:39,758 --> 00:45:41,967 Den är där om tio minuter. 417 00:45:42,050 --> 00:45:44,884 Fan också! 418 00:45:44,967 --> 00:45:47,342 Evakueringen misslyckades. 419 00:45:48,008 --> 00:45:50,092 Vakna! 420 00:45:58,800 --> 00:46:01,217 Det är ett misslyckande. 421 00:46:01,300 --> 00:46:02,800 Den dyker inte upp. 422 00:46:02,883 --> 00:46:06,884 En helikopter tvingades nödlända efter beskjutning. 423 00:46:06,967 --> 00:46:08,425 Gisslan? 424 00:46:08,508 --> 00:46:12,300 Inga nyheter om dem än. 425 00:47:12,133 --> 00:47:14,383 Dag 2 426 00:47:29,550 --> 00:47:33,717 Vi måste stanna, vi är framme vid kanten. 427 00:47:34,342 --> 00:47:36,550 Stanna. 428 00:48:00,883 --> 00:48:02,800 Finns det en plan B? 429 00:48:02,883 --> 00:48:06,133 Nej, vi har ingen plan B. 430 00:48:08,925 --> 00:48:10,634 Vad kommer han att bestämma? 431 00:48:10,717 --> 00:48:12,675 Jag vet inte. 432 00:48:12,758 --> 00:48:13,809 Nej, jag är säker på 433 00:48:13,892 --> 00:48:15,217 att vi kommer gilla det. 434 00:48:15,300 --> 00:48:19,425 Ta den. Victor! 435 00:48:19,967 --> 00:48:23,384 Ät. 436 00:48:23,467 --> 00:48:24,842 Tack. 437 00:48:28,800 --> 00:48:31,134 Och kapten, vad ska vi göra? 438 00:48:31,217 --> 00:48:35,383 – Vi smyger in i Afghanistan. – Det finns en port där! 439 00:48:40,175 --> 00:48:45,092 – Han stör sig på dig. – Vad säger han? 440 00:48:45,175 --> 00:48:49,342 Ordern är att ta er tillbaka. Vi gör det. 441 00:48:49,758 --> 00:48:53,925 Finns det ett bättre förslag? 442 00:48:55,050 --> 00:48:59,217 En chans till berömmelse, men glöm inte evigheten... 443 00:49:13,684 --> 00:49:19,134 Varje minut minskar chansen att rädda dem. 444 00:49:19,217 --> 00:49:22,384 Misslyckas inte. Fortsätt leta. 445 00:49:22,467 --> 00:49:25,258 Med full kraft. 446 00:49:43,092 --> 00:49:45,925 Hur tog ni er hit? 447 00:49:46,008 --> 00:49:47,467 Fallskärm. 448 00:49:47,550 --> 00:49:50,009 Du vet vad jag menar. 449 00:49:50,092 --> 00:49:51,550 Äntligen! 450 00:49:51,633 --> 00:49:55,509 Jag undrade när journalisten skulle vakna. 451 00:49:55,592 --> 00:49:57,592 Vad vill du veta? 452 00:49:57,675 --> 00:50:00,634 Hur jag hamnade i gänget med uniformerna? 453 00:50:00,717 --> 00:50:03,425 Nej, det vill jag inte fråga. 454 00:50:03,508 --> 00:50:06,550 Bättre så! Soldater är inga snillen! 455 00:50:06,633 --> 00:50:09,050 Du är för bra. 456 00:50:09,133 --> 00:50:12,259 Är du gift? 457 00:50:12,342 --> 00:50:14,717 Inte längre. 458 00:50:16,425 --> 00:50:20,800 Vill du ha kaffe? 459 00:50:22,050 --> 00:50:24,259 Vad? Du vet att det är omöjligt. 460 00:50:24,342 --> 00:50:27,050 Vill du vänta? 461 00:50:27,133 --> 00:50:29,842 Jag hoppas du vet vad du gör. 462 00:50:29,967 --> 00:50:31,550 Det hoppas jag också. 463 00:50:31,633 --> 00:50:34,467 Du är väldigt modig. 464 00:50:34,550 --> 00:50:37,384 Vad är mod? 465 00:50:37,467 --> 00:50:40,384 Det fanns en modig kvinna i byn. 466 00:50:40,467 --> 00:50:43,425 Innan de sköt henne tittade hon på dem... 467 00:50:43,508 --> 00:50:46,342 Vet du vad hon gjorde då? 468 00:50:46,425 --> 00:50:49,175 Hon log... 469 00:50:49,258 --> 00:50:52,175 Och vad gjorde jag då? 470 00:50:52,258 --> 00:50:56,425 Ingenting. 471 00:50:57,675 --> 00:51:01,842 Förlåt, vi bara pratar. 472 00:51:02,342 --> 00:51:04,050 Är du okej? 473 00:51:04,133 --> 00:51:05,592 Ja. 474 00:51:34,633 --> 00:51:36,508 Dag 3 475 00:51:40,175 --> 00:51:41,717 Tic-Tac. 476 00:51:44,092 --> 00:51:46,258 Täck mig. 477 00:52:02,258 --> 00:52:04,467 – Kan vi lita på honom? – Vad? 478 00:52:04,550 --> 00:52:07,133 Är han pålitlig? Ja eller nej? 479 00:52:10,050 --> 00:52:14,217 Hela hans familj slaktades av talibanerna. Räcker det? 480 00:52:19,342 --> 00:52:22,508 Kan du använda den här? 481 00:52:28,383 --> 00:52:29,633 Okej. 482 00:52:30,842 --> 00:52:32,133 Tack. 483 00:52:35,467 --> 00:52:38,758 Vi får ingen ny chans 484 00:52:50,383 --> 00:52:51,675 att ta oss förbi. 485 00:52:51,758 --> 00:52:53,883 Så verkar det. 486 00:52:58,717 --> 00:53:01,967 Elsa? Varför är du så arg? 487 00:53:02,050 --> 00:53:04,342 Det är en hederssak. 488 00:53:04,425 --> 00:53:06,342 Förlåt, jag förstår inte. 489 00:53:06,425 --> 00:53:10,258 Jag vill inte oroa dig, men de närmar sig! 490 00:53:12,050 --> 00:53:13,385 Jag tänker inte ge upp. 491 00:53:13,468 --> 00:53:15,425 Jag behöver något större än livet. 492 00:53:15,508 --> 00:53:17,758 Ju mer desto bättre. 493 00:53:19,217 --> 00:53:21,800 Strunta i honom. Kom. 494 00:53:22,883 --> 00:53:24,967 Sakta. 495 00:53:30,800 --> 00:53:34,467 Fan, vi har slitit ut oss i tre dagar. 496 00:53:34,550 --> 00:53:38,717 Jag håller med. Är ni inte trötta? 497 00:53:46,092 --> 00:53:48,425 Du. Stanna hos henne. 498 00:53:48,508 --> 00:53:50,342 Javisst, sir. 499 00:54:32,258 --> 00:54:34,592 Eld! 500 00:54:34,675 --> 00:54:39,675 Skjut, skjut! 501 00:55:03,175 --> 00:55:04,758 Det där! Det där! 502 00:55:07,967 --> 00:55:09,758 Igen! 503 00:55:14,550 --> 00:55:16,092 Framåt! 504 00:55:53,300 --> 00:55:54,758 Byt! 505 00:55:59,342 --> 00:56:01,092 Kom igen! 506 00:56:06,092 --> 00:56:08,925 Byt! 507 00:56:39,967 --> 00:56:42,383 Vad gör ni? Anfall! 508 00:56:42,758 --> 00:56:43,925 Anfall! 509 00:56:44,008 --> 00:56:46,759 Han är som djävulen! 510 00:56:46,842 --> 00:56:48,425 Du menar alla ska anfalla! 511 00:56:48,508 --> 00:56:50,175 Varför? 512 00:56:50,258 --> 00:56:54,425 Hindu Kush-bergen kommer ta död på den här kvinnan. 513 00:56:57,342 --> 00:57:00,925 Såg du vad du sa? 514 00:57:01,008 --> 00:57:03,633 Okli! 515 00:57:05,592 --> 00:57:09,550 Den västerländska kvinnan är tuffare än du tror! 516 00:57:11,008 --> 00:57:13,925 Alla tillbaka! 517 00:57:15,175 --> 00:57:18,342 Alla. Anfall! 518 00:57:41,425 --> 00:57:43,467 Dag 4 519 00:57:50,467 --> 00:57:53,217 Vi är i stora problem. 520 00:57:53,300 --> 00:57:56,134 "Hur kan det gå fel?" 521 00:57:56,217 --> 00:57:59,133 "Försvaret hjälplöst" 522 00:57:59,842 --> 00:58:03,217 Vad ni än gör! 523 00:58:03,800 --> 00:58:07,967 Jag är säker på att de är i bergen... 524 00:58:24,550 --> 00:58:27,508 Vänner eller fiender? 525 00:58:27,758 --> 00:58:30,800 Vi är på över fem tusen meters höjd. 526 00:58:30,883 --> 00:58:33,925 Vi behöver mat och vila. 527 00:58:36,633 --> 00:58:39,675 Tror du det kommer lyckas? 528 00:58:42,050 --> 00:58:45,884 Det han gör är riktigt klokt... 529 00:58:45,967 --> 00:58:48,800 han ber dem om gästfrihet... 530 00:58:50,050 --> 00:58:54,217 det vägrar vi aldrig. Inte ens mot en fiende. 531 00:58:57,883 --> 00:59:00,967 Det är tradition. 532 00:59:12,258 --> 00:59:15,508 Nästa gång har jag slips på mig. 533 00:59:22,050 --> 00:59:24,675 Hej! 534 00:59:24,758 --> 00:59:28,925 Hälsningar! 535 00:59:29,217 --> 00:59:33,383 Fråga honom, var är barnen? 536 00:59:34,633 --> 00:59:38,634 Talibanerna kom den här sommaren och tog 537 00:59:38,717 --> 00:59:42,758 alla barnen med våld och 17 vuxna. 538 00:59:44,133 --> 00:59:45,260 Varför? 539 00:59:45,343 --> 00:59:47,467 De satte dem i islamiska religiösa skolor. 540 00:59:47,550 --> 00:59:51,717 Sedan ska de komma tillbaka till sharia-doktrinen. 541 00:59:53,175 --> 00:59:56,467 Inte konstigt att de ogillar det. 542 01:00:02,758 --> 01:00:04,675 Så, passar det dig? 543 01:00:04,758 --> 01:00:06,384 Bra. Ta den. 544 01:00:06,467 --> 01:00:08,009 Det är inget. 545 01:00:08,092 --> 01:00:10,634 Kanske du behöver den? 546 01:00:10,717 --> 01:00:13,383 Okej. Tack. 547 01:00:18,508 --> 01:00:19,884 Titta! 548 01:00:19,967 --> 01:00:21,342 Amen har kostym på sig! 549 01:00:21,425 --> 01:00:23,134 Som en kung. 550 01:00:23,217 --> 01:00:24,925 Bra! 551 01:00:25,592 --> 01:00:28,675 – Kom igen! Ge honom hatten. – Ta den! 552 01:00:28,758 --> 01:00:31,134 Du är som en svamp! Jag varnade dig. 553 01:00:31,217 --> 01:00:33,884 Kovacs! 554 01:00:33,967 --> 01:00:36,967 – Här. – Kasta! 555 01:00:37,050 --> 01:00:39,550 Kasta högt! 556 01:00:39,633 --> 01:00:40,883 Högt! 557 01:00:41,550 --> 01:00:43,950 Ta den, vänner, den passar inte mig! 558 01:00:44,883 --> 01:00:48,468 – Skydd! Skydd! – Till skyddsrummet! Fortare! 559 01:00:48,551 --> 01:00:50,884 Snabbt! Alla till skyddsrummet! Skydd! 560 01:00:50,967 --> 01:00:53,300 Marius! Nej! 561 01:00:54,758 --> 01:00:56,342 Han är död, död! 562 01:00:56,425 --> 01:00:58,134 Victor, snabbare! 563 01:00:58,217 --> 01:00:59,342 Lämna honom! 564 01:00:59,425 --> 01:01:02,050 Han är död! Lugna dig! 565 01:01:07,383 --> 01:01:08,903 Kom igen, kom igen! 566 01:01:11,425 --> 01:01:14,467 Ta skydd bakom väggen! 567 01:02:23,092 --> 01:02:26,550 Snälla, kan du be för Marius? 568 01:02:27,175 --> 01:02:30,383 Det är en ära. 569 01:03:13,508 --> 01:03:15,425 Dag 5 570 01:03:20,175 --> 01:03:23,258 Kom igen! Kom igen! Kom igen! Kom igen! 571 01:03:42,258 --> 01:03:46,425 Vänta! Vänta! 572 01:03:47,258 --> 01:03:50,714 Jag vill lämna över det här till dig. Jag måste stanna. 573 01:03:52,258 --> 01:03:56,425 Om jag måste dö i bergen, dör jag hellre med dem. 574 01:04:02,550 --> 01:04:06,717 Sök igenom huset! Fort! Fort! 575 01:04:08,092 --> 01:04:09,550 Och den där också! 576 01:04:09,633 --> 01:04:12,050 Må Gud skydda er alla. 577 01:04:14,425 --> 01:04:16,342 Tack för att du räddade mitt liv. 578 01:04:16,425 --> 01:04:17,592 Jag följer med honom. 579 01:04:17,675 --> 01:04:20,050 Amen! Vänta! Snälla, vännen! 580 01:04:20,133 --> 01:04:22,342 Amen! Vi kan inte lämna det där. 581 01:04:22,425 --> 01:04:24,301 Bli inte martyr. 582 01:04:24,384 --> 01:04:26,759 De här människorna gav oss skydd och nu kommer alla dö! 583 01:04:26,842 --> 01:04:28,592 Det spelar ingen roll! Marius är död, och 584 01:04:28,675 --> 01:04:30,425 kycklingen är journalisten! 585 01:04:30,508 --> 01:04:33,217 Vi riskerar inget för den där bonden! 586 01:04:33,300 --> 01:04:36,259 Fegis! Även för mig! 587 01:04:36,342 --> 01:04:38,842 Den där kycklingen följer med dem. 588 01:04:38,925 --> 01:04:40,300 Det får du inte! 589 01:04:40,383 --> 01:04:43,134 Luke! Stanna hos henne. 590 01:04:43,217 --> 01:04:46,550 Vi ska rädda de här människorna. 591 01:05:15,175 --> 01:05:18,925 Hej. 592 01:05:19,008 --> 01:05:23,175 Vi ser fram emot att välkomna dig till vår by! 593 01:05:23,383 --> 01:05:26,342 Ers excellens! 594 01:05:35,258 --> 01:05:40,258 Var är de? Var har ni gömt dem? Var? 595 01:05:53,175 --> 01:05:54,883 Döda dem! 596 01:06:13,508 --> 01:06:19,008 Jag vet inte vad som tog åt mig, förlåt. 597 01:06:58,925 --> 01:07:01,592 För säkerhets skull. 598 01:07:08,925 --> 01:07:10,872 Stopp! Stopp! Stopp! 599 01:07:12,050 --> 01:07:16,008 Han gillade verkligen det där vapnet. 600 01:07:19,550 --> 01:07:22,092 För Marius! 601 01:07:24,217 --> 01:07:25,967 Kom igen! 602 01:07:30,592 --> 01:07:33,425 Dengarkah, inte du. 603 01:07:33,508 --> 01:07:36,883 Skjut dem direkt! 604 01:08:12,092 --> 01:08:13,342 Kom igen! 605 01:08:38,299 --> 01:08:44,259 Fan! Skjut dem nu! Vänta inte längre. 606 01:08:44,342 --> 01:08:46,883 Snabbt! 607 01:08:51,008 --> 01:08:54,675 Res dig, kom och göm dig, fort! 608 01:09:16,092 --> 01:09:17,612 Åt sidan! Åt sidan! 609 01:09:21,008 --> 01:09:22,800 Göm er! Göm er! 610 01:09:23,842 --> 01:09:25,925 Snabbt! 611 01:09:31,092 --> 01:09:32,717 Skydd! 612 01:09:33,587 --> 01:09:36,759 Har jag sagt att jag gillar det här jobbet? 613 01:09:36,842 --> 01:09:39,383 Det är inte första gången jag hör det. 614 01:10:39,425 --> 01:10:41,358 Kom igen! Kom igen! Kom igen! 615 01:11:08,175 --> 01:11:10,342 Stick! Fort! 616 01:11:10,800 --> 01:11:12,733 Kom igen! Kom igen! Kom igen! 617 01:11:43,300 --> 01:11:44,800 Victor! 618 01:11:46,092 --> 01:11:48,300 Fan... Fan... 619 01:11:48,800 --> 01:11:50,425 Victor blev träffad! 620 01:11:50,508 --> 01:11:52,425 Res dig! Kom igen! 621 01:11:53,508 --> 01:11:54,842 Stanna hos mig. 622 01:12:23,508 --> 01:12:24,883 Håll ut! 623 01:12:30,592 --> 01:12:31,800 Nu. 624 01:12:33,133 --> 01:12:34,342 Tic-Tac! 625 01:12:42,050 --> 01:12:43,508 Amin är död. 626 01:12:47,258 --> 01:12:48,508 Byt! 627 01:12:51,842 --> 01:12:53,042 Jag täcker dig! 628 01:12:54,258 --> 01:12:56,058 Jag är okej, kan fortsätta. 629 01:12:59,967 --> 01:13:01,467 Gå. 630 01:13:07,758 --> 01:13:08,759 Kom igen, kom igen! 631 01:13:08,842 --> 01:13:10,384 Fan. 632 01:13:10,467 --> 01:13:12,175 Försiktigt! 633 01:13:12,258 --> 01:13:13,759 Här, här. 634 01:13:13,842 --> 01:13:15,300 Åh, fan... 635 01:13:15,383 --> 01:13:16,967 Fan! Fan! 636 01:13:17,675 --> 01:13:19,092 Du måste trycka! 637 01:13:19,467 --> 01:13:21,842 – Aj, vilken smärta! – Håll här. 638 01:13:21,925 --> 01:13:25,133 Tryck! Hårdare! Kom igen! 639 01:13:27,050 --> 01:13:28,717 Tic-Tac, din jävel! 640 01:13:32,967 --> 01:13:34,092 Amin? 641 01:13:36,300 --> 01:13:37,550 Vänta... håll i! 642 01:13:37,633 --> 01:13:38,801 Det blir bra. 643 01:13:38,884 --> 01:13:40,925 Vänta, kompis! Vänta. Ska vi vänta på Elias? 644 01:13:41,008 --> 01:13:43,050 Nej. 645 01:13:43,508 --> 01:13:45,508 Varför inte? 646 01:13:49,967 --> 01:13:51,592 Helvete... 647 01:14:31,008 --> 01:14:32,133 Stopp! 648 01:14:33,425 --> 01:14:34,800 Sitt ner... 649 01:14:38,925 --> 01:14:41,759 Släpp mig! 650 01:14:41,842 --> 01:14:43,009 Släpp mig! Släpp mig! 651 01:14:43,092 --> 01:14:45,925 Bara om du redan är död. 652 01:14:46,008 --> 01:14:48,550 Så han överlevde ändå. 653 01:14:48,633 --> 01:14:50,300 Stanna. 654 01:14:50,383 --> 01:14:51,967 Okej. 655 01:14:52,050 --> 01:14:54,550 Vi kan inte gå längre. 656 01:14:54,633 --> 01:14:57,050 Hur högt är vi nu? 657 01:14:57,133 --> 01:15:01,259 3800, 3900. 658 01:15:01,342 --> 01:15:03,425 Det har börjat snöa. 659 01:15:03,508 --> 01:15:07,592 Temperaturen fortsätter att sjunka. 660 01:15:07,675 --> 01:15:09,050 Det här är inte bra. 661 01:15:09,133 --> 01:15:13,008 Det ordnar sig! Det ordnar sig! 662 01:15:14,425 --> 01:15:17,883 Vi måste hitta skydd. 663 01:15:22,342 --> 01:15:26,508 Victor, Elsa, vi tar er till skydd... 664 01:15:26,842 --> 01:15:27,925 Vi värmer upp er... 665 01:15:28,008 --> 01:15:30,883 Sluta skrika, lyssna! 666 01:15:32,675 --> 01:15:34,925 Okej. Kom! 667 01:15:56,717 --> 01:15:58,592 Dag 6 668 01:16:21,008 --> 01:16:23,009 – Ett nytt anfall! – Håll i honom! 669 01:16:23,092 --> 01:16:26,300 Håll i benen. Håll i honom! Håll i honom! 670 01:16:26,383 --> 01:16:28,759 Kan han få morfin? 671 01:16:28,842 --> 01:16:29,925 Han kan! 672 01:16:30,300 --> 01:16:31,967 Jag dödar honom! 673 01:16:34,217 --> 01:16:35,509 Risk för kvävning! 674 01:16:35,592 --> 01:16:38,383 Han måste öppna munnen! 675 01:16:41,717 --> 01:16:44,467 Ge, ge! 676 01:16:44,550 --> 01:16:48,425 Okej, Victor. Vänta, vänta! 677 01:16:49,217 --> 01:16:52,050 Andas, andas! Kom igen! 678 01:16:52,133 --> 01:16:55,967 Andas, det är lugnt! 679 01:17:08,050 --> 01:17:11,342 Kom, kom, följ mig! 680 01:18:24,133 --> 01:18:28,300 Jag ska döda er allihop! 681 01:18:29,550 --> 01:18:33,300 Ni är inte ens människor! 682 01:19:27,758 --> 01:19:28,883 Hur mår du? 683 01:19:30,592 --> 01:19:32,884 Du var nästan borta, eller hur? 684 01:19:32,967 --> 01:19:36,759 Det är viktigt att du kom tillbaka. 685 01:19:36,842 --> 01:19:40,009 Tic-Tac, för nio år sen förlorade han sin fru. 686 01:19:40,092 --> 01:19:44,217 Så jag ber för hans lycka! 687 01:19:45,592 --> 01:19:48,258 Vila nu. 688 01:21:07,675 --> 01:21:10,008 Addons Dag 7 689 01:21:11,800 --> 01:21:14,383 Victor! 690 01:21:21,425 --> 01:21:23,758 Victor! Victor! 691 01:21:29,550 --> 01:21:33,050 Tic-Tac! 692 01:21:45,050 --> 01:21:47,258 Nej! 693 01:22:08,300 --> 01:22:12,385 Vad gör du? 694 01:22:12,468 --> 01:22:14,967 Hur många av oss måste dö bara för att 695 01:22:15,050 --> 01:22:17,383 du ska fatta att de inte hittar oss? 696 01:22:17,467 --> 01:22:20,842 Vem är det nästa, du eller jag? 697 01:22:22,467 --> 01:22:24,675 Vad vill du? 698 01:22:24,758 --> 01:22:26,967 Stopp! 699 01:22:27,050 --> 01:22:30,509 Nu räcker det! Stopp! 700 01:22:30,592 --> 01:22:32,717 Nu räcker det! 701 01:22:33,092 --> 01:22:37,258 Inget kan rädda oss, vi blir kvar här! 702 01:22:38,383 --> 01:22:40,425 Har du barn? 703 01:22:40,508 --> 01:22:41,967 Nej. 704 01:22:42,050 --> 01:22:46,217 Varför återvänder de inte till sitt land, de har barn... många. 705 01:22:48,508 --> 01:22:51,134 Lyssna noga. Lisa väntade barn! 706 01:22:51,217 --> 01:22:55,383 Därför måste jag hålla mitt löfte som hennes man! 707 01:23:42,967 --> 01:23:46,717 Jag har inga barn. 708 01:23:47,258 --> 01:23:50,508 Vad är det, en önskan? 709 01:23:50,800 --> 01:23:54,967 Nej, allvarligt talat, vägen är redan kopplad till oss. 710 01:24:03,300 --> 01:24:07,092 Så, du ska bli pappa? 711 01:24:08,175 --> 01:24:11,133 Ja, grabben! 712 01:24:37,133 --> 01:24:39,383 Dag 8 713 01:24:40,800 --> 01:24:42,425 Var är vi? 714 01:24:50,675 --> 01:24:52,550 Hjälp mig! 715 01:25:02,675 --> 01:25:04,342 Här. 716 01:25:04,425 --> 01:25:06,009 Fan. 717 01:25:06,092 --> 01:25:09,259 Fan, varför lät du det gå så länge? 718 01:25:09,342 --> 01:25:11,092 För hederns skull. 719 01:25:12,883 --> 01:25:14,134 Slut! 720 01:25:14,217 --> 01:25:17,467 Tyvärr hörde du aldrig komplimangen! 721 01:25:25,675 --> 01:25:28,634 Titta inte, backa! 722 01:25:28,717 --> 01:25:32,175 Det ordnar sig. 723 01:25:46,842 --> 01:25:48,967 Vet ni vad Victor sa innan han dog? 724 01:25:49,050 --> 01:25:51,967 Jag älskar mitt jobb... 725 01:26:06,092 --> 01:26:07,883 Dag 9 726 01:26:10,050 --> 01:26:14,050 Hur kan journalister leva i det här farliga landet? 727 01:26:15,050 --> 01:26:19,050 Jag älskar det här landet. 728 01:26:19,133 --> 01:26:22,300 Byt ut det mot Nederländerna, det vore bättre. 729 01:26:22,383 --> 01:26:23,759 Varför Nederländerna? 730 01:26:23,842 --> 01:26:27,967 DATAR. 731 01:26:28,092 --> 01:26:30,592 Som vi har det här? 732 01:26:31,425 --> 01:26:33,550 Jag har ett val, här eller Nederländerna. 733 01:26:33,633 --> 01:26:36,384 Leve Nederländerna. 734 01:26:36,467 --> 01:26:39,217 Ja, men det finns villkor. 735 01:26:40,175 --> 01:26:41,842 Delikatess! 736 01:26:41,925 --> 01:26:44,758 Utsökt! 737 01:26:44,967 --> 01:26:47,509 Jag är på en italiensk restaurang. 738 01:26:47,592 --> 01:26:51,550 Särskild plats. Svidjet, du kommer att gilla det. 739 01:26:51,633 --> 01:26:55,800 Risotto med stor vit svamp. 740 01:26:58,925 --> 01:27:02,800 Kanske i ett annat liv. 741 01:27:03,175 --> 01:27:06,467 För att vi inte är i hemlandet? 742 01:27:06,550 --> 01:27:09,342 Oroa dig inte, det ordnar sig. 743 01:28:32,300 --> 01:28:34,258 Fienden! Fienden! Skydd! 744 01:28:47,883 --> 01:28:49,717 Nej! 745 01:29:16,092 --> 01:29:18,717 Luke! 746 01:29:22,133 --> 01:29:24,467 Luke! Luke! 747 01:30:09,550 --> 01:30:13,300 Ditt öde är inte ditt att bestämma. 748 01:30:44,425 --> 01:30:48,592 Luke! Allt är bra! Okej. 749 01:30:57,550 --> 01:30:59,175 Nej! 750 01:31:02,133 --> 01:31:05,758 Dö inte! Dö inte! 751 01:31:05,883 --> 01:31:07,050 Dö inte! Luke! 752 01:31:10,883 --> 01:31:13,425 Det gick så fort... 753 01:31:25,175 --> 01:31:28,134 Nej! 754 01:31:28,217 --> 01:31:30,633 Nej! Nej! 755 01:31:32,258 --> 01:31:36,425 Varför, Luke? Varför, varför? 756 01:33:41,217 --> 01:33:44,050 Dag 10 757 01:33:58,092 --> 01:34:00,092 Stanna hos mig. 758 01:34:08,717 --> 01:34:12,883 Tre mil på två timmar. 759 01:34:13,092 --> 01:34:16,259 Sista genvägen. 760 01:34:16,342 --> 01:34:20,467 Mot gränsen. 761 01:34:20,883 --> 01:34:23,800 Välkommen till Afghanistan. 762 01:34:38,717 --> 01:34:40,550 Se upp! 763 01:34:59,842 --> 01:35:01,758 Dra! 764 01:35:11,717 --> 01:35:13,425 Herregud! 765 01:35:20,050 --> 01:35:22,425 Helt normalt. 766 01:35:44,758 --> 01:35:47,175 Elsa, 767 01:35:47,258 --> 01:35:50,675 Du måste fortsätta utan oss. 768 01:36:04,967 --> 01:36:08,008 – Ta den. – Nej, nej. 769 01:36:08,717 --> 01:36:11,675 Jag lämnar er inte här. 770 01:36:11,758 --> 01:36:15,384 Lyssna... 771 01:36:15,467 --> 01:36:18,008 Vi tar igen det. 772 01:36:20,258 --> 01:36:24,425 Snälla, ta den här. 773 01:36:37,550 --> 01:36:39,842 Ta kompassen. 774 01:36:42,758 --> 01:36:44,217 Ta den, Elsa. 775 01:36:46,425 --> 01:36:50,592 Gå västerut, Elsa, hör du? Bara västerut. 776 01:36:51,217 --> 01:36:52,759 Jag förstår. 777 01:36:52,842 --> 01:36:55,675 Jag kan inte lämna er här. 778 01:36:55,758 --> 01:36:58,634 Ja, jag var beredd att göra det... 779 01:36:58,717 --> 01:37:01,759 Förlåt, men jag kan inte. 780 01:37:01,842 --> 01:37:04,967 Elsa, inte för mig, utan för de andra. 781 01:37:07,675 --> 01:37:11,550 Vänd om, annars är allt förgäves. 782 01:37:11,633 --> 01:37:15,050 Åk hem! 783 01:37:21,425 --> 01:37:23,092 Gå! 784 01:38:23,175 --> 01:38:25,800 Jag ska säga till dem. 785 01:39:00,883 --> 01:39:03,217 Vad kallar du det? 786 01:39:03,300 --> 01:39:05,592 Apollo! 787 01:39:08,508 --> 01:39:11,342 Jag gillar det... 788 01:39:12,383 --> 01:39:14,050 Det vore klokt. 789 01:39:53,925 --> 01:39:56,425 Jag ska bli rik! 790 01:40:00,467 --> 01:40:02,067 Jag kommer tillbaka! 791 01:40:02,550 --> 01:40:05,883 Det ska inte vara förgäves! 792 01:40:15,383 --> 01:40:17,550 Addons Dag 11 793 01:41:31,008 --> 01:41:33,258 Addons Dag 12 794 01:41:35,092 --> 01:41:38,258 – Amiral! – Ja? 795 01:41:38,717 --> 01:41:40,967 Hon lever! 796 01:41:47,258 --> 01:41:48,634 I kväll är ni i Paris. 797 01:41:48,717 --> 01:41:50,092 Jag vill inte lämna Kabul. 798 01:41:50,175 --> 01:41:51,842 Du måste förstå, du är sjuk! 799 01:41:51,925 --> 01:41:54,134 Jag flyger tills de är funna. 800 01:41:54,217 --> 01:41:58,050 Folk från militärsjukhuset tar hand om dig. 801 01:41:58,312 --> 01:42:00,634 Militärsjukhuset. 802 01:42:00,717 --> 01:42:02,050 Ni måste hitta dem! 803 01:42:02,133 --> 01:42:05,800 Snälla hjälp... Förlåt... Aj! 804 01:42:14,133 --> 01:42:15,925 – Vill du köra mig? – Ja! 805 01:42:16,008 --> 01:42:19,144 – Amiral, vad vill du jag ska göra? – Korta turer! 806 01:42:22,883 --> 01:42:24,259 Amiral! 807 01:42:24,342 --> 01:42:27,300 Ja, jag vet, herr minister. 808 01:42:30,800 --> 01:42:31,925 Tack. 809 01:42:32,008 --> 01:42:33,092 För vad? 810 01:42:33,175 --> 01:42:37,425 För att jag överlevde. 811 01:45:07,800 --> 01:45:09,842 Till minne av Benjamin, Jonathan 812 01:45:09,925 --> 01:45:12,467 och andra franska soldater som stupade i Afghanistan. 813 01:45:12,550 --> 01:45:14,550 Hyllning till de modiga journalister 814 01:45:14,633 --> 01:45:18,345 som offrade sina liv runt om i världen och föll i tjänsten. 814 01:45:19,305 --> 01:46:19,922 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag