"The Gringo Hunters" Episode #1.1

ID13180010
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.1
Release Name The.Gringo.Hntrs.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID31228461
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,506 --> 00:00:09,551 TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,018 Karkuri on tasokas extreme-urheilija. 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,811 Häntä pidetään vaarallisena. 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,814 Hän liittyy useisiin murhiin. 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,194 Gloria, pysy skarppina. Hän tulee pian. Kaikki muut, pitäkää asemanne. 6 00:00:28,278 --> 00:00:30,697 Beto, näetkö mitään? -En mitään. 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,368 Archi, loistava gringoasu. 8 00:00:35,452 --> 00:00:37,746 Cri, sanon, milloin juokset. -Selvä. 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,832 Pyydän lupaa pidätykseen, kun hän astuu veneeseen. 10 00:00:40,915 --> 00:00:44,044 Nico, tämä paskiainen luisti jo sheriffien kynsistä. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,296 Parasta on pidättää hänet merellä. 12 00:00:46,379 --> 00:00:49,215 Pidä pääsi kylmempänä kuin oluet. 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,176 Älä kiirehdi. 14 00:00:51,259 --> 00:00:52,844 Meillä on jo suunnitelma. 15 00:00:54,763 --> 00:00:56,598 Hän on tulossa satama-alueelle. 16 00:00:59,142 --> 00:01:01,394 Hän on rantakadulla. Tehkää se. 17 00:01:03,563 --> 00:01:05,982 Hei, herra Smith! -Hei, Thalía. 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,776 Vien sinut veneellesi. 19 00:01:07,859 --> 00:01:08,943 Sinun jälkeesi. 20 00:01:09,027 --> 00:01:10,570 Mikä herrasmies. 21 00:01:12,280 --> 00:01:13,114 Thalía. 22 00:01:13,740 --> 00:01:17,535 Hyvin valittu nimi. -He ovat venelaiturilla. Olkaa valppaina. 23 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 Arvaa mitä? 24 00:01:19,871 --> 00:01:21,039 Tämä on veneesi. 25 00:01:21,581 --> 00:01:23,500 Voihan helvetti. Tämäkö? -Kyllä. 26 00:01:23,583 --> 00:01:24,751 Hei! -Hei! 27 00:01:25,251 --> 00:01:27,337 Maksoin yksityismatkasta. 28 00:01:27,420 --> 00:01:30,423 Se on yksityismatka. Vain te kaksi. 29 00:01:30,507 --> 00:01:32,133 No tuletko sinä vai et? 30 00:01:32,217 --> 00:01:35,595 Tämä on täydellinen päivä. Aurinkoinen. Hienoa! 31 00:01:35,678 --> 00:01:37,013 Sinä tulet mukaani. 32 00:01:38,264 --> 00:01:39,349 Saanko, kapteeni? 33 00:01:39,432 --> 00:01:41,643 Tietty, blondi. Veneeseen vain. -Okei. 34 00:01:42,227 --> 00:01:43,061 Totta kai. 35 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 Ja paskat. Tehdään se. -Tervetuloa. 36 00:01:45,855 --> 00:01:46,689 Kaunis päivä. 37 00:01:46,773 --> 00:01:49,859 Miksi olet veneessä? Se ei kuulu suunnitelmaan. 38 00:01:50,443 --> 00:01:52,362 Hei! -Hei! Mitä kuuluu? 39 00:01:52,445 --> 00:01:53,571 Hyvää vain. 40 00:01:59,160 --> 00:02:01,663 Onko vene valmiina, Eric? -Joo. 41 00:02:01,746 --> 00:02:03,623 Näyttää tosi hyvältä. 42 00:02:03,706 --> 00:02:05,959 Miten perheesi voi? 43 00:02:06,459 --> 00:02:09,838 Sheriffit saivat kiinni yhden karkurin jengin jäsenistä. 44 00:02:09,921 --> 00:02:11,005 Pysykää valppaina. 45 00:02:13,591 --> 00:02:16,678 ROMAN JÄI KIINNI. HE TIETÄVÄT, ETTÄ OLET SIELLÄ. 46 00:02:19,931 --> 00:02:22,725 Oletko ensimmäistä kertaa Meksikossa? 47 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 Robert Jones, sinut on pidätetty. Älä liiku. 48 00:02:33,069 --> 00:02:34,362 Hän pakenee! 49 00:02:35,238 --> 00:02:36,739 Rantakadun suuntaisesti. 50 00:02:39,242 --> 00:02:40,451 Beto, rantakadulle. 51 00:02:41,661 --> 00:02:43,204 Muut, menkää laitureille. 52 00:02:43,913 --> 00:02:47,292 Beto, he tulevat. Pysäytä heidät. -Nappaa hänet, Beto! 53 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 Pysähdy kusipää! 54 00:02:51,671 --> 00:02:53,631 Älä ammu! Liikaa siviilejä! 55 00:02:53,715 --> 00:02:56,259 Menkää laitureille! Nico, mitä teet? 56 00:02:58,553 --> 00:02:59,554 Mentiin! 57 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Vauhtia! 58 00:03:02,056 --> 00:03:03,725 Gloria, seuraava laituri. 59 00:03:04,517 --> 00:03:05,768 Hän pakenee! 60 00:03:06,686 --> 00:03:07,979 Varo! 61 00:03:11,065 --> 00:03:12,192 Pysähdy, mulkero! 62 00:03:14,000 --> 00:03:20,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 63 00:03:32,378 --> 00:03:33,338 Pysähdy kusipää! 64 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 Suljen pääsyn telakalle. 65 00:03:51,147 --> 00:03:52,649 Pysähdy, mulkero! Seis! 66 00:03:53,775 --> 00:03:54,859 Nico! -Ovi! 67 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 Hän ei saa päästä pakoon! 68 00:04:09,415 --> 00:04:10,708 Pysähdy! 69 00:04:11,960 --> 00:04:12,794 Pysähdy! 70 00:04:19,926 --> 00:04:21,052 Älä liiku, saatana. 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,821 Luovuttakaa hänet sheriffeille. 72 00:04:44,993 --> 00:04:46,703 GRINGONMETSÄSTÄJÄT 73 00:04:52,125 --> 00:04:53,001 AUTTAKAA 74 00:04:53,084 --> 00:04:54,168 SAN YSIDROON 75 00:04:58,965 --> 00:05:00,174 SULJETTU 76 00:05:00,258 --> 00:05:02,510 Tarkastuspisteessä Bob Jonesin kanssa. 77 00:05:02,593 --> 00:05:03,594 Tiedän oikeuteni. 78 00:05:03,678 --> 00:05:08,433 En hyväksy luovuttamista. -Ei, ystäväni. Emme luovuta sinua. 79 00:05:08,516 --> 00:05:09,726 Sinut karkotetaan. 80 00:05:10,310 --> 00:05:12,437 Mitä? -Karkotamme sinut. 81 00:05:12,520 --> 00:05:14,355 Haista vittu. -Haista itse. 82 00:05:15,606 --> 00:05:16,441 Anne! 83 00:05:17,233 --> 00:05:18,151 Hei, Glo. 84 00:05:18,651 --> 00:05:20,486 Kuka tämä on? -Paha hombre. 85 00:05:20,570 --> 00:05:23,823 Meidän pitäisi rakentaa muuri. -Ja gringojen maksaa se. 86 00:05:23,906 --> 00:05:25,742 Mistä sait tuon hienon idean? 87 00:05:26,617 --> 00:05:31,122 Hei, kaveri. Olisi mahtavaa, jos saisitte loput kiinni toisella puolella. 88 00:05:31,205 --> 00:05:32,332 Mennään. 89 00:05:32,415 --> 00:05:35,043 Etkö kyllästy samoihin vitseihin, Nico? -En. 90 00:05:35,668 --> 00:05:38,463 Toivottavasti pidit Meksikosta, Bob Jones. 91 00:05:38,546 --> 00:05:39,547 Hyvää työtä! 92 00:05:52,685 --> 00:05:55,646 Hei, Tijuana! Tässä Frida Araujo. 93 00:05:55,730 --> 00:05:59,025 Olin eilen Ensenadan satamassa - 94 00:05:59,108 --> 00:06:02,612 ja todistin operaatiota, 95 00:06:02,695 --> 00:06:06,866 jossa pidätettiin murhasta Meksikoon paennut gringo. 96 00:06:06,949 --> 00:06:11,662 Sen teki Baja Californian poliisin erikoisyksikkö, 97 00:06:11,746 --> 00:06:16,250 jonka tehtävänä on jäljittää ja karkottaa gringoja takaisin Yhdysvaltoihin. 98 00:06:16,334 --> 00:06:21,130 Yksikön tehtävä on ottaa kiinni Meksikoon paenneita Amerikkalaisia rikollisia. 99 00:06:21,214 --> 00:06:23,716 221 000 katselukertaa. -Vaikuttavaa. 100 00:06:23,800 --> 00:06:25,843 …myyvät siirtolaisia Arizonassa. 101 00:06:25,927 --> 00:06:29,597 Virallisesti he ovat Meksikon poliisin kansainvälinen yksikkö, 102 00:06:29,680 --> 00:06:33,351 mutta me voimme kutsua heitä nimellä Los cazadores de gringos. 103 00:06:33,434 --> 00:06:37,105 Jotta kaikki ymmärtäisivät, nimi tarkoittaa gringonmetsästäjiä. 104 00:06:37,188 --> 00:06:39,482 Voihan vittu. -Eikä. 105 00:06:39,565 --> 00:06:41,234 Valtavasti kommentteja. 106 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 "Vitun gabachot." 107 00:06:43,069 --> 00:06:46,489 "He saavat kärsiä matkaripulista ja gringonmetsästäjistä." 108 00:06:46,572 --> 00:06:47,407 Eikä. 109 00:06:47,490 --> 00:06:51,994 "Heidän pitäisi kävellä takaisin aavikon läpi ja katsoa, mitä tapahtuu." 110 00:06:52,078 --> 00:06:53,996 Riittää. Joudumme vaikeuksiin. 111 00:06:54,080 --> 00:06:55,581 Huomenta. -Päällikkö. 112 00:06:55,665 --> 00:06:56,791 Hei, päällikkö. 113 00:06:56,874 --> 00:06:59,794 Hei. -Ortega on vihainen videosta. 114 00:06:59,877 --> 00:07:03,131 Haastattelun antavat menettävät virkamerkkinsä. 115 00:07:03,214 --> 00:07:05,591 Ortegalla on täysi oikeus suuttua. 116 00:07:05,675 --> 00:07:08,761 Eikö onnitteluja siitä, että pidätimme murhaajan, 117 00:07:08,845 --> 00:07:11,722 jolla on syytteitä kolmessa osavaltiossa? 118 00:07:12,598 --> 00:07:14,809 Käskymme on toimia huomaamattomasti. 119 00:07:14,892 --> 00:07:17,603 Ei kerätä suosiota YouTubessa. -Tiedän. 120 00:07:17,687 --> 00:07:19,230 Kaikella kunnioituksella, 121 00:07:19,313 --> 00:07:23,109 olisi ollut eri juttu, jos olisin saanut pidättää hänet heti. 122 00:07:23,192 --> 00:07:25,570 Niin. -Mitä teimme oikein ja mitä väärin? 123 00:07:26,154 --> 00:07:30,450 Suunnitelma olisi toiminut, mutta emme ehtineet päästä avomerelle. 124 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 Meidän piti improvisoida. -Aivan. 125 00:07:33,119 --> 00:07:36,581 Ja tämä tyyppi toimi omin päin, ja… 126 00:07:36,664 --> 00:07:37,748 Omin päin? -Niin. 127 00:07:37,832 --> 00:07:40,334 Emmekö kaikki pidättäneet hänet? -Kyllä. 128 00:07:40,418 --> 00:07:42,003 Mikä tässä on ongelmana? 129 00:07:42,086 --> 00:07:45,173 Teit päätökset yksin, ja ne olivat riskialttiita. 130 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 Olit kuin surkea Hämähäkkimies. 131 00:07:47,341 --> 00:07:50,386 Hypit veneissä ase kädessä siviilien keskuudessa. 132 00:07:50,470 --> 00:07:52,138 Olet kuumakalle, Nico. 133 00:07:52,221 --> 00:07:55,766 Et hillitse itseäsi. Sinulla on paljon opittavaa Glorialta. 134 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 Ja Criltä, 135 00:07:57,101 --> 00:08:00,730 joka tapaani on työskennellyt tärkeissä poliisioperaatioissa. 136 00:08:01,314 --> 00:08:02,315 Kuuntele heitä. 137 00:08:02,899 --> 00:08:03,733 Päällikkö. 138 00:08:03,816 --> 00:08:05,735 Olen samaa mieltä Nicon kanssa. 139 00:08:05,818 --> 00:08:09,655 Tältä sotkulta olisi vältytty, jos hänet olisi pidätetty heti. 140 00:08:09,739 --> 00:08:12,783 Emme tienneet, että he varoittaisivat häntä. 141 00:08:12,867 --> 00:08:17,455 Tiedän, ettemme voi vaarantaa siviilejä, mutta emme voineet antaa hänen paeta. 142 00:08:17,538 --> 00:08:19,540 Emme. -Emme todellakaan. 143 00:08:19,624 --> 00:08:23,669 Glorian suunnitelma oli paras vaihtoehto. Kunnes ei enää ollutkaan. 144 00:08:23,753 --> 00:08:28,132 Tärkeintä on, että teette päätöksiä, ette ainoastaan odota käskyjäni. 145 00:08:28,216 --> 00:08:32,386 Kun asiat vaikeutuvat, en pyydä Betoa puuttumaan niihin. 146 00:08:32,470 --> 00:08:35,264 Hän olisi kyllä ensimmäisenä tulilinjalla. 147 00:08:35,348 --> 00:08:40,186 Olette täällä, koska täydennätte toisianne. Kuunnelkaa siis toisianne. 148 00:08:42,146 --> 00:08:43,481 Takaisin töihin. 149 00:08:43,564 --> 00:08:45,650 Totta helvetissä. -Selvä. 150 00:08:45,733 --> 00:08:48,903 Meillä on tärkeä tapaus, ja saimme kuuman johtolangan. 151 00:08:50,446 --> 00:08:53,866 Hän ei maininnut minua. -Mitä hän voisi sanoa, blondi? 152 00:08:53,950 --> 00:08:57,453 Sinut palkattiin, koska näytät gringolta. -Haista paska. 153 00:08:58,079 --> 00:08:59,247 Se on totta, Archi. 154 00:08:59,914 --> 00:09:03,251 Mutta olet myös hyvä poliisi. -Näetkö? Olet kova jätkä. 155 00:09:06,128 --> 00:09:09,840 Cindy Wells, 49, sinkku, kahden tyttären äiti. 156 00:09:09,924 --> 00:09:13,844 Syytetty ensimmäisen asteen murhasta. Emme tiedä, milloin hän tuli. 157 00:09:13,928 --> 00:09:17,598 Hän soitti pari päivää sitten tyttärelleen Alicelle Tijuanasta. 158 00:09:19,308 --> 00:09:20,560 Kenet hän tappoi? 159 00:09:21,394 --> 00:09:26,023 42-vuotiaan miehen nimeltä Thomas Moore. -Miten hän sen teki? 160 00:09:26,107 --> 00:09:28,234 Cindy on koirakouluttaja. 161 00:09:28,317 --> 00:09:31,237 Hän usutti rottweilerin syömään uhrin sukuelimet. 162 00:09:31,320 --> 00:09:32,863 Et ole tosissasi. -Hitto! 163 00:09:32,947 --> 00:09:35,449 Gloria ja Nico, te otatte tämän tapauksen. 164 00:09:35,533 --> 00:09:39,161 Lasketaan alue puhelun maantieteellisen sijainnin perusteella. 165 00:09:39,245 --> 00:09:42,832 Archi ja Cri, jatkakaa aktiivisten tapausten tutkimista. 166 00:09:43,332 --> 00:09:44,333 Beto. -Päällikkö. 167 00:09:44,417 --> 00:09:47,378 Tule mukaani. Saimme vihjeen Terry Davisista. 168 00:09:51,007 --> 00:09:53,467 Uusi Tijuana, kyllä vai ei? 169 00:09:53,551 --> 00:09:54,594 Ei. -Ei. 170 00:09:54,677 --> 00:09:56,262 Siinä kysymys. -Ei. 171 00:09:56,971 --> 00:09:58,681 Sitä kansanäänestys koskee. 172 00:09:59,265 --> 00:10:01,851 Kyse on tästä keskustelusta. 173 00:10:03,436 --> 00:10:05,771 Herra Meyer, ensimmäinen kysymys. 174 00:10:06,981 --> 00:10:10,610 Onko tarpeellista muuttaa sovellettavia lakeja - 175 00:10:10,693 --> 00:10:12,403 ja sääntöjä, 176 00:10:12,486 --> 00:10:16,907 jotta Uuteen Tijuanaan voidaan rakentaa Las Vegasin tyylisiä kasinoita? 177 00:10:16,991 --> 00:10:21,495 Kyllä, Carlos. Koska sijoittaminen tällaisessa infrastruktuurissa - 178 00:10:21,579 --> 00:10:23,581 luo positiivisen dominoefektin. 179 00:10:23,664 --> 00:10:28,669 Se synnyttää yrityksiä, jotka lisäävät yksityisiä investointeja ja turismia. 180 00:10:29,170 --> 00:10:31,339 Ja mitä se tarkoittaa? 181 00:10:31,422 --> 00:10:33,257 Töitä teille kaikille. 182 00:10:33,341 --> 00:10:36,510 Olen kuullut tuon ennenkin. Vaihda levyä. 183 00:10:38,179 --> 00:10:39,055 Hyvä on. 184 00:10:39,138 --> 00:10:43,351 Katsotaan Las Vegasia. 40 miljoonaa kävijää vuodessa. 185 00:10:43,434 --> 00:10:48,731 Se tuottaa vuodessa noin kahdeksan miljardia dollaria. 186 00:10:48,814 --> 00:10:50,691 Entä muuttamaan joutuvat? 187 00:10:51,275 --> 00:10:52,485 Entä me? 188 00:10:52,568 --> 00:10:56,614 Osa budjetista kohdistuu kunnollisiin asuntoihin. 189 00:10:56,697 --> 00:10:59,992 Olemme pelkkää saastaa, josta haluatte päästä eroon - 190 00:11:00,076 --> 00:11:04,288 rakentaaksenne hotelleja ja kasinoita. Olen kotoisin Cartolandiasta. 191 00:11:04,372 --> 00:11:05,831 Me emme muuta. 192 00:11:05,915 --> 00:11:06,791 Olemme täällä! 193 00:11:06,874 --> 00:11:08,918 Ymmärrän asemanne. 194 00:11:09,001 --> 00:11:12,630 Miksi? Koska teitä on kusetettu koko elämänne ajan. 195 00:11:12,713 --> 00:11:18,344 Mutta olemme allekirjoittaneet notaarin, Carlosin, edessä. 196 00:11:18,427 --> 00:11:21,639 Onko se allekirjoitettu? -On. Voit tarkistaa asian. 197 00:11:21,722 --> 00:11:26,060 Osa voitoista suunnataan yhteiskunnallisiin projekteihin. 198 00:11:26,143 --> 00:11:28,771 Saatatte ihmetellä, kuka hoitaa varoja. 199 00:11:28,854 --> 00:11:31,857 Unelmia ilman rajoja, isä Murphyn kansalaisjärjestö. 200 00:11:31,941 --> 00:11:36,278 Hän tuntee hyvin yhteisönsä tarpeet, vai mitä? 201 00:11:36,362 --> 00:11:38,739 Luotatteko isä Murphyyn? -Kyllä. 202 00:11:38,823 --> 00:11:41,158 Minäkin luotan isä Murphyyn. 203 00:11:41,242 --> 00:11:43,327 Isä Murphy luottaa minuun. -Me emme. 204 00:11:43,411 --> 00:11:44,620 Hänen ei pitäisi. 205 00:11:44,704 --> 00:11:47,123 Kuka hoitaa asiat loppupeleissä? Tekö? 206 00:11:47,206 --> 00:11:50,334 Häivyttekö rajan yli ongelmien ilmaantuessa? 207 00:11:50,918 --> 00:11:52,503 Kuulkaa. -He lähtevät aina. 208 00:11:53,087 --> 00:11:55,673 Jos olisin halunnut mennä toiselle puolelle, 209 00:11:55,756 --> 00:11:59,135 olisin tehnyt sen 15 vuotta sitten, kun tyttöni tapettiin. 210 00:12:00,511 --> 00:12:03,681 En tehnyt sitä. Jäin etulinjaan Tijuanaan. 211 00:12:03,764 --> 00:12:04,765 Ja tänne jään. 212 00:12:05,766 --> 00:12:07,518 Rakennan paremman Tijuanan - 213 00:12:07,601 --> 00:12:09,103 teille kaikille. 214 00:12:09,729 --> 00:12:10,563 Bravo! 215 00:12:12,064 --> 00:12:14,400 UUSI TIJUANA - ÄÄNESTÄKÄÄ EI 216 00:12:14,483 --> 00:12:16,444 Hyvä paikka piiloutua. 217 00:12:16,527 --> 00:12:17,653 Jos hän on täällä. 218 00:12:19,739 --> 00:12:23,743 Mitä äänestät kansanäänestyksessä? Kyllä vai ei Uudelle Tijuanalle? 219 00:12:24,493 --> 00:12:26,120 Hei! Haluatko juhlia? 220 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 Ei nyt, kiitos. 221 00:12:31,542 --> 00:12:32,376 Äänestän ei. 222 00:12:32,460 --> 00:12:35,546 Se toisi meille vain lisää työtä. 223 00:12:36,338 --> 00:12:37,173 Entä sinä? 224 00:12:37,757 --> 00:12:38,674 Äänestän kyllä. 225 00:12:39,383 --> 00:12:41,469 En usko, että tilanne voi pahentua. 226 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 Tilanne voi aina pahentua. 227 00:12:46,474 --> 00:12:47,349 Katso. 228 00:12:51,687 --> 00:12:53,314 Tuo voisi olla Terry Davis. 229 00:12:56,192 --> 00:12:58,027 Mene auttamaan Crita ja Archia. 230 00:12:58,861 --> 00:13:02,615 Oletko varma? -Häntä syytetään petoksesta. Minä pärjään. 231 00:13:05,618 --> 00:13:07,703 Hän voi tulla koiran kanssa. 232 00:13:08,454 --> 00:13:09,830 Ampuisitko koiran? 233 00:13:10,539 --> 00:13:13,918 Jos se haluaa purra pallejani, niin pakko kai se olisi. 234 00:13:14,001 --> 00:13:15,711 Minä en voisi tehdä sitä. 235 00:13:22,218 --> 00:13:23,803 Tuo voi olla Cindy. 236 00:13:23,886 --> 00:13:24,720 Voi olla. 237 00:13:37,566 --> 00:13:38,567 Hei. 238 00:13:39,193 --> 00:13:40,027 Se ei ole hän. 239 00:13:42,029 --> 00:13:43,030 Hitto. 240 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 Joten? 241 00:13:45,866 --> 00:13:47,243 Jatkamme etsimistä. 242 00:13:52,706 --> 00:13:54,375 Toki, mutta se ei ollut hän. 243 00:13:55,251 --> 00:13:57,044 Seuraamme muita johtolankoja. 244 00:13:57,545 --> 00:14:00,506 Gloria tutkii nyt tytärtä. 245 00:14:01,674 --> 00:14:02,508 Kyllä. 246 00:14:03,634 --> 00:14:04,760 Mitä? -Onko kiire? 247 00:14:06,136 --> 00:14:07,972 Soitan takaisin. 248 00:14:11,225 --> 00:14:12,309 Mitä? 249 00:14:12,393 --> 00:14:18,357 Uhrilla oli veljensä kanssa pornosivusto, jonka uhrina oli Cindyn nuorin tytär. 250 00:14:18,440 --> 00:14:20,150 Alice, vanhin tytär, 251 00:14:20,234 --> 00:14:23,362 pitää tukiverkostoa muille tässä tilanteessa oleville. 252 00:14:23,445 --> 00:14:24,280 Katso tätä. 253 00:14:24,363 --> 00:14:29,410 He kiristivät 17-vuotiasta siskoani Loria ennen kuin jakoivat hänen videonsa. 254 00:14:29,493 --> 00:14:34,290 Lori yritti itsemurhaa ja on nyt koomassa. 255 00:14:34,373 --> 00:14:35,416 #OIKEUTTALORILLE 256 00:14:35,499 --> 00:14:39,044 Auta meitä tuomaan Dylan Moore oikeuden eteen ja lopettamaan… 257 00:14:39,128 --> 00:14:42,673 Tuo selittää, miksi hän antoi koiransa jauhaa jätkän pallit. 258 00:14:42,756 --> 00:14:44,592 Äitinä olisin tehnyt samoin. 259 00:14:44,675 --> 00:14:46,302 Isänä minäkin olisin. 260 00:14:46,802 --> 00:14:49,013 Mutta hän silti tappoi miehen. 261 00:14:49,096 --> 00:14:52,349 Tiedän. Kirjoitin Alicelle. Katsotaan, vastaako hän. 262 00:14:52,433 --> 00:14:54,268 Voimme vain odottaa. 263 00:14:59,023 --> 00:14:59,857 Tuo on hän. 264 00:15:00,858 --> 00:15:02,818 Hän on ollut täällä kolme päivää. 265 00:15:07,031 --> 00:15:07,865 Kiitos. 266 00:15:15,539 --> 00:15:16,498 Terry Davis? 267 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 Poliisi! 268 00:15:19,168 --> 00:15:22,171 Sinua syytetään petoksesta Yhdysvalloissa. 269 00:15:22,254 --> 00:15:25,883 Karkotan sinut ja luovutan Yhdysvaltain sheriffeille. 270 00:15:25,966 --> 00:15:27,718 Uskotko Pyhään Yrjöön? 271 00:15:30,930 --> 00:15:34,558 Se, mitä teimme, ei voi jäädä rankaisematta. 272 00:15:35,434 --> 00:15:36,560 Petosko? 273 00:15:38,145 --> 00:15:39,730 Jotain paljon pahempaa. 274 00:15:53,118 --> 00:15:54,203 Hei vaan. 275 00:15:54,995 --> 00:15:58,040 Pysäköitkö auton hyvin, kulta? -Aina, äiti. 276 00:15:58,540 --> 00:16:02,336 Missä se hirviö on? Huutelen, eikä kukaan ole huomaavinaankaan. 277 00:16:02,836 --> 00:16:03,879 Keittiössä. 278 00:16:05,005 --> 00:16:06,548 Kuin en edes olisi täällä. 279 00:16:07,299 --> 00:16:10,928 Kävin ostoksilla. Ostin kivoja juttuja. Katso. 280 00:16:12,596 --> 00:16:14,848 Tyypillistä. Kaikki pitää ostaa. 281 00:16:15,766 --> 00:16:18,185 Toitko jotain hirviölle? -Katso. 282 00:16:18,727 --> 00:16:20,437 Ostin… -Pyhä jysäys, äiti! 283 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Voi ei. Värjäsit hiuksesi. 284 00:16:24,358 --> 00:16:25,359 Mitä meinaat? 285 00:16:28,237 --> 00:16:29,071 Kamu. 286 00:16:29,822 --> 00:16:31,657 Juuresta asti. Laita tuo pois. 287 00:16:31,740 --> 00:16:35,244 Äiti, miksi annat hänen käyttää tätä? Hän ei kuuntele minua. 288 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 Vihreä? 289 00:16:37,162 --> 00:16:39,665 Näyttää siistiltä. -Toki. 290 00:16:40,332 --> 00:16:43,711 Meidän piti mennä yhdessä. -Olisin ehtinyt harmaantua. 291 00:16:43,794 --> 00:16:47,089 Juureni näkyvät. Sanoin, että menisimme yhdessä. 292 00:16:48,716 --> 00:16:49,842 414 KATSOJAA 293 00:16:49,925 --> 00:16:51,260 Ja tietysti. 294 00:16:53,679 --> 00:16:54,763 Sprocket! 295 00:16:54,847 --> 00:16:56,390 Sprocket on yksisilmäinen. 296 00:16:56,473 --> 00:16:58,600 Sain sen, kun olin kolmevuotias. 297 00:17:00,394 --> 00:17:04,106 Siinä se. Pakkasin mukaan vain tämän, kun lähdin äitini talosta. 298 00:17:04,189 --> 00:17:06,984 Jos pakkaa liikaa, jää kiinni. 299 00:17:07,067 --> 00:17:07,901 Myös… 300 00:17:08,652 --> 00:17:11,238 Isäni on täällä. Minun pitää mennä. 301 00:17:14,491 --> 00:17:15,492 Mitä kuuluu, isä? 302 00:17:15,576 --> 00:17:16,410 Mitä kuuluu? 303 00:17:17,119 --> 00:17:19,830 Kenelle puhuit? -Seuraajilleni. 304 00:17:19,913 --> 00:17:20,956 Seuraajille. 305 00:17:21,540 --> 00:17:23,625 Charles Mansonilla oli seuraajia. 306 00:17:28,797 --> 00:17:29,923 Kuulehan. -Mitä? 307 00:17:30,007 --> 00:17:32,176 Äitisi ei sanonut, että tulet. 308 00:17:33,886 --> 00:17:36,096 Tiedät, että olet tervetullut tänne. 309 00:17:36,180 --> 00:17:38,265 Mutta ilmoita ensin. 310 00:17:38,766 --> 00:17:39,683 Onko nälkä? 311 00:17:39,767 --> 00:17:40,809 Tosi nälkä. 312 00:17:43,645 --> 00:17:46,190 Mistä te nyt riitelitte? -Kaikesta. 313 00:17:47,691 --> 00:17:51,862 En antanut hänen seurata minua somessa. 314 00:17:51,945 --> 00:17:54,031 Niin, hän mainitsikin siitä jotain. 315 00:17:55,199 --> 00:17:58,160 Mitä postaat, jota et halua meidän näkevän? 316 00:17:58,243 --> 00:18:01,789 En halua äidin näkevän postauksiani. Hän suuttuu kaikesta. 317 00:18:01,872 --> 00:18:05,667 Mutta sinä voit avata tilin ja lähettää minulle pyynnön. 318 00:18:07,795 --> 00:18:08,712 Älä unta näe. 319 00:18:09,213 --> 00:18:10,380 Jos haluat. 320 00:18:12,591 --> 00:18:16,553 Tämä oli vanhempieni koti. Olet paremmassa turvassa täällä. 321 00:18:21,850 --> 00:18:22,768 Tähän suuntaan. 322 00:18:38,200 --> 00:18:40,369 Nämä tiedot ovat vaarallisia. 323 00:18:40,452 --> 00:18:43,997 Henkesi voi olla vaarassa, jos ne joutuvat vääriin käsiin. 324 00:18:49,378 --> 00:18:52,381 Ovatko kaikki mainitsemasi todisteet muistikirjassa? 325 00:18:53,507 --> 00:18:54,341 Kaikki. 326 00:18:55,008 --> 00:18:57,261 Nimet, päivämäärät, pankkitilit. 327 00:18:58,387 --> 00:18:59,888 Elämäni on käsissäsi. 328 00:19:01,223 --> 00:19:02,850 Ja sieluni Jumalan käsissä. 329 00:19:03,642 --> 00:19:05,811 He ovat vaikutusvaltaisia ihmisiä. 330 00:19:06,311 --> 00:19:09,690 Minulla ei ole valtaa saada sinua todistajansuojeluun. 331 00:19:09,773 --> 00:19:13,694 Mutta jos puhut totta, tiedän erään, joka pystyy siihen. 332 00:19:19,032 --> 00:19:21,827 Turvallisuutesi vuoksi lukitsen sinut tänne. 333 00:19:22,786 --> 00:19:24,788 Ruokaa riittää pariksi päiväksi. 334 00:19:26,123 --> 00:19:27,207 Palaan pian. 335 00:21:00,592 --> 00:21:01,677 Mitä nyt, Temo? 336 00:21:02,177 --> 00:21:05,931 Törmäsin isoon juttuun, joka ei kuulu toimivaltani piiriin. 337 00:21:11,228 --> 00:21:12,771 Se ei ole shakkia, Archi. 338 00:21:13,480 --> 00:21:15,983 Uusi Tijuana, kyllä vai ei? Miten äänestät? 339 00:21:17,192 --> 00:21:20,487 Äänestän ei, jotta vältymme myymästä maata gringoille. 340 00:21:21,071 --> 00:21:22,614 Mutta en ole varma. 341 00:21:22,698 --> 00:21:28,328 En halua kaupungista bordellia, jossa gringot hääräävät miten huvittaa. 342 00:21:28,412 --> 00:21:31,456 Se on aina ollut niin. -Bordelli ei ole ongelma. 343 00:21:31,540 --> 00:21:33,959 Ongelma on, että mitään ei säädellä. 344 00:21:34,042 --> 00:21:39,256 Kysykää puhelimiltanne, kuinka paljon Meyer-Rodríguezin omaisuus on. 345 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Kuinka paljon? -Arvaa. 346 00:21:41,550 --> 00:21:43,885 Yli kolme miljardia taalaa. 347 00:21:43,969 --> 00:21:44,803 Voi helkkari! 348 00:21:44,886 --> 00:21:48,765 Se tyyppi kehittää valtavaa liiketoimintaa. 349 00:21:48,849 --> 00:21:52,436 Iso bisnes, mutta vain hänelle ja hänen gringokumppaneilleen. 350 00:21:52,519 --> 00:21:55,981 Se tyyppi on oikea gangsteri. Mutta entä isä Murphy? 351 00:21:56,565 --> 00:22:00,694 Ihmiset rakastavat häntä. -Riittää. Alatte pian taas tapella. 352 00:22:00,777 --> 00:22:01,611 Hei! -Näetkö? 353 00:22:01,695 --> 00:22:05,490 Et voi puhua Crisantolle politiikasta tai maahanmuutosta. 354 00:22:05,574 --> 00:22:08,535 Näitkö, ketä hän äänesti? -Trumpia. Kolme kertaa. 355 00:22:08,618 --> 00:22:12,873 Ja äänestäisin uudestaan. -Kaksoiskansalaisuutesi pitäisi peruuttaa. 356 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 Siis Meksikon kansalaisuus. 357 00:22:15,125 --> 00:22:18,086 Riittää! Lopettakaa! -Yksi kerrallaan, idiootit! 358 00:22:18,170 --> 00:22:19,629 Eikä. -Hei. 359 00:22:19,713 --> 00:22:20,797 Päällikkö. -Hei. 360 00:22:20,881 --> 00:22:22,591 Mitä kuuluu? -Ihan hyvää. 361 00:22:23,091 --> 00:22:26,762 Miten se Terry Davisin tilanne? -Hän ei ollut se karkuri. 362 00:22:27,763 --> 00:22:29,848 On aika vaihtaa yksikköjä. 363 00:22:29,931 --> 00:22:32,142 Tyhjentäkää ajoneuvot roskistanne. 364 00:22:32,225 --> 00:22:35,062 Tehty. -Päällikkö, tämä on uusi. 365 00:22:35,145 --> 00:22:37,981 Hän tunteilee aina, kun vaihdetaan. 366 00:22:38,065 --> 00:22:41,526 Cri, puhdista tuhkakuppisi. -Selvä. 367 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 Päällikkö. 368 00:22:42,527 --> 00:22:44,112 Katso häntä. -Auta minua. 369 00:22:45,655 --> 00:22:46,490 Huomenta. 370 00:22:47,199 --> 00:22:49,534 Hei, Marisol. -Päällikkö Ortega odottaa. 371 00:22:54,081 --> 00:22:56,083 Uusi kuva egokokoelmaasi. 372 00:22:57,959 --> 00:22:59,544 Minulla on tilaa sille. 373 00:23:00,754 --> 00:23:01,588 Temo. 374 00:23:03,507 --> 00:23:04,508 Se on uusi, eikö? 375 00:23:04,591 --> 00:23:07,886 Mitä pidät? Sain sen lapsiltani syntymäpäivälahjaksi. 376 00:23:08,470 --> 00:23:10,305 Se on myös vuosipäiväni. 377 00:23:10,389 --> 00:23:12,182 Siitä on 15 vuotta. -Aivan. 378 00:23:12,974 --> 00:23:15,560 En vieläkään ymmärrä, miten teit sen. 379 00:23:15,644 --> 00:23:18,063 Voi veljet! En tajua, miksi valitat. 380 00:23:18,563 --> 00:23:20,899 Jaamme kaiken. Eikö? 381 00:23:25,028 --> 00:23:27,656 Kaksi mediaa on pyytänyt haastattelua. 382 00:23:27,739 --> 00:23:28,990 Lykkään niitä. 383 00:23:30,283 --> 00:23:32,494 Teidän on siis parasta olla hiljaa. 384 00:23:33,078 --> 00:23:36,998 Onko selvä? Vai laitammeko kuvasi tarkastuspisteisiin? 385 00:23:41,044 --> 00:23:42,504 Entä se juttuni? 386 00:23:43,755 --> 00:23:45,882 Anna se juttu minulle, Temo. 387 00:23:45,966 --> 00:23:48,844 Sanoit itsekin, ettei se kuulu toimivaltaasi. 388 00:23:50,512 --> 00:23:52,305 Todistaja on valmis puhumaan. 389 00:23:53,306 --> 00:23:57,686 Asiat pitää ensin valmistella kunnolla. He ovat vaikutusvaltaisia ihmisiä. 390 00:23:58,353 --> 00:23:59,479 Hiton jääräpää. 391 00:24:03,733 --> 00:24:04,651 Hyvä on sitten. 392 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 Tee mitä lystäät. 393 00:24:07,612 --> 00:24:11,116 Pidä todistaja turvassa. Huolehdin hänen syytesuojastaan. 394 00:24:11,700 --> 00:24:14,244 Pyyntösi ei ole yksinkertainen. 395 00:24:14,327 --> 00:24:15,162 Tiedän. 396 00:24:26,214 --> 00:24:28,133 Älä ole nirso. Maista sitä. 397 00:24:34,556 --> 00:24:37,392 Maali! -Aina sama juttu! 398 00:24:37,476 --> 00:24:38,894 Älä suutu, Sebas. 399 00:24:40,187 --> 00:24:42,314 Voitat minut vielä joskus. -Varmasti. 400 00:24:42,397 --> 00:24:43,231 Varmasti. 401 00:24:44,399 --> 00:24:46,693 Tervetuloa UuteenTijuanaan. -Valmiina? 402 00:24:46,776 --> 00:24:50,113 Olen Joaquín Meyer-Rodríguez ja haluan jakaa… 403 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 Odota. 404 00:24:51,865 --> 00:24:58,371 Voimme tehdä siitä totta tänään. Kehitämme yli neljä tuhatta hehtaaria turismille. 405 00:24:58,455 --> 00:25:03,376 Maailmanluokan hotelleja, kasinoita ja viihdepaikkoja. 406 00:25:03,960 --> 00:25:08,215 Mutta jotta Uudesta Tijuanasta tulisi totta, perustuslakia on muutettava. 407 00:25:08,715 --> 00:25:10,342 23. heinäkuuta… -Isä Murphy. 408 00:25:10,425 --> 00:25:13,428 …on äänestettävä Uuden Tijuanan puolesta. -Abelardo. 409 00:25:13,512 --> 00:25:14,679 Tarvitsen apuasi. 410 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Mitä kuuluu? -Hyvää. 411 00:25:24,064 --> 00:25:25,857 Miten menee? -Huomenta. 412 00:25:26,900 --> 00:25:27,817 Nähdään. 413 00:25:29,069 --> 00:25:30,362 Hei! Miten menee? 414 00:25:30,445 --> 00:25:32,155 Onpa hän jo iso. 415 00:25:32,239 --> 00:25:33,281 Heippa. 416 00:25:35,116 --> 00:25:36,451 Isä. -Hei. 417 00:25:40,664 --> 00:25:43,166 Miten miehesi voi? -Hän voi hyvin, isä. 418 00:25:54,970 --> 00:25:56,096 Mitä kuuluu, Panda? 419 00:25:56,930 --> 00:25:58,765 Mitä kuuluu, isä? Miten voit? 420 00:25:59,474 --> 00:26:00,850 Voin hyvin. Entä sinä? 421 00:26:01,393 --> 00:26:02,477 Kaikki on hyvin. 422 00:26:02,561 --> 00:26:03,395 Hienoa. 423 00:26:04,312 --> 00:26:05,647 Onko Crazy täällä? 424 00:26:06,231 --> 00:26:07,190 Jaa-a. 425 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 Enpä tiedä. 426 00:26:10,652 --> 00:26:11,486 Isä! 427 00:26:11,570 --> 00:26:12,946 Eikä, Crazy. 428 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 HULLU 429 00:26:25,041 --> 00:26:27,168 Tulitko, jotta voin ripittäytyä? 430 00:26:27,252 --> 00:26:29,754 Olet ollut kiireinen viime aikoina. 431 00:26:30,297 --> 00:26:32,048 Olisin hullumpi kuin sinä. 432 00:26:34,593 --> 00:26:37,345 Olen aina kunnioittanut sinua, Crazy. 433 00:26:37,846 --> 00:26:39,806 Odotan samaa sinulta. 434 00:26:40,640 --> 00:26:44,477 El Hormigana tunnettu nuori turvakodistani - 435 00:26:44,561 --> 00:26:48,273 tuli käymään isoäitinsä luona eikä palannut. 436 00:26:49,274 --> 00:26:52,986 Hänen setänsä sanoi pojan toimivan jo vartijana. 437 00:26:54,237 --> 00:26:55,530 Sinulla - 438 00:26:56,489 --> 00:26:58,116 on paljon silmiä, Crazy. 439 00:26:58,199 --> 00:26:59,326 Mennään! 440 00:27:00,577 --> 00:27:02,037 Tulin hakemaan hänet. 441 00:27:06,207 --> 00:27:09,461 Sanoinhan, Panda! Minähän sanoin! 442 00:27:11,004 --> 00:27:13,506 Papilta ei jää mikään huomaamatta! 443 00:27:14,507 --> 00:27:15,634 Hae El Hormiga. 444 00:27:34,235 --> 00:27:35,862 Siunaisitko sen, isä? 445 00:27:39,783 --> 00:27:41,034 En voi tehdä sitä. 446 00:27:45,330 --> 00:27:47,248 Mutta voin siunata sinut, poika. 447 00:28:16,486 --> 00:28:17,445 Hormiga! 448 00:28:24,035 --> 00:28:25,954 Oletko kunnossa? -Olen. 449 00:28:27,706 --> 00:28:28,748 Kiitos, Crazy. 450 00:28:28,832 --> 00:28:30,333 Mitä kuuluu? -Hyvää. 451 00:28:30,417 --> 00:28:31,251 Isä! 452 00:28:33,837 --> 00:28:34,796 Tämä on sinulle. 453 00:28:36,256 --> 00:28:37,632 Seuraava on minulle. 454 00:28:43,346 --> 00:28:46,266 MEKSIKON POLIISIN KANSAINVÄLINEN YKSIKKÖ 455 00:28:53,523 --> 00:28:56,067 OLEN PAHOILLANI SIITÄ, MITÄ HÄNELLE TAPAHTUI 456 00:28:56,151 --> 00:28:57,485 Hei, Nico. Tule tänne. 457 00:28:57,569 --> 00:29:01,030 Otin yhteyttä Cindy Wellsin tyttäreen feikkitililtä. 458 00:29:01,114 --> 00:29:02,449 Hän lähetti kuvan. 459 00:29:03,408 --> 00:29:04,284 Katsotaanpa. 460 00:29:05,160 --> 00:29:05,994 LÄHETÄ KUVA 461 00:29:06,077 --> 00:29:07,078 Siinä. 462 00:29:09,164 --> 00:29:11,374 Se otettiin viikko sitten Tijuanassa. 463 00:29:12,667 --> 00:29:14,794 Katson kuvan metatiedot. 464 00:29:17,464 --> 00:29:19,048 Mitä siellä lukee? 465 00:29:25,305 --> 00:29:26,139 Mikä se on? 466 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 K9. 467 00:29:31,394 --> 00:29:32,854 K. Katsotaan. 468 00:29:33,438 --> 00:29:35,231 K9-TJ 469 00:29:35,315 --> 00:29:37,317 TIJUANA - LEMMIKKIKAUPAT 470 00:29:38,234 --> 00:29:39,235 ELÄINLÄÄKÄRI 471 00:29:39,319 --> 00:29:41,488 Se vastaa kuvan sijaintia. 472 00:29:52,123 --> 00:29:55,210 Hei. Mitä kuuluu? -Hei! Miten voin auttaa? 473 00:29:55,293 --> 00:29:57,212 Haluamme kouluttaa koiramme. 474 00:29:57,295 --> 00:29:59,839 Täällä on kuulemma hyvä kouluttaja. 475 00:29:59,923 --> 00:30:04,552 Tosi hyvä amerikkalainen tyttö. -Kaikki kouluttajat ovat paikallisia. 476 00:30:07,597 --> 00:30:08,807 Outoa, eikö? 477 00:30:08,890 --> 00:30:12,727 Ehkä hän valehteli tyttärelleen työstä, jotta tämä ei huolehtisi. 478 00:30:12,811 --> 00:30:13,937 Voi olla. 479 00:30:21,820 --> 00:30:24,072 Cri kysyy, milloin palautamme koiran. 480 00:30:24,155 --> 00:30:25,907 Tee se. -Ei, vaan sinä. 481 00:30:25,990 --> 00:30:28,451 Sinun vuorosi. -Mitä? Eikä ole. No niin. 482 00:30:29,244 --> 00:30:31,538 Hyvä on. -Kivi, paperi, sakset. 483 00:30:31,621 --> 00:30:33,039 Kivi, paperi, sakset. 484 00:30:33,122 --> 00:30:35,458 Eikä. Kaksi kolmesta. 485 00:30:35,542 --> 00:30:37,043 Viisi pesoa! 486 00:30:42,173 --> 00:30:43,341 Aivan. 487 00:30:46,761 --> 00:30:47,595 Isä Joel. 488 00:30:48,930 --> 00:30:52,225 Huomenta, Temo. On ihme nähdä sinua arkisin. 489 00:30:52,308 --> 00:30:54,644 Halusin käydä vanhempieni luona. 490 00:30:55,895 --> 00:30:58,648 Tule ripittäytymään myöhemmin. -Kyllä, isä. 491 00:31:43,818 --> 00:31:45,778 ALICE UUSI VIESTI 492 00:31:55,413 --> 00:31:58,541 PELKÄÄN. MINUN TARVITSEE PUHUA. VOINKO SOITTAA? 493 00:31:58,625 --> 00:32:00,084 TIETYSTI. 494 00:32:03,755 --> 00:32:04,714 Hei. 495 00:32:04,797 --> 00:32:05,632 Hei. 496 00:32:07,216 --> 00:32:08,635 Anteeksi häiriö. 497 00:32:09,636 --> 00:32:11,054 Oletko kunnossa? 498 00:32:12,138 --> 00:32:12,972 En oikeastaan. 499 00:32:13,473 --> 00:32:17,143 Joku käytti sinulle lähettämääni kuvaa ja uhkasi tappaa äitini. 500 00:32:17,685 --> 00:32:20,271 En tiedä, mitä tehdä. Olen epätoivoinen. 501 00:32:21,314 --> 00:32:24,359 Kuuntele minua. Paljastan sinulle jotain. 502 00:32:24,943 --> 00:32:26,069 Olen poliisi. 503 00:32:26,903 --> 00:32:27,737 Mitä? 504 00:32:27,820 --> 00:32:29,656 Olen meksikolainen poliisi. 505 00:32:29,739 --> 00:32:33,993 Haluan todella auttaa äitiäsi, Alice. Eikä meillä ole aikaa. 506 00:32:34,077 --> 00:32:37,038 Jäljitin paikan, missä kuva on otettu. 507 00:32:37,121 --> 00:32:41,626 En ole ainoa, joka pystyy siihen. Auta minua löytämään äitisi. 508 00:32:41,709 --> 00:32:44,545 Teen kaikkeni saadakseni hänet kotiin. 509 00:32:45,213 --> 00:32:46,047 Alice. 510 00:32:47,465 --> 00:32:48,675 Hän ei ole turvassa. 511 00:32:52,095 --> 00:32:54,347 Ymmärrätkö, mitä… Hemmetti. 512 00:33:06,567 --> 00:33:10,613 HÄN ON K9-LEMMIKKIKAUPASSA. HE PIILOTTELEVAT HÄNTÄ. 513 00:33:10,697 --> 00:33:12,156 Mahtavaa. Kiitos, Alice. 514 00:33:15,910 --> 00:33:16,744 Nico. 515 00:33:17,787 --> 00:33:20,873 Sinun pitää kiirehtiä lemmikkikauppaan, jossa olimme. 516 00:33:21,708 --> 00:33:23,626 He piilottelevat häntä siellä. 517 00:33:26,713 --> 00:33:28,464 Epäilty on näköpiirissä. 518 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 Mahtavaa. 519 00:33:30,133 --> 00:33:31,134 Minä tulen. 520 00:33:31,718 --> 00:33:33,594 Voin pidättää hänet heti. 521 00:33:33,678 --> 00:33:36,764 Odota. Protokollan mukaan meitä on oltava kaksi. 522 00:33:36,848 --> 00:33:40,351 Älä viitsi, Gloria. Emme saa toista tällaista tilaisuutta. 523 00:33:40,435 --> 00:33:41,978 Olen lähellä. Odota minua. 524 00:33:43,271 --> 00:33:44,772 Hitto vie! 525 00:34:01,372 --> 00:34:02,665 Poliisi! 526 00:34:16,220 --> 00:34:18,890 Pyydän apua. 11-7 eläinlääkärin luona. 527 00:34:20,641 --> 00:34:26,230 Kolme miestä sinisessä Ford Transitissa veivät hänet. Arizonan kilvet. Helvetti! 528 00:34:43,414 --> 00:34:44,916 Auto on löydetty. 529 00:34:44,999 --> 00:34:48,878 Se hylättiin Águilassa. Lähetämme teille sijainnin. 530 00:34:48,961 --> 00:34:50,088 Olkaa varovaisia. 531 00:34:50,880 --> 00:34:51,714 Selvä. 532 00:34:54,425 --> 00:34:55,259 Hei! 533 00:34:55,968 --> 00:34:57,386 Hei! Helkkari. 534 00:34:59,388 --> 00:35:00,681 Entä tämä koira? 535 00:35:27,333 --> 00:35:29,252 Terry, minä tässä. 536 00:35:33,589 --> 00:35:34,549 Löysitkö sen? 537 00:35:35,299 --> 00:35:36,134 Kyllä. 538 00:35:41,430 --> 00:35:44,016 Se muistikirja on vaaraksi sinulle. 539 00:35:44,100 --> 00:35:46,269 Ja nyt myös minulle ja tiimilleni. 540 00:35:46,352 --> 00:35:47,186 Piilotin sen. 541 00:35:50,690 --> 00:35:51,524 Minne? 542 00:35:52,525 --> 00:35:54,068 Turvalliseen paikkaan. 543 00:35:54,652 --> 00:35:57,405 Vanhempieni syvennykseen San Jorgen kirkossa. 544 00:35:58,156 --> 00:36:00,783 Voin maksaa enemmän. Minulla on paljon rahaa. 545 00:36:00,867 --> 00:36:03,286 Minä pyydän. Jos voisitte… 546 00:36:03,369 --> 00:36:05,621 Teette suuren virheen. 547 00:36:06,289 --> 00:36:08,082 Dylan Moore joutuu vankilaan. 548 00:36:10,209 --> 00:36:11,419 Siinä se on. -Missä? 549 00:36:11,502 --> 00:36:12,420 Tuo on se auto. 550 00:36:15,131 --> 00:36:18,384 Bernal ja Carvajal kansainvälisestä yksiköstä. 551 00:36:19,260 --> 00:36:23,055 Pyydämme apua C-4:n lähettämässä sijainnissa. 552 00:36:23,139 --> 00:36:25,099 Mahdollinen sieppaus meneillään. 553 00:36:25,183 --> 00:36:26,392 Pyydän. Teidän on… 554 00:36:40,406 --> 00:36:41,866 Sinä! 555 00:36:42,366 --> 00:36:44,160 Pelkäätkö minua nyt, ämmä? 556 00:36:45,203 --> 00:36:46,120 Älkää liikkuko. 557 00:36:46,996 --> 00:36:47,830 Ihan rauhassa. 558 00:37:20,321 --> 00:37:24,367 Saat kärsiä kymmenen kertaa enemmän kuin veljeni. 559 00:37:24,450 --> 00:37:26,118 Pelkäätkö minua nyt, narttu? 560 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Ala anella! 561 00:37:29,997 --> 00:37:32,708 Ota se paska pois hänen suustaan, että kuulen. 562 00:37:35,878 --> 00:37:37,505 Haluan kuulla, kun anelet. 563 00:37:37,588 --> 00:37:38,589 Haista vittu! 564 00:37:38,673 --> 00:37:40,508 Ei! Haista sinä vittu! 565 00:37:40,591 --> 00:37:42,802 Tappakaa hänet! Tappakaa hänet nyt! 566 00:37:42,885 --> 00:37:43,719 Poliisi! 567 00:37:43,803 --> 00:37:45,972 Liikkumatta! Pudota se! 568 00:37:47,890 --> 00:37:49,058 Pudota ase! 569 00:37:49,141 --> 00:37:51,394 Pudota ase! -Maahan, kusipää! 570 00:37:51,477 --> 00:37:52,395 Pudota aseesi! 571 00:37:54,605 --> 00:37:55,606 Ei hätää. 572 00:37:56,899 --> 00:37:58,150 Kaikki on hyvin. 573 00:38:00,236 --> 00:38:02,405 Kädet selän taakse. Nyt! 574 00:38:03,447 --> 00:38:04,282 Nico. 575 00:38:04,991 --> 00:38:06,117 Onko kaikki hyvin? 576 00:38:06,867 --> 00:38:08,995 Meidän pitää tavata. Se on tärkeää. 577 00:38:09,870 --> 00:38:13,457 Nähdään La Libertadissa. Lähetän sijainnin. 578 00:38:14,041 --> 00:38:15,918 Selvä. Nähdään siellä. 579 00:38:36,480 --> 00:38:37,315 Alice. 580 00:38:37,398 --> 00:38:40,359 Hän on kunnossa. Okei? -Saanko nähdä hänet? 581 00:38:40,443 --> 00:38:44,238 Kyllä. Hetken päästä. Hänet vain tarkastetaan. 582 00:38:44,822 --> 00:38:48,117 Kiitos, että huolehdit hänestä. -Kiitos luottamuksesta. 583 00:38:56,959 --> 00:38:57,793 Entäs nyt? 584 00:38:58,461 --> 00:39:02,089 Äitisi luovutetaan Yhdysvaltain sheriffeille. 585 00:39:06,010 --> 00:39:08,763 Hänet tappaa yrittäneitä miehiä - 586 00:39:08,846 --> 00:39:12,767 syytetään sieppauksesta ja murhayrityksestä. 587 00:39:14,393 --> 00:39:15,269 Joten… 588 00:39:16,687 --> 00:39:18,481 Olemme ikuisesti kiitollisia. 589 00:39:23,986 --> 00:39:24,862 Kultaseni. 590 00:39:25,363 --> 00:39:26,364 Voi luoja. 591 00:39:30,284 --> 00:39:32,536 Hänen pitää mennä. -Ei hätää. 592 00:39:32,620 --> 00:39:34,163 On aika… -Anteeksi. 593 00:39:34,246 --> 00:39:35,331 Tule. -Selvä. 594 00:39:36,624 --> 00:39:38,125 Rakastan sinua. Ei hätää. 595 00:40:06,695 --> 00:40:08,697 Toivottavasti toit oluita, Temo. 596 00:41:12,428 --> 00:41:16,098 ABIGAIL ESPARZA REYESIN (1990 - 2025) MUISTOLLE 597 00:41:32,114 --> 00:41:35,868 PERUSTUU KEVIN SIEFFIN ARTIKKELIIN "THE GRINGO HUNTERS" WASHINGTON POSTISSA 598 00:47:31,306 --> 00:47:36,311 Tekstitys: Merja Pohjola 598 00:47:37,305 --> 00:48:37,728 Mainosta tuotettasi tai br