"The Gringo Hunters" Episode #1.1
ID | 13180010 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.1 |
Release Name | The.Gringo.Hntrs.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 31228461 |
Format | srt |
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,551
TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA
2
00:00:15,056 --> 00:00:18,018
Karkuri on tasokas extreme-urheilija.
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,811
Häntä pidetään vaarallisena.
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,814
Hän liittyy useisiin murhiin.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,194
Gloria, pysy skarppina. Hän tulee pian.
Kaikki muut, pitäkää asemanne.
6
00:00:28,278 --> 00:00:30,697
Beto, näetkö mitään?
-En mitään.
7
00:00:32,574 --> 00:00:35,368
Archi, loistava gringoasu.
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,746
Cri, sanon, milloin juokset.
-Selvä.
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,832
Pyydän lupaa pidätykseen,
kun hän astuu veneeseen.
10
00:00:40,915 --> 00:00:44,044
Nico, tämä paskiainen
luisti jo sheriffien kynsistä.
11
00:00:44,127 --> 00:00:46,296
Parasta on pidättää hänet merellä.
12
00:00:46,379 --> 00:00:49,215
Pidä pääsi kylmempänä kuin oluet.
13
00:00:50,175 --> 00:00:51,176
Älä kiirehdi.
14
00:00:51,259 --> 00:00:52,844
Meillä on jo suunnitelma.
15
00:00:54,763 --> 00:00:56,598
Hän on tulossa satama-alueelle.
16
00:00:59,142 --> 00:01:01,394
Hän on rantakadulla. Tehkää se.
17
00:01:03,563 --> 00:01:05,982
Hei, herra Smith!
-Hei, Thalía.
18
00:01:06,066 --> 00:01:07,776
Vien sinut veneellesi.
19
00:01:07,859 --> 00:01:08,943
Sinun jälkeesi.
20
00:01:09,027 --> 00:01:10,570
Mikä herrasmies.
21
00:01:12,280 --> 00:01:13,114
Thalía.
22
00:01:13,740 --> 00:01:17,535
Hyvin valittu nimi.
-He ovat venelaiturilla. Olkaa valppaina.
23
00:01:18,119 --> 00:01:19,287
Arvaa mitä?
24
00:01:19,871 --> 00:01:21,039
Tämä on veneesi.
25
00:01:21,581 --> 00:01:23,500
Voihan helvetti. Tämäkö?
-Kyllä.
26
00:01:23,583 --> 00:01:24,751
Hei!
-Hei!
27
00:01:25,251 --> 00:01:27,337
Maksoin yksityismatkasta.
28
00:01:27,420 --> 00:01:30,423
Se on yksityismatka. Vain te kaksi.
29
00:01:30,507 --> 00:01:32,133
No tuletko sinä vai et?
30
00:01:32,217 --> 00:01:35,595
Tämä on täydellinen päivä.
Aurinkoinen. Hienoa!
31
00:01:35,678 --> 00:01:37,013
Sinä tulet mukaani.
32
00:01:38,264 --> 00:01:39,349
Saanko, kapteeni?
33
00:01:39,432 --> 00:01:41,643
Tietty, blondi. Veneeseen vain.
-Okei.
34
00:01:42,227 --> 00:01:43,061
Totta kai.
35
00:01:43,686 --> 00:01:45,772
Ja paskat. Tehdään se.
-Tervetuloa.
36
00:01:45,855 --> 00:01:46,689
Kaunis päivä.
37
00:01:46,773 --> 00:01:49,859
Miksi olet veneessä?
Se ei kuulu suunnitelmaan.
38
00:01:50,443 --> 00:01:52,362
Hei!
-Hei! Mitä kuuluu?
39
00:01:52,445 --> 00:01:53,571
Hyvää vain.
40
00:01:59,160 --> 00:02:01,663
Onko vene valmiina, Eric?
-Joo.
41
00:02:01,746 --> 00:02:03,623
Näyttää tosi hyvältä.
42
00:02:03,706 --> 00:02:05,959
Miten perheesi voi?
43
00:02:06,459 --> 00:02:09,838
Sheriffit saivat kiinni
yhden karkurin jengin jäsenistä.
44
00:02:09,921 --> 00:02:11,005
Pysykää valppaina.
45
00:02:13,591 --> 00:02:16,678
ROMAN JÄI KIINNI.
HE TIETÄVÄT, ETTÄ OLET SIELLÄ.
46
00:02:19,931 --> 00:02:22,725
Oletko ensimmäistä kertaa Meksikossa?
47
00:02:27,063 --> 00:02:29,732
Robert Jones, sinut on pidätetty.
Älä liiku.
48
00:02:33,069 --> 00:02:34,362
Hän pakenee!
49
00:02:35,238 --> 00:02:36,739
Rantakadun suuntaisesti.
50
00:02:39,242 --> 00:02:40,451
Beto, rantakadulle.
51
00:02:41,661 --> 00:02:43,204
Muut, menkää laitureille.
52
00:02:43,913 --> 00:02:47,292
Beto, he tulevat. Pysäytä heidät.
-Nappaa hänet, Beto!
53
00:02:47,375 --> 00:02:48,710
Pysähdy kusipää!
54
00:02:51,671 --> 00:02:53,631
Älä ammu! Liikaa siviilejä!
55
00:02:53,715 --> 00:02:56,259
Menkää laitureille! Nico, mitä teet?
56
00:02:58,553 --> 00:02:59,554
Mentiin!
57
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Vauhtia!
58
00:03:02,056 --> 00:03:03,725
Gloria, seuraava laituri.
59
00:03:04,517 --> 00:03:05,768
Hän pakenee!
60
00:03:06,686 --> 00:03:07,979
Varo!
61
00:03:11,065 --> 00:03:12,192
Pysähdy, mulkero!
62
00:03:14,000 --> 00:03:20,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
63
00:03:32,378 --> 00:03:33,338
Pysähdy kusipää!
64
00:03:36,716 --> 00:03:38,301
Suljen pääsyn telakalle.
65
00:03:51,147 --> 00:03:52,649
Pysähdy, mulkero! Seis!
66
00:03:53,775 --> 00:03:54,859
Nico!
-Ovi!
67
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
Hän ei saa päästä pakoon!
68
00:04:09,415 --> 00:04:10,708
Pysähdy!
69
00:04:11,960 --> 00:04:12,794
Pysähdy!
70
00:04:19,926 --> 00:04:21,052
Älä liiku, saatana.
71
00:04:37,986 --> 00:04:39,821
Luovuttakaa hänet sheriffeille.
72
00:04:44,993 --> 00:04:46,703
GRINGONMETSÄSTÄJÄT
73
00:04:52,125 --> 00:04:53,001
AUTTAKAA
74
00:04:53,084 --> 00:04:54,168
SAN YSIDROON
75
00:04:58,965 --> 00:05:00,174
SULJETTU
76
00:05:00,258 --> 00:05:02,510
Tarkastuspisteessä Bob Jonesin kanssa.
77
00:05:02,593 --> 00:05:03,594
Tiedän oikeuteni.
78
00:05:03,678 --> 00:05:08,433
En hyväksy luovuttamista.
-Ei, ystäväni. Emme luovuta sinua.
79
00:05:08,516 --> 00:05:09,726
Sinut karkotetaan.
80
00:05:10,310 --> 00:05:12,437
Mitä?
-Karkotamme sinut.
81
00:05:12,520 --> 00:05:14,355
Haista vittu.
-Haista itse.
82
00:05:15,606 --> 00:05:16,441
Anne!
83
00:05:17,233 --> 00:05:18,151
Hei, Glo.
84
00:05:18,651 --> 00:05:20,486
Kuka tämä on?
-Paha hombre.
85
00:05:20,570 --> 00:05:23,823
Meidän pitäisi rakentaa muuri.
-Ja gringojen maksaa se.
86
00:05:23,906 --> 00:05:25,742
Mistä sait tuon hienon idean?
87
00:05:26,617 --> 00:05:31,122
Hei, kaveri. Olisi mahtavaa, jos
saisitte loput kiinni toisella puolella.
88
00:05:31,205 --> 00:05:32,332
Mennään.
89
00:05:32,415 --> 00:05:35,043
Etkö kyllästy samoihin vitseihin, Nico?
-En.
90
00:05:35,668 --> 00:05:38,463
Toivottavasti pidit Meksikosta, Bob Jones.
91
00:05:38,546 --> 00:05:39,547
Hyvää työtä!
92
00:05:52,685 --> 00:05:55,646
Hei, Tijuana! Tässä Frida Araujo.
93
00:05:55,730 --> 00:05:59,025
Olin eilen Ensenadan satamassa -
94
00:05:59,108 --> 00:06:02,612
ja todistin operaatiota,
95
00:06:02,695 --> 00:06:06,866
jossa pidätettiin murhasta
Meksikoon paennut gringo.
96
00:06:06,949 --> 00:06:11,662
Sen teki
Baja Californian poliisin erikoisyksikkö,
97
00:06:11,746 --> 00:06:16,250
jonka tehtävänä on jäljittää ja karkottaa
gringoja takaisin Yhdysvaltoihin.
98
00:06:16,334 --> 00:06:21,130
Yksikön tehtävä on ottaa kiinni Meksikoon
paenneita Amerikkalaisia rikollisia.
99
00:06:21,214 --> 00:06:23,716
221 000 katselukertaa.
-Vaikuttavaa.
100
00:06:23,800 --> 00:06:25,843
…myyvät siirtolaisia Arizonassa.
101
00:06:25,927 --> 00:06:29,597
Virallisesti he ovat
Meksikon poliisin kansainvälinen yksikkö,
102
00:06:29,680 --> 00:06:33,351
mutta me voimme kutsua heitä
nimellä Los cazadores de gringos.
103
00:06:33,434 --> 00:06:37,105
Jotta kaikki ymmärtäisivät,
nimi tarkoittaa gringonmetsästäjiä.
104
00:06:37,188 --> 00:06:39,482
Voihan vittu.
-Eikä.
105
00:06:39,565 --> 00:06:41,234
Valtavasti kommentteja.
106
00:06:41,317 --> 00:06:42,568
"Vitun gabachot."
107
00:06:43,069 --> 00:06:46,489
"He saavat kärsiä matkaripulista
ja gringonmetsästäjistä."
108
00:06:46,572 --> 00:06:47,407
Eikä.
109
00:06:47,490 --> 00:06:51,994
"Heidän pitäisi kävellä takaisin
aavikon läpi ja katsoa, mitä tapahtuu."
110
00:06:52,078 --> 00:06:53,996
Riittää. Joudumme vaikeuksiin.
111
00:06:54,080 --> 00:06:55,581
Huomenta.
-Päällikkö.
112
00:06:55,665 --> 00:06:56,791
Hei, päällikkö.
113
00:06:56,874 --> 00:06:59,794
Hei.
-Ortega on vihainen videosta.
114
00:06:59,877 --> 00:07:03,131
Haastattelun antavat
menettävät virkamerkkinsä.
115
00:07:03,214 --> 00:07:05,591
Ortegalla on täysi oikeus suuttua.
116
00:07:05,675 --> 00:07:08,761
Eikö onnitteluja siitä,
että pidätimme murhaajan,
117
00:07:08,845 --> 00:07:11,722
jolla on syytteitä kolmessa osavaltiossa?
118
00:07:12,598 --> 00:07:14,809
Käskymme on toimia huomaamattomasti.
119
00:07:14,892 --> 00:07:17,603
Ei kerätä suosiota YouTubessa.
-Tiedän.
120
00:07:17,687 --> 00:07:19,230
Kaikella kunnioituksella,
121
00:07:19,313 --> 00:07:23,109
olisi ollut eri juttu,
jos olisin saanut pidättää hänet heti.
122
00:07:23,192 --> 00:07:25,570
Niin.
-Mitä teimme oikein ja mitä väärin?
123
00:07:26,154 --> 00:07:30,450
Suunnitelma olisi toiminut,
mutta emme ehtineet päästä avomerelle.
124
00:07:30,533 --> 00:07:33,035
Meidän piti improvisoida.
-Aivan.
125
00:07:33,119 --> 00:07:36,581
Ja tämä tyyppi toimi omin päin, ja…
126
00:07:36,664 --> 00:07:37,748
Omin päin?
-Niin.
127
00:07:37,832 --> 00:07:40,334
Emmekö kaikki pidättäneet hänet?
-Kyllä.
128
00:07:40,418 --> 00:07:42,003
Mikä tässä on ongelmana?
129
00:07:42,086 --> 00:07:45,173
Teit päätökset yksin,
ja ne olivat riskialttiita.
130
00:07:45,256 --> 00:07:47,258
Olit kuin surkea Hämähäkkimies.
131
00:07:47,341 --> 00:07:50,386
Hypit veneissä ase kädessä
siviilien keskuudessa.
132
00:07:50,470 --> 00:07:52,138
Olet kuumakalle, Nico.
133
00:07:52,221 --> 00:07:55,766
Et hillitse itseäsi.
Sinulla on paljon opittavaa Glorialta.
134
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
Ja Criltä,
135
00:07:57,101 --> 00:08:00,730
joka tapaani on työskennellyt
tärkeissä poliisioperaatioissa.
136
00:08:01,314 --> 00:08:02,315
Kuuntele heitä.
137
00:08:02,899 --> 00:08:03,733
Päällikkö.
138
00:08:03,816 --> 00:08:05,735
Olen samaa mieltä Nicon kanssa.
139
00:08:05,818 --> 00:08:09,655
Tältä sotkulta olisi vältytty,
jos hänet olisi pidätetty heti.
140
00:08:09,739 --> 00:08:12,783
Emme tienneet,
että he varoittaisivat häntä.
141
00:08:12,867 --> 00:08:17,455
Tiedän, ettemme voi vaarantaa siviilejä,
mutta emme voineet antaa hänen paeta.
142
00:08:17,538 --> 00:08:19,540
Emme.
-Emme todellakaan.
143
00:08:19,624 --> 00:08:23,669
Glorian suunnitelma oli paras vaihtoehto.
Kunnes ei enää ollutkaan.
144
00:08:23,753 --> 00:08:28,132
Tärkeintä on, että teette päätöksiä,
ette ainoastaan odota käskyjäni.
145
00:08:28,216 --> 00:08:32,386
Kun asiat vaikeutuvat,
en pyydä Betoa puuttumaan niihin.
146
00:08:32,470 --> 00:08:35,264
Hän olisi kyllä ensimmäisenä tulilinjalla.
147
00:08:35,348 --> 00:08:40,186
Olette täällä, koska täydennätte
toisianne. Kuunnelkaa siis toisianne.
148
00:08:42,146 --> 00:08:43,481
Takaisin töihin.
149
00:08:43,564 --> 00:08:45,650
Totta helvetissä.
-Selvä.
150
00:08:45,733 --> 00:08:48,903
Meillä on tärkeä tapaus,
ja saimme kuuman johtolangan.
151
00:08:50,446 --> 00:08:53,866
Hän ei maininnut minua.
-Mitä hän voisi sanoa, blondi?
152
00:08:53,950 --> 00:08:57,453
Sinut palkattiin, koska näytät gringolta.
-Haista paska.
153
00:08:58,079 --> 00:08:59,247
Se on totta, Archi.
154
00:08:59,914 --> 00:09:03,251
Mutta olet myös hyvä poliisi.
-Näetkö? Olet kova jätkä.
155
00:09:06,128 --> 00:09:09,840
Cindy Wells, 49, sinkku,
kahden tyttären äiti.
156
00:09:09,924 --> 00:09:13,844
Syytetty ensimmäisen asteen murhasta.
Emme tiedä, milloin hän tuli.
157
00:09:13,928 --> 00:09:17,598
Hän soitti pari päivää sitten
tyttärelleen Alicelle Tijuanasta.
158
00:09:19,308 --> 00:09:20,560
Kenet hän tappoi?
159
00:09:21,394 --> 00:09:26,023
42-vuotiaan miehen nimeltä Thomas Moore.
-Miten hän sen teki?
160
00:09:26,107 --> 00:09:28,234
Cindy on koirakouluttaja.
161
00:09:28,317 --> 00:09:31,237
Hän usutti rottweilerin
syömään uhrin sukuelimet.
162
00:09:31,320 --> 00:09:32,863
Et ole tosissasi.
-Hitto!
163
00:09:32,947 --> 00:09:35,449
Gloria ja Nico, te otatte tämän tapauksen.
164
00:09:35,533 --> 00:09:39,161
Lasketaan alue puhelun
maantieteellisen sijainnin perusteella.
165
00:09:39,245 --> 00:09:42,832
Archi ja Cri,
jatkakaa aktiivisten tapausten tutkimista.
166
00:09:43,332 --> 00:09:44,333
Beto.
-Päällikkö.
167
00:09:44,417 --> 00:09:47,378
Tule mukaani.
Saimme vihjeen Terry Davisista.
168
00:09:51,007 --> 00:09:53,467
Uusi Tijuana, kyllä vai ei?
169
00:09:53,551 --> 00:09:54,594
Ei.
-Ei.
170
00:09:54,677 --> 00:09:56,262
Siinä kysymys.
-Ei.
171
00:09:56,971 --> 00:09:58,681
Sitä kansanäänestys koskee.
172
00:09:59,265 --> 00:10:01,851
Kyse on tästä keskustelusta.
173
00:10:03,436 --> 00:10:05,771
Herra Meyer, ensimmäinen kysymys.
174
00:10:06,981 --> 00:10:10,610
Onko tarpeellista muuttaa
sovellettavia lakeja -
175
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
ja sääntöjä,
176
00:10:12,486 --> 00:10:16,907
jotta Uuteen Tijuanaan voidaan rakentaa
Las Vegasin tyylisiä kasinoita?
177
00:10:16,991 --> 00:10:21,495
Kyllä, Carlos. Koska sijoittaminen
tällaisessa infrastruktuurissa -
178
00:10:21,579 --> 00:10:23,581
luo positiivisen dominoefektin.
179
00:10:23,664 --> 00:10:28,669
Se synnyttää yrityksiä, jotka lisäävät
yksityisiä investointeja ja turismia.
180
00:10:29,170 --> 00:10:31,339
Ja mitä se tarkoittaa?
181
00:10:31,422 --> 00:10:33,257
Töitä teille kaikille.
182
00:10:33,341 --> 00:10:36,510
Olen kuullut tuon ennenkin. Vaihda levyä.
183
00:10:38,179 --> 00:10:39,055
Hyvä on.
184
00:10:39,138 --> 00:10:43,351
Katsotaan Las Vegasia.
40 miljoonaa kävijää vuodessa.
185
00:10:43,434 --> 00:10:48,731
Se tuottaa vuodessa
noin kahdeksan miljardia dollaria.
186
00:10:48,814 --> 00:10:50,691
Entä muuttamaan joutuvat?
187
00:10:51,275 --> 00:10:52,485
Entä me?
188
00:10:52,568 --> 00:10:56,614
Osa budjetista kohdistuu
kunnollisiin asuntoihin.
189
00:10:56,697 --> 00:10:59,992
Olemme pelkkää saastaa,
josta haluatte päästä eroon -
190
00:11:00,076 --> 00:11:04,288
rakentaaksenne hotelleja ja kasinoita.
Olen kotoisin Cartolandiasta.
191
00:11:04,372 --> 00:11:05,831
Me emme muuta.
192
00:11:05,915 --> 00:11:06,791
Olemme täällä!
193
00:11:06,874 --> 00:11:08,918
Ymmärrän asemanne.
194
00:11:09,001 --> 00:11:12,630
Miksi? Koska teitä
on kusetettu koko elämänne ajan.
195
00:11:12,713 --> 00:11:18,344
Mutta olemme allekirjoittaneet notaarin,
Carlosin, edessä.
196
00:11:18,427 --> 00:11:21,639
Onko se allekirjoitettu?
-On. Voit tarkistaa asian.
197
00:11:21,722 --> 00:11:26,060
Osa voitoista suunnataan
yhteiskunnallisiin projekteihin.
198
00:11:26,143 --> 00:11:28,771
Saatatte ihmetellä, kuka hoitaa varoja.
199
00:11:28,854 --> 00:11:31,857
Unelmia ilman rajoja,
isä Murphyn kansalaisjärjestö.
200
00:11:31,941 --> 00:11:36,278
Hän tuntee hyvin yhteisönsä tarpeet,
vai mitä?
201
00:11:36,362 --> 00:11:38,739
Luotatteko isä Murphyyn?
-Kyllä.
202
00:11:38,823 --> 00:11:41,158
Minäkin luotan isä Murphyyn.
203
00:11:41,242 --> 00:11:43,327
Isä Murphy luottaa minuun.
-Me emme.
204
00:11:43,411 --> 00:11:44,620
Hänen ei pitäisi.
205
00:11:44,704 --> 00:11:47,123
Kuka hoitaa asiat loppupeleissä? Tekö?
206
00:11:47,206 --> 00:11:50,334
Häivyttekö rajan yli
ongelmien ilmaantuessa?
207
00:11:50,918 --> 00:11:52,503
Kuulkaa.
-He lähtevät aina.
208
00:11:53,087 --> 00:11:55,673
Jos olisin halunnut mennä
toiselle puolelle,
209
00:11:55,756 --> 00:11:59,135
olisin tehnyt sen 15 vuotta sitten,
kun tyttöni tapettiin.
210
00:12:00,511 --> 00:12:03,681
En tehnyt sitä. Jäin etulinjaan Tijuanaan.
211
00:12:03,764 --> 00:12:04,765
Ja tänne jään.
212
00:12:05,766 --> 00:12:07,518
Rakennan paremman Tijuanan -
213
00:12:07,601 --> 00:12:09,103
teille kaikille.
214
00:12:09,729 --> 00:12:10,563
Bravo!
215
00:12:12,064 --> 00:12:14,400
UUSI TIJUANA - ÄÄNESTÄKÄÄ EI
216
00:12:14,483 --> 00:12:16,444
Hyvä paikka piiloutua.
217
00:12:16,527 --> 00:12:17,653
Jos hän on täällä.
218
00:12:19,739 --> 00:12:23,743
Mitä äänestät kansanäänestyksessä?
Kyllä vai ei Uudelle Tijuanalle?
219
00:12:24,493 --> 00:12:26,120
Hei! Haluatko juhlia?
220
00:12:27,288 --> 00:12:28,789
Ei nyt, kiitos.
221
00:12:31,542 --> 00:12:32,376
Äänestän ei.
222
00:12:32,460 --> 00:12:35,546
Se toisi meille vain lisää työtä.
223
00:12:36,338 --> 00:12:37,173
Entä sinä?
224
00:12:37,757 --> 00:12:38,674
Äänestän kyllä.
225
00:12:39,383 --> 00:12:41,469
En usko, että tilanne voi pahentua.
226
00:12:42,428 --> 00:12:44,138
Tilanne voi aina pahentua.
227
00:12:46,474 --> 00:12:47,349
Katso.
228
00:12:51,687 --> 00:12:53,314
Tuo voisi olla Terry Davis.
229
00:12:56,192 --> 00:12:58,027
Mene auttamaan Crita ja Archia.
230
00:12:58,861 --> 00:13:02,615
Oletko varma?
-Häntä syytetään petoksesta. Minä pärjään.
231
00:13:05,618 --> 00:13:07,703
Hän voi tulla koiran kanssa.
232
00:13:08,454 --> 00:13:09,830
Ampuisitko koiran?
233
00:13:10,539 --> 00:13:13,918
Jos se haluaa purra pallejani,
niin pakko kai se olisi.
234
00:13:14,001 --> 00:13:15,711
Minä en voisi tehdä sitä.
235
00:13:22,218 --> 00:13:23,803
Tuo voi olla Cindy.
236
00:13:23,886 --> 00:13:24,720
Voi olla.
237
00:13:37,566 --> 00:13:38,567
Hei.
238
00:13:39,193 --> 00:13:40,027
Se ei ole hän.
239
00:13:42,029 --> 00:13:43,030
Hitto.
240
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
Joten?
241
00:13:45,866 --> 00:13:47,243
Jatkamme etsimistä.
242
00:13:52,706 --> 00:13:54,375
Toki, mutta se ei ollut hän.
243
00:13:55,251 --> 00:13:57,044
Seuraamme muita johtolankoja.
244
00:13:57,545 --> 00:14:00,506
Gloria tutkii nyt tytärtä.
245
00:14:01,674 --> 00:14:02,508
Kyllä.
246
00:14:03,634 --> 00:14:04,760
Mitä?
-Onko kiire?
247
00:14:06,136 --> 00:14:07,972
Soitan takaisin.
248
00:14:11,225 --> 00:14:12,309
Mitä?
249
00:14:12,393 --> 00:14:18,357
Uhrilla oli veljensä kanssa pornosivusto,
jonka uhrina oli Cindyn nuorin tytär.
250
00:14:18,440 --> 00:14:20,150
Alice, vanhin tytär,
251
00:14:20,234 --> 00:14:23,362
pitää tukiverkostoa muille
tässä tilanteessa oleville.
252
00:14:23,445 --> 00:14:24,280
Katso tätä.
253
00:14:24,363 --> 00:14:29,410
He kiristivät 17-vuotiasta siskoani Loria
ennen kuin jakoivat hänen videonsa.
254
00:14:29,493 --> 00:14:34,290
Lori yritti itsemurhaa ja on nyt koomassa.
255
00:14:34,373 --> 00:14:35,416
#OIKEUTTALORILLE
256
00:14:35,499 --> 00:14:39,044
Auta meitä tuomaan Dylan Moore
oikeuden eteen ja lopettamaan…
257
00:14:39,128 --> 00:14:42,673
Tuo selittää, miksi hän antoi
koiransa jauhaa jätkän pallit.
258
00:14:42,756 --> 00:14:44,592
Äitinä olisin tehnyt samoin.
259
00:14:44,675 --> 00:14:46,302
Isänä minäkin olisin.
260
00:14:46,802 --> 00:14:49,013
Mutta hän silti tappoi miehen.
261
00:14:49,096 --> 00:14:52,349
Tiedän. Kirjoitin Alicelle.
Katsotaan, vastaako hän.
262
00:14:52,433 --> 00:14:54,268
Voimme vain odottaa.
263
00:14:59,023 --> 00:14:59,857
Tuo on hän.
264
00:15:00,858 --> 00:15:02,818
Hän on ollut täällä kolme päivää.
265
00:15:07,031 --> 00:15:07,865
Kiitos.
266
00:15:15,539 --> 00:15:16,498
Terry Davis?
267
00:15:16,582 --> 00:15:17,416
Poliisi!
268
00:15:19,168 --> 00:15:22,171
Sinua syytetään petoksesta Yhdysvalloissa.
269
00:15:22,254 --> 00:15:25,883
Karkotan sinut ja luovutan
Yhdysvaltain sheriffeille.
270
00:15:25,966 --> 00:15:27,718
Uskotko Pyhään Yrjöön?
271
00:15:30,930 --> 00:15:34,558
Se, mitä teimme,
ei voi jäädä rankaisematta.
272
00:15:35,434 --> 00:15:36,560
Petosko?
273
00:15:38,145 --> 00:15:39,730
Jotain paljon pahempaa.
274
00:15:53,118 --> 00:15:54,203
Hei vaan.
275
00:15:54,995 --> 00:15:58,040
Pysäköitkö auton hyvin, kulta?
-Aina, äiti.
276
00:15:58,540 --> 00:16:02,336
Missä se hirviö on? Huutelen,
eikä kukaan ole huomaavinaankaan.
277
00:16:02,836 --> 00:16:03,879
Keittiössä.
278
00:16:05,005 --> 00:16:06,548
Kuin en edes olisi täällä.
279
00:16:07,299 --> 00:16:10,928
Kävin ostoksilla.
Ostin kivoja juttuja. Katso.
280
00:16:12,596 --> 00:16:14,848
Tyypillistä. Kaikki pitää ostaa.
281
00:16:15,766 --> 00:16:18,185
Toitko jotain hirviölle?
-Katso.
282
00:16:18,727 --> 00:16:20,437
Ostin…
-Pyhä jysäys, äiti!
283
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Voi ei. Värjäsit hiuksesi.
284
00:16:24,358 --> 00:16:25,359
Mitä meinaat?
285
00:16:28,237 --> 00:16:29,071
Kamu.
286
00:16:29,822 --> 00:16:31,657
Juuresta asti. Laita tuo pois.
287
00:16:31,740 --> 00:16:35,244
Äiti, miksi annat hänen käyttää tätä?
Hän ei kuuntele minua.
288
00:16:36,245 --> 00:16:37,079
Vihreä?
289
00:16:37,162 --> 00:16:39,665
Näyttää siistiltä.
-Toki.
290
00:16:40,332 --> 00:16:43,711
Meidän piti mennä yhdessä.
-Olisin ehtinyt harmaantua.
291
00:16:43,794 --> 00:16:47,089
Juureni näkyvät.
Sanoin, että menisimme yhdessä.
292
00:16:48,716 --> 00:16:49,842
414 KATSOJAA
293
00:16:49,925 --> 00:16:51,260
Ja tietysti.
294
00:16:53,679 --> 00:16:54,763
Sprocket!
295
00:16:54,847 --> 00:16:56,390
Sprocket on yksisilmäinen.
296
00:16:56,473 --> 00:16:58,600
Sain sen, kun olin kolmevuotias.
297
00:17:00,394 --> 00:17:04,106
Siinä se. Pakkasin mukaan vain tämän,
kun lähdin äitini talosta.
298
00:17:04,189 --> 00:17:06,984
Jos pakkaa liikaa, jää kiinni.
299
00:17:07,067 --> 00:17:07,901
Myös…
300
00:17:08,652 --> 00:17:11,238
Isäni on täällä. Minun pitää mennä.
301
00:17:14,491 --> 00:17:15,492
Mitä kuuluu, isä?
302
00:17:15,576 --> 00:17:16,410
Mitä kuuluu?
303
00:17:17,119 --> 00:17:19,830
Kenelle puhuit?
-Seuraajilleni.
304
00:17:19,913 --> 00:17:20,956
Seuraajille.
305
00:17:21,540 --> 00:17:23,625
Charles Mansonilla oli seuraajia.
306
00:17:28,797 --> 00:17:29,923
Kuulehan.
-Mitä?
307
00:17:30,007 --> 00:17:32,176
Äitisi ei sanonut, että tulet.
308
00:17:33,886 --> 00:17:36,096
Tiedät, että olet tervetullut tänne.
309
00:17:36,180 --> 00:17:38,265
Mutta ilmoita ensin.
310
00:17:38,766 --> 00:17:39,683
Onko nälkä?
311
00:17:39,767 --> 00:17:40,809
Tosi nälkä.
312
00:17:43,645 --> 00:17:46,190
Mistä te nyt riitelitte?
-Kaikesta.
313
00:17:47,691 --> 00:17:51,862
En antanut hänen seurata minua somessa.
314
00:17:51,945 --> 00:17:54,031
Niin, hän mainitsikin siitä jotain.
315
00:17:55,199 --> 00:17:58,160
Mitä postaat,
jota et halua meidän näkevän?
316
00:17:58,243 --> 00:18:01,789
En halua äidin näkevän postauksiani.
Hän suuttuu kaikesta.
317
00:18:01,872 --> 00:18:05,667
Mutta sinä voit avata tilin
ja lähettää minulle pyynnön.
318
00:18:07,795 --> 00:18:08,712
Älä unta näe.
319
00:18:09,213 --> 00:18:10,380
Jos haluat.
320
00:18:12,591 --> 00:18:16,553
Tämä oli vanhempieni koti.
Olet paremmassa turvassa täällä.
321
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Tähän suuntaan.
322
00:18:38,200 --> 00:18:40,369
Nämä tiedot ovat vaarallisia.
323
00:18:40,452 --> 00:18:43,997
Henkesi voi olla vaarassa,
jos ne joutuvat vääriin käsiin.
324
00:18:49,378 --> 00:18:52,381
Ovatko kaikki
mainitsemasi todisteet muistikirjassa?
325
00:18:53,507 --> 00:18:54,341
Kaikki.
326
00:18:55,008 --> 00:18:57,261
Nimet, päivämäärät, pankkitilit.
327
00:18:58,387 --> 00:18:59,888
Elämäni on käsissäsi.
328
00:19:01,223 --> 00:19:02,850
Ja sieluni Jumalan käsissä.
329
00:19:03,642 --> 00:19:05,811
He ovat vaikutusvaltaisia ihmisiä.
330
00:19:06,311 --> 00:19:09,690
Minulla ei ole valtaa
saada sinua todistajansuojeluun.
331
00:19:09,773 --> 00:19:13,694
Mutta jos puhut totta,
tiedän erään, joka pystyy siihen.
332
00:19:19,032 --> 00:19:21,827
Turvallisuutesi vuoksi
lukitsen sinut tänne.
333
00:19:22,786 --> 00:19:24,788
Ruokaa riittää pariksi päiväksi.
334
00:19:26,123 --> 00:19:27,207
Palaan pian.
335
00:21:00,592 --> 00:21:01,677
Mitä nyt, Temo?
336
00:21:02,177 --> 00:21:05,931
Törmäsin isoon juttuun,
joka ei kuulu toimivaltani piiriin.
337
00:21:11,228 --> 00:21:12,771
Se ei ole shakkia, Archi.
338
00:21:13,480 --> 00:21:15,983
Uusi Tijuana, kyllä vai ei?
Miten äänestät?
339
00:21:17,192 --> 00:21:20,487
Äänestän ei,
jotta vältymme myymästä maata gringoille.
340
00:21:21,071 --> 00:21:22,614
Mutta en ole varma.
341
00:21:22,698 --> 00:21:28,328
En halua kaupungista bordellia,
jossa gringot hääräävät miten huvittaa.
342
00:21:28,412 --> 00:21:31,456
Se on aina ollut niin.
-Bordelli ei ole ongelma.
343
00:21:31,540 --> 00:21:33,959
Ongelma on, että mitään ei säädellä.
344
00:21:34,042 --> 00:21:39,256
Kysykää puhelimiltanne, kuinka paljon
Meyer-Rodríguezin omaisuus on.
345
00:21:39,339 --> 00:21:40,799
Kuinka paljon?
-Arvaa.
346
00:21:41,550 --> 00:21:43,885
Yli kolme miljardia taalaa.
347
00:21:43,969 --> 00:21:44,803
Voi helkkari!
348
00:21:44,886 --> 00:21:48,765
Se tyyppi kehittää
valtavaa liiketoimintaa.
349
00:21:48,849 --> 00:21:52,436
Iso bisnes, mutta vain hänelle
ja hänen gringokumppaneilleen.
350
00:21:52,519 --> 00:21:55,981
Se tyyppi on oikea gangsteri.
Mutta entä isä Murphy?
351
00:21:56,565 --> 00:22:00,694
Ihmiset rakastavat häntä.
-Riittää. Alatte pian taas tapella.
352
00:22:00,777 --> 00:22:01,611
Hei!
-Näetkö?
353
00:22:01,695 --> 00:22:05,490
Et voi puhua Crisantolle
politiikasta tai maahanmuutosta.
354
00:22:05,574 --> 00:22:08,535
Näitkö, ketä hän äänesti?
-Trumpia. Kolme kertaa.
355
00:22:08,618 --> 00:22:12,873
Ja äänestäisin uudestaan.
-Kaksoiskansalaisuutesi pitäisi peruuttaa.
356
00:22:12,956 --> 00:22:15,042
Siis Meksikon kansalaisuus.
357
00:22:15,125 --> 00:22:18,086
Riittää! Lopettakaa!
-Yksi kerrallaan, idiootit!
358
00:22:18,170 --> 00:22:19,629
Eikä.
-Hei.
359
00:22:19,713 --> 00:22:20,797
Päällikkö.
-Hei.
360
00:22:20,881 --> 00:22:22,591
Mitä kuuluu?
-Ihan hyvää.
361
00:22:23,091 --> 00:22:26,762
Miten se Terry Davisin tilanne?
-Hän ei ollut se karkuri.
362
00:22:27,763 --> 00:22:29,848
On aika vaihtaa yksikköjä.
363
00:22:29,931 --> 00:22:32,142
Tyhjentäkää ajoneuvot roskistanne.
364
00:22:32,225 --> 00:22:35,062
Tehty.
-Päällikkö, tämä on uusi.
365
00:22:35,145 --> 00:22:37,981
Hän tunteilee aina, kun vaihdetaan.
366
00:22:38,065 --> 00:22:41,526
Cri, puhdista tuhkakuppisi.
-Selvä.
367
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Päällikkö.
368
00:22:42,527 --> 00:22:44,112
Katso häntä.
-Auta minua.
369
00:22:45,655 --> 00:22:46,490
Huomenta.
370
00:22:47,199 --> 00:22:49,534
Hei, Marisol.
-Päällikkö Ortega odottaa.
371
00:22:54,081 --> 00:22:56,083
Uusi kuva egokokoelmaasi.
372
00:22:57,959 --> 00:22:59,544
Minulla on tilaa sille.
373
00:23:00,754 --> 00:23:01,588
Temo.
374
00:23:03,507 --> 00:23:04,508
Se on uusi, eikö?
375
00:23:04,591 --> 00:23:07,886
Mitä pidät?
Sain sen lapsiltani syntymäpäivälahjaksi.
376
00:23:08,470 --> 00:23:10,305
Se on myös vuosipäiväni.
377
00:23:10,389 --> 00:23:12,182
Siitä on 15 vuotta.
-Aivan.
378
00:23:12,974 --> 00:23:15,560
En vieläkään ymmärrä, miten teit sen.
379
00:23:15,644 --> 00:23:18,063
Voi veljet! En tajua, miksi valitat.
380
00:23:18,563 --> 00:23:20,899
Jaamme kaiken. Eikö?
381
00:23:25,028 --> 00:23:27,656
Kaksi mediaa on pyytänyt haastattelua.
382
00:23:27,739 --> 00:23:28,990
Lykkään niitä.
383
00:23:30,283 --> 00:23:32,494
Teidän on siis parasta olla hiljaa.
384
00:23:33,078 --> 00:23:36,998
Onko selvä? Vai laitammeko
kuvasi tarkastuspisteisiin?
385
00:23:41,044 --> 00:23:42,504
Entä se juttuni?
386
00:23:43,755 --> 00:23:45,882
Anna se juttu minulle, Temo.
387
00:23:45,966 --> 00:23:48,844
Sanoit itsekin,
ettei se kuulu toimivaltaasi.
388
00:23:50,512 --> 00:23:52,305
Todistaja on valmis puhumaan.
389
00:23:53,306 --> 00:23:57,686
Asiat pitää ensin valmistella kunnolla.
He ovat vaikutusvaltaisia ihmisiä.
390
00:23:58,353 --> 00:23:59,479
Hiton jääräpää.
391
00:24:03,733 --> 00:24:04,651
Hyvä on sitten.
392
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
Tee mitä lystäät.
393
00:24:07,612 --> 00:24:11,116
Pidä todistaja turvassa.
Huolehdin hänen syytesuojastaan.
394
00:24:11,700 --> 00:24:14,244
Pyyntösi ei ole yksinkertainen.
395
00:24:14,327 --> 00:24:15,162
Tiedän.
396
00:24:26,214 --> 00:24:28,133
Älä ole nirso. Maista sitä.
397
00:24:34,556 --> 00:24:37,392
Maali!
-Aina sama juttu!
398
00:24:37,476 --> 00:24:38,894
Älä suutu, Sebas.
399
00:24:40,187 --> 00:24:42,314
Voitat minut vielä joskus.
-Varmasti.
400
00:24:42,397 --> 00:24:43,231
Varmasti.
401
00:24:44,399 --> 00:24:46,693
Tervetuloa UuteenTijuanaan.
-Valmiina?
402
00:24:46,776 --> 00:24:50,113
Olen Joaquín Meyer-Rodríguez
ja haluan jakaa…
403
00:24:50,197 --> 00:24:51,781
Odota.
404
00:24:51,865 --> 00:24:58,371
Voimme tehdä siitä totta tänään. Kehitämme
yli neljä tuhatta hehtaaria turismille.
405
00:24:58,455 --> 00:25:03,376
Maailmanluokan hotelleja,
kasinoita ja viihdepaikkoja.
406
00:25:03,960 --> 00:25:08,215
Mutta jotta Uudesta Tijuanasta tulisi
totta, perustuslakia on muutettava.
407
00:25:08,715 --> 00:25:10,342
23. heinäkuuta…
-Isä Murphy.
408
00:25:10,425 --> 00:25:13,428
…on äänestettävä Uuden Tijuanan puolesta.
-Abelardo.
409
00:25:13,512 --> 00:25:14,679
Tarvitsen apuasi.
410
00:25:21,186 --> 00:25:22,687
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
411
00:25:24,064 --> 00:25:25,857
Miten menee?
-Huomenta.
412
00:25:26,900 --> 00:25:27,817
Nähdään.
413
00:25:29,069 --> 00:25:30,362
Hei! Miten menee?
414
00:25:30,445 --> 00:25:32,155
Onpa hän jo iso.
415
00:25:32,239 --> 00:25:33,281
Heippa.
416
00:25:35,116 --> 00:25:36,451
Isä.
-Hei.
417
00:25:40,664 --> 00:25:43,166
Miten miehesi voi?
-Hän voi hyvin, isä.
418
00:25:54,970 --> 00:25:56,096
Mitä kuuluu, Panda?
419
00:25:56,930 --> 00:25:58,765
Mitä kuuluu, isä? Miten voit?
420
00:25:59,474 --> 00:26:00,850
Voin hyvin. Entä sinä?
421
00:26:01,393 --> 00:26:02,477
Kaikki on hyvin.
422
00:26:02,561 --> 00:26:03,395
Hienoa.
423
00:26:04,312 --> 00:26:05,647
Onko Crazy täällä?
424
00:26:06,231 --> 00:26:07,190
Jaa-a.
425
00:26:08,733 --> 00:26:09,985
Enpä tiedä.
426
00:26:10,652 --> 00:26:11,486
Isä!
427
00:26:11,570 --> 00:26:12,946
Eikä, Crazy.
428
00:26:23,707 --> 00:26:24,541
HULLU
429
00:26:25,041 --> 00:26:27,168
Tulitko, jotta voin ripittäytyä?
430
00:26:27,252 --> 00:26:29,754
Olet ollut kiireinen viime aikoina.
431
00:26:30,297 --> 00:26:32,048
Olisin hullumpi kuin sinä.
432
00:26:34,593 --> 00:26:37,345
Olen aina kunnioittanut sinua, Crazy.
433
00:26:37,846 --> 00:26:39,806
Odotan samaa sinulta.
434
00:26:40,640 --> 00:26:44,477
El Hormigana tunnettu nuori
turvakodistani -
435
00:26:44,561 --> 00:26:48,273
tuli käymään
isoäitinsä luona eikä palannut.
436
00:26:49,274 --> 00:26:52,986
Hänen setänsä sanoi
pojan toimivan jo vartijana.
437
00:26:54,237 --> 00:26:55,530
Sinulla -
438
00:26:56,489 --> 00:26:58,116
on paljon silmiä, Crazy.
439
00:26:58,199 --> 00:26:59,326
Mennään!
440
00:27:00,577 --> 00:27:02,037
Tulin hakemaan hänet.
441
00:27:06,207 --> 00:27:09,461
Sanoinhan, Panda! Minähän sanoin!
442
00:27:11,004 --> 00:27:13,506
Papilta ei jää mikään huomaamatta!
443
00:27:14,507 --> 00:27:15,634
Hae El Hormiga.
444
00:27:34,235 --> 00:27:35,862
Siunaisitko sen, isä?
445
00:27:39,783 --> 00:27:41,034
En voi tehdä sitä.
446
00:27:45,330 --> 00:27:47,248
Mutta voin siunata sinut, poika.
447
00:28:16,486 --> 00:28:17,445
Hormiga!
448
00:28:24,035 --> 00:28:25,954
Oletko kunnossa?
-Olen.
449
00:28:27,706 --> 00:28:28,748
Kiitos, Crazy.
450
00:28:28,832 --> 00:28:30,333
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
451
00:28:30,417 --> 00:28:31,251
Isä!
452
00:28:33,837 --> 00:28:34,796
Tämä on sinulle.
453
00:28:36,256 --> 00:28:37,632
Seuraava on minulle.
454
00:28:43,346 --> 00:28:46,266
MEKSIKON POLIISIN KANSAINVÄLINEN YKSIKKÖ
455
00:28:53,523 --> 00:28:56,067
OLEN PAHOILLANI SIITÄ,
MITÄ HÄNELLE TAPAHTUI
456
00:28:56,151 --> 00:28:57,485
Hei, Nico. Tule tänne.
457
00:28:57,569 --> 00:29:01,030
Otin yhteyttä
Cindy Wellsin tyttäreen feikkitililtä.
458
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
Hän lähetti kuvan.
459
00:29:03,408 --> 00:29:04,284
Katsotaanpa.
460
00:29:05,160 --> 00:29:05,994
LÄHETÄ KUVA
461
00:29:06,077 --> 00:29:07,078
Siinä.
462
00:29:09,164 --> 00:29:11,374
Se otettiin viikko sitten Tijuanassa.
463
00:29:12,667 --> 00:29:14,794
Katson kuvan metatiedot.
464
00:29:17,464 --> 00:29:19,048
Mitä siellä lukee?
465
00:29:25,305 --> 00:29:26,139
Mikä se on?
466
00:29:30,018 --> 00:29:30,852
K9.
467
00:29:31,394 --> 00:29:32,854
K. Katsotaan.
468
00:29:33,438 --> 00:29:35,231
K9-TJ
469
00:29:35,315 --> 00:29:37,317
TIJUANA - LEMMIKKIKAUPAT
470
00:29:38,234 --> 00:29:39,235
ELÄINLÄÄKÄRI
471
00:29:39,319 --> 00:29:41,488
Se vastaa kuvan sijaintia.
472
00:29:52,123 --> 00:29:55,210
Hei. Mitä kuuluu?
-Hei! Miten voin auttaa?
473
00:29:55,293 --> 00:29:57,212
Haluamme kouluttaa koiramme.
474
00:29:57,295 --> 00:29:59,839
Täällä on kuulemma hyvä kouluttaja.
475
00:29:59,923 --> 00:30:04,552
Tosi hyvä amerikkalainen tyttö.
-Kaikki kouluttajat ovat paikallisia.
476
00:30:07,597 --> 00:30:08,807
Outoa, eikö?
477
00:30:08,890 --> 00:30:12,727
Ehkä hän valehteli tyttärelleen työstä,
jotta tämä ei huolehtisi.
478
00:30:12,811 --> 00:30:13,937
Voi olla.
479
00:30:21,820 --> 00:30:24,072
Cri kysyy, milloin palautamme koiran.
480
00:30:24,155 --> 00:30:25,907
Tee se.
-Ei, vaan sinä.
481
00:30:25,990 --> 00:30:28,451
Sinun vuorosi.
-Mitä? Eikä ole. No niin.
482
00:30:29,244 --> 00:30:31,538
Hyvä on.
-Kivi, paperi, sakset.
483
00:30:31,621 --> 00:30:33,039
Kivi, paperi, sakset.
484
00:30:33,122 --> 00:30:35,458
Eikä. Kaksi kolmesta.
485
00:30:35,542 --> 00:30:37,043
Viisi pesoa!
486
00:30:42,173 --> 00:30:43,341
Aivan.
487
00:30:46,761 --> 00:30:47,595
Isä Joel.
488
00:30:48,930 --> 00:30:52,225
Huomenta, Temo.
On ihme nähdä sinua arkisin.
489
00:30:52,308 --> 00:30:54,644
Halusin käydä vanhempieni luona.
490
00:30:55,895 --> 00:30:58,648
Tule ripittäytymään myöhemmin.
-Kyllä, isä.
491
00:31:43,818 --> 00:31:45,778
ALICE
UUSI VIESTI
492
00:31:55,413 --> 00:31:58,541
PELKÄÄN. MINUN TARVITSEE PUHUA.
VOINKO SOITTAA?
493
00:31:58,625 --> 00:32:00,084
TIETYSTI.
494
00:32:03,755 --> 00:32:04,714
Hei.
495
00:32:04,797 --> 00:32:05,632
Hei.
496
00:32:07,216 --> 00:32:08,635
Anteeksi häiriö.
497
00:32:09,636 --> 00:32:11,054
Oletko kunnossa?
498
00:32:12,138 --> 00:32:12,972
En oikeastaan.
499
00:32:13,473 --> 00:32:17,143
Joku käytti sinulle lähettämääni kuvaa
ja uhkasi tappaa äitini.
500
00:32:17,685 --> 00:32:20,271
En tiedä, mitä tehdä. Olen epätoivoinen.
501
00:32:21,314 --> 00:32:24,359
Kuuntele minua. Paljastan sinulle jotain.
502
00:32:24,943 --> 00:32:26,069
Olen poliisi.
503
00:32:26,903 --> 00:32:27,737
Mitä?
504
00:32:27,820 --> 00:32:29,656
Olen meksikolainen poliisi.
505
00:32:29,739 --> 00:32:33,993
Haluan todella auttaa äitiäsi, Alice.
Eikä meillä ole aikaa.
506
00:32:34,077 --> 00:32:37,038
Jäljitin paikan, missä kuva on otettu.
507
00:32:37,121 --> 00:32:41,626
En ole ainoa, joka pystyy siihen.
Auta minua löytämään äitisi.
508
00:32:41,709 --> 00:32:44,545
Teen kaikkeni saadakseni hänet kotiin.
509
00:32:45,213 --> 00:32:46,047
Alice.
510
00:32:47,465 --> 00:32:48,675
Hän ei ole turvassa.
511
00:32:52,095 --> 00:32:54,347
Ymmärrätkö, mitä… Hemmetti.
512
00:33:06,567 --> 00:33:10,613
HÄN ON K9-LEMMIKKIKAUPASSA.
HE PIILOTTELEVAT HÄNTÄ.
513
00:33:10,697 --> 00:33:12,156
Mahtavaa. Kiitos, Alice.
514
00:33:15,910 --> 00:33:16,744
Nico.
515
00:33:17,787 --> 00:33:20,873
Sinun pitää kiirehtiä lemmikkikauppaan,
jossa olimme.
516
00:33:21,708 --> 00:33:23,626
He piilottelevat häntä siellä.
517
00:33:26,713 --> 00:33:28,464
Epäilty on näköpiirissä.
518
00:33:29,215 --> 00:33:30,049
Mahtavaa.
519
00:33:30,133 --> 00:33:31,134
Minä tulen.
520
00:33:31,718 --> 00:33:33,594
Voin pidättää hänet heti.
521
00:33:33,678 --> 00:33:36,764
Odota.
Protokollan mukaan meitä on oltava kaksi.
522
00:33:36,848 --> 00:33:40,351
Älä viitsi, Gloria.
Emme saa toista tällaista tilaisuutta.
523
00:33:40,435 --> 00:33:41,978
Olen lähellä. Odota minua.
524
00:33:43,271 --> 00:33:44,772
Hitto vie!
525
00:34:01,372 --> 00:34:02,665
Poliisi!
526
00:34:16,220 --> 00:34:18,890
Pyydän apua. 11-7 eläinlääkärin luona.
527
00:34:20,641 --> 00:34:26,230
Kolme miestä sinisessä Ford Transitissa
veivät hänet. Arizonan kilvet. Helvetti!
528
00:34:43,414 --> 00:34:44,916
Auto on löydetty.
529
00:34:44,999 --> 00:34:48,878
Se hylättiin Águilassa.
Lähetämme teille sijainnin.
530
00:34:48,961 --> 00:34:50,088
Olkaa varovaisia.
531
00:34:50,880 --> 00:34:51,714
Selvä.
532
00:34:54,425 --> 00:34:55,259
Hei!
533
00:34:55,968 --> 00:34:57,386
Hei! Helkkari.
534
00:34:59,388 --> 00:35:00,681
Entä tämä koira?
535
00:35:27,333 --> 00:35:29,252
Terry, minä tässä.
536
00:35:33,589 --> 00:35:34,549
Löysitkö sen?
537
00:35:35,299 --> 00:35:36,134
Kyllä.
538
00:35:41,430 --> 00:35:44,016
Se muistikirja on vaaraksi sinulle.
539
00:35:44,100 --> 00:35:46,269
Ja nyt myös minulle ja tiimilleni.
540
00:35:46,352 --> 00:35:47,186
Piilotin sen.
541
00:35:50,690 --> 00:35:51,524
Minne?
542
00:35:52,525 --> 00:35:54,068
Turvalliseen paikkaan.
543
00:35:54,652 --> 00:35:57,405
Vanhempieni syvennykseen
San Jorgen kirkossa.
544
00:35:58,156 --> 00:36:00,783
Voin maksaa enemmän.
Minulla on paljon rahaa.
545
00:36:00,867 --> 00:36:03,286
Minä pyydän. Jos voisitte…
546
00:36:03,369 --> 00:36:05,621
Teette suuren virheen.
547
00:36:06,289 --> 00:36:08,082
Dylan Moore joutuu vankilaan.
548
00:36:10,209 --> 00:36:11,419
Siinä se on.
-Missä?
549
00:36:11,502 --> 00:36:12,420
Tuo on se auto.
550
00:36:15,131 --> 00:36:18,384
Bernal ja Carvajal
kansainvälisestä yksiköstä.
551
00:36:19,260 --> 00:36:23,055
Pyydämme apua
C-4:n lähettämässä sijainnissa.
552
00:36:23,139 --> 00:36:25,099
Mahdollinen sieppaus meneillään.
553
00:36:25,183 --> 00:36:26,392
Pyydän. Teidän on…
554
00:36:40,406 --> 00:36:41,866
Sinä!
555
00:36:42,366 --> 00:36:44,160
Pelkäätkö minua nyt, ämmä?
556
00:36:45,203 --> 00:36:46,120
Älkää liikkuko.
557
00:36:46,996 --> 00:36:47,830
Ihan rauhassa.
558
00:37:20,321 --> 00:37:24,367
Saat kärsiä kymmenen kertaa enemmän
kuin veljeni.
559
00:37:24,450 --> 00:37:26,118
Pelkäätkö minua nyt, narttu?
560
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Ala anella!
561
00:37:29,997 --> 00:37:32,708
Ota se paska pois hänen suustaan,
että kuulen.
562
00:37:35,878 --> 00:37:37,505
Haluan kuulla, kun anelet.
563
00:37:37,588 --> 00:37:38,589
Haista vittu!
564
00:37:38,673 --> 00:37:40,508
Ei! Haista sinä vittu!
565
00:37:40,591 --> 00:37:42,802
Tappakaa hänet! Tappakaa hänet nyt!
566
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
Poliisi!
567
00:37:43,803 --> 00:37:45,972
Liikkumatta! Pudota se!
568
00:37:47,890 --> 00:37:49,058
Pudota ase!
569
00:37:49,141 --> 00:37:51,394
Pudota ase!
-Maahan, kusipää!
570
00:37:51,477 --> 00:37:52,395
Pudota aseesi!
571
00:37:54,605 --> 00:37:55,606
Ei hätää.
572
00:37:56,899 --> 00:37:58,150
Kaikki on hyvin.
573
00:38:00,236 --> 00:38:02,405
Kädet selän taakse. Nyt!
574
00:38:03,447 --> 00:38:04,282
Nico.
575
00:38:04,991 --> 00:38:06,117
Onko kaikki hyvin?
576
00:38:06,867 --> 00:38:08,995
Meidän pitää tavata. Se on tärkeää.
577
00:38:09,870 --> 00:38:13,457
Nähdään La Libertadissa.
Lähetän sijainnin.
578
00:38:14,041 --> 00:38:15,918
Selvä. Nähdään siellä.
579
00:38:36,480 --> 00:38:37,315
Alice.
580
00:38:37,398 --> 00:38:40,359
Hän on kunnossa. Okei?
-Saanko nähdä hänet?
581
00:38:40,443 --> 00:38:44,238
Kyllä. Hetken päästä.
Hänet vain tarkastetaan.
582
00:38:44,822 --> 00:38:48,117
Kiitos, että huolehdit hänestä.
-Kiitos luottamuksesta.
583
00:38:56,959 --> 00:38:57,793
Entäs nyt?
584
00:38:58,461 --> 00:39:02,089
Äitisi luovutetaan
Yhdysvaltain sheriffeille.
585
00:39:06,010 --> 00:39:08,763
Hänet tappaa yrittäneitä miehiä -
586
00:39:08,846 --> 00:39:12,767
syytetään sieppauksesta
ja murhayrityksestä.
587
00:39:14,393 --> 00:39:15,269
Joten…
588
00:39:16,687 --> 00:39:18,481
Olemme ikuisesti kiitollisia.
589
00:39:23,986 --> 00:39:24,862
Kultaseni.
590
00:39:25,363 --> 00:39:26,364
Voi luoja.
591
00:39:30,284 --> 00:39:32,536
Hänen pitää mennä.
-Ei hätää.
592
00:39:32,620 --> 00:39:34,163
On aika…
-Anteeksi.
593
00:39:34,246 --> 00:39:35,331
Tule.
-Selvä.
594
00:39:36,624 --> 00:39:38,125
Rakastan sinua. Ei hätää.
595
00:40:06,695 --> 00:40:08,697
Toivottavasti toit oluita, Temo.
596
00:41:12,428 --> 00:41:16,098
ABIGAIL ESPARZA REYESIN
(1990 - 2025) MUISTOLLE
597
00:41:32,114 --> 00:41:35,868
PERUSTUU KEVIN SIEFFIN ARTIKKELIIN
"THE GRINGO HUNTERS" WASHINGTON POSTISSA
598
00:47:31,306 --> 00:47:36,311
Tekstitys: Merja Pohjola
598
00:47:37,305 --> 00:48:37,728
Mainosta tuotettasi tai br