100 dni do matury
ID | 13179935 |
---|---|
Movie Name | 100 dni do matury |
Release Name | 100.Dni.Do.Matury.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-fr |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 33039045 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
2
00:00:49,000 --> 00:00:50,333
Mes chers élèves,
3
00:00:51,916 --> 00:00:54,416
vous approchez lentement du jour
4
00:00:54,708 --> 00:00:58,250
qui définira non seulement votre avenir
5
00:00:59,083 --> 00:01:00,541
mais aussi celui du monde entier.
6
00:01:03,666 --> 00:01:06,458
Pourtant, ce jour n'est que dans 100 jours.
7
00:01:06,916 --> 00:01:10,458
Cette nuit n'appartient qu'à vous.
8
00:01:14,208 --> 00:01:16,791
Je pourrais dire,
9
00:01:17,666 --> 00:01:19,041
Ô Moment, reste un peu !
10
00:01:20,708 --> 00:01:21,875
Ô Moment !
11
00:01:22,750 --> 00:01:23,958
Vous êtes si belle !
12
00:01:26,708 --> 00:01:27,750
Qui a dit ça ?
13
00:01:31,208 --> 00:01:32,583
Pixel le savait bien.
14
00:01:32,708 --> 00:01:34,666
- Louie !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
15
00:01:34,875 --> 00:01:36,916
Il viendra. Tu verras.
16
00:01:37,583 --> 00:01:41,750
Je sais que vous aimeriez tous le
faire, en suivant l'exemple de Faust,
17
00:01:42,958 --> 00:01:44,958
faire durer cette nuit pour toujours.
18
00:01:46,083 --> 00:01:49,875
Cette nuit, cependant, passera.
Et avec elle, votre enfance insouciante.
19
00:01:50,958 --> 00:01:54,583
C'est pourquoi, avant de commencer
le compte à rebours de la finale,
20
00:01:54,708 --> 00:01:56,166
je citerai un classique :
21
00:01:57,416 --> 00:01:59,958
Dansons !
22
00:02:04,875 --> 00:02:06,000
Je n'étais pas une métaphore.
23
00:02:06,416 --> 00:02:07,833
Allez, dansons.
24
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Dansons !
25
00:02:20,583 --> 00:02:22,458
Nous devons commencer maintenant, Olivia.
26
00:02:24,458 --> 00:02:25,666
Je peux te donner un coup de main.
27
00:02:28,291 --> 00:02:29,458
Tu t'inquiètes pour lui ?
28
00:02:30,625 --> 00:02:31,750
Il viendra.
29
00:03:53,708 --> 00:03:56,125
Restez calmes, mes chéris ! Ne paniquez pas !
30
00:03:56,208 --> 00:04:02,083
Mettez-vous en ligne vers la sortie de secours.
Calmement, comme nous nous sommes entraînés.
31
00:04:02,416 --> 00:04:03,666
Voilà, c'est fait ! C'est très bien.
32
00:04:06,333 --> 00:04:07,541
Pas de panique !
33
00:04:07,750 --> 00:04:10,916
Chers élèves, s'il vous plaît !
Faites attention, mes chéris !
34
00:04:13,583 --> 00:04:16,291
Approchez-vous. Allez, allez !
35
00:04:17,416 --> 00:04:19,208
J'ai entendu dire que cette fête était un échec.
36
00:04:19,375 --> 00:04:22,708
Ne vous inquiétez pas ! Commençons la vraie fête !
37
00:04:27,625 --> 00:04:31,166
Hiya ! Faites du bruit pour Pixel !
38
00:04:31,833 --> 00:04:32,833
Excusez-moi !
39
00:04:33,125 --> 00:04:34,166
Excusez-moi !
40
00:04:34,291 --> 00:04:36,000
Alors, on y va !
41
00:04:42,083 --> 00:04:44,166
Monsieur, laissez tomber.
42
00:04:44,583 --> 00:04:48,041
Olivia, il y a un incendie.
Une tragédie en cours.
43
00:04:48,208 --> 00:04:49,833
Regardez autour de vous, s'il vous plaît !
44
00:04:51,375 --> 00:04:54,500
Ne devrait-il pas s'agir d'un moment
qu'ils veulent voir durer pour toujours ?
45
00:04:54,625 --> 00:04:57,708
- Et vous nettoyez au matin ?
- Bien sûr, comme toujours.
46
00:05:19,625 --> 00:05:21,583
Pixel ! Enfin !
47
00:05:22,208 --> 00:05:24,583
- Est-ce que j'ai réussi avant la danse ?
- Allez, on y va !
48
00:05:24,916 --> 00:05:28,416
Je suis désolée. Il m'a fallu du
temps pour tout mettre en place.
49
00:05:28,583 --> 00:05:29,875
Mais tu as réussi !
50
00:05:29,958 --> 00:05:30,958
Regarde-moi !
51
00:05:40,500 --> 00:05:44,500
LE VOL DE LA REMISE DES DIPLÔMES
52
00:05:54,875 --> 00:05:57,583
Saviez-vous que vous pouvez voler dans l'espace
53
00:05:57,666 --> 00:06:00,041
pour le prix d'un appartement de deux chambres ?
54
00:06:01,041 --> 00:06:04,166
Je choisirais un appartement pour des années
plutôt que quelques minutes dans l'espace.
55
00:06:04,291 --> 00:06:07,625
Que voulez-vous dire ?
Aucun appartement ne vaut une telle vue !
56
00:06:08,208 --> 00:06:10,958
Si je veux, je peux regarder la
Terre depuis l'espace sur YouTube.
57
00:06:11,625 --> 00:06:13,166
C'est la seule vue dont j'ai besoin.
58
00:06:13,458 --> 00:06:14,875
Profitons-en tant que nous le pouvons.
59
00:06:15,166 --> 00:06:18,166
- Ils veulent faire sauter le pont ?
- Vous voyez ce que je veux dire.
60
00:06:18,500 --> 00:06:20,583
Avez-vous vu un collège ici en ville ?
61
00:06:21,250 --> 00:06:23,625
Un collège ? C'est encore à des années-lumière d'ici.
62
00:06:24,041 --> 00:06:25,541
Je dois vous dire quelque chose...
63
00:06:25,625 --> 00:06:30,000
La plupart des adultes ne savent pas quoi faire,
pourquoi devrions-nous le faire ?
64
00:06:30,833 --> 00:06:32,166
Il y a quelque chose à faire.
65
00:06:32,250 --> 00:06:34,041
Je ne sais pas comment ça va se passer.
66
00:06:34,750 --> 00:06:37,541
Cela fait un an que nous parlons
d'aller à l'université technique !
67
00:06:37,750 --> 00:06:39,950
Alors, quoi d'autre si ce n'est pas l'université, grand cerveau.
68
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
D'abord,
69
00:06:42,916 --> 00:06:45,958
Je vais créer une université
et tout vous apprendre.
70
00:06:46,833 --> 00:06:50,625
Commençons par découvrir si l'espace
est mieux que votre propre berceau.
71
00:06:51,541 --> 00:06:54,017
Nous étudierons les révolutions des
corps célestes et nous comprendrons
72
00:06:54,041 --> 00:06:57,416
pourquoi Louie et Marcela ne
s'embrassent jamais quand nous sommes là.
73
00:06:59,708 --> 00:07:03,041
Dans la classe d'astrologie, nous dirons la bonne aventure à partir
74
00:07:03,333 --> 00:07:05,750
du cérumen pour comprendre pourquoi Olivia est si morose aujourd'hui.
75
00:07:07,125 --> 00:07:08,500
Tu vas me manquer.
76
00:07:08,875 --> 00:07:12,583
Allez, tu ne vas pas aller dans
l'espace avec Turbo, n'est-ce pas ?
77
00:07:12,833 --> 00:07:15,250
- Non, dans une université à Londres.
- C'est vrai ?
78
00:07:15,333 --> 00:07:16,166
C'est vrai !
79
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Je suis arrivé à la dernière étape de l'inscription !
80
00:07:26,458 --> 00:07:29,666
Nous allons vous rendre
visite et voir Central Park...
81
00:07:51,500 --> 00:07:53,583
[CETTE FÊTE ÉTAIT GÉNIALE !]
82
00:07:57,916 --> 00:07:59,750
Tu t'es faufilé comme un espion.
83
00:07:59,958 --> 00:08:01,291
Comment s'est passée la fête ?
84
00:08:01,375 --> 00:08:03,791
Bien, mais je suis crevé.
85
00:08:04,000 --> 00:08:06,250
Tu as besoin d'un bol ?
86
00:08:06,333 --> 00:08:07,333
Maman !
87
00:08:08,000 --> 00:08:10,333
Je demande juste. Repose-toi un peu.
88
00:08:25,041 --> 00:08:26,083
Réveille-toi, Daniel !
89
00:08:26,750 --> 00:08:27,892
50 JOURS AVANT LES FINALES Nous avons une petite
90
00:08:27,916 --> 00:08:31,500
révolution dans le système
de notation cette année.
91
00:08:31,708 --> 00:08:32,708
Voilà.
92
00:08:33,000 --> 00:08:36,500
C'est pourquoi les examens blancs sont si tardifs.
93
00:08:37,333 --> 00:08:41,625
J'espère que vous avez utilisé ce
94
00:08:42,250 --> 00:08:43,490
temps supplémentaire pour étudier.
95
00:08:44,958 --> 00:08:46,208
D'accord.
96
00:08:48,458 --> 00:08:50,000
Vous avez trois heures.
97
00:08:51,916 --> 00:08:52,916
C'est parti !
98
00:09:22,250 --> 00:09:23,625
C'était un choix multiple ?
99
00:09:23,958 --> 00:09:25,916
Du calme, ce n'était qu'un examen blanc !
100
00:09:26,000 --> 00:09:27,958
C'est facile à dire, tu as fini premier.
101
00:09:28,083 --> 00:09:30,833
L'aventure vous appelle.
Tu sais quel jour on est ?
102
00:09:32,791 --> 00:09:33,791
Aujourd'hui, c'est...
103
00:09:34,916 --> 00:09:36,166
Le jour de l'examen blanc ?
104
00:09:36,375 --> 00:09:38,916
- C'est le jour du saut ! Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
- Daniel.
105
00:09:42,625 --> 00:09:45,041
Tu veux ignorer notre tradition annuelle ?
106
00:09:45,125 --> 00:09:48,041
Turbo, tu as toujours été le
premier à sécher les cours.
107
00:09:48,208 --> 00:09:50,791
Tu sais que cette année est spéciale, n'est-ce pas ?
108
00:09:50,916 --> 00:09:53,666
C'est sûr ! On n'a jamais eu un temps pareil !
109
00:09:53,875 --> 00:09:55,416
On pourrait même aller au lac.
110
00:09:56,291 --> 00:09:58,333
C'est une bonne idée, mais...
111
00:09:59,166 --> 00:10:00,583
J'ai tout gâché aujourd'hui.
112
00:10:01,458 --> 00:10:02,708
J'ai tout gâché aussi.
113
00:10:03,208 --> 00:10:04,458
La prochaine fois.
114
00:10:05,583 --> 00:10:06,583
Attendez.
115
00:10:36,666 --> 00:10:40,208
Pillicock s'est assis sur la colline de
Pillicock : Permettez, permettez, loo, loo !
116
00:10:43,500 --> 00:10:45,500
Daniel ? Qu'est-ce qui se passe ?
117
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
Oh, mon Dieu !
118
00:10:52,375 --> 00:10:53,583
Teddy !
119
00:10:56,375 --> 00:10:58,791
Tu ne pourrais pas utiliser le téléphone de l'entrée ?
120
00:10:58,875 --> 00:11:00,125
Sophie !
121
00:11:01,291 --> 00:11:03,541
Enquêtant comme toujours.
122
00:11:05,208 --> 00:11:07,208
Je ne me souvenais pas du numéro de l'appartement.
123
00:11:08,875 --> 00:11:11,708
Je n'ai pas d'endroit où
rester, temporairement.
124
00:11:14,458 --> 00:11:17,541
Daniel, voici ton grand-père, Anthony.
125
00:11:17,833 --> 00:11:19,791
Alors, mon pote ?
126
00:11:20,750 --> 00:11:23,750
Tu ne m'as pas vu depuis
quoi... vingt-cinq ans ?
127
00:11:26,708 --> 00:11:28,291
Mes parents m'ont dit que tu étais parti.
128
00:11:28,375 --> 00:11:30,208
En quelque sorte.
129
00:11:30,333 --> 00:11:31,625
Quand j'ai été envoyé en bas...
130
00:11:31,708 --> 00:11:35,666
On l'a envoyé dans notre vieille maison à la campagne,
131
00:11:35,958 --> 00:11:39,958
là, grand-père a compris
qu'il devait gagner sa vie en...
132
00:11:41,291 --> 00:11:43,625
en Australie.
133
00:11:44,333 --> 00:11:50,000
Si grand-père veut rester avec
nous, je suis sûr qu'il vous en parlera.
134
00:11:50,083 --> 00:11:54,333
Bien sûr, l'Australie ! Quel endroit magnifique !
135
00:11:55,958 --> 00:11:59,291
L'Australie était une colonie
pénitentiaire britannique, alors...
136
00:11:59,500 --> 00:12:01,958
Papa ! Tu sais, nous avons en fait...
137
00:12:02,750 --> 00:12:04,625
Nous n'avons pas de chambre d'amis ici.
138
00:12:04,708 --> 00:12:06,000
Le canapé est trop vieux.
139
00:12:06,208 --> 00:12:08,208
Les ressorts pourraient vous transpercer le dos.
140
00:12:09,625 --> 00:12:12,458
C'est encore du luxe comparé
aux lits superposés qu'ils ont...
141
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
en Australie.
142
00:12:15,750 --> 00:12:18,041
Nous en reparlerons demain.
143
00:12:18,166 --> 00:12:21,041
Dors, je parie que tu dois aller travailler.
144
00:12:21,500 --> 00:12:23,416
Je meurs d'envie d'attraper quelques Z.
145
00:12:26,583 --> 00:12:27,583
Teddy !
146
00:12:40,625 --> 00:12:41,625
Au lit, maintenant !
147
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
Junior !
148
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Tu as faim ?
149
00:13:06,625 --> 00:13:08,250
Anthony, tu es fou ?
150
00:13:10,000 --> 00:13:11,083
Qu'est-ce qu'il y a ?
151
00:13:11,875 --> 00:13:13,875
Je n'entends pas très bien.
152
00:13:14,416 --> 00:13:19,166
J'espère qu'un vrai petit-déjeuner
anglais va racheter ma culpabilité, Sophie.
153
00:13:19,583 --> 00:13:20,750
Bonjour, Teddy !
154
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Aide-moi, Junior !
155
00:13:31,500 --> 00:13:32,666
Miam... Dos Fuegos.
156
00:13:33,458 --> 00:13:36,166
Je t'ai vu lire Shakespeare
avant de te coucher hier soir.
157
00:13:37,291 --> 00:13:38,291
Laisse-moi en prendre.
158
00:13:39,833 --> 00:13:40,833
Qu'est-ce qu'il y a ?
159
00:13:41,916 --> 00:13:42,916
C'est génial.
160
00:13:43,500 --> 00:13:45,500
C'était mon livre préféré à l'école.
161
00:13:45,625 --> 00:13:48,208
Il avait à peu près autant de sens
162
00:13:48,708 --> 00:13:50,375
que ton discours sur l'Australie.
163
00:13:50,708 --> 00:13:54,958
Je suppose que vous devriez chercher le sens,
les épreuves finales approchent à grands pas.
164
00:13:57,250 --> 00:13:58,875
Laisse-le tranquille.
165
00:13:59,458 --> 00:14:00,458
Les examens !
166
00:14:00,916 --> 00:14:02,708
Travail ! Le mariage !
167
00:14:03,000 --> 00:14:05,333
Autant de pièges inventés par les capitalistes
168
00:14:05,666 --> 00:14:08,041
pour élever les prochaines générations d'esclaves.
169
00:14:09,416 --> 00:14:12,583
Alors, Anthony, que lui recommanderiez-vous ?
170
00:14:13,083 --> 00:14:16,333
Je lui recommande de vivre en harmonie avec lui-même.
171
00:14:16,541 --> 00:14:19,708
Pas avec le système
prussien inventé au 19ème siècle.
172
00:14:19,833 --> 00:14:20,833
Prussien ?
173
00:14:21,000 --> 00:14:23,625
Junior ! Qui a inventé les finales, d'après vous ?
174
00:14:23,750 --> 00:14:27,500
Les mêmes qui avaient éliminé
Napoléon trente ans plus tard.
175
00:14:27,583 --> 00:14:28,583
Coïncidence ?
176
00:14:28,666 --> 00:14:31,708
Je vois que tu as réparé la fenêtre, papa.
177
00:14:31,958 --> 00:14:34,375
Fatty est venu à l'aube.
178
00:14:34,458 --> 00:14:35,291
Quel Fatty ?
179
00:14:35,416 --> 00:14:38,541
Mon ami bricoleur, il l'a réparée en un rien de temps.
180
00:14:39,125 --> 00:14:42,625
Et il m'a aussi fait des clés supplémentaires pour l'appartement.
181
00:14:44,833 --> 00:14:45,833
Hé, Junior.
182
00:14:47,000 --> 00:14:48,750
T'es un vrai geek, hein ?
183
00:14:49,541 --> 00:14:51,541
Tu m'aideras à ouvrir un compte en banque ?
184
00:14:51,625 --> 00:14:54,500
Je suis sûr que tu peux le faire tout seul.
185
00:14:54,791 --> 00:14:56,916
Ça fait un moment que je n'ai pas été...
186
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
dans le pays.
187
00:14:59,666 --> 00:15:01,375
Je ne veux pas qu'ils m'arnaquent !
188
00:15:02,000 --> 00:15:05,416
Daniel doit étudier maintenant et...
189
00:15:05,541 --> 00:15:07,333
Il ne peut pas. N'est-ce pas ?
190
00:15:10,208 --> 00:15:11,208
Je peux.
191
00:15:27,125 --> 00:15:28,125
D'accord, alors.
192
00:15:28,708 --> 00:15:29,708
Bonjour.
193
00:15:30,958 --> 00:15:32,250
Mais bien sûr.
194
00:15:33,416 --> 00:15:34,666
Bonjour !
195
00:15:35,416 --> 00:15:36,416
J'ai des clients.
196
00:15:36,875 --> 00:15:37,958
Restez cool, bye !
197
00:15:40,958 --> 00:15:42,041
Comment puis-je vous aider ?
198
00:15:42,208 --> 00:15:44,833
Mon grand-père voudrait ouvrir un compte.
199
00:15:44,958 --> 00:15:46,208
Un compte pour les personnes âgées ?
200
00:15:46,375 --> 00:15:47,875
Grand-père, un compte pour...
201
00:15:58,750 --> 00:16:00,150
Pour les personnes âgées, c'est parfait.
202
00:16:02,166 --> 00:16:04,916
J'ai besoin de votre carte d'identité ! N'importe laquelle.
203
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Grand-père !
204
00:16:31,333 --> 00:16:32,333
Excusez-moi, monsieur !
205
00:16:32,875 --> 00:16:35,541
C'est une carte de location de vidéo.
206
00:16:37,000 --> 00:16:39,375
D'après ce que je vois, elle vient de Barcelone.
207
00:16:40,416 --> 00:16:41,750
Il y a vingt ans.
208
00:16:44,916 --> 00:16:46,125
Qu'est-ce que vous faites ?
209
00:16:50,375 --> 00:16:53,583
Ce n'est pas autorisé ici. Sortez
avant que j'appelle la sécurité !
210
00:16:55,333 --> 00:16:59,000
Je vous suggère d'épargner à grand-père
des voyages à la banque mais plutôt de le laisser
211
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
dans une maison de retraite.
212
00:17:20,458 --> 00:17:21,500
Un bon travail !
213
00:17:25,458 --> 00:17:26,458
Vous en voulez un ?
214
00:17:27,791 --> 00:17:29,125
Règle no.
215
00:17:29,541 --> 00:17:31,000
1 : Ne pas voler pour le profit.
216
00:17:31,625 --> 00:17:32,625
Grand-père !
217
00:17:33,166 --> 00:17:34,291
Es-tu un...
218
00:17:34,625 --> 00:17:35,916
Qu'as-tu vu à l'intérieur ?
219
00:17:36,333 --> 00:17:37,958
Que l'employé était un con ?
220
00:17:38,208 --> 00:17:39,291
Deux gardes.
221
00:17:40,208 --> 00:17:42,958
Dix caméras, presque sans angle mort.
222
00:17:43,583 --> 00:17:47,250
A part la zone à côté du distributeur d'eau.
223
00:17:49,250 --> 00:17:51,083
Il n'a jamais été question du compte ?
224
00:17:53,833 --> 00:17:57,125
Des murs en béton massif. Ça
devrait se casser de toute façon.
225
00:17:58,916 --> 00:18:00,250
Règle n°2 : faire une
226
00:18:00,958 --> 00:18:03,750
reconnaissance approfondie avant chaque casse.
227
00:18:04,875 --> 00:18:06,958
Le casse ? Grand-père !
228
00:18:07,625 --> 00:18:11,250
Si vous avez tant besoin d'argent,
tes parents t'aideraient volontiers.
229
00:18:11,916 --> 00:18:14,625
Junior, je me fiche de l'argent !
230
00:18:14,958 --> 00:18:17,625
Je le fais par pure passion.
231
00:18:17,875 --> 00:18:20,708
C'est mon doigt d'honneur à l'establishment.
232
00:18:21,583 --> 00:18:22,583
Aha...
233
00:18:24,208 --> 00:18:27,375
Souviens-toi, vis à ta façon, ou comme ils te le disent.
234
00:18:27,458 --> 00:18:28,541
J'ai fait mon choix.
235
00:18:32,583 --> 00:18:33,583
Turbo !
236
00:18:33,916 --> 00:18:34,916
Turbo !
237
00:18:35,541 --> 00:18:38,041
Tu as bien dormi ? Tu ressembles à un zombie.
238
00:18:38,666 --> 00:18:40,291
J'ai parcouru les universités jusqu'à tard.
239
00:18:40,958 --> 00:18:43,458
Combien de points faut-il pour votre université technique ?
240
00:18:44,208 --> 00:18:46,041
Un nombre impossible en maths.
241
00:18:46,875 --> 00:18:51,958
Pour entrer dans la faculté de mes rêves au
Royaume-Uni, il faut avoir une moyenne de 99%.
242
00:18:52,291 --> 00:18:53,666
Pourquoi faisons-nous cela ?
243
00:18:53,750 --> 00:18:55,458
Chers êtres scolaires.
244
00:18:55,916 --> 00:19:01,125
Pour vous rassurer et dissiper vos doutes,
245
00:19:01,875 --> 00:19:04,250
J'ai convié un invité spécial. Accueillons
246
00:19:04,416 --> 00:19:07,750
la ministre de l'éducation,
Barbara Richfield !
247
00:19:15,916 --> 00:19:20,500
Avez-vous déjà entendu parler du projet
de numérisation des examens finaux ?
248
00:19:23,458 --> 00:19:24,583
Vous, avec le téléphone !
249
00:19:25,750 --> 00:19:28,791
Savez-vous ce qu'est le projet de
numérisation des examens finaux ?
250
00:19:33,916 --> 00:19:35,833
Tu pourrais les passer à la maison ?
251
00:19:39,041 --> 00:19:43,041
Les feuilles d'examen seront numérisées
après que vous les ayez remises.
252
00:19:43,583 --> 00:19:48,208
Cela devrait nous permettre de vérifier
vos examens dans les vingt-quatre heures.
253
00:19:48,375 --> 00:19:52,291
Bien qu'il s'agisse de mon propre programme
254
00:19:52,375 --> 00:19:56,000
novateur, laissez-moi vous en dire plus avec
255
00:19:56,375 --> 00:19:59,208
mon associée, la plus célèbre diplômée de votre
256
00:19:59,291 --> 00:20:02,875
lycée, la vice-ministre de l'éducation, Lucy Wright.
257
00:20:07,125 --> 00:20:08,625
Merci, Monsieur le Ministre.
258
00:20:11,500 --> 00:20:12,583
Bonjour, mes chéris !
259
00:20:13,041 --> 00:20:17,875
Je garde de merveilleux souvenirs de cet endroit.
260
00:20:18,333 --> 00:20:20,750
J'y ai rencontré tant de gens fantastiques.
261
00:20:21,541 --> 00:20:24,791
Je détiens aussi un record en natation.
262
00:20:27,041 --> 00:20:29,208
Invaincu jusqu'à ce jour.
263
00:20:32,416 --> 00:20:36,666
Il y a cependant des souvenirs moins agréables.
264
00:20:36,875 --> 00:20:38,083
Comme celui où toute mon
265
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
année a échoué en finale.
266
00:20:42,125 --> 00:20:48,708
Ce n'est qu'au bout d'une semaine
qu'il s'est avéré que le ministère avait
267
00:20:48,875 --> 00:20:51,475
envoyé un mauvais corrigé et qu'il avait cueilli toute l'année par accident.
268
00:20:51,875 --> 00:20:54,708
Permettez-moi de vous faire une confidence,
269
00:20:56,041 --> 00:20:59,708
que j'ai aimé l'erreur du ministère au début.
270
00:21:00,250 --> 00:21:03,291
Rester une année de plus avec des amis,
271
00:21:03,791 --> 00:21:05,333
dans notre lycée insouciant,
272
00:21:05,750 --> 00:21:09,291
semblait être une perspective tentante.
273
00:21:10,125 --> 00:21:12,791
Heureusement, mon programme de numérisation,
274
00:21:13,333 --> 00:21:16,791
développé en collaboration
avec la société APIKE,
275
00:21:18,833 --> 00:21:20,750
vous épargnera de tels ennuis !
276
00:21:22,041 --> 00:21:25,416
N'oubliez pas que votre destin est entre vos mains !
277
00:21:35,125 --> 00:21:36,458
Montez, c'est bon maintenant.
278
00:21:36,916 --> 00:21:39,416
Je suis désolé, Junior, j'avais besoin d'espace pour l'installer.
279
00:21:43,208 --> 00:21:45,666
Grand-père, j'ai pensé à ce que tu m'as dit.
280
00:21:48,625 --> 00:21:50,125
Et ce que tu as ?
281
00:21:51,166 --> 00:21:54,333
Je sais comment j'aimerais vivre mais je me sens exclu.
282
00:21:55,416 --> 00:21:57,583
Mes amis ont peur de l'avenir.
283
00:21:58,291 --> 00:22:00,708
Ils n'arrêtent pas de se plaindre de leurs peurs.
284
00:22:01,041 --> 00:22:05,375
Ils aimeraient arrêter le temps
mais n'osent pas l'admettre.
285
00:22:06,291 --> 00:22:09,625
Ce n'est qu'en se débarrassant
des chaînes de la médiocrité
286
00:22:09,750 --> 00:22:13,750
nous pourrons nous élever au-dessus de
la stagnation et atteindre la vraie grandeur !
287
00:22:15,791 --> 00:22:16,791
Vous avez compris ?
288
00:22:17,666 --> 00:22:18,541
Pas vraiment.
289
00:22:18,625 --> 00:22:19,625
Il y a des chiffres.
290
00:22:20,333 --> 00:22:22,726
Je croyais que c'était moi qui t'avais transmis la volonté de puissance
291
00:22:22,750 --> 00:22:25,333
mais il semble qu'elle disparaisse à jamais avec Teddy.
292
00:22:25,750 --> 00:22:27,875
Notre lignée est finie.
293
00:22:28,291 --> 00:22:29,666
Que dois-je faire ?
294
00:22:30,625 --> 00:22:32,333
Pourquoi devrais-je vous le dire ?
295
00:22:33,083 --> 00:22:37,333
Si vous savez comment vous voulez
vivre, la réponse devrait venir naturellement.
296
00:22:37,541 --> 00:22:39,000
Votre destin est entre vos mains.
297
00:22:40,416 --> 00:22:42,500
Il faut une plus grande perceuse.
298
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Grand-père !
299
00:22:47,583 --> 00:22:50,166
Voudrais-tu cambrioler le
ministère de l'éducation avec moi ?
300
00:22:50,625 --> 00:22:53,416
On trouverait l'ordinateur
qu'ils utilisent pour noter les
301
00:22:53,916 --> 00:22:56,750
examens, on changerait les
résultats d'Olivia et du reste de
302
00:22:57,083 --> 00:22:59,583
l'équipe, pour qu'on puisse rester ici ensemble une année de plus.
303
00:23:02,291 --> 00:23:06,666
Sans la pression de
l'université et de la vie d'adulte.
304
00:23:07,541 --> 00:23:11,583
Il faut aussi une pièce d'au moins 50 mètres carrés.
305
00:23:13,791 --> 00:23:16,041
Et il faut au moins cinq hommes.
306
00:23:17,416 --> 00:23:20,000
Attendez... Vous en êtes ?
307
00:23:22,333 --> 00:23:24,041
Concentrez-vous et prenez des notes !
308
00:23:24,583 --> 00:23:28,333
Nous avons besoin d'espace pour l'équipage.
309
00:23:29,666 --> 00:23:32,375
Un endroit où personne ne pourrait nous trouver.
310
00:23:34,583 --> 00:23:36,142
[DÉMOLITION DU VIEUX
HALL. TENEZ-VOUS À L'ÉCART !]
311
00:23:36,166 --> 00:23:38,208
- Est-ce que ça doit être légal ?
- Non.
312
00:23:42,625 --> 00:23:43,666
Nous avons compris.
313
00:23:45,625 --> 00:23:48,666
Nous devons trouver des personnes
qui partagent le même objectif que vous.
314
00:23:50,333 --> 00:23:52,458
Certains peuvent vouloir améliorer leur score.
315
00:23:53,750 --> 00:23:57,291
Nous avons besoin d'un expert en nouvelles technologies.
316
00:23:57,708 --> 00:23:59,333
Vous voulez dire les ordinateurs ?
317
00:24:00,458 --> 00:24:02,791
Ordinateurs, détonateurs, lasers.
318
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Sara Bishop.
319
00:24:04,458 --> 00:24:08,125
Elle a 20 000 followers sur Twitch
et est championne d'État de CS Go.
320
00:24:08,208 --> 00:24:10,708
En langage clair. Est-elle
douée avec le matériel ?
321
00:24:10,875 --> 00:24:12,000
Comme personne d'autre.
322
00:24:12,791 --> 00:24:14,151
Ensuite, nous avons besoin d'un espion.
323
00:24:14,333 --> 00:24:17,333
Un beau parleur qui peut se faire passer pour quelqu'un d'autre.
324
00:24:17,916 --> 00:24:19,041
Rose June.
325
00:24:19,125 --> 00:24:22,500
Trop concentrée sur sa carrière
d'actrice pour se soucier de l'école.
326
00:24:22,708 --> 00:24:26,416
Membre du club de théâtre
et habituée des castings.
327
00:24:27,208 --> 00:24:28,916
Est-elle prête à jouer au plus malin ?
328
00:24:32,166 --> 00:24:33,416
Elle ne connaît pas d'autre jeu.
329
00:24:38,250 --> 00:24:40,375
Notre équipe ne peut se passer d'un athlète.
330
00:24:40,541 --> 00:24:44,958
Quelqu'un qui peut grimper, ramper,
sauter, et appliquer une prise d'étranglement.
331
00:24:45,708 --> 00:24:47,000
Max Hunter.
332
00:24:47,125 --> 00:24:49,750
Athlète de première classe et mauvais élève.
333
00:24:49,833 --> 00:24:53,625
Capitaine de notre équipe de football,
champion d'état de course sur 100 mètres.
334
00:24:53,791 --> 00:24:57,083
Nous avons besoin d'un travailleur déterminé.
335
00:24:57,291 --> 00:24:58,625
C'est lui. Qui est le suivant ?
336
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
Nous avons besoin d'un chauffeur.
337
00:25:02,041 --> 00:25:04,250
Quelqu'un avec un permis de conduire.
338
00:25:05,041 --> 00:25:06,041
Et une voiture.
339
00:25:07,458 --> 00:25:08,833
Oscar August Fletcher.
340
00:25:09,083 --> 00:25:11,833
En troisième année de terminale.
L'enfant le plus riche de l'école.
341
00:25:11,916 --> 00:25:14,583
Sa famille a fait fortune dans le nettoyage.
342
00:25:14,708 --> 00:25:17,375
Pas vraiment quelqu'un
qui se soucie des finales.
343
00:25:17,458 --> 00:25:18,458
C'est ça !
344
00:25:18,500 --> 00:25:19,583
Quelqu'un d'autre ?
345
00:25:21,750 --> 00:25:23,583
Albert Doe, alias Bertie.
346
00:25:24,000 --> 00:25:27,833
Un étudiant D avec une voiture
déglinguée de son frère aîné.
347
00:25:31,125 --> 00:25:34,166
[100% DE RÉUSSITE AUX EXAMENS
OLD HALL, 20 HEURES DEMAIN]
348
00:25:34,291 --> 00:25:37,291
40 JOURS AVANT LES EXAMENS
349
00:25:49,833 --> 00:25:52,583
Entrez, ça va commencer d'une minute à l'autre.
350
00:26:02,958 --> 00:26:04,333
A propos..,
351
00:26:05,208 --> 00:26:08,958
qui écrirait sur un prospectus
que la réunion a lieu demain ?
352
00:26:11,083 --> 00:26:14,750
Et si je le trouvais aujourd'hui ?
353
00:26:14,833 --> 00:26:15,833
Oui...
354
00:26:17,416 --> 00:26:19,416
Ils savaient quand nous le trouverions.
355
00:26:24,208 --> 00:26:26,500
Ils ont dû nous surveiller !
356
00:26:27,833 --> 00:26:30,583
Tu te trompes, frangine, ce n'est pas Squid Game.
357
00:26:30,750 --> 00:26:33,708
Je l'espère... Ils sont tous morts là-bas, non ?
358
00:26:41,791 --> 00:26:44,833
Je parie que tu te demandes pourquoi nous t'avons rassemblé ici.
359
00:26:45,208 --> 00:26:48,208
Non... Il a dit que vous pouviez nous aider à passer les examens.
360
00:26:49,333 --> 00:26:50,416
Oui, mais...
361
00:26:50,500 --> 00:26:52,166
Pouvez-vous sortir de la lumière ?
362
00:26:52,541 --> 00:26:54,416
Ça va me brûler les yeux !
363
00:27:01,208 --> 00:27:02,208
Pixel ?
364
00:27:03,125 --> 00:27:05,250
Notre camarade de terminale.
365
00:27:05,875 --> 00:27:08,791
Brillant. Un gars de l'école et... ?
366
00:27:10,083 --> 00:27:11,083
Un boomer.
367
00:27:11,375 --> 00:27:12,375
Hé, attendez.
368
00:27:12,666 --> 00:27:14,506
Comme vous l'avez entendu à l'assemblée, cette année,
369
00:27:14,708 --> 00:27:19,541
les finales seront évaluées
par un système informatique.
370
00:27:20,125 --> 00:27:25,375
Ce qui donne beaucoup d'opportunités aux
gens qui voudraient influencer les résultats.
371
00:27:26,541 --> 00:27:29,708
Mec, le fait qu'il y ait un système informatique
372
00:27:29,833 --> 00:27:32,750
ne veut pas dire qu'il peut être piraté à distance.
373
00:27:32,833 --> 00:27:34,208
Laissez-le terminer.
374
00:27:35,291 --> 00:27:36,291
Pas à distance.
375
00:27:36,708 --> 00:27:42,625
C'est pourquoi nous voulons nous introduire
dans le bâtiment du ministère et le faire là.
376
00:27:53,375 --> 00:27:57,791
J'ai failli te croire pendant une fraction de seconde !
Il devrait rejoindre le club de théâtre !
377
00:27:57,916 --> 00:28:02,083
Braquons une banque, nous serons prêts pour la vie !
378
00:28:02,166 --> 00:28:06,416
Et ce boomer est un concierge qui nous laisserait entrer ?
379
00:28:13,333 --> 00:28:17,708
Depuis l'introduction du système IBNS,
380
00:28:17,875 --> 00:28:20,708
cambrioler des banques est devenu un peu plus compliqué.
381
00:28:21,208 --> 00:28:24,125
Un explosif est attaché à chaque
paquet contenant de l'argent liquide
382
00:28:24,208 --> 00:28:28,125
pour tacher, marquer chaque billet
de banque au moment de la détonation.
383
00:28:28,666 --> 00:28:29,875
Soyons clairs,
384
00:28:31,500 --> 00:28:34,333
le ministère n'est pas Fort Knox.
385
00:28:35,416 --> 00:28:37,458
Au cours de mes cinquante années de carrière,
386
00:28:37,583 --> 00:28:42,250
j'ai cambriolé des bâtiments dont
la sécurité était dix fois supérieure,
387
00:28:42,541 --> 00:28:46,750
avec des moyens beaucoup moins importants.
388
00:28:47,083 --> 00:28:48,208
C'est pourquoi...
389
00:28:48,333 --> 00:28:49,416
Écoutez bien !
390
00:28:49,625 --> 00:28:53,625
Nous vous offrons une opportunité unique dans votre vie
391
00:28:53,875 --> 00:28:58,958
d'acquérir des compétences dont vous pourriez
vraiment avoir besoin et que vous pourriez utiliser dans la vie.
392
00:29:00,916 --> 00:29:05,416
Vous pouvez vivre comme vous l'entendez ou comme on vous le demande.
393
00:29:07,375 --> 00:29:08,750
C'est à vous de choisir.
394
00:29:13,791 --> 00:29:16,041
Je n'ai jamais entendu de pire bêtise de ma vie.
395
00:29:16,250 --> 00:29:17,875
Qu'est-ce que c'est que ces bêtises ?
396
00:29:18,708 --> 00:29:21,875
Allons, mon vieux ! Tu ne peux pas partir comme ça maintenant.
397
00:29:22,333 --> 00:29:23,416
Tu connais notre plan.
398
00:29:23,541 --> 00:29:24,375
Alors ?
399
00:29:24,458 --> 00:29:27,541
Nous ne pouvons donc pas vous
laisser le partager avec quelqu'un d'autre.
400
00:29:28,208 --> 00:29:30,250
Cela pourrait mettre notre mission en péril.
401
00:29:31,375 --> 00:29:35,375
Votre idée est tellement absurde
qu'elle ne peut pas être mise en péril.
402
00:29:35,500 --> 00:29:37,000
Elle est vouée à l'échec.
403
00:29:38,041 --> 00:29:41,125
Vous ne croyez pas à ces conneries, n'est-ce pas ?
404
00:29:42,875 --> 00:29:46,458
Ce n'est pas Squid Game,
405
00:29:47,291 --> 00:29:50,166
mais ça vaut le coup d'essayer.
406
00:29:50,250 --> 00:29:55,708
Je ne peux pas faire pire.
J'ai eu 3 % à l'examen blanc de maths.
407
00:30:02,291 --> 00:30:06,416
Sara, viens. Tu n'as pas
besoin d'aider ces perdants.
408
00:30:07,250 --> 00:30:08,250
Allons-y.
409
00:30:17,041 --> 00:30:20,083
Ick ! Tout ce que je vais avoir, c'est le tétanos.
410
00:30:20,333 --> 00:30:21,875
D'accord, les gars.
411
00:30:22,541 --> 00:30:26,041
Nous devons commencer par trouver un nouveau conducteur.
412
00:30:36,916 --> 00:30:37,916
Fletcher ?
413
00:30:38,666 --> 00:30:40,250
Oh ! Bonjour !
414
00:30:42,666 --> 00:30:43,916
Qu'est-ce que tu fais ici ?
415
00:30:45,041 --> 00:30:48,958
Je voulais voir si je pouvais brûler du caoutchouc ici.
416
00:30:56,166 --> 00:30:57,541
Ce qui veut dire qu'il ne sait pas.
417
00:30:58,166 --> 00:30:59,166
Cool.
418
00:31:02,125 --> 00:31:04,833
Juste au cas où,
j'ai entendu toute votre conversation.
419
00:31:12,375 --> 00:31:14,916
Si vous avez besoin d'un chauffeur, comptez sur moi.
420
00:31:15,500 --> 00:31:19,458
Depuis quand tu veux passer les finales ?
421
00:31:19,875 --> 00:31:23,000
Papa m'a dit qu'il allait me couper les vivres.
422
00:31:24,375 --> 00:31:27,458
En plus, son entreprise de nettoyage a une camionnette.
423
00:31:27,916 --> 00:31:29,041
Que nous pourrions utiliser.
424
00:31:29,500 --> 00:31:31,000
Et je peux le faire.
425
00:31:31,583 --> 00:31:32,583
Regardez-moi.
426
00:31:37,500 --> 00:31:39,375
Ouah ! Superbe.
427
00:31:40,416 --> 00:31:43,291
D'accord, puisque nous sommes tous là,
428
00:31:44,625 --> 00:31:45,708
roulons.
429
00:31:46,583 --> 00:31:49,833
Nous devons trouver un moyen d'entrer au ministère.
430
00:31:53,166 --> 00:31:54,166
Des idées ?
431
00:31:55,166 --> 00:31:57,625
Pourquoi ne pouvons-nous pas entrer là-dedans ?
432
00:31:57,791 --> 00:32:00,833
C'est un bâtiment gouvernemental,
pas un stand de hot-dogs, sœurette.
433
00:32:02,583 --> 00:32:03,875
Bon travail, les gars !
434
00:32:03,958 --> 00:32:06,708
A la demande de votre capitaine,
435
00:32:06,791 --> 00:32:10,416
le directeur a accepté que vous vous
rendiez à la base d'entraînement des Tigres.
436
00:32:12,125 --> 00:32:13,250
A une condition !
437
00:32:13,333 --> 00:32:16,625
Nous devons ajouter un autre trophée à notre vitrine.
438
00:32:18,625 --> 00:32:21,000
Un, deux, trois ! Les rois !
439
00:32:21,250 --> 00:32:22,958
Fin de l'entraînement. Merci !
440
00:32:24,500 --> 00:32:26,041
Désolé, je suis là.
441
00:32:26,125 --> 00:32:29,416
Dites-moi qui a eu l'idée de ce prix stupide ?
442
00:32:29,500 --> 00:32:32,500
Moi, qui d'autre ? Les tigres
sont des légendes de notre sport.
443
00:32:32,583 --> 00:32:35,183
- Les tigres sont des légendes de notre sport.
- Ils règnent depuis des années.
444
00:32:35,500 --> 00:32:36,583
Vous l'avez arrangé ?
445
00:32:37,833 --> 00:32:40,625
Tu crois qu'il est possible
de changer la destination ?
446
00:32:46,250 --> 00:32:49,625
Ce sont les trente dernières secondes,
les Falcons sont toujours en tête.
447
00:32:49,708 --> 00:32:53,333
On pourrait chanter "Hey, Falcons,
continuez à voler au-dessus des"
448
00:32:53,416 --> 00:32:55,642
lignes de défense". Cela n'a aucun
sens, puisque les Kings attaquent.
449
00:32:55,666 --> 00:33:02,208
Ce n'est pas la savane, ce n'est pas le Roi
Lion, c'est notre Roi Chasseur ! Allez, chantons !
450
00:33:02,666 --> 00:33:05,083
Concentrez-vous, les gars ! C'est le dernier essai !
451
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Allez !
452
00:33:20,166 --> 00:33:21,666
Allez, Max !
453
00:34:01,916 --> 00:34:03,083
Félicitations.
454
00:34:04,500 --> 00:34:08,541
Les garçons, vous nous avez donné tant de plaisir et de joie...
455
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
Félicitations.
456
00:34:11,541 --> 00:34:14,666
Et une raison d'être fiers pendant des années.
457
00:34:15,708 --> 00:34:17,208
Encore une fois, félicitations. Max !
458
00:34:19,208 --> 00:34:20,458
Je suis ravie !
459
00:34:22,250 --> 00:34:25,541
Mes chéris ! Comme promis, votre prix sera...
460
00:34:25,625 --> 00:34:28,541
Nous devrions légèrement changer nos plans, patron.
461
00:34:29,083 --> 00:34:31,125
Le capitaine voulait initialement...
462
00:34:31,291 --> 00:34:32,500
Je crois que ça a marché !
463
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
On verra bien.
464
00:34:37,791 --> 00:34:40,833
Eh bien... Nous avons un
changement de plan de dernière minute.
465
00:34:40,958 --> 00:34:45,000
Conformément à la demande
de votre capitaine, toutes les
466
00:34:45,083 --> 00:34:49,458
classes de terminale vont visiter le ministère de l'Éducation !
467
00:34:50,625 --> 00:34:52,875
À en juger par les réactions, je pense que ce
468
00:34:53,041 --> 00:34:57,458
voyage au cœur de l'éducation nationale
469
00:34:57,541 --> 00:35:00,416
influencera positivement
vos résultats aux finales.
470
00:35:01,083 --> 00:35:04,458
Allez, les gars ! On va bien s'amuser !
471
00:35:06,625 --> 00:35:10,333
Tout d'abord, n'attirez pas l'attention.
472
00:35:10,458 --> 00:35:14,083
Fuyez et trouvez où se trouve le coffre-fort.
473
00:35:14,625 --> 00:35:18,666
- Tu crois qu'ils en ont un ?
- Tout le monde en a un, petit !
474
00:35:19,291 --> 00:35:21,333
Dans une banque, il y a un énorme coffre-fort.
475
00:35:21,750 --> 00:35:25,166
Pour toi, c'est une tirelire Mechasaurus.
476
00:35:25,250 --> 00:35:27,916
Cachée derrière des livres sur l'étagère de ta chambre.
477
00:35:28,000 --> 00:35:31,708
Pour Teddy, c'est sa boîte à outils.
478
00:35:33,166 --> 00:35:34,541
Sophie !
479
00:35:36,791 --> 00:35:38,500
C'est mon peignoir ?
480
00:35:39,125 --> 00:35:41,583
Vraiment ? Ça me va comme un gant !
481
00:35:42,375 --> 00:35:44,250
J'ai aussi emprunté ta tasse préférée.
482
00:35:44,416 --> 00:35:48,500
As-tu déjà commencé à
chercher un endroit où rester ?
483
00:35:49,625 --> 00:35:54,291
Tu es si gentil ! Comme tu t'occupes
de moi ! Mais je suis bien sur ce canapé.
484
00:35:55,833 --> 00:36:02,000
Si tu as des difficultés financières, Teddy et moi
t'aiderons à trouver quelque chose d'abordable.
485
00:36:02,125 --> 00:36:04,958
Laisse Pops tranquille ! Tu ne m'as jamais parlé de lui et
486
00:36:05,333 --> 00:36:08,833
quand j'ai enfin la chance de
le connaître, tu le jettes dehors ?
487
00:36:09,708 --> 00:36:11,541
Ce n'est pas comme ça, Daniel !
488
00:36:11,625 --> 00:36:13,875
Voilà, Pops. Bois dans le mien !
489
00:36:14,291 --> 00:36:15,833
Si c'est un problème.
490
00:36:40,166 --> 00:36:42,041
Je pourrais être en train d'étudier.
491
00:36:42,583 --> 00:36:43,875
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
492
00:36:44,791 --> 00:36:47,250
Allez, regarde ces...
493
00:36:48,833 --> 00:36:49,833
Colonnes !
494
00:37:00,041 --> 00:37:03,125
Une idée de l'endroit où ils
pourraient garder les copies d'examen ?
495
00:37:03,625 --> 00:37:07,333
Nous t'avons choisi comme chef, il
est temps de diriger, tu ne crois pas ?
496
00:37:08,416 --> 00:37:12,708
Bienvenue, mes chéris ! Nous sommes
ravis que vous soyez venus nous rendre visite.
497
00:37:13,000 --> 00:37:17,166
Nous ne nous attendions pas à une telle visite,
mais les étudiants sont toujours les bienvenus ici.
498
00:37:17,541 --> 00:37:22,333
Maintenant, que diriez-vous d'une belle
salve d'applaudissements pour notre guide ?
499
00:37:25,708 --> 00:37:27,750
C'est la première demande de ce genre dans l'histoire, alors
500
00:37:27,875 --> 00:37:31,083
pardonnez-moi, j'ai passé la nuit
à travailler sur le plan de voyage.
501
00:37:31,875 --> 00:37:33,916
Tu vas l'adorer. Bonne chance !
502
00:37:34,958 --> 00:37:37,916
Au quotidien, je suis une assistante.
503
00:37:38,000 --> 00:37:41,500
Ne vous inquiétez pas, ce
bâtiment n'a aucun secret pour moi.
504
00:37:42,333 --> 00:37:45,250
Rose, va lui parler.
505
00:37:45,375 --> 00:37:48,041
- Il pourrait savoir où ils vérifient les examens.
- Pourquoi moi ?
506
00:37:48,208 --> 00:37:51,541
Tu es une actrice. Il est
temps d'agir, tu ne crois pas ?
507
00:37:51,625 --> 00:37:53,000
Tu l'as en toi, vas-y !
508
00:37:55,291 --> 00:37:58,791
J'adore ces colonnes.
509
00:37:59,166 --> 00:38:01,583
Est-ce un ordre dorique ou ionien ?
510
00:38:02,041 --> 00:38:05,083
Le bâtiment a été construit dans un style
511
00:38:05,166 --> 00:38:08,291
néo-classique, mais les colonnes ne montrent aucun signe d'ordre.
512
00:38:08,458 --> 00:38:12,041
Vous semblez connaître
tous les secrets de cet endroit.
513
00:38:12,125 --> 00:38:13,250
Je ne voudrais pas me vanter...
514
00:38:13,333 --> 00:38:17,791
J'aimerais apprendre des choses
qui ne figurent pas sur Wikipédia.
515
00:38:17,875 --> 00:38:21,791
Malheureusement, la plupart
de ces choses se trouvent
516
00:38:21,875 --> 00:38:24,333
derrière le poste de contrôle où les visiteurs ne sont pas autorisés.
517
00:38:25,458 --> 00:38:26,625
Excusez-moi !
518
00:38:27,375 --> 00:38:29,875
Pouvons-nous faire une pause toilettes ?
519
00:38:30,041 --> 00:38:33,125
J'aimerais en savoir plus sur les colonnes.
520
00:38:37,458 --> 00:38:38,500
Hé, Sara !
521
00:38:38,958 --> 00:38:41,500
Tu ne te sens pas à l'aise
dans les toilettes pour hommes ?
522
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
Non. Et toi ?
523
00:38:43,458 --> 00:38:45,000
Allez, vas-y.
524
00:39:00,000 --> 00:39:04,250
Comptabilité, Stratégie, Bureau
juridique, où est le centre informatique ?
525
00:39:04,791 --> 00:39:06,208
Volez dans ce couloir.
526
00:39:06,291 --> 00:39:07,916
On va perdre la connexion.
527
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
On ne va pas la perdre !
528
00:39:12,416 --> 00:39:14,625
Ne touchez pas à vos mains ! Fletcher !
529
00:39:17,666 --> 00:39:19,291
- Vous le gâchez !
- Debout ! Debout !
530
00:39:25,500 --> 00:39:28,375
- Besoin d'aide avec le cube ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
531
00:39:30,291 --> 00:39:31,291
Ne vous approchez pas !
532
00:39:31,333 --> 00:39:33,166
Ressaisissez-vous, les gars !
533
00:39:33,958 --> 00:39:36,083
Le cube ! Besoin d'aide ?
534
00:39:36,708 --> 00:39:38,500
Bien sûr, je l'entends. Le moustique.
535
00:39:39,458 --> 00:39:40,458
D'accord.
536
00:39:43,583 --> 00:39:46,041
Jeez ! Attrape-le ! Je veux dire, lève-le !
537
00:39:46,166 --> 00:39:47,166
Lève-le !
538
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Pixel ?
539
00:39:51,083 --> 00:39:52,208
Est-ce que ça va ?
540
00:39:53,125 --> 00:39:54,375
Oui, ça va.
541
00:39:55,250 --> 00:39:56,708
Ça doit être quelque chose que j'ai mangé.
542
00:39:59,375 --> 00:40:01,625
Tu es avec quelqu'un ?
543
00:40:03,958 --> 00:40:06,750
Allez, viens. Mec, sérieusement ?
544
00:40:08,500 --> 00:40:11,416
Ok, fais ton truc.
545
00:40:15,416 --> 00:40:18,791
Et maintenant, génie ? Tu vas
prendre une échelle et la descendre ?
546
00:40:18,916 --> 00:40:20,333
J'ai plein de drones, détends-toi.
547
00:40:20,541 --> 00:40:23,250
Quand ils le trouveront,
ils sauront que nous sommes des espions.
548
00:40:23,625 --> 00:40:24,916
Attends, laisse-moi réfléchir.
549
00:40:45,041 --> 00:40:47,125
C'est cool. Lève-toi, Max.
550
00:40:47,375 --> 00:40:48,375
Pourquoi moi ?
551
00:40:48,458 --> 00:40:50,125
Qui est l'athlète ici ?
552
00:41:00,250 --> 00:41:02,791
- Vous avez un visuel du drone ?
- Oui, je l'ai.
553
00:41:02,875 --> 00:41:05,675
Assurez-vous que nous ne sommes pas
trop bruyants et prévenez-nous de tout danger.
554
00:41:05,750 --> 00:41:06,750
D'accord.
555
00:41:07,083 --> 00:41:09,708
- J'arrive aussi.
- Reste ici et surveille le loo.
556
00:41:10,166 --> 00:41:11,875
C'est trop étroit pour nous accueillir tous.
557
00:41:14,750 --> 00:41:15,750
Qu'est-ce qu'il y a ?
558
00:41:36,000 --> 00:41:37,041
Dites-leur d'arrêter.
559
00:41:39,250 --> 00:41:40,708
Les gars, arrêtez !
560
00:41:43,916 --> 00:41:44,958
Je suis désolée.
561
00:41:49,291 --> 00:41:52,416
Bonjour, Chris. Tu as toujours mal au cou ?
562
00:41:53,000 --> 00:41:55,666
Non. On dirait que des insectes
nous embêtent aujourd'hui.
563
00:41:55,875 --> 00:41:59,041
D'abord, les moustiques, maintenant,
les rats dans le conduit d'aération.
564
00:41:59,291 --> 00:42:03,708
Vous voyez ? Babs a tout numérisé,
mais les rats sont toujours là.
565
00:42:03,833 --> 00:42:04,873
Oui, j'ai une nouvelle valise.
566
00:42:15,333 --> 00:42:18,000
J'ai une nouvelle valise, je ne peux pas m'en séparer.
567
00:42:19,708 --> 00:42:24,166
Bien sûr. As-tu déjà installé la mise à jour ?
Les ascenseurs ne démarrent pas sans elle.
568
00:42:25,416 --> 00:42:26,666
La mise à jour des ascenseurs ?
569
00:42:26,791 --> 00:42:29,291
Barbara l'a commandée.
570
00:42:29,458 --> 00:42:31,458
Donnez-moi votre téléphone et je vous aiderai.
571
00:42:33,083 --> 00:42:35,666
On n'arrivera à rien sans l'application.
572
00:42:36,041 --> 00:42:38,208
Dites-leur de prendre le drone et de revenir.
573
00:42:38,291 --> 00:42:39,291
D'accord.
574
00:42:39,500 --> 00:42:42,375
Prenez le drone et revenez !
575
00:42:44,958 --> 00:42:46,041
Qu'est-ce qu'il dit ?
576
00:42:46,125 --> 00:42:49,875
Faire des gnomes et se faire gifler ?
577
00:42:54,833 --> 00:42:57,313
Je ne pense pas qu'ils m'aient
entendu. Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
578
00:43:02,125 --> 00:43:04,625
En effet, vous devriez appeler
les gars de la dératisation.
579
00:43:05,750 --> 00:43:07,166
Nous le ferons.
580
00:43:07,541 --> 00:43:09,000
Nous le ferons.
581
00:43:10,250 --> 00:43:11,833
Tout est installé.
582
00:43:11,958 --> 00:43:15,875
Ça, c'est pour le contrôle de l'ascenseur,
ceci pour l'ouverture des portes sécurisées.
583
00:43:16,125 --> 00:43:19,000
Si j'étais ministre,
les ascenseurs auraient encore des boutons.
584
00:43:19,541 --> 00:43:22,125
- Faites-vous masser le cou.
- C'est ça.
585
00:43:24,083 --> 00:43:25,333
Vous avez entendu ?
586
00:43:26,333 --> 00:43:28,666
Vous êtes sourd ? Il faut sortir d'ici !
587
00:43:57,333 --> 00:43:58,333
Dans la file d'attente !
588
00:44:00,291 --> 00:44:05,083
Le guide s'est rendu compte que quelque chose n'allait
pas après avoir posé des questions sur le système de sécurité.
589
00:44:06,041 --> 00:44:08,375
Qu'est-ce que vous avez à dire ?
590
00:44:09,750 --> 00:44:10,916
Nous sommes en voyage scolaire.
591
00:44:11,541 --> 00:44:13,416
- Et nous...
- Espions.
592
00:44:13,875 --> 00:44:15,625
Ce n'est pas notre problème.
593
00:44:16,291 --> 00:44:18,458
Nous avons déjà appelé le service.
594
00:44:20,291 --> 00:44:22,583
Allez, monsieur l'agent !
595
00:44:22,875 --> 00:44:26,500
Pourquoi des espions s'introduiraient-ils
dans le ministère de l'Éducation ?
596
00:44:29,875 --> 00:44:32,541
Agent 911, PNJ.
597
00:44:40,750 --> 00:44:44,000
Nous suivons ce gang depuis un certain temps.
598
00:44:56,083 --> 00:44:57,791
Sont-ils... des espions ?
599
00:45:02,166 --> 00:45:03,166
Pire encore.
600
00:45:11,333 --> 00:45:12,500
Permettez-moi de le dire ainsi :
601
00:45:14,375 --> 00:45:16,083
Vous avez de la chance d'être en vie.
602
00:45:21,958 --> 00:45:23,166
Toi ! Viens avec moi !
603
00:45:25,083 --> 00:45:26,083
Au revoir.
604
00:45:30,291 --> 00:45:31,291
Bon travail.
605
00:45:32,291 --> 00:45:33,333
Bon appétit.
606
00:45:41,375 --> 00:45:43,125
Quel est ton rôle dans notre meute ?
607
00:45:43,666 --> 00:45:44,666
Conducteur.
608
00:45:44,708 --> 00:45:49,041
Alors explique-moi,
ce que faisait le conducteur dans le puits ?
609
00:45:49,458 --> 00:45:51,708
- C'est ma faute.
- C'est sa faute.
610
00:45:52,291 --> 00:45:55,375
Je lui ai dit de faire savoir aux
gars qu'il fallait battre en retraite.
611
00:45:56,625 --> 00:46:03,000
Pourquoi avez-vous crié dans les puits
au lieu de communiquer par casque ?
612
00:46:07,166 --> 00:46:08,833
Je pourrais continuer ainsi longtemps.
613
00:46:11,000 --> 00:46:13,583
Poser des questions stupides au guide.
614
00:46:16,416 --> 00:46:19,500
Surestimation de la
capacité de charge de l'arbre.
615
00:46:21,750 --> 00:46:25,500
Plus l'absence d'un homme qui coordonne
616
00:46:25,708 --> 00:46:28,958
et qui prend des décisions. C'était censé être vous.
617
00:46:29,375 --> 00:46:30,583
Je sais, mais...
618
00:46:38,125 --> 00:46:40,041
Qu'est-ce que tu veux faire après l'école ?
619
00:46:40,291 --> 00:46:43,625
Postulez à une école d'art dramatique.
620
00:46:43,750 --> 00:46:47,958
Existe-t-il une meilleure préparation que
621
00:46:48,208 --> 00:46:49,848
d'opérer sous couverture en territoire ennemi ?
622
00:46:53,416 --> 00:46:55,500
Et vous ? Université du sport ?
623
00:46:55,708 --> 00:46:59,375
Je préfère signer immédiatement
un contrat dans la NFL.
624
00:46:59,583 --> 00:47:02,791
Comment voulez-vous apprendre à gérer la pression ?
625
00:47:03,125 --> 00:47:05,125
En gagnant un Potato Bowl ?
626
00:47:05,208 --> 00:47:08,541
Ou en combattant des gardes lourdement armés.
627
00:47:10,708 --> 00:47:11,708
Qu'est-ce que c'est ?
628
00:47:11,916 --> 00:47:13,000
C'est stupide.
629
00:47:14,125 --> 00:47:15,125
Qu'est-ce qui est stupide ?
630
00:47:15,166 --> 00:47:16,916
Tout ce discours de motivation.
631
00:47:17,000 --> 00:47:18,434
Ce n'est pas "Money Heist". Il n'y aura pas de musique
632
00:47:18,458 --> 00:47:22,041
épique qui fera instantanément
de nous d'habiles voleurs.
633
00:47:22,208 --> 00:47:26,083
Je veux créer des jeux vidéo, comment les
compétences des cambrioleurs peuvent-elles m'aider ?
634
00:47:26,208 --> 00:47:29,666
Vous pourriez déjà être en train de créer des jeux vidéo !
635
00:47:30,750 --> 00:47:34,625
Vous êtes un groupe de jeunes super
636
00:47:35,291 --> 00:47:37,333
talentueux à qui le système a coupé les ailes.
637
00:47:39,416 --> 00:47:43,583
Voulez-vous vraiment végéter
comme un troupeau de moutons timides
638
00:47:44,041 --> 00:47:47,875
au lieu de prouver à tout le monde
que vous êtes une meute de loups ?
639
00:47:51,875 --> 00:47:53,625
- C'est pourquoi...
- Qu'en est-il de moi ?
640
00:47:54,708 --> 00:47:55,750
De toi ?
641
00:47:56,208 --> 00:47:58,125
Je n'ai pas dit ce que je voulais être.
642
00:48:00,208 --> 00:48:01,916
Tu ne le sais probablement pas.
643
00:48:02,291 --> 00:48:03,291
C'est quelque chose !
644
00:48:03,583 --> 00:48:08,416
Considérez cette mission comme votre véritable examen final.
645
00:48:10,250 --> 00:48:11,625
Montrez-moi ce que vous avez.
646
00:48:12,625 --> 00:48:17,458
- Nous n'irons nulle part sans cette application.
- Donc nous devons obtenir le téléphone de Lucy.
647
00:48:17,833 --> 00:48:20,666
Elle va le bloquer quand
elle réalisera qu'il n'est plus là.
648
00:48:20,750 --> 00:48:24,375
Elle n'a pas à le perdre. On peut
cloner son téléphone avec le code IMEI.
649
00:48:24,458 --> 00:48:25,500
Ça ne prendra pas longtemps.
650
00:48:25,916 --> 00:48:26,916
Mais ?
651
00:48:27,625 --> 00:48:29,791
Mais j'ai besoin de mettre la main dessus.
652
00:48:30,291 --> 00:48:31,958
Voilà ton devoir : trouver
653
00:48:32,416 --> 00:48:35,375
comment obtenir ce téléphone.
654
00:48:47,250 --> 00:48:48,875
Bonjour, Daniel, nous sommes à la diapositive.
655
00:48:49,208 --> 00:48:51,333
- Arrête le mode déprimant, Pixel.
- Allez, viens !
656
00:48:51,500 --> 00:48:52,833
On s'inquiète pour toi.
657
00:48:59,666 --> 00:49:01,708
Ce voyage était une blague.
658
00:49:01,958 --> 00:49:04,083
Je pense que c'était très éducatif.
659
00:49:04,750 --> 00:49:05,750
C'est vrai ?
660
00:49:05,958 --> 00:49:09,500
Je suis maintenant sûr à 100 % que
que je ne veux pas travailler au ministère.
661
00:49:10,166 --> 00:49:13,458
Certains d'entre nous ont passé tout le voyage sur des toilettes !
662
00:49:13,791 --> 00:49:17,375
Grand-père a ramené des aliments
bizarres d'Australie. J'en ai eu sur l'estomac.
663
00:49:17,791 --> 00:49:20,166
Tu n'as jamais parlé de ton grand-père australien.
664
00:49:20,250 --> 00:49:22,750
Tu n'as jamais dit que tu
étais ami avec le ministre.
665
00:49:22,916 --> 00:49:24,250
C'est ma marraine.
666
00:49:24,791 --> 00:49:25,791
Ta qui ?
667
00:49:25,875 --> 00:49:29,041
Tu es avec nous, Pixel ? Lucy est sa tante.
668
00:49:29,291 --> 00:49:32,916
Elle est géniale. Elle est partie du bas de l'échelle
comme nous, et regarde où elle en est aujourd'hui.
669
00:49:33,166 --> 00:49:34,625
Vous êtes en contact tous les deux ?
670
00:49:35,166 --> 00:49:38,267
Nous ne nous sommes pas rencontrés très souvent
ces derniers temps, depuis qu'elle est devenue ministre,
671
00:49:38,291 --> 00:49:40,583
mais elle m'a invité à son anniversaire.
672
00:49:40,750 --> 00:49:43,125
Ouah ! Une fête ! Où ça ?
673
00:49:43,625 --> 00:49:46,541
Le ministère a loué un bateau sur le lac.
674
00:49:47,000 --> 00:49:49,583
Des hommes politiques et des hommes
d'affaires de premier plan viennent.
675
00:49:49,833 --> 00:49:52,291
Vous n'avez pas besoin de compagnie ?
676
00:49:52,416 --> 00:49:55,958
C'est une fête privée.
Je ne peux même pas y prendre mon téléphone.
677
00:49:56,166 --> 00:49:58,791
Quoi ? Comme s'ils le récupéraient à l'entrée ?
678
00:49:58,875 --> 00:49:59,958
Quelque chose comme ça.
679
00:50:00,250 --> 00:50:02,541
Bon sang ! C'est comme dans les films !
680
00:50:03,541 --> 00:50:04,916
Il faut que j'y aille.
681
00:50:05,708 --> 00:50:06,875
Tu es venu il y a quelques secondes !
682
00:50:07,041 --> 00:50:08,791
Il ne reste plus que quelques jours avant la finale !
683
00:50:13,083 --> 00:50:16,083
30 JOURS AVANT LA FINALE
684
00:50:48,708 --> 00:50:50,291
La tempête arrive, bosun !
685
00:50:51,416 --> 00:50:52,583
Anthony Ocean.
686
00:50:53,041 --> 00:50:54,750
Puis-je voir votre invitation ?
687
00:50:55,291 --> 00:50:56,291
Invitation ?
688
00:50:57,541 --> 00:50:59,625
Babs m'a dit qu'il y aurait une liste.
689
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Quelle Babs ?
690
00:51:01,208 --> 00:51:02,583
Quelle Babs ?
691
00:51:02,708 --> 00:51:06,791
C'est Mme Richfield pour vous. Donnez-moi un instant.
692
00:51:20,541 --> 00:51:22,666
Comment puis-je vous aider, Tony ?
693
00:51:23,041 --> 00:51:24,208
Babs, ma chérie,
694
00:51:24,750 --> 00:51:28,041
ces messieurs exigent une invitation,
tu m'as seulement parlé d'une liste.
695
00:51:28,166 --> 00:51:31,375
Messieurs, vous ne reconnaissez pas Anthony ?
696
00:51:31,583 --> 00:51:33,958
Le vice-président du Conseil économique de l'eau
697
00:51:34,041 --> 00:51:36,125
et une amie chère de notre fille d'anniversaire.
698
00:51:36,333 --> 00:51:38,708
- Pas d'invitation, pas d'entrée.
- Oh !
699
00:51:38,791 --> 00:51:41,375
Bonjour ! Ravi de vous voir.
700
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
- Bonjour.
- Bonjour !
701
00:51:46,208 --> 00:51:47,208
Barbara arrive !
702
00:51:47,333 --> 00:51:49,125
J'arrive tout de suite, Tony.
703
00:51:49,208 --> 00:51:53,000
J'espère que tu arriveras avant
moi et que tu me feras des bulles.
704
00:51:53,208 --> 00:51:55,083
Quand seras-tu là ?
705
00:51:55,291 --> 00:51:57,208
Je deviens C-L-O-S-E-R !
706
00:51:59,250 --> 00:52:04,166
Je suppose qu'elle est énervée.
Laisse-moi lui parler. Ne t'énerve pas, Babs !
707
00:52:04,416 --> 00:52:05,458
Montre-les-moi !
708
00:52:07,625 --> 00:52:09,583
Elle n'est pas vraiment du genre à réfléchir.
709
00:52:09,958 --> 00:52:11,041
C'est méchant, Babs !
710
00:52:11,541 --> 00:52:13,833
Ils font juste leur travail.
711
00:52:14,416 --> 00:52:16,208
En fait, nous devrions les féliciter.
712
00:52:16,291 --> 00:52:18,208
Oh, je les féliciterai bien !
713
00:52:20,125 --> 00:52:21,500
Bienvenue à bord !
714
00:52:22,041 --> 00:52:24,375
Laissez-nous votre téléphone, s'il vous plaît.
715
00:52:24,458 --> 00:52:25,833
Ne bougez pas !
716
00:52:26,333 --> 00:52:28,791
Comment puis-je être sûr qu'il ne sera pas volé ?
717
00:52:29,125 --> 00:52:31,750
Ne fais pas l'idiot, Tony. Donne-leur ton téléphone.
718
00:52:31,875 --> 00:52:33,791
Je dois le faire ? D'accord, au revoir.
719
00:52:38,250 --> 00:52:39,750
Ne vous inquiétez pas, monsieur.
720
00:52:39,833 --> 00:52:43,875
Tous les téléphones seront stockés
dans un coffre-fort dans la salle de sécurité.
721
00:52:45,750 --> 00:52:48,041
- Dans la salle de sécurité.
- Oui.
722
00:52:52,541 --> 00:52:53,541
Et alors ?
723
00:52:54,041 --> 00:52:55,208
Avez-vous un signal ?
724
00:52:55,666 --> 00:52:56,708
Donnez-lui du temps.
725
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Ne l'éteignez pas, ne le faites pas exploser à nouveau.
726
00:52:59,125 --> 00:53:00,125
Hé !
727
00:53:15,000 --> 00:53:16,583
[MAMAN : OÙ ES-TU ?]
728
00:53:18,500 --> 00:53:19,833
Vérifie la connexion.
729
00:53:22,000 --> 00:53:24,791
- J'ai perdu mon bouchon d'oreille.
- Pardon ?
730
00:53:24,916 --> 00:53:26,756
- Elle s'est noyée.
- Tu l'as eu il y a quelques secondes !
731
00:53:26,791 --> 00:53:28,958
- Pourquoi dois-tu tout gâcher ?
- Je l'ai mis là.
732
00:53:29,041 --> 00:53:31,208
Hé, du calme ! Du calme !
733
00:53:31,291 --> 00:53:34,041
J'ai le mien et on va se serrer les coudes de toute façon.
734
00:53:34,416 --> 00:53:35,416
Tu vois ?
735
00:53:39,083 --> 00:53:40,916
Voilà le signal ! Allons-y !
736
00:54:03,416 --> 00:54:06,416
Montez à bord ! Ils servent un excellent caviar.
737
00:54:33,458 --> 00:54:39,166
J'ai trouvé le coffre-fort que les videurs
ont mentionné. C'est un Hephaestus 420X.
738
00:54:39,250 --> 00:54:42,041
Incassable sans machine lourde.
739
00:54:42,250 --> 00:54:44,291
Il faut trouver la carte qui l'ouvre.
740
00:54:45,625 --> 00:54:49,000
Quand grand-père fait le nœud papillon, fais un nœud !
741
00:54:49,666 --> 00:54:52,833
Si on te le demande, tu es interne.
742
00:54:55,875 --> 00:54:58,583
Je chercherai là où il y a le moins de monde.
743
00:54:58,666 --> 00:54:59,875
Bonne chance.
744
00:55:24,000 --> 00:55:28,666
Apportez-moi du vin rouge, de préférence
français. Que me recommandez-vous ?
745
00:55:29,833 --> 00:55:32,041
Je crois que nous avons Voulez-Vous...
746
00:55:32,916 --> 00:55:34,125
et Coucher-avec-moi.
747
00:55:34,291 --> 00:55:35,500
Je prendrai Voulez-Vous !
748
00:55:37,541 --> 00:55:39,250
Excusez-moi, c'est quoi ces amuse-gueules ?
749
00:55:42,291 --> 00:55:44,208
Je suppose que c'est de l'ananas.
750
00:55:44,375 --> 00:55:46,958
Ou de la camote. La patate douce.
751
00:55:48,458 --> 00:55:50,333
Je suis vraiment désolée !
752
00:56:11,833 --> 00:56:13,375
Qu'est-ce qui se passe ici ?
753
00:56:14,666 --> 00:56:17,875
- Je suis avec les stagiaires.
- Quels internes ?
754
00:56:18,500 --> 00:56:20,875
Toujours le vin à la main, jamais sur un plateau !
755
00:56:21,000 --> 00:56:24,125
Pourquoi tu ne lui as pas dit ?
Tu devais surveiller les internes !
756
00:56:24,208 --> 00:56:26,208
- Les internes ?
- Ton patron ne te l'a pas dit ?
757
00:56:26,500 --> 00:56:30,041
Je lui en parlerai, mais je vais
d'abord m'occuper de ce type. Viens !
758
00:56:33,166 --> 00:56:36,541
Être serveur, ce n'est pas
faire tout ce qu'ils veulent.
759
00:56:36,666 --> 00:56:39,958
Dites : "Je reviens tout de suite".
Et disparaissez dans la foule.
760
00:56:47,416 --> 00:56:50,500
- Pouvez-vous me joindre à la radio ?
- D'accord...
761
00:56:52,958 --> 00:56:55,125
Hé ! Qu'est-ce que tu fais ?
762
00:56:55,416 --> 00:56:56,458
Croyez-moi.
763
00:56:59,458 --> 00:57:03,875
Bientôt, tu ne pourras plus tirer la chasse d'eau
dans les toilettes du ministère sans une application.
764
00:57:04,625 --> 00:57:06,166
Je te le dis Zed, il n'y a
765
00:57:06,291 --> 00:57:08,541
jamais eu de pire baril de porc...
766
00:57:08,750 --> 00:57:10,791
Excusez-moi, laissez-moi essuyer le comptoir.
767
00:57:11,875 --> 00:57:14,000
Que la numérisation de Babs.
768
00:57:14,958 --> 00:57:16,000
Je vous remercie.
769
00:57:16,125 --> 00:57:19,625
Mais vous allez économiser
beaucoup sur les jurys d'examen.
770
00:57:23,250 --> 00:57:27,208
Savez-vous combien APIKE Corp. nous
facture pour la correction des examens ?
771
00:57:27,291 --> 00:57:28,958
Vous ne le faites pas en interne ?
772
00:57:29,791 --> 00:57:32,125
Jamais ! Nous ne pouvons pas nous permettre le matériel.
773
00:57:32,583 --> 00:57:34,541
Tout passe par les serveurs d'APIKE.
774
00:57:34,708 --> 00:57:39,083
Babs dépensera jusqu'au
dernier centime pour tout ce
775
00:57:39,208 --> 00:57:41,333
qui est lié à l'IA afin de s'en vanter dans les médias.
776
00:57:43,416 --> 00:57:48,041
Ils n'ont pas trouvé leurs
vêtements et ont dû marcher à poil.
777
00:57:49,291 --> 00:57:51,250
Il faisait un froid de canard !
778
00:57:51,375 --> 00:57:53,500
Alors, c'est ici que vous vous cachez !
779
00:57:53,583 --> 00:57:56,583
Vous devez rencontrer ce monsieur.
780
00:57:56,666 --> 00:57:59,000
Tony Ocean, un ami du capitaine.
781
00:58:05,083 --> 00:58:07,291
Nous avons entendu la conversation de Lucy.
782
00:58:12,375 --> 00:58:16,291
Les tests ne seront pas vérifiés au
ministère, mais seulement dans la tour APIKE.
783
00:58:16,500 --> 00:58:19,750
La société à l'origine de la
numérisation. C'est logique.
784
00:58:19,833 --> 00:58:23,166
Mais nous ne savons toujours
rien sur toute cette... APIKE.
785
00:58:23,416 --> 00:58:26,000
Le téléphone de Lucy pourrait contenir des informations cruciales.
786
00:58:26,083 --> 00:58:30,083
J'ai vérifié sur l'Hephaestus.
Voilà à quoi ressemble la carte-clé.
787
00:58:31,708 --> 00:58:33,708
Cherchons-la parmi les VIP.
788
00:58:39,625 --> 00:58:42,250
Comment ça va, Œil-de-lynx ? Tu as repéré quelque chose ?
789
00:58:42,458 --> 00:58:45,750
Ils ont disparu sous le pont. Je
crois qu'ils ont trouvé quelque chose.
790
00:58:48,833 --> 00:58:50,666
Je pourrais faire une sieste.
791
00:58:50,875 --> 00:58:53,000
Ils vous diront quand il se passera quelque chose.
792
00:58:53,166 --> 00:58:55,083
Nous devons être prêts pour la fuite.
793
00:59:05,458 --> 00:59:07,666
Hé, Fletcher !
794
00:59:08,333 --> 00:59:10,500
Baisse le son ! Hé, Fletcher !
795
00:59:10,833 --> 00:59:11,875
Baisse le son !
796
00:59:13,791 --> 00:59:16,708
- C'est de la musique ou de la somnolence !
- Mec, baisse le son !
797
00:59:21,208 --> 00:59:26,333
Et ils ont fait, Thump !
Toc ! Hourra ! sur le ventre !
798
00:59:27,958 --> 00:59:30,333
Excusez-moi, vous voulez quelque chose ?
799
00:59:30,541 --> 00:59:32,458
Je suis rassasié, merci.
800
00:59:32,583 --> 00:59:35,458
C'est ton anniversaire, tu
n'as pas à te restreindre.
801
00:59:35,750 --> 00:59:37,416
Dois-je apporter la carte du menu ?
802
00:59:38,083 --> 00:59:40,750
La fille qui fête son anniversaire a la carte avec elle.
803
00:59:41,416 --> 00:59:45,083
D'accord, je prendrai une salade.
804
00:59:45,875 --> 00:59:47,125
Sans fruits de mer, s'il vous plaît.
805
00:59:47,208 --> 00:59:50,625
Mon cœur de pêcheur saigne !
806
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
La pauvre est hypersensible aux fruits de mer.
807
00:59:55,166 --> 00:59:59,125
Si vous saviez le temps
qu'elle passe aux toilettes.
808
01:00:01,291 --> 01:00:02,375
Bien sûr.
809
01:00:02,666 --> 01:00:04,458
Une salade. J'arrive tout de suite !
810
01:00:08,375 --> 01:00:09,916
Elle a la carte sur elle.
811
01:00:10,041 --> 01:00:13,916
On doit lui donner une salade avec des
allergènes pour qu'elle aille aux toilettes.
812
01:00:14,625 --> 01:00:16,166
Une salade avec des allergènes.
813
01:00:18,916 --> 01:00:20,208
Attendez... Quel allergène ?
814
01:00:37,416 --> 01:00:39,291
Je vous rappelle dans une seconde.
815
01:00:40,666 --> 01:00:43,458
- Olivia ! Regarde comme tu as grandi.
- Bonsoir !
816
01:00:44,083 --> 01:00:46,500
La dernière fois que tu
m'as vue, j'avais... dix ans ?
817
01:00:46,750 --> 01:00:50,416
- Dis-moi, tu es déjà à l'université ?
- Bien sûr, laissez-moi prendre l'entrée !
818
01:01:02,250 --> 01:01:06,125
J'ai posé ma candidature à un établissement
d'enseignement supérieur à Londres. J'ai atteint la phase finale.
819
01:01:06,500 --> 01:01:07,500
Merveilleux !
820
01:01:09,958 --> 01:01:12,125
Qu'est-ce que tu cherchais sous la table ?
821
01:01:13,625 --> 01:01:14,916
Je suis désolée !
822
01:01:15,333 --> 01:01:17,875
Ce stage représente beaucoup pour moi !
823
01:01:18,250 --> 01:01:20,083
Le stress me rend fou !
824
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
Parlons à table.
825
01:01:25,833 --> 01:01:28,708
Je sais ce que tu ressens.
Moi aussi, j'ai eu un stage difficile.
826
01:01:28,916 --> 01:01:30,583
- C'est vrai ?
- Oui.
827
01:01:33,625 --> 01:01:37,250
Va servir ces dames et repose-toi.
828
01:01:37,791 --> 01:01:38,791
Merci.
829
01:02:02,458 --> 01:02:04,791
Voilà, c'est fait. Bon appétit !
830
01:02:06,291 --> 01:02:08,375
Vous êtes sûre de ne rien vouloir ?
831
01:02:08,791 --> 01:02:11,291
J'aurais aimé que des femmes aussi sages
832
01:02:11,375 --> 01:02:14,541
s'occupent de l'éducation
nationale à mon époque.
833
01:02:21,625 --> 01:02:23,416
C'est une réaction allergique !
834
01:02:23,541 --> 01:02:25,791
Emmenez-la avec moi. Où sont les toilettes ?
835
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Là-bas !
836
01:02:33,625 --> 01:02:34,708
Vous l'avez ?
837
01:02:45,666 --> 01:02:46,708
On l'a !
838
01:02:46,791 --> 01:02:47,916
Prépare-toi, Max !
839
01:02:48,666 --> 01:02:49,833
Baisse le son, Fletcher !
840
01:02:51,541 --> 01:02:53,041
Allez, on y va ! Baisse le son !
841
01:02:53,750 --> 01:02:54,833
Baissez le son !
842
01:02:56,083 --> 01:02:59,250
Je ne vous entends pas ! La musique est trop forte !
843
01:03:14,625 --> 01:03:16,041
Bonsoir, les gars.
844
01:03:16,333 --> 01:03:18,291
Je pensais que c'était déjà le calme.
845
01:03:18,833 --> 01:03:20,791
J'ai besoin de voir vos cartes d'identité.
846
01:03:23,666 --> 01:03:27,375
Tout va bien. Une coquille Saint-Jacques
a dû se glisser dans votre salade.
847
01:03:27,875 --> 01:03:29,375
Tu vas bien ?
848
01:03:29,666 --> 01:03:34,458
Je dois appeler mon allergologue. Je
pense que j'ai besoin d'une injection.
849
01:03:34,958 --> 01:03:37,416
Je suis sûr que nous avons un médecin à bord.
850
01:03:38,041 --> 01:03:40,041
Où est ma carte d'accès au coffre ?
851
01:03:40,541 --> 01:03:42,916
Attendez, prenez la mienne.
852
01:03:43,083 --> 01:03:45,250
Vous permettez ? Merci beaucoup !
853
01:03:45,583 --> 01:03:47,666
Excusez-moi, s'il vous plaît.
854
01:03:48,291 --> 01:03:49,875
Excusez-moi aussi, s'il vous plaît.
855
01:03:50,708 --> 01:03:52,833
- Dépêchez-vous !
- On y est presque !
856
01:03:54,125 --> 01:03:56,500
Ne te fatigue pas, chéri, je vais...
857
01:03:57,291 --> 01:03:58,500
m'en occuper.
858
01:03:59,208 --> 01:04:01,708
Bon sang ! Vous savez...
859
01:04:02,125 --> 01:04:03,958
C'est comme si un alligator l'avait avalé.
860
01:04:04,500 --> 01:04:08,958
Les garçons, vous allez passer la nuit en prison.
861
01:04:14,000 --> 01:04:16,208
Hé, les marins se révoltent.
862
01:04:16,666 --> 01:04:17,791
Des émeutes ?
863
01:04:18,125 --> 01:04:20,833
Je les ai laissés partir sans les
payer pour les heures supplémentaires.
864
01:04:20,958 --> 01:04:21,958
Ils sont de retour.
865
01:04:22,041 --> 01:04:25,083
- On est grillés, sortons d'ici !
- Il nous faut seulement 1 % de plus !
866
01:04:25,625 --> 01:04:27,375
Saloperie de socialistes !
867
01:04:41,916 --> 01:04:44,208
C'est votre nouveau capitaine qui parle.
868
01:04:44,500 --> 01:04:49,208
Je recommande à tous les
non-nageurs d'abandonner le navire !
869
01:04:49,291 --> 01:04:51,833
Qui sait ce qui nous attend en pleine mer.
870
01:04:52,708 --> 01:04:56,666
Attention aussi aux poissons ! Un
brochet peut vous arracher le doigt.
871
01:04:57,833 --> 01:04:58,916
La voie est libre !
872
01:04:59,125 --> 01:05:00,416
C'est fini ! Allons-y !
873
01:05:01,458 --> 01:05:02,875
A toutes les unités !
874
01:05:03,000 --> 01:05:06,583
Un fou a détourné le navire "Honey
Badger". Nous avons besoin de renforts !
875
01:05:07,166 --> 01:05:09,375
Ne devriez-vous pas faire quelque chose ?
876
01:05:15,500 --> 01:05:16,625
Allez, on y va !
877
01:05:17,166 --> 01:05:20,583
Hé, jeune marin ! N'ayez pas pitié de ce vieux chien de mer !
878
01:05:20,666 --> 01:05:21,750
Il n'y a pas d'autre solution !
879
01:05:21,833 --> 01:05:24,166
Il ne s'est pas senti aussi vivant depuis longtemps !
880
01:05:53,041 --> 01:05:54,041
Je sais.
881
01:05:54,708 --> 01:05:57,666
J'ai disparu alors que je
devais étudier pour les examens.
882
01:05:59,958 --> 01:06:01,833
La police vient d'appeler.
883
01:06:20,041 --> 01:06:21,041
Daniel.
884
01:06:22,666 --> 01:06:25,750
Ton grand-père est accusé de vol.
885
01:06:26,750 --> 01:06:28,916
- Grand-père ?
- Il a essayé de détourner un bateau.
886
01:06:29,000 --> 01:06:34,541
Vous avez dû vous rendre
compte que votre grand-père
887
01:06:34,625 --> 01:06:36,351
avait eu une vie luxuriante, une vie plutôt vibrante.
888
01:06:36,375 --> 01:06:39,166
- Nous pensions qu'il s'était rangé mais...
- Mais ce n'est pas le cas.
889
01:06:39,458 --> 01:06:43,750
Vous avez passé beaucoup de temps ensemble ces
derniers temps et vous avez disparu, nous avons pensé...
890
01:06:43,875 --> 01:06:45,208
Vous savez, nous avons pensé...
891
01:06:45,291 --> 01:06:46,333
Vous pensiez quoi ?
892
01:06:46,416 --> 01:06:48,250
Que je détournais des bateaux avec Pops ?
893
01:06:48,458 --> 01:06:51,041
Quand ton père était jeune, Anthony a essayé...
894
01:06:51,125 --> 01:06:54,208
Tout le temps, il essayait de
m'impliquer dans ses escapades.
895
01:06:54,291 --> 01:06:56,833
Il était triste que Je ne voulais
pas marcher dans ses pas.
896
01:06:56,916 --> 01:06:58,541
Maintenant, il a les yeux rivés sur toi.
897
01:06:58,625 --> 01:07:04,375
Daniel, je sais que le style de vie de mon
père peut sembler tentant à première vue.
898
01:07:04,458 --> 01:07:06,416
- Mais c'est un égoïste !
- Un horrible égoïste !
899
01:07:06,500 --> 01:07:09,500
C'est un égoïste accro à l'adrénaline.
900
01:07:10,625 --> 01:07:13,333
- Sais-tu ce qui va lui arriver ?
- Non.
901
01:07:13,500 --> 01:07:15,500
Il est interrogé par la police.
902
01:07:17,625 --> 01:07:20,583
- Je n'aurais jamais cru que grand-père puisse faire ça.
- Nous l'avons fait, en fait.
903
01:07:21,791 --> 01:07:25,000
- Je vais me coucher.
- Chéri !
904
01:07:25,875 --> 01:07:30,291
Tu sais que si quelque chose arrive,
tu pourras toujours nous le dire.
905
01:07:31,541 --> 01:07:33,000
C'est vrai, Daniel ?
906
01:07:33,125 --> 01:07:34,125
Oui, oui.
907
01:07:34,916 --> 01:07:36,625
- Je vais y aller.
- Je vous souhaite une bonne nuit.
908
01:07:37,333 --> 01:07:38,333
Bonne nuit.
909
01:07:41,791 --> 01:07:43,333
Je pense que ça s'est bien passé.
910
01:08:12,458 --> 01:08:13,833
Attention... Là !
911
01:08:15,708 --> 01:08:17,791
Faites en sorte que ce soit parfait.
912
01:08:18,041 --> 01:08:20,625
- Je pense que c'est bon.
- Le pixel est là !
913
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
Allez, allez !
914
01:08:24,833 --> 01:08:30,041
Nous sommes désolés pour ton grand-père, Daniel.
915
01:08:30,458 --> 01:08:32,583
Il s'est sacrifié pour l'équipe.
916
01:08:34,166 --> 01:08:35,416
C'est un homme bon.
917
01:08:36,833 --> 01:08:40,083
Il est probablement dans un meilleur endroit maintenant.
918
01:08:41,375 --> 01:08:43,791
Nous aimerions que vous...
919
01:08:44,750 --> 01:08:46,458
pour le remplacer.
920
01:08:47,250 --> 01:08:49,958
Je n'ai pas la moitié de ses connaissances !
921
01:08:50,208 --> 01:08:51,708
Il vous a nommé
922
01:08:52,750 --> 01:08:55,708
comme décideur avant.
923
01:08:56,208 --> 01:08:58,250
Il a vu en vous un grand potentiel.
924
01:08:58,625 --> 01:09:02,916
Voici toutes les informations que nous
avons recueillies sur le siège de l'APIKE.
925
01:09:04,541 --> 01:09:06,166
Tu veux y entrer par effraction ?
926
01:09:06,375 --> 01:09:08,666
Nous sommes déjà entrés dans un bâtiment gouvernemental.
927
01:09:08,750 --> 01:09:12,541
- Et sur un navire étroitement surveillé.
- Nous sommes à un pas de notre but !
928
01:09:12,875 --> 01:09:14,291
Tout est possible.
929
01:09:16,541 --> 01:09:17,791
Enfin, pas tout.
930
01:09:18,500 --> 01:09:19,750
Mais ça...
931
01:09:24,500 --> 01:09:25,666
Ça pourrait marcher.
932
01:09:29,541 --> 01:09:31,166
Commençons par le téléphone.
933
01:09:32,833 --> 01:09:35,541
Le téléphone contient
beaucoup de messages cryptés.
934
01:09:35,625 --> 01:09:37,666
C'est une question de temps avant que je ne les déchiffre.
935
01:09:38,666 --> 01:09:42,166
L'ordinateur qui vérifie les
finales est situé au 40ème étage.
936
01:09:42,291 --> 01:09:43,875
Il est inaccessible de l'intérieur.
937
01:09:43,958 --> 01:09:46,625
Même Lucy doit passer par une
procédure de vérification complexe.
938
01:09:47,583 --> 01:09:49,625
Heureusement, nous avons trouvé leur point faible.
939
01:09:49,791 --> 01:09:51,541
Le passage sur la terrasse.
940
01:09:51,625 --> 01:09:54,416
Fletcher viendra de l'entreprise de son père
941
01:09:54,500 --> 01:09:57,833
tout ce qu'il faut pour offrir
un nettoyage en haute altitude.
942
01:09:57,916 --> 01:10:00,125
Rose organisera une visite le jour des finales.
943
01:10:00,208 --> 01:10:03,041
Notre offre spéciale n'est valable que ce jour-là.
944
01:10:03,125 --> 01:10:05,791
Max nous donnera une formation rapide à l'escalade.
945
01:10:07,000 --> 01:10:09,375
Sommes-nous censés tout apprendre en quelques jours ?
946
01:10:09,458 --> 01:10:11,916
- Nous sommes une meute de loups après tout.
- Exactement.
947
01:10:12,000 --> 01:10:13,291
Qui d'autre que nous ?
948
01:10:23,041 --> 01:10:26,041
10 JOURS AVANT LA FINALE
949
01:10:37,666 --> 01:10:38,750
Où en sommes-nous ?
950
01:10:39,500 --> 01:10:41,208
Il ne reste plus que quelques dossiers.
951
01:10:42,041 --> 01:10:44,333
Reposez-vous, je m'en occupe.
952
01:10:45,375 --> 01:10:49,083
Ils m'intéressent,
ils sont exceptionnellement bien sécurisés.
953
01:10:49,791 --> 01:10:52,375
Je vous le dirai demain matin. Rentrez chez vous.
954
01:11:08,750 --> 01:11:11,291
- Pixel.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
955
01:11:11,833 --> 01:11:12,833
Bon travail.
956
01:11:14,041 --> 01:11:16,291
- Lequel ?
- En général.
957
01:11:58,750 --> 01:12:00,166
Vous voilà ! Allons-y.
958
01:12:00,250 --> 01:12:02,166
- Hiya ! On y va ?
- Attendez !
959
01:12:04,333 --> 01:12:05,583
Je dois faire marche arrière.
960
01:12:06,375 --> 01:12:08,041
- C'est drôle !
- C'est sûr.
961
01:12:08,791 --> 01:12:09,791
Je ne plaisante pas.
962
01:12:10,291 --> 01:12:12,125
Le risque n'en vaut pas la peine.
963
01:12:12,791 --> 01:12:16,208
Mais nous avons tout compris.
964
01:12:16,583 --> 01:12:19,291
- Vous avez trouvé quelque chose sur le téléphone.
- Les réponses de l'examen ?
965
01:12:19,375 --> 01:12:20,416
Écoutez, les gars.
966
01:12:21,291 --> 01:12:24,833
Je n'ai jamais voulu le faire pour passer les examens.
967
01:12:25,250 --> 01:12:28,541
Je voulais ruiner les résultats
d'Olivia et du reste de la
968
01:12:28,625 --> 01:12:30,833
bande pour qu'ils restent avec moi une année de plus.
969
01:12:30,916 --> 01:12:31,916
Pardon ?
970
01:12:32,666 --> 01:12:34,500
Je pensais leur faire une faveur.
971
01:12:34,791 --> 01:12:38,916
En retardant les difficultés
de la vie adulte, etc.
972
01:12:43,083 --> 01:12:46,875
C'est la chose la plus stupide et la
plus égoïste que j'ai jamais entendue.
973
01:12:47,083 --> 01:12:48,083
Allons-y.
974
01:12:48,125 --> 01:12:50,333
Même moi, je n'ai pas pu sortir une telle absurdité.
975
01:12:52,791 --> 01:12:57,333
Tu veux vraiment risquer ta vie au
lieu d'apprendre pour les examens ?
976
01:12:58,125 --> 01:12:59,833
Nous ne sommes pas un troupeau de moutons.
977
01:13:44,583 --> 01:13:45,833
Junior !
978
01:13:47,041 --> 01:13:49,583
Venez, Los Geriatricos,
faites dix autres répétitions.
979
01:13:49,708 --> 01:13:52,708
Chaque répétition vous donne
un jour de vie supplémentaire.
980
01:13:54,416 --> 01:13:57,000
- Il faut qu'on parle, Pops.
- Mais bien sûr !
981
01:13:57,500 --> 01:13:58,833
Bonjour, Clara.
982
01:13:59,166 --> 01:14:01,125
Il faut gonfler le pneu gauche.
983
01:14:02,791 --> 01:14:05,458
Je vais m'ennuyer à mourir ici !
984
01:14:05,583 --> 01:14:11,000
J'ai fait semblant d'être invalide pour éviter
la prison mais je commence à le regretter.
985
01:14:11,333 --> 01:14:12,833
C'est un super sketch, Malcolm.
986
01:14:14,625 --> 01:14:16,375
Il y a au moins de l'action derrière les barreaux.
987
01:14:16,750 --> 01:14:17,916
Heureusement,
988
01:14:19,333 --> 01:14:21,000
j'ai tout compris.
989
01:14:21,458 --> 01:14:22,642
C'est clair comme de l'eau de roche.
990
01:14:22,666 --> 01:14:25,416
- Attendez. Il faut qu'on parle.
- Il faut qu'on parle.
991
01:14:25,500 --> 01:14:27,750
Tu te souviens du téléphone qu'on a volé dans le vaisseau ?
992
01:14:29,916 --> 01:14:33,000
J'ai trouvé les notes privées de Lucy sur son téléphone.
993
01:14:33,083 --> 01:14:36,500
[6 ÉTAPES POUR DEVENIR MINISTRE]
A propos de la prise de contrôle du ministère.
994
01:14:37,166 --> 01:14:40,375
Le jour des partiels, elle veut fausser
l'algorithme de notation des examens
995
01:14:40,583 --> 01:14:42,833
pour faire échouer tous les élèves du pays.
996
01:14:43,083 --> 01:14:47,125
Ainsi, elle pourrait renverser
Barbara, l'actuelle ministre
997
01:14:47,541 --> 01:14:49,416
qui a conçu tout le système.
998
01:14:49,666 --> 01:14:51,708
[ÉTAPE 5 : LUCY EST LA NOUVELLE MINISTRE]
999
01:14:53,041 --> 01:14:56,541
D'un côté, c'est cool,
Olivia et les autres vont échouer.
1000
01:14:56,666 --> 01:14:58,166
Comme si je l'avais prévu.
1001
01:14:59,791 --> 01:15:02,750
Je n'ai rien eu à faire.
1002
01:15:03,208 --> 01:15:05,208
Mais d'un autre côté, personne ne passera.
1003
01:15:05,791 --> 01:15:11,000
Pas même Sara ou Max, ou
n'importe qui d'autre qui s'en soucie.
1004
01:15:12,250 --> 01:15:13,333
Qu'est-ce que je devrais faire ?
1005
01:15:15,583 --> 01:15:18,666
Quoi qu'il en soit, regarde.
J'ai tout ce qu'il faut ici.
1006
01:15:19,083 --> 01:15:22,625
Du papier salé et de l'aluminium et... Bang !
1007
01:15:23,333 --> 01:15:24,833
Je te surveille, Tony !
1008
01:15:26,416 --> 01:15:28,416
Les murs vont tomber.
1009
01:15:29,416 --> 01:15:30,958
Tu n'as pas écouté ?
1010
01:15:31,083 --> 01:15:34,875
Junior, je me fiche d'un
algorithme ou d'autres absurdités.
1011
01:15:35,083 --> 01:15:36,750
C'est le plan !
1012
01:15:36,875 --> 01:15:39,625
Mais nous avions un objectif depuis le début !
1013
01:15:39,833 --> 01:15:44,666
Pourquoi répandre des visions
héroïques, il s'agit de s'amuser.
1014
01:15:44,750 --> 01:15:45,750
Vous vous amusez ?
1015
01:15:46,041 --> 01:15:47,958
Vous avez dit que nous étions contre l'establishment.
1016
01:15:48,125 --> 01:15:50,083
Allez, c'était une façon de parler.
1017
01:15:50,166 --> 01:15:52,250
C'est l'heure du thé et des biscuits !
1018
01:15:53,250 --> 01:15:55,875
Cet "amusement" vous a fait entrer dans une maison de retraite !
1019
01:15:56,125 --> 01:15:58,625
Et je travaille sur une grande évasion !
1020
01:15:58,708 --> 01:16:00,666
C'est de cela qu'il s'agit.
1021
01:16:00,750 --> 01:16:03,041
Je vous le dis, ce n'est pas un jeu !
1022
01:16:03,208 --> 01:16:06,125
- Personne ne passera.
- Sont-ils obligés de passer ?
1023
01:16:06,291 --> 01:16:09,375
D'après ce que tu as dit, Lucy a le meilleur plan.
1024
01:16:09,666 --> 01:16:13,333
Chaos, déstabilisation ! C'est ça !
1025
01:16:13,500 --> 01:16:15,458
Il n'a donc jamais été question de m'aider ?
1026
01:16:15,541 --> 01:16:16,541
Le goûter est servi !
1027
01:16:16,625 --> 01:16:18,833
Nous en parlerons quand je serai sorti d'ici.
1028
01:16:19,041 --> 01:16:20,458
Voici le numéro de Fatty.
1029
01:16:25,666 --> 01:16:27,250
Il s'occupera de tout.
1030
01:16:28,083 --> 01:16:29,375
Papa avait raison.
1031
01:16:30,166 --> 01:16:32,958
Tu es un égoïste accro à l'adrénaline.
1032
01:16:33,625 --> 01:16:35,625
Allez, viens ! Il ne reste plus grand-chose.
1033
01:16:35,916 --> 01:16:38,708
Attendez-moi ! Gardez-en un peu pour moi !
1034
01:16:40,791 --> 01:16:41,791
Je compte sur vous.
1035
01:16:43,708 --> 01:16:46,041
Un rouleau de pudding, s'il vous plaît !
1036
01:16:48,666 --> 01:16:50,708
Maintenant c'est fini pour toujours
1037
01:16:53,208 --> 01:16:55,458
et ne reviendra jamais
1038
01:16:58,083 --> 01:17:00,208
Il s'est passé tellement de choses, hé, cependant
1039
01:17:00,291 --> 01:17:04,083
jeunes de cœur, nous courons
toujours sur le chemin de la vie.
1040
01:17:05,791 --> 01:17:08,000
Maintenant c'est fini pour toujours
1041
01:17:10,083 --> 01:17:11,916
ce n'est rien d'autre qu'un flash-back
1042
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
nous avons vieilli, nous sommes devenus encore plus gris,
1043
01:17:17,041 --> 01:17:20,666
mais nous sommes toujours jeunes,
à la recherche d'un autre retour.
1044
01:17:27,375 --> 01:17:29,625
Je me sens comme une colombe
1045
01:17:29,750 --> 01:17:33,250
qui regarde fièrement ses oisillons
1046
01:17:33,458 --> 01:17:35,875
déployer leurs ailes avant leur premier vol.
1047
01:17:36,291 --> 01:17:40,083
Lors de votre envol vers l'inconnu,
soyez toujours accompagné
1048
01:17:40,750 --> 01:17:44,958
de la curiosité, de l'étonnement et de l'émerveillement.
1049
01:17:45,166 --> 01:17:47,875
Du calme, Monsieur.
Les finales sont encore devant nous.
1050
01:17:47,958 --> 01:17:51,083
Nous aurons tout le temps
d'échanger de sages pensées.
1051
01:17:51,333 --> 01:17:53,041
Regardez, qui est là.
1052
01:17:53,458 --> 01:17:55,000
Qu'est-ce que tu mijotes ?
1053
01:17:55,291 --> 01:17:57,791
As-tu un jumeau diabolique, Pixel ?
1054
01:17:58,041 --> 01:18:02,916
D'abord, tu veux qu'on reste en ville,
ensuite, tu nous évites, puis tu reviens.
1055
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
C'est quoi ce bordel ?
1056
01:18:04,083 --> 01:18:06,916
Je ne vous évite pas. Il s'est passé
beaucoup de choses ces derniers temps.
1057
01:18:08,750 --> 01:18:11,250
- Tout va bien ?
- Oui.
1058
01:18:12,041 --> 01:18:14,416
Mon grand-père m'a laissé tomber.
1059
01:18:15,625 --> 01:18:18,541
Il m'a impressionné mais à la fin...
1060
01:18:19,500 --> 01:18:20,541
C'est pas grave.
1061
01:18:21,375 --> 01:18:23,458
On va au toboggan, tu veux te joindre à nous ?
1062
01:18:23,750 --> 01:18:25,041
Allez, Pixel !
1063
01:18:30,375 --> 01:18:33,333
La tête libre, sais-tu ce
que tu feras après le lycée ?
1064
01:18:35,125 --> 01:18:38,208
Je vais me donner du temps.
Pour savoir ce que je veux.
1065
01:18:38,500 --> 01:18:40,458
Bien sûr ! Pas besoin de se presser.
1066
01:18:40,833 --> 01:18:42,833
Tu n'y as pas pensé ?
1067
01:18:42,916 --> 01:18:46,708
Comme ce serait bien de ne rien faire
et de se reposer une année de plus ?
1068
01:18:46,791 --> 01:18:48,541
Et d'entrer dans le monde petit à petit ?
1069
01:18:48,625 --> 01:18:50,333
Chacun va à son rythme.
1070
01:18:52,208 --> 01:18:54,250
Ne vas-tu pas tout rater ?
1071
01:18:56,000 --> 01:18:57,666
Bien sûr que ça va me manquer.
1072
01:18:57,750 --> 01:19:00,041
Mais j'ai aussi hâte de vivre avec Louie.
1073
01:19:01,708 --> 01:19:04,291
Mec, je suppose que c'est comme ça.
1074
01:19:04,500 --> 01:19:06,458
Tout le monde veut des choses différentes.
1075
01:19:12,750 --> 01:19:14,976
Est-ce que tu es vraiment si enthousiaste à l'idée d'aller à l'université ?
1076
01:19:15,000 --> 01:19:17,750
Te souviens-tu de la colonie
de vacances à l'école primaire ?
1077
01:19:17,958 --> 01:19:21,416
Tu as refusé d'y aller parce que tu n'y
connaissais personne d'autre que moi.
1078
01:19:21,625 --> 01:19:25,416
- Quel est le rapport avec l'université ?
- J'y suis allé tout seul.
1079
01:19:25,583 --> 01:19:28,458
- Je suis parti pendant presque un mois.
- Cinq semaines !
1080
01:19:28,791 --> 01:19:31,291
Mais je suis revenu et je suis resté ton ami.
1081
01:19:32,208 --> 01:19:35,958
Un mois en colonie de vacances, c'est
différent d'un séjour d'études à l'étranger.
1082
01:19:37,000 --> 01:19:39,250
Ne le prenez pas comme la fin du monde.
1083
01:19:45,625 --> 01:19:49,625
LES FINALES
1084
01:20:04,708 --> 01:20:06,125
Mes êtres adorables,
1085
01:20:08,166 --> 01:20:09,750
brisez vos stylos !
1086
01:20:14,000 --> 01:20:15,041
Allons-y !
1087
01:21:43,125 --> 01:21:46,083
Si vous m'appelez, tu
n'as rien de mieux à faire.
1088
01:21:46,708 --> 01:21:48,392
Bonjour, je suis probablement en train de faire de la musculation.
1089
01:21:48,416 --> 01:21:50,500
Bonjour, appelez mon agent, s'il vous plaît.
1090
01:21:50,583 --> 01:21:51,583
Allez, viens !
1091
01:21:52,041 --> 01:21:55,333
Allez, papa... Je sais comment
configurer la messagerie vocale.
1092
01:22:09,875 --> 01:22:11,916
Hé, tu as déjà fini ?
1093
01:22:13,625 --> 01:22:16,083
J'ai eu une idée brillante, tu sais.
1094
01:22:16,166 --> 01:22:19,791
J'ai broyé des livres pendant
les deux derniers mois.
1095
01:22:20,541 --> 01:22:22,291
Tu n'y as pas pensé, n'est-ce pas ?
1096
01:22:26,791 --> 01:22:28,791
Tu peux me déposer, Albert ?
1097
01:22:29,166 --> 01:22:31,500
Qu'est-ce qu'il y a ? Quand ? Maintenant ?
1098
01:22:31,708 --> 01:22:35,166
Le vice-ministre veut faire foirer l'algorithme
de vérification des épreuves finales.
1099
01:22:35,416 --> 01:22:37,250
Pour que tout le monde échoue.
1100
01:22:38,041 --> 01:22:40,875
Et maintenant vous êtes en mission pour sauver le monde ?
1101
01:22:41,166 --> 01:22:42,166
C'est de l'or pur.
1102
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
Attendez !
1103
01:22:45,166 --> 01:22:46,750
Sara est en danger.
1104
01:22:51,041 --> 01:22:52,833
Qui va payer l'essence ?
1105
01:23:06,125 --> 01:23:09,166
On est déjà en retard. J'espère
que Lucy n'est pas encore arrivée.
1106
01:23:09,291 --> 01:23:11,958
Mettez votre plus beau sourire et faisons-le.
1107
01:23:16,833 --> 01:23:20,041
[STATIONNEMENT INTERDIT. LES CONTREVENANTS
SERONT REMORQUÉS] Interdiction de fumer.
1108
01:23:20,583 --> 01:23:21,583
A juste titre.
1109
01:23:28,791 --> 01:23:33,041
Bonjour, nous sommes censés nettoyer les vitres ici.
1110
01:23:34,166 --> 01:23:35,500
Vous êtes en retard.
1111
01:23:35,583 --> 01:23:38,625
La circulation, vous savez.
Il n'y avait rien à faire.
1112
01:23:38,708 --> 01:23:41,500
Montrez-moi vos permis de travail en haute altitude.
1113
01:23:41,875 --> 01:23:44,333
Comme pour nous tous ?
1114
01:23:46,250 --> 01:23:47,833
Excusez-moi, les gars.
1115
01:23:51,333 --> 01:23:54,000
Vous vous êtes garés illégalement.
1116
01:23:56,166 --> 01:23:58,541
Bien sûr, nous nous repositionnons tout de suite.
1117
01:23:59,416 --> 01:24:01,541
Le camion a déjà été remorqué.
1118
01:24:13,333 --> 01:24:14,458
Attendez ici !
1119
01:24:17,125 --> 01:24:19,583
Hé, dépêchez-vous ! Suivez-moi !
1120
01:24:31,166 --> 01:24:33,416
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Écoutez-moi !
1121
01:24:33,791 --> 01:24:36,416
Je dois vous dire quelque
chose. Lucy, le vice-ministre...
1122
01:24:38,791 --> 01:24:43,416
Attendez. Si j'ai bien
compris, tout le monde aura ses
1123
01:24:43,666 --> 01:24:46,041
examens gâchés et nous n'aurons pas les pires résultats ?
1124
01:24:46,208 --> 01:24:50,458
Beaucoup de gens n'iront pas à l'université.
Nous pouvons encore ruiner les projets de Lucy.
1125
01:24:50,833 --> 01:24:53,791
Et vous nous dites que vous le faites par
1126
01:24:53,916 --> 01:24:56,125
charité et non à cause d'un autre plan secret ?
1127
01:24:56,625 --> 01:24:59,958
Je sais que j'ai échoué.
Et j'ai failli blesser mes proches.
1128
01:25:00,083 --> 01:25:02,750
Maintenant, nous avons une chance de les sauver.
1129
01:25:03,375 --> 01:25:06,208
Si nous enregistrons Lucy
alors qu'elle sabote le système,
1130
01:25:06,291 --> 01:25:09,833
nous aurons assez de preuves
pour la mettre à sa place.
1131
01:25:11,041 --> 01:25:12,916
Cela semble trop risqué.
1132
01:25:13,500 --> 01:25:16,791
Écoutez, mon grand-père avait raison sur un point.
1133
01:25:17,000 --> 01:25:19,750
Nous avons déjà prouvé
qu'ensemble, nous pouvons tout faire.
1134
01:25:20,333 --> 01:25:24,291
Il est peut-être temps que la meute
de loups fasse quelque chose de bien ?
1135
01:25:31,416 --> 01:25:33,125
Toute ma vie, tout le monde m'a dit
1136
01:25:33,208 --> 01:25:35,916
que j'étais nul, que
que je n'arriverais à rien.
1137
01:25:37,375 --> 01:25:39,333
Je ne me suis jamais sentie aussi motivée !
1138
01:25:39,958 --> 01:25:41,916
Mène-nous, Loup !
1139
01:25:45,541 --> 01:25:50,625
Si nous devons enfreindre la loi de toute façon,
faisons-le pour une bonne cause.
1140
01:25:52,208 --> 01:25:54,875
J'avoue que ça m'a ému au plus haut point.
1141
01:25:59,583 --> 01:26:01,750
Je n'ai jamais aimé cette Lucy de toute façon.
1142
01:26:03,708 --> 01:26:05,791
Passons en revue l'ensemble du plan.
1143
01:26:07,541 --> 01:26:09,041
Voici le bâtiment de l'APIKE.
1144
01:26:09,208 --> 01:26:11,750
La voiture est garée ici, près de l'entrée.
1145
01:26:12,708 --> 01:26:13,791
Avec Fletcher à l'intérieur
1146
01:26:15,416 --> 01:26:16,458
Fletcher !
1147
01:26:17,583 --> 01:26:19,458
Que fait le chauffeur dans l'ascenseur ?
1148
01:26:20,666 --> 01:26:24,000
Prenez un autre ascenseur et
élaborez un plan d'évacuation alternatif.
1149
01:26:33,083 --> 01:26:35,291
Ne pense pas à la hauteur, Sara.
1150
01:26:35,583 --> 01:26:37,500
Concentre-toi sur le prochain mouvement, d'accord ?
1151
01:26:43,833 --> 01:26:45,166
Ne fais pas ça à la maison !
1152
01:27:10,083 --> 01:27:12,833
Hé ! Quelque chose s'accroche à votre ligne.
1153
01:27:14,708 --> 01:27:16,458
Avez-vous sécurisé le sac ?
1154
01:27:19,250 --> 01:27:20,333
Attention !
1155
01:27:29,375 --> 01:27:30,541
Je suis désolé !
1156
01:27:32,166 --> 01:27:33,416
Merci, mec !
1157
01:27:34,291 --> 01:27:36,791
On les a perdus. Restez
vigilants. Problème à venir.
1158
01:27:55,541 --> 01:27:56,541
Bonjour.
1159
01:27:58,333 --> 01:27:59,333
Sur le toit !
1160
01:28:03,458 --> 01:28:05,833
Loup solitaire à meute de loups...
1161
01:28:06,125 --> 01:28:07,125
Qu'est-ce que c'est ?
1162
01:28:08,541 --> 01:28:10,250
Le tank a atteint la base.
1163
01:28:10,333 --> 01:28:12,041
Qu'est-ce que c'est que ces bêtises, Fletcher ?
1164
01:28:13,000 --> 01:28:15,875
Le vice-ministre est dans l'ascenseur.
1165
01:28:17,333 --> 01:28:20,083
Nous ne sommes pas encore
prêts. Vous devez la retarder.
1166
01:28:20,708 --> 01:28:21,750
Mais comment ?
1167
01:28:22,083 --> 01:28:25,958
Je n'en ai aucune idée ! Je suis à 200 mètres du sol !
1168
01:28:26,375 --> 01:28:28,166
Tu es intelligent, tu peux le faire.
1169
01:28:38,666 --> 01:28:41,458
- Ces ascenseurs.
- Pardon ?
1170
01:28:43,916 --> 01:28:47,083
Eh bien... Ils vont... de haut en bas.
1171
01:29:14,916 --> 01:29:16,583
Trouvons la salle des serveurs.
1172
01:29:16,750 --> 01:29:18,666
Tu viens avec moi, on reste à la radio.
1173
01:29:18,750 --> 01:29:19,750
D'accord !
1174
01:29:32,375 --> 01:29:33,583
Tu peux faire ça ?
1175
01:29:42,291 --> 01:29:44,166
Je crois qu'on s'est déjà rencontrés.
1176
01:29:46,166 --> 01:29:48,000
Attends, je crois qu'on s'est déjà rencontrés.
1177
01:29:49,416 --> 01:29:50,625
Qu'est-ce que tu fais ?
1178
01:29:53,291 --> 01:29:55,208
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je pars.
1179
01:29:59,875 --> 01:30:01,041
Lucy est en retard.
1180
01:30:02,000 --> 01:30:03,083
Bon travail.
1181
01:30:37,125 --> 01:30:38,333
Un nouveau client.
1182
01:30:39,166 --> 01:30:41,458
Notre premier du gouvernement.
1183
01:30:42,125 --> 01:30:44,166
- Ça me donne la frousse.
- Moi aussi !
1184
01:30:45,333 --> 01:30:46,750
J'ai entendu dire que ce projet...
1185
01:30:47,666 --> 01:30:49,750
- Tu l'as entendu ?
- Quoi ?
1186
01:30:50,625 --> 01:30:53,065
Ce doit être la salle des serveurs,
ils sont tellement occupés là-bas...
1187
01:31:02,916 --> 01:31:04,291
On tourne en rond !
1188
01:31:52,541 --> 01:31:53,833
Peut-être que ce n'est pas ici ?
1189
01:31:55,041 --> 01:31:57,250
Fletcher ! Où est l'ascenseur ?
1190
01:31:57,833 --> 01:31:58,833
Au 30ème étage.
1191
01:31:59,833 --> 01:32:01,125
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
1192
01:32:02,958 --> 01:32:05,666
- Je vais le traverser.
- A travers les lasers ?
1193
01:32:06,958 --> 01:32:08,398
Je les passerai d'une façon ou d'une autre.
1194
01:32:09,041 --> 01:32:13,583
On ne sait même pas si ces lasers
sont des détecteurs... ou des tueurs.
1195
01:32:19,333 --> 01:32:20,333
Je m'en fiche.
1196
01:32:51,458 --> 01:32:52,541
Qu'est-ce que tu fais ?
1197
01:32:53,458 --> 01:32:54,958
Mais comment ?
1198
01:32:55,083 --> 01:32:58,208
Des filles étaient contrariées
qu'on doive essuyer le sol à genoux.
1199
01:32:58,375 --> 01:32:59,875
On a discuté autour d'un café
1200
01:32:59,958 --> 01:33:03,166
et nous avons proposé de
nettoyer la salle des serveurs.
1201
01:33:06,875 --> 01:33:11,208
Modifier les paramètres de l'algorithme de notation.
1202
01:33:18,333 --> 01:33:20,500
Hé, l'un d'entre nous ne devrait-il pas faire le guet ?
1203
01:33:22,041 --> 01:33:23,250
Trop tard pour ça !
1204
01:33:42,250 --> 01:33:47,833
Cliquez sur l'icône de paramètre pour modifier
les paramètres de l'algorithme de notation.
1205
01:33:49,625 --> 01:33:50,625
Menu...
1206
01:33:52,291 --> 01:33:53,416
Notes...
1207
01:33:55,416 --> 01:33:56,750
Sélectionner tout...
1208
01:33:58,416 --> 01:33:59,416
Voilà, c'est fait.
1209
01:33:59,916 --> 01:34:05,166
Voyons comment tu vas aimer
ta révolution numérique, Babs.
1210
01:34:05,291 --> 01:34:07,541
Quand tout le monde échouera aux examens demain !
1211
01:34:08,750 --> 01:34:12,083
Et je deviendrai enfin ministre !
1212
01:34:17,333 --> 01:34:18,708
Je fais juste le ménage ici.
1213
01:34:21,208 --> 01:34:22,666
Montre-moi ton téléphone !
1214
01:34:25,333 --> 01:34:26,458
Courez !
1215
01:34:40,750 --> 01:34:42,416
Attrapez-les ! Maintenant !
1216
01:34:51,666 --> 01:34:54,291
- Il y a un parachute !
- Un parachute ? Ici ?
1217
01:34:54,375 --> 01:34:56,791
On est au 40ème étage ! Vous êtes fous ?
1218
01:34:57,375 --> 01:34:58,708
Nous n'avons pas d'autre choix !
1219
01:35:02,791 --> 01:35:03,958
Pourquoi criez-vous ?
1220
01:35:04,208 --> 01:35:05,875
Où êtes-vous, d'ailleurs ?
1221
01:35:06,250 --> 01:35:07,791
Bonjour ! Vous m'entendez ?
1222
01:35:13,458 --> 01:35:15,791
Nous devrons le refaire un jour !
1223
01:35:19,125 --> 01:35:21,416
Ne demandez pas. Où sont nos roues ?
1224
01:35:37,958 --> 01:35:39,083
On peut y aller ?
1225
01:35:39,333 --> 01:35:41,333
Détends-toi, ils ne nous attraperont pas à pied.
1226
01:35:45,041 --> 01:35:47,041
Je ne l'ai pas vu venir. Allons-y !
1227
01:35:50,791 --> 01:35:51,791
Marchez dessus !
1228
01:35:54,666 --> 01:35:56,250
Compris, Bertie ?
1229
01:35:56,500 --> 01:35:58,375
Nous approchons du parking du ministère.
1230
01:35:58,791 --> 01:36:00,750
Ce n'est pas le meilleur moment pour bavarder !
1231
01:36:00,833 --> 01:36:02,750
Faites-moi confiance. Suivez-moi !
1232
01:36:14,250 --> 01:36:16,083
Qu'est-ce qu'il y a ? Insuffisance de fonds ?
1233
01:36:16,208 --> 01:36:18,000
Impossible ! J'ai utilisé la carte de papa.
1234
01:36:22,125 --> 01:36:23,205
Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
1235
01:36:23,500 --> 01:36:25,291
Je pense que nous sommes en dehors de la zone.
1236
01:37:43,000 --> 01:37:45,708
Je suis désolé, papa.
1237
01:38:05,208 --> 01:38:06,666
Le ministère ?
1238
01:38:08,208 --> 01:38:11,250
- Ils ont vu où nous allions.
- C'est un piège !
1239
01:38:13,666 --> 01:38:15,041
Que devons-nous faire ?
1240
01:38:15,916 --> 01:38:17,708
Détendez-vous, faites-moi confiance.
1241
01:38:23,125 --> 01:38:25,500
Tu es à peu près grillé.
1242
01:38:26,666 --> 01:38:27,791
Pixel ?
1243
01:38:27,875 --> 01:38:30,000
[Où es-tu ?] [Est-ce qu'ils arrivent ?]
1244
01:38:34,833 --> 01:38:37,000
Si vous supprimez la vidéo,
1245
01:38:38,333 --> 01:38:41,666
je vous laisserai peut-être repasser l'examen.
1246
01:39:03,541 --> 01:39:06,000
Très bien, faites comme vous voulez.
1247
01:39:06,083 --> 01:39:07,333
Qu'est-ce que... ?
1248
01:39:12,916 --> 01:39:15,125
Je suis content que tu aies repris tes esprits.
1249
01:39:32,125 --> 01:39:34,708
Oups. J'ai dû cliquer sur un mauvais bouton.
1250
01:39:35,208 --> 01:39:37,250
Bienvenue à notre fête surprise !
1251
01:39:37,791 --> 01:39:40,208
Écoutez, je viens de recevoir un message.
1252
01:39:41,333 --> 01:39:42,750
Je te le transmets !
1253
01:39:46,875 --> 01:39:50,666
Voyons comment tu vas aimer
ta révolution numérique, Babs.
1254
01:39:50,875 --> 01:39:52,375
Cher vice-ministre !
1255
01:39:52,708 --> 01:39:54,125
Ce n'était pas gentil !
1256
01:39:54,791 --> 01:39:58,875
Elle ne serait pas exposée si vous
n'aviez pas fait preuve d'héroïsme en bas !
1257
01:39:59,083 --> 01:40:01,333
Rappelez-vous, agissez toujours quand vous voyez
1258
01:40:01,416 --> 01:40:04,500
que le monde ne fonctionne pas comme il le devrait.
1259
01:40:04,791 --> 01:40:09,166
Maintenant, faites du bruit pour montrer
que nous sommes une force incontournable !
1260
01:40:30,500 --> 01:40:32,208
Sortons d'ici !
1261
01:40:33,000 --> 01:40:37,000
- Vous l'aviez prévu dès le départ ?
- Disons que j'ai un peu improvisé.
1262
01:40:37,750 --> 01:40:38,791
Hiya !
1263
01:40:40,291 --> 01:40:42,875
Tu dois lui payer l'essence.
1264
01:40:44,208 --> 01:40:45,750
Et tu l'accompagneras au cinéma.
1265
01:41:08,583 --> 01:41:09,583
Et...
1266
01:41:11,958 --> 01:41:13,083
Et après ?
1267
01:41:17,583 --> 01:41:20,708
Je ne sais pas pour vous, mais j'ai besoin d'une remise à zéro.
1268
01:41:31,000 --> 01:41:32,083
Daniel !
1269
01:41:33,625 --> 01:41:34,625
Hiya !
1270
01:41:36,291 --> 01:41:38,000
Tu as fait un sacré bazar.
1271
01:41:38,583 --> 01:41:40,125
De quoi tu parles ?
1272
01:41:45,583 --> 01:41:48,125
Je reconnaîtrai cette
sonnerie de merde partout.
1273
01:41:50,041 --> 01:41:52,125
Je suis désolé d'avoir exposé votre tante.
1274
01:41:52,416 --> 01:41:57,000
Elle m'a impressionné
mais à la fin... Peu importe.
1275
01:41:57,375 --> 01:41:58,666
Ça vous dit quelque chose ?
1276
01:42:03,000 --> 01:42:07,083
Il ne me reste plus beaucoup de temps.
Et la dernière danse ?
1277
01:42:19,958 --> 01:42:23,958
LA FIN
1278
01:43:30,000 --> 01:43:33,125
Dans les nouvelles du jour, nous
revenons sur le scandale de l'année dernière
1279
01:43:33,208 --> 01:43:38,833
La vice-ministre Lucy W. a été condamnée
pour la tentative de falsification des examens finaux.
1280
01:43:39,000 --> 01:43:42,000
Les adolescents qui ont dénoncé la vice-ministre...
1281
01:43:43,125 --> 01:43:44,541
Comment se passent les études, fiston ?
1282
01:43:44,625 --> 01:43:47,875
C'est plus facile que de s'introduire
dans des bâtiments bien gardés.
1283
01:43:48,041 --> 01:43:52,000
Vous n'allez donc pas renverser
le régime éducatif cette année ?
1284
01:43:52,375 --> 01:43:54,291
Les examens d'abord et on verra bien.
1285
01:43:54,583 --> 01:43:58,041
Je ne devrais pas te le dire,
mais Louie et elle font du crochet le soir.
1286
01:43:58,208 --> 01:44:01,416
Hé, le crochet demande de la précision
et de la réflexion sur les dimensions.
1287
01:44:01,500 --> 01:44:03,541
C'est très utile à l'université de technologie.
1288
01:44:03,625 --> 01:44:07,583
Comment te sens-tu avant les finales, Pixel ?
Où vas-tu percer cette année ?
1289
01:44:07,666 --> 01:44:11,000
J'étudie.
Pourquoi tout le monde me parle de cambriolage ?
1290
01:44:11,083 --> 01:44:12,243
Moi aussi, je me demande pourquoi !
1291
01:44:13,041 --> 01:44:14,041
Daniel !
1292
01:44:16,625 --> 01:44:17,708
Viens ici une seconde.
1293
01:44:18,125 --> 01:44:23,208
La chasse est ouverte après Anthony Hopper,
dont l'évasion audacieuse d'une maison de retraite
1294
01:44:23,291 --> 01:44:24,833
a choqué le public.
1295
01:44:25,000 --> 01:44:28,875
Nous avons pu découvrir que
le mur extérieur a été dynamité
1296
01:44:28,958 --> 01:44:30,166
avec une bombe artisanale.
1297
01:44:30,541 --> 01:44:34,541
100 MINUTES PLUS TÔT
1298
01:44:41,041 --> 01:44:42,041
Tony !
1299
01:44:43,041 --> 01:44:44,208
Je t'ai dit d'arrêter !
1300
01:44:45,916 --> 01:44:46,916
Ne bougez plus !
1301
01:44:49,791 --> 01:44:52,375
Tony, ne rends pas les choses plus difficiles !
1302
01:44:53,291 --> 01:44:54,958
Tu ne t'échapperas pas à pied !
1303
01:44:55,500 --> 01:44:58,583
Qui a dit que je m'échappais à pied ?
1304
01:45:10,583 --> 01:45:13,375
Gros lard ! A l'heure, comme toujours !
1305
01:45:13,833 --> 01:45:16,208
Où allons-nous, Tony ?
1305
01:45:17,305 --> 01:46:17,545