"The Magicians" Garden Variety Homicide
ID | 13179962 |
---|---|
Movie Name | "The Magicians" Garden Variety Homicide |
Release Name | Magicians S05E08 HEB TG |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | Hebrew |
IMDB ID | 10203858 |
Format | srt |
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,136
בעבר ב"קוסמים"...
2
00:00:03,203 --> 00:00:07,299
אני רואה דם על הקירות. אני שומע את קולו. הוא רוצה לצאת.
3
00:00:07,374 --> 00:00:08,518
ניסית לשחרר את זה?
4
00:00:08,542 --> 00:00:09,669
צ'רלטון?
5
00:00:09,743 --> 00:00:12,212
גם אני פעם הייתי אחוז דיבוק של המפלצת.
6
00:00:12,312 --> 00:00:14,338
כאשר כל היצורים המפחידים נמשכו החוצה,
7
00:00:14,448 --> 00:00:16,679
החזקתי חזק ככל שיכולתי במקום המאושר שלך.
8
00:00:16,750 --> 00:00:19,151
מצאתי את זה בדברים של קיו בברייקבילס.
9
00:00:19,753 --> 00:00:22,917
פרופסור... כלומר, דין אדיודי?
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,457
כן. תיכנס.
11
00:00:24,525 --> 00:00:26,016
מה עשית עם פוג 17?
12
00:00:26,126 --> 00:00:28,118
אני קורא לזה "פסיכו פוג".
13
00:00:28,195 --> 00:00:30,494
שימו אותו בחדר הנקי. הוא לא יכול ללהק שם, אז...
14
00:00:30,564 --> 00:00:31,930
אני לא יכול לעשות את מה שאני צריך לעשות
15
00:00:32,032 --> 00:00:33,872
אם אני מודאג איך זה ישפיע עליך.
16
00:00:33,934 --> 00:00:35,300
אני חושב שאנחנו צריכים לסיים.
17
00:00:35,402 --> 00:00:38,236
אני מתראיין למשרת בוטניקה. חמיש בקס.
18
00:00:38,372 --> 00:00:42,036
אם אני צודק, זה אמור להתאים את הנסיבות בכל החממה.
19
00:00:42,142 --> 00:00:43,508
מאפשרים לנו ללהק.
20
00:00:44,378 --> 00:00:46,006
סיכנת הכל בשבילנו.
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,949
המעט שאנחנו יכולים לעשות זה להראות לכם את האמת.
22
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
23
00:01:03,897 --> 00:01:06,093
אתה לא יכול לברוח ממני!
24
00:01:27,354 --> 00:01:29,118
שישה ילדים נלקחו. זה נורא.
25
00:01:29,222 --> 00:01:31,657
הנוטלים מתקהלים. זו אשמתי.
26
00:01:31,758 --> 00:01:34,626
הם מתקהלים כי סב זימן אותם עם כישוף
27
00:01:34,728 --> 00:01:37,926
באמצעות הזהב שנתתי לו. לא ידעתי מה הוא יעשה איתו.
28
00:01:38,298 --> 00:01:39,391
הנוטלים.
29
00:01:40,067 --> 00:01:41,592
כך הוא נשאר בשלטון.
30
00:01:41,702 --> 00:01:44,001
הוא מזמן אותם, ורק הוא יכול להילחם בהם.
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,369
אלוהים, אני הולך לבר המצווה של אחייני
32
00:01:46,440 --> 00:01:48,320
במשך שבוע אחד, ואז הכל נהיה מורס.
33
00:01:48,375 --> 00:01:49,375
מה אנחנו הולכים לעשות?
34
00:01:49,443 --> 00:01:50,603
אנחנו צריכים להרוג את מלך האופל.
35
00:01:52,646 --> 00:01:54,308
מה? כולנו חושבים על זה.
36
00:01:54,414 --> 00:01:57,475
פרשת התורה של אלי עסקה כולה בקדושת החיים,
37
00:01:57,584 --> 00:01:59,280
ומצאתי את זה מאוד מרגש.
38
00:01:59,453 --> 00:02:03,288
אז, אנחנו לא יכולים, אני לא יודע, להפיל אותו בדרכי שלום?
39
00:02:03,390 --> 00:02:04,983
לא, אנחנו לא יכולים.
40
00:02:05,292 --> 00:02:08,820
יש לו צבא צנטוריונים, אני אמור לדעת. אני אחד מהם.
41
00:02:08,996 --> 00:02:10,589
וגם 300 שנות תעמולה
42
00:02:10,664 --> 00:02:11,908
לשכנע את כולם שהם צריכים אותו.
43
00:02:11,932 --> 00:02:13,958
וגם, גם, 300 שנה?
44
00:02:14,034 --> 00:02:17,129
אנחנו מדברים על קוסם רב עוצמה ואלמותי?
45
00:02:17,204 --> 00:02:19,571
ספק אם אתה יכול פשוט לגשת ולדקור את הבחור.
46
00:02:19,640 --> 00:02:21,131
אני חוקר/ת.
47
00:02:21,441 --> 00:02:23,521
המלך האפל שרד שבעה ניסיונות התנקשות
48
00:02:23,610 --> 00:02:26,671
מאז שהוא עלה על כסאותינו. בטח קסם גדול ששמר אותו בחיים.
49
00:02:26,780 --> 00:02:28,840
אנחנו צריכים להבין מה זה.
50
00:02:28,949 --> 00:02:30,042
גלה את חולשתו.
51
00:02:30,150 --> 00:02:31,413
גם אתה מסכים עם זה?
52
00:02:31,485 --> 00:02:33,818
כלומר, אני כאן כדי לעצור אפוקליפסה שמתרחשת
53
00:02:33,887 --> 00:02:36,288
כי כוח מרושע פולש מממלכה רחוקה.
54
00:02:36,757 --> 00:02:39,317
זה נשמע כמו הטייקרס. אז זה סודר.
55
00:02:39,426 --> 00:02:40,655
נהרוג את מלך האופל,
56
00:02:40,761 --> 00:02:43,526
לעצור את כניסתם של הנוטלים, לעצור את האפוקליפסה. מי בפנים?
57
00:02:43,630 --> 00:02:45,292
רק כמה שאלות.
58
00:02:45,365 --> 00:02:47,857
כאילו, איך נתקרב מספיק למלך האפל
59
00:02:47,968 --> 00:02:49,608
ללמוד את חולשתו ולהתנקש בו?
60
00:02:49,670 --> 00:02:53,971
אנחנו טבחית, משרתת, גניחה צבאית, ג'וליה, ו...
61
00:02:54,241 --> 00:02:56,437
יועץ/איש סוד.
62
00:02:56,510 --> 00:02:58,638
אתה חייב להודות, אל, אתה במקום מושלם.
63
00:02:59,012 --> 00:03:01,412
בנוסף, הוא תמיד מפטר את השומרים שלו כשאתה מגיע.
64
00:03:03,350 --> 00:03:05,876
למה זה שאני מחבב מישהו תמיד גורם לו למות?
65
00:03:05,986 --> 00:03:07,648
אתה צריך לספר לחברים שלך, אליוט.
66
00:03:07,721 --> 00:03:10,850
שאני לא רוצה להציל את פילורי כי נגעתי ברגשות?
67
00:03:11,358 --> 00:03:12,958
אני אומר, הם צריכים לדעת איך אתה מרגיש
68
00:03:12,993 --> 00:03:15,153
לפני שהם ינסו לגרום לך לעשות משהו שתתחרט עליו.
69
00:03:15,228 --> 00:03:17,220
לא, אני סתם אראה אנוכי, צ'רלטון.
70
00:03:17,798 --> 00:03:19,733
ואני עדיין אצטרך לעשות את זה בסוף.
71
00:03:19,833 --> 00:03:21,233
מדבר עם מישהו? אמממ...
72
00:03:22,803 --> 00:03:25,068
אני עצמי. אני מלחיץ את עצמי.
73
00:03:25,906 --> 00:03:27,204
פילורי צריך את מות מלך האופל,
74
00:03:27,274 --> 00:03:29,266
ואני האדם הפנימי הברור מאליו.
75
00:03:29,376 --> 00:03:30,376
אתה נשמע מוזר.
76
00:03:30,477 --> 00:03:31,843
אתה נשמע מוזר. אוקיי,
77
00:03:31,912 --> 00:03:33,244
זה אותו אליוט.
78
00:03:33,947 --> 00:03:34,947
אה...
79
00:03:35,048 --> 00:03:36,812
אני יודע שאני סתם בחור שצריך לחיות בפנים
80
00:03:36,883 --> 00:03:38,351
הזכרונות הטרגיים שלך וכל זה,
81
00:03:38,418 --> 00:03:40,818
אבל אני באמת לא מבין למה אתה לא לפחות אומר לה.
82
00:03:41,588 --> 00:03:43,580
מרגו, תראי.
83
00:03:44,858 --> 00:03:46,486
אני לא בטוח שאני יכול להמשיך עם זה.
84
00:03:46,560 --> 00:03:48,927
אל, את מאוהבת בבחור שרע לך.
85
00:03:49,029 --> 00:03:51,863
זה קורה לכולנו. אבל איך אנחנו מוציאים קראש מהמערכת שלנו?
86
00:03:52,432 --> 00:03:56,130
הרבה שתייה, געגועים. כמה פנטזיות מיניות מפורטות.
87
00:03:56,236 --> 00:04:00,298
לא. אנחנו מוציאים אותם מהמציאות. אוקיי, זה נהדר,
88
00:04:00,407 --> 00:04:02,527
חוץ מהחלק שבו עכשיו אני צריך לרצוח את הבחור
89
00:04:02,576 --> 00:04:04,067
אני פשוט שכבתי באופן היפותטי עם,
90
00:04:04,144 --> 00:04:07,024
שזה דבר שלא אמור לקרות לאדם יותר מפעם אחת.
91
00:04:07,080 --> 00:04:10,050
אל, פילורי באמת צריך את זה.
92
00:04:10,751 --> 00:04:12,686
אז אם אתה לא יכול לעשות את זה, תגיד לי עכשיו.
93
00:04:13,120 --> 00:04:15,749
אני יודע שהוא צריך למות,
94
00:04:15,856 --> 00:04:19,987
אבל אני לא שונא אותו. אני לא. אני לא יכול.
95
00:04:20,227 --> 00:04:22,059
אני לא יכול להקל על הבגידה בסב,
96
00:04:22,129 --> 00:04:23,722
אבל תנו לי לעזור לפשט את זה.
97
00:04:25,398 --> 00:04:27,333
תגיד שלא היית צריך להרוג אותו בעצמך?
98
00:04:27,567 --> 00:04:28,694
אבל אני זה שיש לו גישה.
99
00:04:28,769 --> 00:04:29,964
אפילו אתה הרגע אמרת את זה.
100
00:04:30,070 --> 00:04:33,302
אתה גם החבר הכי טוב שלי. אם תוכל למצוא את החולשה שלו,
101
00:04:33,406 --> 00:04:36,103
אני אמצא דרך שבה אתה לא צריך להיות זה שעושה את זה. אני מבטיח.
102
00:04:36,176 --> 00:04:37,176
אֵיך?
103
00:04:37,944 --> 00:04:40,038
אין לי מושג, לעזאזל,
104
00:04:41,615 --> 00:04:43,709
אבל אני אפתור את זה בשבילך, בסדר?
105
00:04:45,352 --> 00:04:46,615
בְּסֵדֶר.
106
00:04:58,431 --> 00:05:01,265
לקחת את הדבר הזה. את הפאנל. אתה לא יכול פשוט...
107
00:05:01,935 --> 00:05:03,369
זהו קוטל פלואורידים המוני.
108
00:05:03,470 --> 00:05:07,464
סליחה, הייתי צריך להביא את הפאנל לכאן, כדי שאוכל ללמוד אותו.
109
00:05:07,674 --> 00:05:09,836
סליחה, לא שומעת אותך בגלל שהצמחים שלי גוססים.
110
00:05:10,677 --> 00:05:12,441
האם זה חלון הפונה מערבה?
111
00:05:13,213 --> 00:05:15,291
ועכשיו יש לנו כיתת לימוד פעילה כי, אתם יודעים,
112
00:05:15,315 --> 00:05:17,682
בית ספר לקוסמים, לא לפרחים.
113
00:05:18,118 --> 00:05:20,610
לקחתי את עבודת הבוטניקה כי תיקנת את החממה.
114
00:05:20,687 --> 00:05:22,747
היית צריך לדעת שפשוט תסתובב ותהרסי את זה.
115
00:05:22,823 --> 00:05:24,689
הנה, הרשו לי להסביר איך זה מרגיש.
116
00:05:28,028 --> 00:05:29,553
רגע, אל תיגע בזה.
117
00:05:29,963 --> 00:05:32,125
אה. ורידים עבים דרך העלים,
118
00:05:32,199 --> 00:05:33,997
ותראו את האסימטריה כאן.
119
00:05:34,100 --> 00:05:35,398
האם אתה מזהה את זה?
120
00:05:35,502 --> 00:05:37,027
אל תחשבו שזה ארצי.
121
00:05:37,637 --> 00:05:38,915
תצטרך מומחה סיווג
122
00:05:38,939 --> 00:05:40,669
עם הכלים הקסומים הנכונים.
123
00:05:41,341 --> 00:05:43,810
אני מכיר טקסונום שכבר היה בסביבה,
124
00:05:43,877 --> 00:05:45,812
אתה יודע, המולטיוורס.
125
00:05:45,979 --> 00:05:48,107
ובכן, אתה חושב שנוכל לשכנע אותו לבוא לכאן?
126
00:05:48,682 --> 00:05:49,877
לא רואה למה לא.
127
00:05:50,250 --> 00:05:51,946
אני אגיד לך למה לא.
128
00:05:52,018 --> 00:05:54,681
חבר שלך ריילן נמצא ברשימת "אסור להודות" של הדיקן.
129
00:05:54,821 --> 00:05:57,416
אתה דין בפועל. אתה לא יכול פשוט... אליס.
130
00:05:57,891 --> 00:05:59,655
הוא בוטנאי. פני: כן!
131
00:06:00,026 --> 00:06:03,827
שביקר בעולם בשם אנאנסיה, ביתם של חרא מדבק ביותר.
132
00:06:03,897 --> 00:06:05,729
הוא עדיין חי, נכון?
133
00:06:05,966 --> 00:06:09,425
פיטולוגים קסומים עושים דברים מטורפים, אבל ריי חכם.
134
00:06:09,536 --> 00:06:11,164
אני בספק אם הוא נושא משהו.
135
00:06:11,705 --> 00:06:13,264
ובכן, מסוכן.
136
00:06:13,373 --> 00:06:16,275
בלי להעליב, אבל אני אסמוך על הקובץ עם החותמת האדומה.
137
00:06:16,376 --> 00:06:18,321
תראו, המקום היחיד על פני כדור הארץ כרגע עם קסם
138
00:06:18,345 --> 00:06:21,213
יציב מספיק כדי שריי יוכל לבדוק אותו נמצא במעבדה שלנו,
139
00:06:21,281 --> 00:06:24,149
תודה שהתקנתי עבורך את לוח הבקרה של Circumstances.
140
00:06:24,217 --> 00:06:26,709
אתה לא חושב לפתור את העניין בעזרת קסם
141
00:06:26,820 --> 00:06:28,982
חשוב יותר מתרגום דף כלשהו
142
00:06:29,055 --> 00:06:30,523
גילית על צמח?
143
00:06:31,725 --> 00:06:33,557
מצאתי את זה בשולחן של קוונטין.
144
00:06:36,730 --> 00:06:39,359
הדבר הזה, אין בו שום היגיון.
145
00:06:41,001 --> 00:06:42,697
חוץ מזה שזה היה חשוב ל-Q.
146
00:06:42,769 --> 00:06:45,364
אז, אולי חשוב שנבין מה זה.
147
00:06:49,776 --> 00:06:51,745
אם נבחן אותו לעומק,
148
00:06:53,280 --> 00:06:56,717
והוא נקי, הוא יכול לבוא.
149
00:07:06,192 --> 00:07:07,785
היי, פן. כן?
150
00:07:08,061 --> 00:07:09,757
אפשר לשאול אותך משהו? כן.
151
00:07:10,630 --> 00:07:13,099
אממ, לאחרונה אני פשוט מרגיש קצת לא טוב.
152
00:07:13,900 --> 00:07:15,835
אם היינו על כדור הארץ, הייתי יודע מה לעשות, אבל...
153
00:07:17,103 --> 00:07:19,129
האם יש כאן, כמו, צמח קסום או משהו כזה
154
00:07:19,239 --> 00:07:22,141
שאני יכול להשתין עליו כדי לגלות אם אני...
155
00:07:22,242 --> 00:07:23,608
בְּהֵרָיוֹן.
156
00:07:24,044 --> 00:07:25,376
לְחַרְבֵּן.
157
00:07:25,645 --> 00:07:28,581
סליחה. אלוהים, אני לא יודעת למה אני בוכה. סתם... תינוקות.
158
00:07:30,784 --> 00:07:32,224
אמממ, אתה יודע מה אתה הולך לעשות?
159
00:07:33,286 --> 00:07:34,310
אֶחָד,
160
00:07:34,421 --> 00:07:36,049
אני לא כל כך בטוח.
161
00:07:37,057 --> 00:07:39,049
את רוצה שאשלח ארנב לפני?
162
00:07:39,426 --> 00:07:40,426
אה,
163
00:07:40,760 --> 00:07:42,092
פני ואני פשוט...
164
00:07:42,929 --> 00:07:45,125
אנחנו נמצאים במקום מוזר, די. אה.
165
00:07:45,332 --> 00:07:47,426
בעצם, עד שיהיה לי קצת זמן לעבד, אה...
166
00:07:48,301 --> 00:07:49,946
אני ממש אודה לכם אם נוכל לשמור את זה
167
00:07:49,970 --> 00:07:51,598
בינינו, בבקשה. כמובן.
168
00:07:51,671 --> 00:07:52,782
אני ממש טוב עם סודות.
169
00:07:52,806 --> 00:07:55,469
שמרתי בסוד את הפחד של אליוט מפרפרים במשך שנים.
170
00:07:56,343 --> 00:07:57,971
עד עכשיו. לעזאזל.
171
00:07:58,111 --> 00:08:00,012
סליחה, אני לא אעשה את זה איתך. בהריון.
172
00:08:03,516 --> 00:08:06,884
מקרונים מוכנים, יוזו מנגו
173
00:08:06,987 --> 00:08:09,980
ומאצ'ה, מישהו? למה?
174
00:08:10,957 --> 00:08:14,792
למחיה? אתה תאהב אותם. ניסיון יפה, הוברמן.
175
00:08:14,861 --> 00:08:17,490
אנחנו במשימה. אז, בלי הסחות דעת. בחוץ.
176
00:08:17,630 --> 00:08:19,121
סליחה על ההפרעה.
177
00:08:24,270 --> 00:08:25,465
אתה יכול להאמין לבחור הזה?
178
00:08:25,538 --> 00:08:27,803
על מה אתה מדבר? אתה אוכל מאצ'ה הכל.
179
00:08:27,874 --> 00:08:30,844
המקרונים האלה היו מלכודת. ג'וש הוא נינג'ה רגשי.
180
00:08:30,910 --> 00:08:34,813
הוא בא אליך עם ממתקים, ואז אתה פשוט מתוודה על דברים.
181
00:08:35,181 --> 00:08:40,586
אז את עדיין נמנעת מהשיחה הזו שאת חייבת לו על כך שעזבת אותו בעבר.
182
00:08:40,687 --> 00:08:43,327
זו לא תהיה שיחה טובה, אז אנחנו לא נקיים אותה.
183
00:08:43,890 --> 00:08:45,001
יש לנו דברים אמיתיים לדאוג לגביהם,
184
00:08:45,025 --> 00:08:46,469
כמו איך אתה הולך לגלות את סודו של המלך האפל.
185
00:08:46,493 --> 00:08:48,325
ואנחנו לא יכולים ליהנות
186
00:08:48,395 --> 00:08:50,887
מקרונים עם מנגו יוזו בזמן שאנחנו דואגים בקשר לזה?
187
00:08:50,997 --> 00:08:53,592
לעולם אל תיקח את האוכל, אליוט.
188
00:08:56,069 --> 00:08:57,594
מה שנותן לי רעיון.
189
00:08:59,906 --> 00:09:02,535
סב? הבאתי לך משהו.
190
00:09:02,609 --> 00:09:03,609
אוי, אחי.
191
00:09:04,044 --> 00:09:05,342
אלוהים אדירים.
192
00:09:08,848 --> 00:09:10,714
אמממ, את בסדר?
193
00:09:11,918 --> 00:09:13,250
שישה ילדים.
194
00:09:14,087 --> 00:09:16,147
שישה ילדים נלקחו.
195
00:09:17,690 --> 00:09:18,919
זו אשמתי.
196
00:09:19,526 --> 00:09:21,791
אם הייתי שם, הייתי יכול לעצור אותם.
197
00:09:22,562 --> 00:09:23,928
להיות מלך,
198
00:09:26,199 --> 00:09:28,100
אף אחד לא יודע איך זה באמת.
199
00:09:32,539 --> 00:09:33,598
אִם,
200
00:09:35,975 --> 00:09:37,705
אתה חושב שתוכל אי פעם לפרוש?
201
00:09:39,512 --> 00:09:42,914
אני חייב להיות מלך. אתה לא חייב להיות כלום.
202
00:09:45,919 --> 00:09:47,410
אני יכול לעזור לך.
203
00:09:50,957 --> 00:09:53,984
אליוט. אני מעריך את דאגתך
204
00:09:55,528 --> 00:09:57,087
יותר ממה שאני יכול לומר.
205
00:09:57,564 --> 00:09:59,123
זהו הנטל שלי.
206
00:10:00,233 --> 00:10:03,067
אני לא יכול לעזוב. האם זה משהו שאנחנו יכולים לתקן?
207
00:10:03,436 --> 00:10:06,429
כישוף, או קללה כלשהי?
208
00:10:06,539 --> 00:10:10,101
בחירה שעשיתי מזמן.
209
00:10:12,178 --> 00:10:13,976
קשור לצינור.
210
00:10:14,180 --> 00:10:16,411
חשבתי שזו הדרך היחידה שאוכל להציל את פילורי.
211
00:10:16,483 --> 00:10:18,850
צינור? למה אתה מתכוון?
212
00:10:18,952 --> 00:10:20,978
זה היה לפני חיים שלמים.
213
00:10:22,956 --> 00:10:24,618
לפני כל כך הרבה גלגולים.
214
00:10:30,830 --> 00:10:32,423
יכולנו פשוט לצאת מכאן.
215
00:10:33,800 --> 00:10:37,328
אנחנו יכולים פשוט ללכת לקמפינג, או, אממ...
216
00:11:04,197 --> 00:11:05,597
אני מצטער.
217
00:11:07,500 --> 00:11:09,366
שכחתי את עצמי.
218
00:11:10,870 --> 00:11:12,463
תראה, סב, אנחנו יכולים לסדר את זה.
219
00:11:12,539 --> 00:11:14,371
אולי לא כדאי שנתראה שוב.
220
00:11:33,393 --> 00:11:37,194
סליחה, ריי. צריך לבדוק אותך לאיתור עכבישים חופרים עמוד שדרה.
221
00:11:37,263 --> 00:11:38,263
אתה מכיר את התרגיל.
222
00:11:38,698 --> 00:11:40,189
ללעוס, לא לבלוע.
223
00:11:45,171 --> 00:11:47,697
הפרימולה הסקוטית האיזובלית שלך משגשגת, בקסי.
224
00:11:47,807 --> 00:11:49,173
רוֹק.
225
00:11:52,478 --> 00:11:54,003
התחתונים של כולם לא מסובבים?
226
00:11:54,647 --> 00:11:56,411
כי זה נהיה סגול?
227
00:11:56,516 --> 00:12:00,578
סגול זה טוב, לחרבן ללא שליטה על עכבישים זה רע.
228
00:12:00,954 --> 00:12:04,482
ריי, מה דעתך על... בסדר, משקפיים.
229
00:12:04,557 --> 00:12:08,255
אני הולך להגיד מילה שאתה לא יודע. פילוטקסיס.
230
00:12:08,361 --> 00:12:10,523
סידור העלים סביב גבעול מרכזי.
231
00:12:10,597 --> 00:12:12,225
הו-הו-הו, אתה אחד מאלה.
232
00:12:12,298 --> 00:12:15,735
הממ, אומר האקדמאי היהיר, השווה ערך למיליון, עם פטישיזם לצמחים.
233
00:12:15,835 --> 00:12:17,715
אבל מאוחר יותר, כשתספר איך נזפת בי,
234
00:12:17,770 --> 00:12:19,890
אני בטוח שתכה בזה יותר חזק.
235
00:12:20,273 --> 00:12:21,673
זה נראה כאוטי, אבל זה לא.
236
00:12:21,741 --> 00:12:23,300
זה עוקב אחר רצף מתמטי.
237
00:12:23,409 --> 00:12:26,311
עלי הצמח הזה מרמזים על מקורו אקזוטי במיוחד.
238
00:12:26,412 --> 00:12:27,937
או שזה סתם ציור המצאתי.
239
00:12:28,047 --> 00:12:29,047
לחובבן,
240
00:12:29,115 --> 00:12:31,155
אני יכול לראות שזו ההסבר הכי קל, כן.
241
00:12:31,251 --> 00:12:33,311
אבל, לא, לא. יש בזה משהו.
242
00:12:33,419 --> 00:12:36,514
צמחים, יש להם יושרה מסוימת. אמממ, קשה לזייף את זה.
243
00:12:36,589 --> 00:12:38,251
האם אתה חושב שאתה יכול לזהות את זה?
244
00:12:38,324 --> 00:12:40,589
הבחור היחיד שיכול. אמממ, שמחה.
245
00:12:40,693 --> 00:12:42,127
תהיי חמודה ותתפוס אותי
246
00:12:42,228 --> 00:12:44,424
פיטומטר ספקטרלי-ריאקטיבי,
247
00:12:44,530 --> 00:12:45,691
עדשת ברטריק
248
00:12:45,765 --> 00:12:47,256
ופמפלמוס לה-קרוקס.
249
00:12:47,333 --> 00:12:50,326
בשמחה. לא. אם אשאר, אני עלול להרוג אותו.
250
00:13:01,447 --> 00:13:04,508
המלך האפל הוא אלמוות בגלל צינור?
251
00:13:04,617 --> 00:13:08,179
כמו צינור חיוניות? האם אנחנו יודעים מה זה?
252
00:13:09,322 --> 00:13:10,790
אני מניח שלא.
253
00:13:11,491 --> 00:13:13,790
זהו טקס טבע עתיק.
254
00:13:13,893 --> 00:13:17,591
שאבו כוח חיים מגבעול תירס כדי להילחם בקור קיץ.
255
00:13:17,664 --> 00:13:20,190
דברים כאלה. הנצחיות של סב מגיעה מתירס?
256
00:13:20,300 --> 00:13:23,759
מה לגבי עץ? היה לו קעקוע של אחד עם...
257
00:13:23,836 --> 00:13:25,964
נראו כמו עלי מייפל, רק יותר משוננים.
258
00:13:26,072 --> 00:13:27,072
אה!
259
00:13:27,206 --> 00:13:28,731
אתה יכול פשוט לדבר.
260
00:13:29,275 --> 00:13:30,834
זה עץ שחור.
261
00:13:31,344 --> 00:13:34,542
אוקיי, אז מה אם נאתר את העץ מהקעקוע של סב ונכרת אותו?
262
00:13:34,747 --> 00:13:37,683
האם זה יבטל את התעלה הזו? תיאורטית, כן.
263
00:13:37,784 --> 00:13:40,845
הוא יהיה בן תמותה, וניתן לדקירה ב-100%.
264
00:13:41,521 --> 00:13:42,682
אז איך אנחנו מוצאים את העץ הזה?
265
00:13:42,789 --> 00:13:45,691
למי יש שני אגודלים והוא עבר בהצלחה את מבחן הבחירה שלו בניחוש?
266
00:13:47,827 --> 00:13:50,319
כנראה בטוח יותר לשלוח שנינו, בכל אופן.
267
00:13:50,630 --> 00:13:52,462
רק למקרה שמשהו ישתבש.
268
00:13:52,532 --> 00:13:54,228
ובכן, אני אלת עצים לשעבר.
269
00:13:54,334 --> 00:13:55,996
אני אלך. לא.
270
00:13:56,135 --> 00:13:57,569
אי אפשר לצאת לטיול ארוך
271
00:13:57,670 --> 00:14:00,139
כי יש לך תולעי אצבעות.
272
00:14:00,807 --> 00:14:03,572
אה, נכון. תולעי האצבעות שלי.
273
00:14:03,676 --> 00:14:05,577
חשבתי שזה סתם עניין של אצבעות עץ.
274
00:14:05,678 --> 00:14:09,547
חשבת לא נכון. יש הרבה מידע שגוי לגבי תולעי אצבעות.
275
00:14:09,649 --> 00:14:12,118
יש לי אותם. אתה הולך לגרום לי לצאת לטיול?
276
00:14:12,185 --> 00:14:17,715
לא. אין כאן בושה של תולעת. אוקיי, אה, מה איתך, מרגו?
277
00:14:18,157 --> 00:14:20,524
יכול להשתמש בכישורי הצנטוריון שלך
278
00:14:20,593 --> 00:14:22,494
עם כל הנוטלים שם בחוץ.
279
00:14:22,562 --> 00:14:25,162
אם תעשה את זה, זה פשוט יעזוב אותי. ויש לי סוג של בעיה.
280
00:14:25,832 --> 00:14:28,267
אחרי השיחה האחרונה שלנו, סב אמר לי להתרחק ממנו.
281
00:14:28,368 --> 00:14:32,066
אז אני לא באמת חושב שאני במצב, אתה יודע, לדקור אותו.
282
00:14:33,072 --> 00:14:34,312
כן, אבל מה אם הוא צריך אותך?
283
00:14:34,741 --> 00:14:36,334
אתה היועץ הקוסם שלו.
284
00:14:36,409 --> 00:14:39,675
פן ואני נביא בעיה שתפתור אותה דורשים שני קוסמים,
285
00:14:39,746 --> 00:14:41,908
בהנחה שהבהונות שלנו יכולות להתמודד עם זה.
286
00:14:43,816 --> 00:14:45,079
זה יהיה מגע וללכת.
287
00:14:45,184 --> 00:14:48,348
אוקיי, אבל מה אם מלך האופל יכול להרגיש את זה
288
00:14:48,421 --> 00:14:51,255
כשאנחנו כורתים את העץ, ואנחנו צריכים לפעול במהירות?
289
00:14:51,357 --> 00:14:54,521
אני פשוט לא יודע כמה מהיר אני יכול להיות, בהתחשב בכל הדברים.
290
00:14:54,594 --> 00:14:57,462
אל תדאג. אנחנו נדאג שזה יעבוד.
291
00:14:58,831 --> 00:15:00,891
לעזאזל, מרגו? הבטחת.
292
00:15:01,000 --> 00:15:05,597
והתכוונתי לזה. אתה לא תהיה זה שיהרוג את סב, בדיוק.
293
00:15:05,705 --> 00:15:07,449
למה אתה כל כך מוזר וערמומי בקשר לזה?
294
00:15:07,473 --> 00:15:09,066
חשבתי שהייתי ברור.
295
00:15:10,710 --> 00:15:11,871
לַחֲכוֹת.
296
00:15:12,912 --> 00:15:13,912
מממ.
297
00:15:15,181 --> 00:15:18,117
זה המוחיטו הכי גרוע ששתיתי אי פעם בחיי.
298
00:15:18,217 --> 00:15:21,244
זה בגלל שזה לא מוחיטו. זה שיקוי.
299
00:15:21,320 --> 00:15:25,087
התכוונתי להסביר לפני שתתלהבו לגמרי. אבל אני מניח שזה מתחיל.
300
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
אה.
301
00:15:30,663 --> 00:15:33,223
סב צריך למות. אתה לא יכול לעשות את זה, אבל אני יכול.
302
00:15:33,299 --> 00:15:35,928
אז, תתכונני ל... שחלה למעלה, כלבה.
303
00:15:43,109 --> 00:15:45,374
מרגו, האם הרגע היה לנו שישי מוזר?
304
00:15:56,255 --> 00:15:57,484
מַבָּט.
305
00:16:01,327 --> 00:16:04,263
מה עשית לו? הוא בסדר. הוא בסדר.
306
00:16:04,997 --> 00:16:06,295
תחזיר לי את הדף שלי.
307
00:16:06,799 --> 00:16:10,531
תראה, אני אקנה את זה ממך. תגיד מה המחיר שלך.
308
00:16:10,636 --> 00:16:12,332
תניח את זה, עכשיו.
309
00:16:22,682 --> 00:16:23,843
שיט קדוש.
310
00:16:24,517 --> 00:16:27,681
פשוט דחפתי אותו. זה לא היה אמור לקרות ככה.
311
00:16:32,825 --> 00:16:36,523
מה לעזאזל זה היה? אנחנו צריכים לאטום את החדר הזה.
312
00:16:40,132 --> 00:16:43,034
אלוהים, במבי. זה היה די לא בהסכמה.
313
00:16:43,135 --> 00:16:44,831
שתית לפני שהספקתי להסביר.
314
00:16:44,904 --> 00:16:47,430
ניסיתי להבין איך לעזור לך.
315
00:16:47,507 --> 00:16:48,884
זו הדרך היחידה שיכולתי לחשוב עליה
316
00:16:48,908 --> 00:16:51,309
כדי לשמור על ידיים נקיות מרצח של סב.
317
00:16:51,377 --> 00:16:53,903
אלא שהן פשוט לא יהיו. אלו הידיים שלי.
318
00:16:54,013 --> 00:16:55,457
תראה, אתה זה שיכול להתקרב.
319
00:16:55,481 --> 00:16:57,541
אני זה עם הרצון לדקור.
320
00:16:58,818 --> 00:17:02,812
אל, אני אוהב אותך, אבל אנחנו חייבים לעשות את הדבר הזה.
321
00:17:02,889 --> 00:17:04,551
אפילו אתה מסכים עם זה.
322
00:17:06,526 --> 00:17:08,757
זו הפשרה הטובה ביותר שיכולתי להגיע אליה.
323
00:17:10,129 --> 00:17:12,394
אז, תקשיבו. ללחש הזה יש קצת מוזרות.
324
00:17:12,498 --> 00:17:13,738
אתה כנראה אמור לדעת על.
325
00:17:14,700 --> 00:17:17,864
תגידו לכל מי שהחלפנו ולא נוכל להחליף בחזרה.
326
00:17:17,937 --> 00:17:20,873
לצמיתות. טוב לדעת.
327
00:17:24,777 --> 00:17:28,145
מוזר. זה כאילו אתה אליוט. אבל לא אליוט.
328
00:17:28,214 --> 00:17:30,046
אלוהים אדירים, אתה רואה את צ'רלטון.
329
00:17:30,149 --> 00:17:31,947
איזה מין שם זה צ'רלטון?
330
00:17:32,051 --> 00:17:33,314
שם משפחה. אף פעם לא אהבתי אותו.
331
00:17:33,386 --> 00:17:35,014
הוא חי בראש שלי... בראש שלך.
332
00:17:35,087 --> 00:17:37,079
ולמה יש גבר שחי בראש שלך?
333
00:17:37,189 --> 00:17:40,023
צ'רלטון ואני היינו קורבנות מפלצות יחד.
334
00:17:40,092 --> 00:17:43,688
הוא נשאר לי בראש כששלפת את המפלצת.
335
00:17:43,763 --> 00:17:45,254
החזקתי חזק חזק.
336
00:17:45,364 --> 00:17:48,630
אז אם הוא בראש שלך, למה הוא לא החליף איתך?
337
00:17:48,734 --> 00:17:51,966
אין לי מושג. בכנות, כל זה חדש מאוד.
338
00:17:52,071 --> 00:17:54,905
הייתי מזהיר אותך מראש אם הייתי יודע את התוכנית שלך.
339
00:17:54,974 --> 00:17:58,570
תקשיב, צ'רלי, תתרחק ממני.
340
00:17:58,644 --> 00:18:02,638
היי, במבי, לפני שאתה הולך להיות במבי ומפחיד אותו,
341
00:18:02,748 --> 00:18:05,809
למה אולי לא תתני לו לעזור לך?
342
00:18:05,918 --> 00:18:08,752
הסתדרתי מצוין בלי טיילר דורדן על הספה שלי. תודה.
343
00:18:08,821 --> 00:18:12,451
אני רק אומר, הסיטואציה של סב די מסובכת.
344
00:18:12,558 --> 00:18:16,893
אתה לא בדיוק אדם של מערכות יחסים עדינות.
345
00:18:16,996 --> 00:18:18,276
ממה שראיתי, הוא צודק.
346
00:18:19,265 --> 00:18:21,791
אתה צריך לרכוב על חבל דק מאוד עם המלך האפל.
347
00:18:21,901 --> 00:18:25,736
הוא איבד את אהבתו, אבל הוא אוהב אותי.
348
00:18:25,805 --> 00:18:27,740
אז, זה מרגיש כמו בגידה.
349
00:18:27,807 --> 00:18:30,003
יש הרבה דרמה לעקוב אחריה.
350
00:18:30,109 --> 00:18:32,135
מה איתך ועם ג'וש?
351
00:18:32,244 --> 00:18:35,578
מאחר שאני אצא איתו לטיול ארוך כדי לכרות עץ,
352
00:18:36,315 --> 00:18:37,840
האם יש משהו שאני צריך לדעת?
353
00:18:37,950 --> 00:18:41,182
כן. אם ג'וש ינסה למשוך אותך לשיחה כלשהי,
354
00:18:41,287 --> 00:18:42,983
פשוט אל תעשה.
355
00:18:55,267 --> 00:18:58,635
קצת הופתעתי לקבל את ההודעה שלך אחרי השיחה האחרונה שלנו.
356
00:18:59,639 --> 00:19:02,438
אני יודע שהדברים הסתבכו.
357
00:19:02,508 --> 00:19:04,636
אבל הנסיבות השתנו.
358
00:19:04,744 --> 00:19:08,203
הטירה הוכתה בקללת שינה מוזרה.
359
00:19:08,314 --> 00:19:09,612
האם זה מה שקרה ל...
360
00:19:10,783 --> 00:19:11,783
וואו.
361
00:19:11,951 --> 00:19:14,182
שמרנו על זה בסוד.
362
00:19:14,286 --> 00:19:17,745
ברור שזה דורש פתרון קסום,
363
00:19:17,857 --> 00:19:19,057
אבל אני חושש שזה מעבר ליכולתי.
364
00:19:22,294 --> 00:19:25,128
אני חושב שאני מכיר את הקללה הזאת. חדשות טובות, יש תרופה.
365
00:19:25,197 --> 00:19:28,793
הבעיה היחידה, זה דורש קצת עבודה שיתופית של לחשים.
366
00:19:28,868 --> 00:19:31,804
אתה צריך ארבע ידיים כדי לעשות את זה. אני מבין.
367
00:19:31,871 --> 00:19:32,948
אז, אתם רוצים לפתור את זה,
368
00:19:32,972 --> 00:19:34,049
נצטרך לעבוד יחד,
369
00:19:34,073 --> 00:19:36,440
אפילו אם זה גורם לך לאי נוחות או משהו כזה.
370
00:19:37,209 --> 00:19:38,336
אתה נשמע מוזר.
371
00:19:40,780 --> 00:19:44,683
לא הרגשתי את עצמי מאז השיחה האחרונה שלנו.
372
00:19:45,084 --> 00:19:46,084
כֵּן.
373
00:19:47,219 --> 00:19:51,884
בואו נעבוד יחד כדי לפתור את המחלה המוזרה הזו
374
00:19:51,991 --> 00:19:53,186
לטובת פילורי.
375
00:19:54,894 --> 00:19:56,726
זה היה יכול ללכת בצורה חלקה יותר.
376
00:20:10,943 --> 00:20:14,641
אבקת שינה עבדה כמו קסם. או קללה, אני מניח.
377
00:20:15,281 --> 00:20:17,079
או, הביצים של אומבר!
378
00:20:17,650 --> 00:20:21,018
מרגו פשוט כל הזמן משאירה את המדים שלה זרוקים מסביב.
379
00:20:21,087 --> 00:20:24,285
גורם לי להרגיש כמו עוזרת בית. נכון.
380
00:20:25,391 --> 00:20:28,691
ג'וליה, תני לי לקחת פיקוד. מנוחה טובה לתינוק.
381
00:20:29,028 --> 00:20:31,520
לא תינוק. עדיין אופה.
382
00:20:32,098 --> 00:20:36,297
אבל זה יהפוך לתינוק. אתה יודע איך זה עובד, נכון?
383
00:20:36,402 --> 00:20:39,372
תראי, פן. אני רק רוצה לחיות את חיי.
384
00:20:39,438 --> 00:20:41,930
מבלי שזה יגדיר כל היבט שלו.
385
00:20:42,041 --> 00:20:43,976
אתה מבין אותי? אוקיי, ובכן, אם זו האמת,
386
00:20:44,076 --> 00:20:45,942
אז למה לא עשית משהו בנידון?
387
00:20:46,045 --> 00:20:48,913
זה לא הליך קשה, אפילו בפילורי.
388
00:20:48,981 --> 00:20:51,951
אתה חושב שאני צריך להפסיק את זה? אני אומר שאתה צריך לעשות בחירה.
389
00:20:54,286 --> 00:20:57,688
את נותנת למשהו להיכנס לחיייך שאת לא יכולה לשלוט בו,
390
00:20:57,757 --> 00:20:59,851
ובמובנים רבים ישלוט בך.
391
00:21:00,292 --> 00:21:04,229
זה ישמח אותך או יהרוס אותך.
392
00:21:06,632 --> 00:21:07,632
היי.
393
00:21:09,235 --> 00:21:13,400
תראי, הייתי בהריון בעבר, וזה היה ממש גרוע.
394
00:21:14,039 --> 00:21:16,565
וידעתי שהפעם, אם אספר לכולם על זה,
395
00:21:16,642 --> 00:21:19,476
הם היו דואגים ומגוננים יתר על המידה, ואני...
396
00:21:19,578 --> 00:21:21,911
רק רציתי לקחת אחד מתשעת החודשים הבאים
397
00:21:21,981 --> 00:21:25,577
להרגיש כאילו אולי הפעם,
398
00:21:25,718 --> 00:21:27,186
זה לא יהיה כל כך נורא, אתה יודע?
399
00:21:27,486 --> 00:21:30,456
תשעה חודשים? מה... על מה אתה מדבר?
400
00:21:30,523 --> 00:21:33,049
זה חודש הקוף האדום. קוף אדום מה?
401
00:21:33,125 --> 00:21:35,788
הכל הולך מהר יותר בחודש הקוף האדום.
402
00:21:35,895 --> 00:21:37,523
ריפוי, גידול יבולים.
403
00:21:38,531 --> 00:21:39,760
באופן מוזר, לא קופים.
404
00:21:39,832 --> 00:21:40,909
סליחה, אתה אומר את זה?
405
00:21:40,933 --> 00:21:42,959
האם ההריון שלי הולך להיות מואץ?
406
00:21:43,068 --> 00:21:46,163
ג'וליה, זה כבר ככה, כל עוד את נשארת בפילורי.
407
00:21:46,272 --> 00:21:48,332
הו, ישוע המשיח.
408
00:21:56,816 --> 00:21:59,183
לך ממני לעזאזל! מה קרה?
409
00:21:59,285 --> 00:22:00,446
חשבתי שראיתי פרפר.
410
00:22:02,087 --> 00:22:03,851
אף פעם אי אפשר לדעת לאן הם ילכו אחר כך.
411
00:22:04,757 --> 00:22:07,488
מקרון ורדים עם לבנדר? אני יודע שהם האהובים עליך.
412
00:22:07,560 --> 00:22:11,292
עדיף שלא. מרגו, זה חטיף, לא מלכודת.
413
00:22:17,670 --> 00:22:19,138
אתה אופה ממש טוב.
414
00:22:21,207 --> 00:22:23,301
וגם, גבוה יותר מנקודת מבט זו.
415
00:22:23,676 --> 00:22:26,236
למדתי לחייג לתוך המתכון הזה בזמן שהייתי תקוע בעבר.
416
00:22:26,345 --> 00:22:29,179
לפן היו הסכינים שלה. לי הייתה אפייה.
417
00:22:29,315 --> 00:22:31,682
אה, כן. זה בטח היה קשה לשניכם.
418
00:22:31,784 --> 00:22:33,650
זה היה, אני מתכוון...
419
00:22:34,119 --> 00:22:35,230
סליחה, לא התכוונתי להעלות את זה.
420
00:22:35,254 --> 00:22:36,586
אנחנו לא צריכים לדבר על זה.
421
00:22:36,689 --> 00:22:38,867
אוקיי. כמה רחוק אתה חושב... זה פשוט, חשבנו
422
00:22:38,891 --> 00:22:41,690
איבדנו אתכם, וזו הייתה תקופה מפחידה, אז...
423
00:22:41,794 --> 00:22:44,195
אז אנחנו בטח מתקרבים לעץ של סב, הא?
424
00:22:44,263 --> 00:22:45,788
האם באמת לא נעשה את זה?
425
00:22:47,166 --> 00:22:49,431
תראה, אשקר אם אגיד שזה לא כאב.
426
00:22:49,535 --> 00:22:51,401
כשרצית לנטוש אותי בעבר,
427
00:22:51,503 --> 00:22:53,802
אבל אני יודע שזה לא היה קשור אליי.
428
00:22:53,873 --> 00:22:57,002
ובכל זאת, מרגו, אני חייבת לשאול, את רוצה להיפרד?
429
00:22:57,076 --> 00:22:59,875
כלומר, האם אנחנו בכלל דבר שאפשר להפריד?
430
00:22:59,979 --> 00:23:01,140
אני, אה...
431
00:23:01,714 --> 00:23:03,046
מה דעתך?
432
00:23:04,016 --> 00:23:06,451
לפעמים אני מרגישה שזה מה שאת רוצה.
433
00:23:06,552 --> 00:23:08,885
תראה, כשהיינו ביחד, אמרתי שאני לא מתעניין במשחקים.
434
00:23:08,988 --> 00:23:10,308
ואתה זוכר מה אמרת?
435
00:23:11,023 --> 00:23:12,023
אה...
436
00:23:12,558 --> 00:23:15,858
אמרת, "משחקים לעזאזל." זה באמת נשמע כמוני.
437
00:23:15,928 --> 00:23:18,227
אני יכול לקבל את זה שזה נגמר אם רק תגיד את המילים.
438
00:23:18,297 --> 00:23:21,699
ג'וש, אני רוצה לדבר, אני באמת רוצה. אבל אני לא יכול,
439
00:23:23,836 --> 00:23:29,867
חוץ מזה שאני צריך עוד קצת זמן לסלוח לעצמי.
440
00:23:31,243 --> 00:23:32,609
אה. אה...
441
00:23:33,279 --> 00:23:35,407
באמת? כן.
442
00:23:35,481 --> 00:23:39,282
כי הבנתי שההחלטה לעזוב אותך בעבר הייתה טעות.
443
00:23:39,385 --> 00:23:43,584
אחד גדול. ועכשיו אני צריך להרוויח את סליחתך,
444
00:23:43,656 --> 00:23:45,215
אשר עשוי לקחת זמן מה.
445
00:23:45,291 --> 00:23:49,251
אז בינתיים נוכל לשמור על המצב הקיים.
446
00:23:49,328 --> 00:23:53,561
אני... בטח, בטח. נהדר.
447
00:23:53,732 --> 00:23:55,132
עכשיו, לאיזה כיוון אל העץ?
448
00:23:55,234 --> 00:23:56,258
אה...
449
00:24:04,476 --> 00:24:06,502
אני חושב שריי אירח סימביוט.
450
00:24:06,612 --> 00:24:08,843
הוא היה אחוז דיבוק? לא אחוז דיבוק.
451
00:24:08,948 --> 00:24:11,383
זה נדיר, אבל כמה מיני פטריות ידועים
452
00:24:11,450 --> 00:24:13,681
להצטרף לתודעה עם יצורים אחרים.
453
00:24:13,786 --> 00:24:16,483
אתה עדיין אתה. אתה פשוט חולק כוח מוח, מחשבות.
454
00:24:16,588 --> 00:24:19,581
ואז אתה מתפוצץ? ובכן, אני לא בחור של פטריות,
455
00:24:19,658 --> 00:24:23,595
אבל אני חושב שזה בגלל שריי התמזג עם הפטרייה לפני הרבה, הרבה זמן.
456
00:24:23,662 --> 00:24:27,463
האם הוא... זה... לעזאזל, הם מתים? ריי מת.
457
00:24:27,533 --> 00:24:30,469
אבל החלקיקים שיצאו ממנו היו נבגי פטריות.
458
00:24:30,536 --> 00:24:32,437
הם ירצו גוף מארח חדש.
459
00:24:32,504 --> 00:24:34,063
אטמתי אותם בתוך המעבדה,
460
00:24:34,139 --> 00:24:36,139
אבל אולי כדאי לסגור את פתחי האוורור.
461
00:24:36,175 --> 00:24:38,269
כן, היי, חדש בעבודה הזאת.
462
00:24:38,344 --> 00:24:40,184
אין לי מושג איך לשלוט בפתחי האוורור של בית הספר.
463
00:24:41,080 --> 00:24:44,016
אנחנו צריכים להתפנות. ידעתי שהייתי צריך לסמוך על האינסטינקטים שלי.
464
00:24:48,320 --> 00:24:50,448
היי. היי, הנה, אממ...
465
00:24:51,724 --> 00:24:54,626
פיטוסימביון אאוקריוטי. כן, יש מפלצת שמסתובבת חופשי.
466
00:24:54,693 --> 00:24:57,822
לכו עכשיו לבקתה של הילדים הפיזיים כדי להיכנס לבידוד.
467
00:25:02,701 --> 00:25:05,569
אליס, תני לנו את דף הצמחים. ואנחנו נפסיק להתפשט.
468
00:25:09,675 --> 00:25:10,675
וואו, וואו.
469
00:25:10,743 --> 00:25:11,743
בְּסֵדֶר.
470
00:25:13,178 --> 00:25:15,807
תיאוריה חדשה. הפטרייה יכולה להתפשט למספר פונדקאים.
471
00:25:15,881 --> 00:25:17,325
ייתכן שזו סיטואציה של מגפת זומבים.
472
00:25:17,349 --> 00:25:18,349
מה? מה?
473
00:25:26,191 --> 00:25:29,389
אני אומר את זה בתור האיש שפוצץ לי את הברקבילס.
474
00:25:29,495 --> 00:25:31,464
אתה הדיקן הכי גרוע שהיה לנו אי פעם.
475
00:25:31,530 --> 00:25:35,023
כן, אני לא כאן בשביל הרצאה מהאסיר שלי.
476
00:25:35,134 --> 00:25:36,727
פשוט מסתתר מפני נבגים.
477
00:25:37,002 --> 00:25:39,767
אה, אז זכרת שהחדר הזה אטום הרמטית,
478
00:25:39,872 --> 00:25:42,171
אבל לא להתייעץ עם רשימת "אסור להכניס".
479
00:25:42,241 --> 00:25:44,403
עשיתי כל מה שדיקן אמור לעשות.
480
00:25:44,510 --> 00:25:47,309
לדיקן אמורים להיות אינסטינקטים חזקים.
481
00:25:47,379 --> 00:25:50,543
כמו לדעת שמישהו יבקר באננסיה זה גם מספיק מטורף
482
00:25:50,616 --> 00:25:54,781
לבקר בעולמות אחרים עם זיהומים שאנחנו לא יכולים לבדוק.
483
00:25:54,887 --> 00:25:56,321
אתה רוצה לעזור, או מה?
484
00:25:56,388 --> 00:25:58,789
כן, אני יכול לספק פתרון
485
00:25:59,425 --> 00:26:01,053
בתמורה לשחרורי.
486
00:26:01,160 --> 00:26:02,890
איך נדע שבאמת יש לך אחד כזה?
487
00:26:02,961 --> 00:26:06,090
פיתחתי שיקוי עם ד"ר מריה פילקין.
488
00:26:06,198 --> 00:26:08,064
את יכולה לבדוק איתה,
489
00:26:08,901 --> 00:26:12,429
אבל היא מתה בציר זמן זה.
490
00:26:14,206 --> 00:26:17,699
אין עסקה. נמצא את דרכנו בעצמנו.
491
00:26:17,776 --> 00:26:20,336
אינך יכול להציל את תלמידיך בלי עזרתי.
492
00:26:21,380 --> 00:26:23,940
ראו, בציר הזמן שלנו, עבודתו של פילקין פורסמה
493
00:26:24,049 --> 00:26:26,746
אחרי מותה. אז, זה בספרייה שלנו.
494
00:26:28,821 --> 00:26:30,983
ויתרת על המניע שלך.
495
00:26:31,723 --> 00:26:34,215
חשבתי שלדיקן אמורים להיות אינסטינקטים חזקים.
496
00:26:34,293 --> 00:26:37,263
אני אצא מכאן,
497
00:26:37,362 --> 00:26:41,891
ואז, אני אהפוך אותך ללובסטרים ואוכל אותך.
498
00:26:42,801 --> 00:26:43,801
בְּסֵדֶר.
499
00:26:56,281 --> 00:26:58,375
אוקיי, הספר שאנחנו צריכים נמצא ממש שם.
500
00:26:58,450 --> 00:27:00,919
רואים עוויתות? פשוט נניח שכולם נגועים.
501
00:27:00,986 --> 00:27:02,648
ונניח שכולם מחפשים אותנו.
502
00:27:02,754 --> 00:27:04,314
זה מסוכן מדי עבורנו להיכנס יחד.
503
00:27:04,623 --> 00:27:06,558
אני יודע איפה זה. אני אלך.
504
00:27:07,025 --> 00:27:10,018
היי. זכרו, קסם הוא בלתי צפוי מחוץ למעבדה.
505
00:27:10,129 --> 00:27:11,961
אז, אין זרחון.
506
00:27:12,030 --> 00:27:15,159
מזל שיש לי ניסיון להיות בלתי נראה עוד מהתיכון.
507
00:28:25,671 --> 00:28:28,334
השגת לנו את הספר ושפן ניסיונות. עבודה יפה.
508
00:28:29,341 --> 00:28:31,469
נאמר שם שהשיקוי אמור לפעול מהר.
509
00:28:42,955 --> 00:28:45,720
פני. בקס: אוי, שיט.
510
00:28:45,891 --> 00:28:47,120
פֶּנִי.
511
00:28:49,595 --> 00:28:51,029
פשוט תוותר על הדף, אליס.
512
00:28:52,397 --> 00:28:53,729
נו באמת.
513
00:29:03,508 --> 00:29:05,500
כמעט מוכן. נהדר.
514
00:29:07,045 --> 00:29:09,037
מרגו, את חייבת להוציא את זה החוצה, את יודעת.
515
00:29:09,114 --> 00:29:10,794
ברגע שהם יתעוררו, סב יפטר אותך.
516
00:29:10,849 --> 00:29:13,978
לא שט, שרלוק. זה חלק מהתוכנית שלי לזכות בו.
517
00:29:14,086 --> 00:29:17,318
איך סיום הטקס מוקדם, ובשקט, הוא חלק מהתוכנית שלך?
518
00:29:17,422 --> 00:29:19,516
כי לימדתי אותו את זה לא נכון.
519
00:29:19,591 --> 00:29:22,390
אז, כדי לתקן את זה, אני אצטרך להיות ממש קרוב ואישי.
520
00:29:22,461 --> 00:29:23,861
אליוט?
521
00:29:24,263 --> 00:29:26,074
משהו בחלק האמצעי לא מרגיש נכון.
522
00:29:26,098 --> 00:29:27,709
האנרגיות לא זזות כמו שהן צריכות.
523
00:29:27,733 --> 00:29:28,733
מממ.
524
00:29:29,301 --> 00:29:30,701
אני יכול להדריך אותך דרכו.
525
00:29:37,643 --> 00:29:39,134
לַחֲכוֹת.
526
00:29:39,578 --> 00:29:40,978
זה לא נכון.
527
00:29:44,449 --> 00:29:45,747
כָּאן.
528
00:29:50,756 --> 00:29:55,091
כדאי לשמור מרחק. זה יקל על העניינים.
529
00:29:55,661 --> 00:29:58,130
נכון. כמובן.
530
00:30:00,499 --> 00:30:02,365
אם אתה צריך את עזרתי, פשוט תבקש.
531
00:30:02,467 --> 00:30:05,437
הדגדגן של ישו! אני יודע איך לעבוד על בחור, צ'רלטון.
532
00:30:05,504 --> 00:30:09,498
כן, את כן. מרגו. אבל בתור אליוט, את יוצאת חזק מדי.
533
00:30:09,608 --> 00:30:12,134
סב אוהב את הפגיעות של אליוט. אל תהיה שתלטן.
534
00:30:12,210 --> 00:30:14,145
פשוט תפתח.
535
00:30:14,780 --> 00:30:17,443
הוא ואליוט קרובים בגלל ההפסדים שהם חולקים.
536
00:30:22,020 --> 00:30:24,148
אני יכול להראות לך את השאר אם אתה מוכן,
537
00:30:24,756 --> 00:30:29,160
אבל קודם כל, אני חושב שאני חייב לך התנצלות. אליוט, זה לא הכרחי.
538
00:30:29,227 --> 00:30:32,686
זה פשוט, לא הרגשתי ככה כבר הרבה זמן.
539
00:30:33,865 --> 00:30:35,857
אני חושב שהעובדה ששנינו...
540
00:30:37,235 --> 00:30:39,670
זה פשוט הרגיש בטוח איתך, אתה יודע?
541
00:30:41,807 --> 00:30:43,673
על ההר ההוא, שנינו הרגשנו את זה.
542
00:30:45,210 --> 00:30:47,304
אין שום דבר רע בלרצות עוד.
543
00:30:47,713 --> 00:30:51,411
הלוואי ויכולתי לתת לך יותר, אבל אני פשוט לא יכול.
544
00:30:51,583 --> 00:30:55,213
אני חייב לשים את פילורי במקום הראשון, גם אם זה אומר שאסבול.
545
00:30:57,055 --> 00:30:59,047
אני מקווה מאוד שתבין את זה.
546
00:31:00,392 --> 00:31:02,861
אני מבין. קשה להיות מלך.
547
00:31:04,062 --> 00:31:05,792
אנשים לא יודעים מה אתה עובר.
548
00:31:10,235 --> 00:31:12,864
עכשיו, הרשו לי להראות לכם איך לבצע את הכישוף הזה בצורה נכונה.
549
00:31:28,687 --> 00:31:30,019
האם אנחנו קרובים לעץ?
550
00:31:30,088 --> 00:31:32,023
אני לא מתכוון למהר. אתה המומחה.
551
00:31:32,090 --> 00:31:35,060
אוקיי, זהו. אני לא קונה את זה.
552
00:31:35,160 --> 00:31:37,755
לא קונה מה? משהו מזה.
553
00:31:37,863 --> 00:31:41,300
רגשנית, נעימה, סבלנית? את לא מרגו.
554
00:31:41,400 --> 00:31:42,698
מי עוד אהיה?
555
00:31:42,768 --> 00:31:47,103
זה פילורי. אני לא יודע. אתה יכול להיות הזיה,
556
00:31:47,205 --> 00:31:50,175
או משנה צורה, או סוכן של מלך האפל.
557
00:31:50,776 --> 00:31:53,268
אבל אני לא. ג'וש, אני...
558
00:31:53,779 --> 00:31:56,840
שיט. הלוואי ויכולתי להסביר.
559
00:31:56,915 --> 00:32:02,752
נו, ובכן, עד שלא תעשה זאת, אני לא אקח אותך לעץ. הבנת?
560
00:32:12,397 --> 00:32:13,922
הנוגד פטריות די עבד.
561
00:32:14,032 --> 00:32:15,227
הוצאנו ממנו את הנבגים.
562
00:32:15,300 --> 00:32:16,893
כן, וגם על פני.
563
00:32:16,968 --> 00:32:19,028
זו בטח יכולת הרשת של הפטרייה.
564
00:32:19,104 --> 00:32:20,424
כל עוד הוא חי אצל מארחים אחרים,
565
00:32:20,472 --> 00:32:22,634
הוא עדיין יכול לכוון את הנבגים שלו לכל מי שהוא רוצה.
566
00:32:22,741 --> 00:32:24,903
אז למה לא להיכנס אלינו? היינו שם.
567
00:32:24,976 --> 00:32:27,969
אה, פני הייתה קרובה יותר? חשבתי שאת מומחית.
568
00:32:28,079 --> 00:32:31,516
אמרתי לך שזה לא התחום שלי. בשלב זה, מה העצה הכי טובה שלי?
569
00:32:31,616 --> 00:32:33,847
תן לפטרייה את מה שהיא רוצה. לא.
570
00:32:34,920 --> 00:32:37,822
מאז שמצאתי את הדף הזה, ידעתי שהוא חשוב.
571
00:32:37,923 --> 00:32:41,826
אם הפטרייה רוצה את זה, צדקתי. אני חייב לדעת מה זה אומר.
572
00:32:41,927 --> 00:32:43,589
האם שווה למות על זה?
573
00:32:43,662 --> 00:32:46,427
האם זה מה שקוונטין היה רוצה? שגם אתה תמות?
574
00:32:46,498 --> 00:32:48,228
תחזור לעזאזל, בוטנאי.
575
00:32:49,401 --> 00:32:53,236
סליחה. אולי הגזמתי. זה פשוט...
576
00:32:55,707 --> 00:32:58,336
זוכר את הצמח ששמתי על אדן החלון במעבדה?
577
00:32:58,443 --> 00:33:00,071
כן, רק צעקת עליי על זה.
578
00:33:00,145 --> 00:33:02,080
נר הלילה הסקוטי.
579
00:33:02,147 --> 00:33:04,616
זה הפרח הקטן והשביר הזה. אפילו עשב יכול להרוג אותו.
580
00:33:04,683 --> 00:33:08,085
אז הוא חייב לשרוד על קירות צוקים שבהם שום דבר אחר לא יכול.
581
00:33:09,154 --> 00:33:11,146
זה היה האהוב על אשתי איזבל.
582
00:33:14,960 --> 00:33:17,987
פרימולה סקוטיקה איזובלה. קראת לזה על שמה?
583
00:33:18,096 --> 00:33:19,655
זכרת את השם.
584
00:33:21,333 --> 00:33:24,428
היא אהבה את הפרח המטופש הזה.
585
00:33:24,503 --> 00:33:26,165
שמר אותו בחיים בלי שום עבודת כישוף.
586
00:33:26,271 --> 00:33:31,369
נקודת גאווה ענקית שחשבתי שהיא פשוט די טיפשית.
587
00:33:33,545 --> 00:33:37,346
ואז היא מתה. אז עכשיו אני שומר את זה בחיים.
588
00:33:38,316 --> 00:33:39,978
אם זה בכלל כזה,
589
00:33:40,051 --> 00:33:42,646
אני מבין למה אתה רוצה לשמור את הדף הזה.
590
00:33:45,924 --> 00:33:47,222
כמה זמן עבר?
591
00:33:47,926 --> 00:33:52,489
חמש שנים. אתה? הרבה פחות.
592
00:33:53,999 --> 00:33:59,199
אז, כמה זמן עד, אתה יודע, שזה פחות ירגיש כאילו זה אוכל את כולך?
593
00:33:59,371 --> 00:34:01,067
אני עדיין מחכה, פחות או יותר.
594
00:34:02,007 --> 00:34:04,374
אני פשוט מרגיש שאני הולך להיות
595
00:34:04,476 --> 00:34:07,036
ההליכה הזאת, מה שאני לא יהיה לנצח.
596
00:34:07,145 --> 00:34:08,704
גם אני עשיתי זאת.
597
00:34:09,881 --> 00:34:12,476
זה מתחיל כמו כדור הדוק בחזה שלך,
598
00:34:12,551 --> 00:34:15,020
אבל עם הזמן, זה נהיה קל יותר
599
00:34:15,086 --> 00:34:18,784
כי זה פשוט מתפשט לשאר גופך.
600
00:34:19,891 --> 00:34:21,689
זה כמו סימביוט אישי משלך.
601
00:34:21,760 --> 00:34:26,255
כן, קצת. חוץ מזה שלא רצחני.
602
00:34:26,364 --> 00:34:28,196
וממוקד באופן מוזר בנייר.
603
00:34:28,867 --> 00:34:32,269
פשוט, אה, עצוב.
604
00:34:33,238 --> 00:34:34,729
כֵּן.
605
00:34:36,575 --> 00:34:38,806
תגיעו לשנה.
606
00:34:38,910 --> 00:34:43,439
זה עדיין יהיה גרוע, אבל זה נהיה שקט יותר.
607
00:34:43,548 --> 00:34:44,572
אני מבטיח/ה.
608
00:34:53,592 --> 00:34:56,585
לעזאזל. אני יודע מה לעשות.
609
00:35:02,567 --> 00:35:03,567
לעזאזל.
610
00:35:04,002 --> 00:35:07,268
האמת הייתה לי רחמים בשבילו. על מה שהוא עבר.
611
00:35:07,372 --> 00:35:10,103
הוא אדם נחמד, אבל מלך רשע.
612
00:35:10,175 --> 00:35:14,010
זה לא הגיוני. הוא נראה נחמד.
613
00:35:14,112 --> 00:35:16,240
הוא נראה עצוב.
614
00:35:17,716 --> 00:35:20,481
למה לעזאזל הוא יזמן את המפלצות האלה לפילורי?
615
00:35:21,386 --> 00:35:25,721
אליוט, אני חושב שסיימנו. זה עבד.
616
00:35:27,425 --> 00:35:29,758
לפני שאתה הולך, אולי כדאי שנדבר.
617
00:35:33,398 --> 00:35:34,642
אני לא יודע למה הוא זימן אותם,
618
00:35:34,666 --> 00:35:37,500
אבל אני לא חושב שתהיה לנו הזדמנות נוספת לזה.
619
00:35:48,613 --> 00:35:52,846
לא קל כמו שזה נראה, נכון? ג'וש, בבקשה.
620
00:35:52,951 --> 00:35:54,191
אליוט מחכה לאות.
621
00:35:54,285 --> 00:35:55,429
אם לא נכרת את העץ,
622
00:35:55,453 --> 00:35:58,446
הוא דפוק. אנחנו דפוקים. אמרת שהלוואי ויכולת להסביר.
623
00:35:58,523 --> 00:36:00,992
זה אומר שיש משהו להסביר. אז תסביר.
624
00:36:01,593 --> 00:36:04,757
אז רצית לדבר איתי כבר שבועות על מה שקרה בינינו.
625
00:36:04,829 --> 00:36:06,593
אבל כשאני סוף סוף מתנצלת,
626
00:36:06,898 --> 00:36:08,890
אתה מאשים אותי שאני אחוז דיבוק.
627
00:36:09,000 --> 00:36:11,595
בסדר. התנצלי. זה נשמע לך כמו מרגו?
628
00:36:11,670 --> 00:36:15,903
בסדר! אולי אמרתי את מה שרצית לשמוע כי אף פעם לא הרפתקת.
629
00:36:16,641 --> 00:36:18,419
אתה כל הזמן מנסה לגרום לי לדבר על משהו
630
00:36:18,443 --> 00:36:19,809
אני לא רוצה לדבר על.
631
00:36:20,211 --> 00:36:24,342
אוקיי, בסדר. הבנתי. אתה רוצה לדעת את האמת?
632
00:36:24,449 --> 00:36:26,127
בחרת מישהו שלעולם לא ישים אותך במקום הראשון.
633
00:36:26,151 --> 00:36:28,677
אין מה לתקן את מרגו. כלומר, אותי.
634
00:36:28,787 --> 00:36:32,349
כי רוב הסיכויים שאם הייתי צריך לחוות את זה מחדש, הייתי מקבל את אותה החלטה.
635
00:36:32,457 --> 00:36:37,020
אז תפסיקו לבקש ממני להתנצל על משהו שאני לא מצטער עליו.
636
00:36:39,898 --> 00:36:41,025
עכשיו אתה נשמע כמוך.
637
00:36:42,367 --> 00:36:44,666
לא שלא ארגיש אחרת מחר.
638
00:36:44,736 --> 00:36:48,639
לא. אתה לא תעשה את זה. אתה מאוד ברור.
639
00:36:48,840 --> 00:36:50,832
עץ התעלה הוא זה ששם.
640
00:36:50,909 --> 00:36:53,572
תקצץ בזה. אני אתן לאליוט אור ירוק.
641
00:36:54,479 --> 00:36:56,175
אוי, אלוהים.
642
00:36:58,083 --> 00:37:00,712
אני בסדר כאן. לך תעזור לאחרים לחפש בטירה.
643
00:37:00,819 --> 00:37:03,186
עבור כל הקורבנות שנותרו של קללת השינה.
644
00:37:10,261 --> 00:37:12,560
מה שאמרת אתמול בלילה,
645
00:37:13,031 --> 00:37:14,363
האם התכוונת לזה?
646
00:37:14,432 --> 00:37:15,593
אֶחָד...
647
00:37:16,568 --> 00:37:20,596
אה, נכון. אליוט שאל את סב אם הוא ישקול לוותר על כס המלוכה.
648
00:37:20,705 --> 00:37:22,765
הוא אפילו הציע לעזור לו, אבל סב סירב.
649
00:37:22,874 --> 00:37:24,968
אליוט? הכל בסדר?
650
00:37:25,076 --> 00:37:28,911
כן, סליחה. ברור שהתכוונתי לזה.
651
00:37:29,414 --> 00:37:31,940
כי חשבתי כבר...
652
00:37:32,617 --> 00:37:34,061
מרגו, הנרות. זה האות.
653
00:37:34,085 --> 00:37:35,553
הם כרתו את העץ של סב.
654
00:37:36,054 --> 00:37:38,285
אליוט? - זה עכשיו או לעולם לא.
655
00:37:44,796 --> 00:37:46,856
אליוט אמור להיות גמור עד עכשיו.
656
00:37:51,269 --> 00:37:53,932
ובכן, הם ממהרים. אלוהים אדירים, אנחנו בצרות.
657
00:37:54,038 --> 00:37:55,165
הנה, קח את הסכין הנוספת שלי.
658
00:37:55,273 --> 00:37:57,742
כל הסכינים בעולם לא יעבירו אותנו את הצנטוריונים.
659
00:37:57,809 --> 00:37:59,300
יש לך תוכנית טובה יותר?
660
00:38:00,078 --> 00:38:03,879
האם אתה נתון תחת כישוף? כישוף של מכשפה? מה קורה פה?
661
00:38:03,948 --> 00:38:06,713
אני יכול להסביר. פשוט...
662
00:38:07,085 --> 00:38:09,145
יהיו השלכות חמורות אם אעשה זאת.
663
00:38:09,254 --> 00:38:11,298
לא, את לא יכולה לספר לו, מרגו. את תהיי תקועה שם.
664
00:38:11,322 --> 00:38:13,791
יהיו השלכות חמורות אם לא תסביר.
665
00:38:44,489 --> 00:38:46,515
שאלת, ואני כאן.
666
00:38:48,026 --> 00:38:50,655
אז, אתה הולך לוותר על הדף,
667
00:38:50,762 --> 00:38:52,094
או לגרום לנו גם לעשות לך נבגים?
668
00:38:55,667 --> 00:38:57,568
אני אתן לך את זה
669
00:38:59,337 --> 00:39:01,465
אם תגיד לי למה אתה רוצה את זה.
670
00:39:03,174 --> 00:39:05,405
זה מדריך הוראות. בשביל מה?
671
00:39:05,510 --> 00:39:08,969
זרע העולם. זהו אורגניזם בוטני קסום.
672
00:39:09,047 --> 00:39:11,573
האגדה מספרת שהזרע הוא פוטנציאל טהור.
673
00:39:11,683 --> 00:39:15,381
עם טיפוח נכון, זה יכול להתפתח כמעט לכל דבר.
674
00:39:15,486 --> 00:39:17,011
אפילו עולם שלם.
675
00:39:17,689 --> 00:39:20,955
ובכן, אם אתה רוצה את הדף, האם זה אומר שכבר יש לך את הזרע?
676
00:39:21,025 --> 00:39:22,687
סיימנו לדבר.
677
00:39:34,272 --> 00:39:37,504
אליס, מה את עושה לנו?
678
00:39:37,575 --> 00:39:40,977
אני? אני רק ממשיך לדבר איתך.
679
00:39:41,613 --> 00:39:42,911
כל כוח המוח המשותף הזה,
680
00:39:43,014 --> 00:39:46,212
ומעולם לא חשבתם לעצמכם, "איפה בקס?"
681
00:39:48,152 --> 00:39:49,597
כלומר, בלבלת אותנו לזמן מה.
682
00:39:49,621 --> 00:39:52,056
נראה כאילו אם נוציא אותך ממארח אחד,
683
00:39:52,156 --> 00:39:54,034
אתה פשוט תמשיך להפיץ את עצמך לאחרים.
684
00:39:54,058 --> 00:39:55,356
אבל לא עשית זאת.
685
00:39:55,894 --> 00:39:58,386
משום מה, הגבלת את עצמך.
686
00:39:58,463 --> 00:40:01,092
חלק מהנבגים שלך לא ניסו להתפשט.
687
00:40:01,199 --> 00:40:05,694
בקס לא היה בטוח מדוע, כי פטריות בדרך כלל יכולות לגדול ולגדול.
688
00:40:06,738 --> 00:40:10,072
אבל גם אתה תודעה, כמונו.
689
00:40:12,477 --> 00:40:17,643
ויש לנו גבולות. אם ננסה ללהטט יותר מדי בבת אחת, נהיה חסרי תועלת.
690
00:40:17,749 --> 00:40:19,093
זה עניין של פרופסור. - מה?
691
00:40:19,117 --> 00:40:20,449
פשוט לך עם זה.
692
00:40:20,551 --> 00:40:24,579
אז בקס מפזר אותך דק מדי מכדי להשפיע על המארחים שלך
693
00:40:24,656 --> 00:40:26,625
נפשית או פיזית.
694
00:40:28,459 --> 00:40:30,655
לא תוכל לשלוט בהם יותר.
695
00:40:30,762 --> 00:40:33,630
אתה הורג אותי. לא, אל תדאג.
696
00:40:33,731 --> 00:40:36,428
אתה תהיה חלק מהמארח שלך לנצח.
697
00:40:37,068 --> 00:40:39,060
אתה רק נהיה יותר שקט.
698
00:40:54,986 --> 00:40:56,921
זאת העבודה הכי גרועה אי פעם.
699
00:40:57,655 --> 00:40:59,749
פני? את בסדר?
700
00:41:01,225 --> 00:41:04,957
מצאתי את הדף שלך. האם אתה יודע למה רצית אותו?
701
00:41:05,596 --> 00:41:09,658
זה דועך, אבל למכור.
702
00:41:11,169 --> 00:41:14,105
היה חוב עצום לשלם.
703
00:41:14,172 --> 00:41:17,973
אני לא יודע בשביל מה, אבל כשהזוג בא לאסוף,
704
00:41:18,076 --> 00:41:20,545
לא... הם לא שאלו שאלות.
705
00:41:21,813 --> 00:41:25,113
כמה... לא, הזוג.
706
00:41:26,184 --> 00:41:29,177
שם מוזר, אבל אני זוכר שהרגשתי מפוחדת נורא.
707
00:41:29,854 --> 00:41:33,484
לזוג יש כוח, יש לו משאבים.
708
00:41:35,093 --> 00:41:37,528
זה חיפש את דף הזרעים העולמיים הרבה זמן,
709
00:41:37,628 --> 00:41:39,187
והם לא אנשים טובים.
710
00:41:40,031 --> 00:41:42,193
והם יודעים שיש לי את מה שהם רוצים.
711
00:41:42,633 --> 00:41:45,473
אני לא חושב שזה יהיה האדם או הדבר האחרון שיבוא אחרי זה.
712
00:41:47,905 --> 00:41:50,534
מה לעזאזל קולדווטר עשה עם ההוראות
713
00:41:50,641 --> 00:41:52,200
למשהו כל כך עוצמתי?
714
00:41:52,744 --> 00:41:53,744
כֵּן.
715
00:41:55,680 --> 00:41:57,171
אין לי מושג.
716
00:41:59,584 --> 00:42:01,678
ישוע המשיח, אל, הייתה לך עבודה אחת,
717
00:42:01,753 --> 00:42:04,382
אל תפוצץ את מערכת היחסים שלי עם ג'וש. ומה עשית?
718
00:42:04,489 --> 00:42:07,357
אני מצטער, לא הייתה דרך להימנע מהשיחה הזו.
719
00:42:07,458 --> 00:42:10,724
הוא פשוט כל כך מתמיד, לא?
720
00:42:10,828 --> 00:42:14,287
ספר לי על זה. אגב, צ'רלטון הולך לבלות.
721
00:42:14,365 --> 00:42:15,856
בזיכרונות החוף שלך לזמן מה.
722
00:42:16,501 --> 00:42:18,333
אני חושב שכל העניין עם סב היה קשה לו.
723
00:42:18,403 --> 00:42:23,171
אז, אממ, על מה את וסב דיברתם, אתה יודע, קודם?
724
00:42:23,241 --> 00:42:26,905
אל תעשה את זה לעצמך. סיימתי את מערכת היחסים שלך.
725
00:42:27,011 --> 00:42:29,173
נראה שמגיע לי כל כאב שיבוא בדרכי.
726
00:42:29,914 --> 00:42:31,473
זו לא הייתה אשמתך.
727
00:42:32,250 --> 00:42:35,379
פשוט התמודדת עם איזה חרא שסידרתי הרבה לפני שהשתלטת.
728
00:42:35,753 --> 00:42:38,382
אז, לסיכום, שנינו מיומנים באותה מידה
729
00:42:38,489 --> 00:42:40,185
בהריסת האושר של עצמנו.
730
00:42:40,558 --> 00:42:45,428
כן, טוב, לפחות השתמשנו בכוחות שלנו לטובה.
731
00:42:48,099 --> 00:42:49,533
כמה זה גרוע שאני מתגעגעת אליו?
732
00:42:49,600 --> 00:42:52,695
אל, אין לך שום דבר רע.
733
00:42:53,805 --> 00:42:55,171
הוא היה לוהט ומסובך.
734
00:42:55,273 --> 00:42:56,935
אלה הם אלה ששווה להרביץ להם.
735
00:42:57,809 --> 00:42:59,334
סתם היה לך קצת מזל גרוע
736
00:42:59,410 --> 00:43:00,776
עם בנים עד כה, זה הכל.
737
00:43:00,878 --> 00:43:02,938
זה לא אומר שאתה לא ראוי לאהבה,
738
00:43:03,047 --> 00:43:04,982
או שלעולם לא תמצא אותו.
739
00:43:06,350 --> 00:43:09,582
טוב, לפחות יש לי יותר מזל עם חברים.
740
00:43:10,305 --> 00:44:10,209
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm