"The Gringo Hunters" Episode #1.3

ID13180012
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.3
Release Name The.Gringo.Hntrs.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID32214953
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,301 Temo, oli kunnia työskennellä kanssasi ja olla ystäväsi niin monta vuotta. 2 00:00:10,385 --> 00:00:14,764 He ovat vaikutusvaltaisia. Turvallisuutesi vuoksi lukitsen sinut tänne. 3 00:00:14,848 --> 00:00:19,394 Oliko pomo sekaantunut johonkin outoon? -Kaupungin kasinot eivät käytä näitä. 4 00:00:19,477 --> 00:00:21,312 Entä Cartolandian asukkaat? 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,023 Isä Murphy on puolellamme. 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,566 Uskon häneen täysin. 7 00:00:24,649 --> 00:00:27,861 Conrad? Sen lisäksi, että hän on töissä Tijuanassa. 8 00:00:27,944 --> 00:00:28,862 Muuta ei ole. 9 00:00:28,945 --> 00:00:32,282 Gringo, jota etsit. Voitteko saada hänet kiinni? 10 00:00:32,365 --> 00:00:33,992 Olen täällä virka-asioissa. 11 00:00:34,075 --> 00:00:37,996 Haluan nimetä henkilön, joka johtaa vastedes tätä yksikköä. 12 00:00:38,079 --> 00:00:40,707 Nicolás Bernal. Onnittelut, päällikkö. 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,709 Voiko niin käydä sinulle? -Miten? 14 00:00:42,792 --> 00:00:44,210 Niin kuin Temolle. 15 00:00:44,878 --> 00:00:46,171 Hei! Mikä on, isä? 16 00:00:46,254 --> 00:00:47,672 Varo! Varovasti! 17 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 18 00:01:18,661 --> 00:01:20,246 Mitä kuuluu, Moralito? 19 00:01:20,997 --> 00:01:22,290 Hei, kaverit! 20 00:01:22,957 --> 00:01:24,918 Haluamme nähdä ruumiin. -Toki. 21 00:01:25,001 --> 00:01:27,128 Timothy Fields Chicagosta. 22 00:01:27,212 --> 00:01:30,298 Kahdeksan ampumahaavaa, kaliiperi 9 mm. 23 00:01:30,381 --> 00:01:33,051 Onko tämä se gringo, jota etsimme? -On. 24 00:01:33,760 --> 00:01:36,221 Etsimme vielä kahta hänen jengistään. 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,932 No, hän on ainoa täällä. 26 00:01:39,933 --> 00:01:41,142 Ovatko he natseja? 27 00:01:41,226 --> 00:01:44,020 Se on uusnatsiryhmä. Katso hänen tatuointejaan. 28 00:01:45,396 --> 00:01:46,815 Jimmy, lopeta tuo. 29 00:01:46,898 --> 00:01:48,399 Olen melkein valmis. 30 00:01:48,983 --> 00:01:50,819 Lopeta. Tule, Jimmy. 31 00:01:50,902 --> 00:01:54,072 Olen melkein valmis. Selvä? 32 00:01:57,700 --> 00:01:58,535 Jimmy. 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,379 Hei, kulta. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,173 Lukitse itsesi toimistoon. 35 00:02:12,257 --> 00:02:13,842 Mitä nyt? -Ei hätää. 36 00:02:14,759 --> 00:02:17,387 Mene. Ei hätää. Mene. 37 00:02:29,858 --> 00:02:31,526 Olen etsinyt sinua, Jimmy. 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,737 GRINGONMETSÄSTÄJÄT 39 00:02:35,238 --> 00:02:37,448 He tappoivat Timin eilen. 40 00:02:37,532 --> 00:02:38,700 He löysivät meidät. 41 00:02:39,951 --> 00:02:44,581 Meidän pitää lähteä, Jimmy. Nyt heti. He tulevat kostamaan meille. Mennään. 42 00:02:46,249 --> 00:02:47,292 Ei. 43 00:02:49,335 --> 00:02:52,714 Uhraatko itsesi jonkun latinotytön takia? 44 00:02:55,592 --> 00:02:57,468 Kiitos varoituksesta, veli. 45 00:02:57,552 --> 00:02:58,970 Mutta en lähde. 46 00:02:59,554 --> 00:03:01,556 Vitun tyhmää. Sinä kuolet. 47 00:03:01,639 --> 00:03:03,600 Kuolet! Minä häivyn täältä. 48 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 Olet omillasi! 49 00:03:19,866 --> 00:03:22,869 Olet äitisi luona Mexicalissa muutaman päivän. 50 00:03:24,412 --> 00:03:25,955 Koska meitä seurattiin? 51 00:03:26,039 --> 00:03:27,749 Olen vain varovainen. 52 00:03:29,167 --> 00:03:32,086 Johtuuko se siitä, mitä he tekivät Temolle? 53 00:03:32,170 --> 00:03:34,505 Se, joka sen teki, oli hänen perässään. 54 00:03:35,298 --> 00:03:37,300 Se ei liity minuun. 55 00:03:42,931 --> 00:03:44,349 Ole kiltti äidillesi. 56 00:03:45,725 --> 00:03:49,145 Lähetän partioauton viemään sinut linja-autoasemalle. 57 00:03:50,480 --> 00:03:51,773 Selvä, päällikkö. 58 00:03:52,774 --> 00:03:55,235 Selvä. Ala valmistautua. 59 00:04:53,918 --> 00:04:55,878 Hei. Laita se pois. 60 00:04:57,130 --> 00:04:57,964 Ulos autosta. 61 00:04:59,882 --> 00:05:00,717 Hitaasti. 62 00:05:17,108 --> 00:05:20,528 Kuka sinut lähetti? Olet seurannut minua jo päiviä. 63 00:05:20,611 --> 00:05:24,032 Kehtasit jopa pysäköidä taloni ulkopuolelle, kusipää. 64 00:05:27,493 --> 00:05:28,369 Kuule. 65 00:05:28,870 --> 00:05:33,291 Tiedän vain, että pomoni ei pidä siitä, että vieraat puhuvat hänestä. 66 00:05:33,374 --> 00:05:34,792 Lähettikö Rugeiro sinut? 67 00:05:35,918 --> 00:05:37,503 Te tapoitte Temon. 68 00:05:37,587 --> 00:05:39,714 Päällikkö Cuauhtémoc Lozanon. 69 00:05:39,797 --> 00:05:40,757 En tiedä mitään. 70 00:05:41,507 --> 00:05:44,344 Ammuitte luodin hänen otsaansa. Älä teeskentele. 71 00:05:44,427 --> 00:05:47,555 En tiedä mitään. -Uhkailitte häntä. 72 00:05:51,976 --> 00:05:53,186 Anna lompakkosi. 73 00:05:53,936 --> 00:05:54,979 Hitaasti. 74 00:05:58,149 --> 00:05:59,692 Juan Emiliano Campos. 75 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 Hauska tavata, Juanito. 76 00:06:03,071 --> 00:06:06,032 Kerro pomollesi, että haluan tavata kasvotusten. 77 00:06:06,115 --> 00:06:07,700 Tajusitko? -Kyllä. 78 00:06:07,784 --> 00:06:12,580 Jos pelleilette perheeni tai Temon perheen kanssa, olette kusessa. 79 00:06:14,874 --> 00:06:15,958 Helkkari! 80 00:06:18,961 --> 00:06:19,796 Hitto. 81 00:06:21,923 --> 00:06:23,674 Pitäisikö aloittaa? -Kyllä. 82 00:06:23,758 --> 00:06:26,844 Beto, aloitetaan kolmesta uusnatsikarkurista. 83 00:06:26,928 --> 00:06:30,556 Timothy Fieldsin ruumista ollaan palauttamassa Yhdysvaltoihin. 84 00:06:30,640 --> 00:06:32,600 Nyt on löydettävä kaksi muuta. 85 00:06:32,683 --> 00:06:36,145 James Gendron, eli Jimmy, ja Richard McVeigh, eli Rick. 86 00:06:36,229 --> 00:06:38,731 Löysitkö tiedoston, Camila? -Luin sen. 87 00:06:38,815 --> 00:06:44,112 Murhia, järjestäytynyttä rikollisuutta sekä ase- ja huumekauppaa. 88 00:06:44,195 --> 00:06:47,281 Karkureita White Power -järjestöstä. -Helkkari. 89 00:06:47,365 --> 00:06:51,953 Vahva yhdysvaltalainen rikollisryhmä, jossa 30 000 jäsentä, osa vankiloissa. 90 00:06:52,036 --> 00:06:53,830 Yksinkertaisesti uusnatseja. 91 00:06:53,913 --> 00:06:58,835 Koska he lähtivät järjestöstä, heitä luultavasti jahdataan. 92 00:06:58,918 --> 00:07:02,004 Make America White Againin parhaat. -Hän on oikeassa. 93 00:07:02,088 --> 00:07:04,048 Jos Timothy löydettiin kuolleena, 94 00:07:04,132 --> 00:07:07,051 nämä kaverit haluavat tappaa ne kaksi muutakin. 95 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 Hei, kaikki. 96 00:07:08,511 --> 00:07:09,512 Hei, päällikkö. 97 00:07:09,595 --> 00:07:11,597 Nico, mitä on tapahtunut? -Hei. 98 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 Satutin itseni, kun korjasin jotain kotona. 99 00:07:14,809 --> 00:07:16,519 Pahoittelen myöhästymistä. 100 00:07:16,602 --> 00:07:20,982 Älä suotta. Oletko käynyt lääkärissä? -Se on vain jännetulehdus. 101 00:07:21,065 --> 00:07:22,608 Miten sujuu? 102 00:07:22,692 --> 00:07:24,318 Camila, kerro sinä hänelle. 103 00:07:24,402 --> 00:07:25,611 Odota. 104 00:07:25,695 --> 00:07:29,449 Pyyhimmekö nykyään perseemme turvaprotokollilla? 105 00:07:29,532 --> 00:07:31,409 Kysyn vain. -Voimmeko keskittyä? 106 00:07:31,492 --> 00:07:33,119 Oikeasti. -Ymmärrän. 107 00:07:33,202 --> 00:07:37,290 On pakollinen turvaprotokolla ilmoittaa sijaintinsa. 108 00:07:37,373 --> 00:07:38,749 Et tehnyt sitä, Nico. 109 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 Temo tapettiin juuri. 110 00:07:40,710 --> 00:07:42,211 Olet oikeassa. 111 00:07:42,295 --> 00:07:43,921 Anteeksi. -Jatka, Cami. 112 00:07:44,005 --> 00:07:48,176 Aloitetaan Chicagon kolmesta uusnatsikarkurista. Nyt heitä on kaksi. 113 00:07:48,259 --> 00:07:50,595 Cri ja Archi löysivät Timothy Fieldsin. 114 00:07:50,678 --> 00:07:55,141 Uskomme, että oma porukka teki sen. Nyt he etsivät kahta muuta. 115 00:07:55,224 --> 00:07:56,684 Muistatteko Thompsonin? 116 00:07:56,767 --> 00:08:01,022 Poliisi nappasi karkurin, joka on myös White Power -järjestön jäsen. 117 00:08:01,105 --> 00:08:03,608 Muistan. Käyn hänen luonaan vankilassa. 118 00:08:03,691 --> 00:08:06,694 Ehkä hänen kaverinsa kertovat hänelle jotain. 119 00:08:06,777 --> 00:08:09,697 Hänet on luovutettava. Voimme auttaa toisiamme. 120 00:08:09,780 --> 00:08:12,366 Ehkä saan selville, missä toiset kaksi ovat. 121 00:08:12,450 --> 00:08:13,868 Voimme auttaa häntä. 122 00:08:13,951 --> 00:08:17,371 Hän on hakaristien peitossa. Hänellä tuskin on hauskaa. 123 00:08:17,455 --> 00:08:18,915 Kusipääressu. -Muuta? 124 00:08:18,998 --> 00:08:24,587 Charly Soton, kiristämisestä syytetyn James Conradin henkivartijan, GPS… 125 00:08:24,670 --> 00:08:26,589 Hyvä on, Cami. Cami. Kultaseni. 126 00:08:26,672 --> 00:08:30,051 Tiedämme Conradin historian. Emme tarvitse yksityiskohtia. 127 00:08:30,134 --> 00:08:33,054 GPS on ollut päiviä toimivaltamme ulkopuolella. 128 00:08:33,137 --> 00:08:37,225 Asennan järjestelmän puhelimiinne siltä varalta, että se palaa Bajaan. 129 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 Kaikkien? -Kuunnelkaa hälytystä. 130 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 Hulvatonta. 131 00:08:42,188 --> 00:08:45,024 Jos hän palaa, kuulette tämän. Siistiä. 132 00:08:45,107 --> 00:08:49,445 Mitä teemme? Osavaltio ja liittovaltion poliisit suojelevat häntä. 133 00:08:49,529 --> 00:08:52,782 Jos Camila pyytää apua sedältään, 134 00:08:52,865 --> 00:08:55,576 osavaltion poliisit auttavat meitä mielellään. 135 00:08:55,660 --> 00:08:57,161 Mikä setä? -Kuka? 136 00:08:57,745 --> 00:08:59,288 Hitto, ettekö tienneet? 137 00:08:59,872 --> 00:09:01,874 Luulin, että me kaikki tiesimme. 138 00:09:01,958 --> 00:09:03,000 Tiesimme mitä? 139 00:09:03,084 --> 00:09:05,002 Camilan setä - 140 00:09:05,503 --> 00:09:06,546 on Ortega. 141 00:09:09,257 --> 00:09:10,758 Ortega ei sanonut mitään. 142 00:09:11,425 --> 00:09:13,177 Olen pätevä tekemään työtäni. 143 00:09:13,261 --> 00:09:16,764 Minulla ei ole erityisoikeuksia herra Ortegan takia. 144 00:09:16,847 --> 00:09:18,724 Jatketaanko? -Jatketaan. 145 00:09:22,436 --> 00:09:25,273 Ei mitään henkilökohtaista tyttöä vastaan. 146 00:09:25,356 --> 00:09:27,316 Temo ei olisi suostunut siihen, 147 00:09:27,400 --> 00:09:30,945 että yksikössä on joku, jolla on tuollaisia sukulaissuhteita. 148 00:09:31,737 --> 00:09:35,783 Varsinkin jos se joku on sukua Ortegalle. 149 00:09:35,866 --> 00:09:39,579 Hän juoruilee pomon kanssa ja muuta. -Kyllä. 150 00:09:39,662 --> 00:09:43,541 Jos hoidamme asiat oikein, miksi se vaikuttaisi teihin? 151 00:09:43,624 --> 00:09:45,126 Se ei vaikuta meihin. 152 00:09:45,209 --> 00:09:48,838 He eivät kunnioita sinua. He eivät olisi tehneet tätä Temolle. 153 00:09:48,921 --> 00:09:53,759 Mitä jos te alkaisitte kunnioittaa minua? Piditte siitä tai ette, olen nyt pomonne. 154 00:09:54,260 --> 00:09:57,680 Jos et pidä siitä, tiedät, missä ovi on. 155 00:09:57,763 --> 00:09:59,015 Ymmärrätkö? 156 00:10:00,516 --> 00:10:01,726 Kyllä, päällikkö. 157 00:10:04,061 --> 00:10:04,895 Onko selvä? 158 00:10:05,396 --> 00:10:06,731 Selvä on. -Selvä on. 159 00:10:08,107 --> 00:10:08,941 Selvä on. 160 00:10:16,157 --> 00:10:16,991 Nico. 161 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 Kamu. 162 00:10:20,786 --> 00:10:22,663 Älä ole ääliö. 163 00:10:22,747 --> 00:10:25,958 Olemme kaikki sekaisin Temon tilanteesta. Sinä myös. 164 00:10:27,585 --> 00:10:29,045 Olemme tukenasi. 165 00:10:34,675 --> 00:10:36,802 Nopeutatko todella luovuttamistani? 166 00:10:36,886 --> 00:10:38,638 Kyllä, Thompson. 167 00:10:39,972 --> 00:10:41,390 Mutta vain jos autat. 168 00:10:47,188 --> 00:10:49,940 Yksi hoideltu, kaksi jäljellä. Niin kuulin. 169 00:10:50,650 --> 00:10:56,113 Lähettivätkö he jonkun, vai käyttävätkö he paikallisia kykyjä? 170 00:10:57,156 --> 00:10:58,574 Nuorta verta kuulemma. 171 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 Kaveri nimeltä Damon Harris. 172 00:11:01,369 --> 00:11:03,704 Mistä löydän Rickin ja Jimmyn? 173 00:11:03,788 --> 00:11:07,083 Rick työskentelee tehtaassa Tecaten valtatien varrella. 174 00:11:07,833 --> 00:11:09,168 He tekevät - 175 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 chi… charroja. 176 00:11:12,254 --> 00:11:13,714 Chicharrónia? 177 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Juuri niin. 178 00:11:17,134 --> 00:11:19,261 Jimmy työskentelee autokaupassa. 179 00:11:22,264 --> 00:11:23,391 Muuta en tiedä. 180 00:11:31,232 --> 00:11:32,066 Jee! 181 00:11:32,733 --> 00:11:35,736 Onneksi olkoon. 182 00:11:38,781 --> 00:11:39,615 Hei, isä! 183 00:11:39,699 --> 00:11:41,283 Tervetuloa, Joaquín. 184 00:11:41,367 --> 00:11:42,785 Pidätkö jalkapallosta? 185 00:11:45,454 --> 00:11:48,457 Ei munia, ei kunniaa. -Nyt sinullakin on munia. 186 00:11:48,541 --> 00:11:52,086 Se on lahja, jolla he korvaavat ne, joilla heittelivät minua. 187 00:11:52,169 --> 00:11:55,214 Miten voit? -Aika hyvin, kiitos. Joo. 188 00:11:55,297 --> 00:11:56,757 Vitun gringovaras! 189 00:11:56,841 --> 00:11:58,342 Huomenta. Kiitos. 190 00:12:01,387 --> 00:12:04,807 Minua sanottiin gringopetturiksi. Se on ristiriitaista. 191 00:12:04,890 --> 00:12:08,269 Ei. He haluavat vain suojella omiaan. 192 00:12:08,352 --> 00:12:11,522 Sinun on ymmärrettävä, että heille ja minullekin - 193 00:12:11,605 --> 00:12:14,233 olet armoton liikemies, 194 00:12:14,316 --> 00:12:17,737 joka yrittää ottaa heidän maansa ja antaa sen gringoille. 195 00:12:17,820 --> 00:12:19,947 Tarjoan heille kunnolliset asunnot. 196 00:12:20,865 --> 00:12:23,659 Jumalan tähden, hehän asuvat pahvimajoissa. 197 00:12:23,743 --> 00:12:26,537 Kesti vuosia ansaita heidän luottamuksensa. 198 00:12:27,121 --> 00:12:29,832 Tiedän. Mutta minulla on vain viikkoja. 199 00:12:29,915 --> 00:12:33,127 Nämä asiat vaativat aikaa, luottamusta ja sitoutumista. 200 00:12:33,210 --> 00:12:37,298 Todellista sitoutumista on rakentaa kouluja ja ilmaisia sairaaloita. 201 00:12:37,381 --> 00:12:39,341 Ja siksi tuen sinua. 202 00:12:39,425 --> 00:12:43,846 Täällä voit nähdä sen itse. Katso. 203 00:12:44,764 --> 00:12:45,806 Anteeksi. 204 00:12:48,893 --> 00:12:50,728 Tarvitsemme paljon asioita. 205 00:12:50,811 --> 00:12:53,647 Tarvitsemme lääkäreitä ja kirurgeja. 206 00:12:53,731 --> 00:12:58,194 Tarvitsemme lääkkeitä, rokotteita, juomavettä. Ja lista jatkuu. 207 00:12:58,277 --> 00:13:02,156 Varmistan henkilökohtaisesti, että saatte kaiken, mitä lupasimme. 208 00:13:02,740 --> 00:13:06,076 Sinä olet avain saada nämä ihmiset muuttamaan rauhassa. 209 00:13:06,660 --> 00:13:10,122 On tärkeää, että tuette meitä kaupungin äänillä, isä. 210 00:13:10,706 --> 00:13:15,753 Asioiden on toimittava käsi kädessä, jotta tämä onnistuisi. Selvä? 211 00:13:15,836 --> 00:13:19,256 Sanoin jo. Hän ei ole täällä töissä. -Mukavaa päivänjatkoa. 212 00:13:20,216 --> 00:13:24,178 Se oli töykeää. Hän olisi voinut sanoa sen kohteliaasti. 213 00:13:24,261 --> 00:13:26,388 En usko, että hän valehtelee, mutta… 214 00:13:28,057 --> 00:13:29,558 Hei, kaveri. 215 00:13:29,642 --> 00:13:31,227 Hei. Tule tänne. Hei. 216 00:13:32,978 --> 00:13:34,730 Oletko nähnyt tätä miestä? 217 00:13:35,231 --> 00:13:36,482 En. -Hän on gringo. 218 00:13:36,982 --> 00:13:40,319 Ei, kultaseni. Kaikki myyjät täällä ovat meksikolaisia. 219 00:13:40,402 --> 00:13:42,738 Hän on mekaanikko. -Aivan. 220 00:13:43,239 --> 00:13:44,073 Ei. 221 00:13:44,156 --> 00:13:45,741 Oletko varma? -Olen. 222 00:13:45,825 --> 00:13:46,742 Selvä, kiitos. 223 00:13:47,910 --> 00:13:48,953 Jatka hymyilyä. 224 00:13:49,036 --> 00:13:50,454 Ja vitut hymyilen. 225 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 Luoja, ihmiset ovat katkeria. 226 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 Selvä. 227 00:13:55,668 --> 00:13:59,755 Tijuanassa on tuhansia autokorjaamoja. Tästä tulee rankkaa. 228 00:13:59,839 --> 00:14:02,383 Älä ole dramaattinen, Nico. Niitä on 157. 229 00:14:03,801 --> 00:14:05,302 Lähin… 230 00:14:05,386 --> 00:14:06,971 MENE YKSIN 231 00:14:07,054 --> 00:14:08,055 Hei. -Mitä? 232 00:14:08,138 --> 00:14:10,975 Anteeksi, mutta minun on haettava Vale. 233 00:14:11,559 --> 00:14:14,562 Jos emme onnistu, he tappavat tämän tyypin. 234 00:14:14,645 --> 00:14:18,482 Mene sinä. Puhutaan myöhemmin. Annan sinulle kyydin. 235 00:14:18,983 --> 00:14:21,068 Et anna minulle vaihtoehtoja. 236 00:14:22,319 --> 00:14:25,239 Chicharrón-tehdas on vasemmalla. 237 00:15:36,143 --> 00:15:36,977 Cri! 238 00:15:42,900 --> 00:15:46,320 Päällikkö! Rick on kuollut. Jäljellä on enää yksi uusnatsi. 239 00:15:48,364 --> 00:15:49,531 Saamari! 240 00:16:40,082 --> 00:16:40,916 Istu. 241 00:16:45,254 --> 00:16:47,923 Jotain juotavaa? -En tarvitse. 242 00:16:48,424 --> 00:16:49,258 Oletko varma? 243 00:16:52,553 --> 00:16:54,430 Hakkasit hänet pahasti. 244 00:16:55,222 --> 00:16:57,266 Hän parkkeerasi taloni eteen. 245 00:16:58,517 --> 00:17:02,479 Olen rehellinen. En määrännyt päällikkösi murhaa. 246 00:17:03,981 --> 00:17:05,315 Uhkasit häntä. 247 00:17:05,399 --> 00:17:08,444 Älä nyt viitsi. Uhkailen ihmisiä joka päivä. 248 00:17:10,237 --> 00:17:14,867 Mitä hän oli sinulle velkaa? -Et ole näköjään tutkinut asiaasi. 249 00:17:16,744 --> 00:17:18,662 Juttu on yksinkertainen. 250 00:17:19,830 --> 00:17:21,415 Se joka tulee, pelaa. 251 00:17:21,498 --> 00:17:24,752 Jos voitat, me maksamme. Jos häviät, maksat meille. 252 00:17:25,335 --> 00:17:29,089 Temo pelasi ja hävisi. Sitten hän pelasi ja hävisi taas. 253 00:17:29,173 --> 00:17:31,383 Hän ei tiennyt, milloin lopettaa. 254 00:17:32,593 --> 00:17:34,094 Mutta älä ymmärrä väärin. 255 00:17:34,178 --> 00:17:37,723 En tappanut häntä. Miksi haluaisin kuolleen asiakkaan? 256 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 Temo tiesi homman nimen. 257 00:17:42,019 --> 00:17:45,981 Kukaan ei huijannut tai pakottanut häntä. -Paljonko hän oli velkaa? 258 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Temo Lozano. 259 00:17:52,321 --> 00:17:53,155 Näin paljon. 260 00:17:55,866 --> 00:17:58,827 2. HUHTIKUUTA: 220 900 DOLLARIA, ODOTTAA MAKSUA 261 00:17:58,911 --> 00:18:01,246 1. HELMIKUUTA: 122 900 DOLLARIA 262 00:18:09,129 --> 00:18:10,464 Minä maksan sinulle. 263 00:18:16,095 --> 00:18:17,805 Maksatko tämän velan? 264 00:18:18,847 --> 00:18:21,183 Käske väkesi lakata seuraamasta minua. 265 00:18:24,019 --> 00:18:26,855 Äläkä pelleile perheeni tai Temon perheen kanssa. 266 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 Muuten suljen tämän paikan. 267 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 Selvä. 268 00:18:36,281 --> 00:18:37,366 Nimi on Jimmy. 269 00:18:38,659 --> 00:18:40,494 En tunne häntä. -Ettekö? 270 00:18:41,078 --> 00:18:42,162 En ole nähnytkään. 271 00:18:43,247 --> 00:18:44,123 Entä sinä? 272 00:18:48,836 --> 00:18:52,131 Herra Silvano, oletteko ainoa omistaja? 273 00:18:52,214 --> 00:18:55,676 Vaimoni ja tyttäreni kanssa. Tämä on perheyritys. 274 00:18:55,759 --> 00:18:59,346 Olemme erikoistuneet amerikkalaisiin klassikoihin. 275 00:19:00,139 --> 00:19:03,976 Ovatko nämä ainoat työntekijänne? Vai onko heitä lisää? 276 00:19:04,059 --> 00:19:05,769 Jotkut heistä ovat lähteneet. 277 00:19:05,853 --> 00:19:09,648 Ymmärrän. Tehdään näin, herra Silvano. 278 00:19:10,607 --> 00:19:13,861 Tässä ovat yhteystietoni. Lähettäkää minulle viesti. 279 00:19:13,944 --> 00:19:17,030 Lähetän kuvan. Jakakaa se väkenne kanssa. 280 00:19:17,114 --> 00:19:21,410 Onko tämä gringo vaarallinen? 281 00:19:21,910 --> 00:19:26,039 Hän on rikollinen. Hän on vaarallinen. Meidän on löydettävä hänet. 282 00:19:27,583 --> 00:19:30,127 Teillä on yhteystietoni. 283 00:19:30,210 --> 00:19:32,087 Tietenkin. Soitan teille. 284 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 Herra Silvano, minä odotan. 285 00:19:34,131 --> 00:19:34,965 Kiitos! 286 00:19:42,806 --> 00:19:44,933 MIGUEL: NÄHDÄÄN PIAN 287 00:19:49,354 --> 00:19:51,815 MIGUEL 25 MATKATOIMISTOVIRKAILIJA, 3 KM 288 00:20:02,451 --> 00:20:05,412 Mitä kuuluu, poika? -Olen matkalla Héctorin luo. 289 00:20:05,913 --> 00:20:09,458 Olen tavoitettavissa. Soita, jos on asiaa. -Selvä. 290 00:20:09,541 --> 00:20:12,753 Kuuntele minua. Tiedän, että osaat harkita itse. 291 00:20:12,836 --> 00:20:15,839 Olet teini. Sinua käsketään tekemään tyhmiä asioita. 292 00:20:15,923 --> 00:20:19,927 Tee vain omia tyhmiä juttujasi, älä sitä, mitä muut käskevät. 293 00:20:20,010 --> 00:20:21,386 Äiti, älä huoli. 294 00:20:21,470 --> 00:20:23,513 Pidä hauskaa. -Kiitos. 295 00:20:23,597 --> 00:20:27,392 Toki. Jaa reaaliaikainen sijaintisi. -Kun lopetan puhelun. 296 00:20:27,476 --> 00:20:29,978 Olen tosissani. -Kyllä, äiti. 297 00:20:30,062 --> 00:20:32,356 Minun pitää mennä, minulla on treffit. 298 00:20:32,439 --> 00:20:33,649 Hei. -Rakastan sinua. 299 00:20:55,879 --> 00:20:59,800 Hei. Olen Emilio. Halusin sanoa, että jos et pidä tyypistä - 300 00:20:59,883 --> 00:21:04,221 tai jos mies ei viehätä sinua, anna vain merkki, niin autan sinua. 301 00:21:04,304 --> 00:21:06,807 Tee näin. -Näinkö? Hienovaraista. 302 00:21:09,393 --> 00:21:12,062 Miksi luulet, että odotan miestä enkä tyttöä? 303 00:21:13,230 --> 00:21:14,064 Olet oikeassa. 304 00:21:15,190 --> 00:21:18,235 Olet yksi niistä tyypeistä. -Yritän vain auttaa. 305 00:21:18,318 --> 00:21:21,947 Oletko auttanut useita tyttöjä treffeillä, Emilio? 306 00:21:22,030 --> 00:21:23,448 Vain jos pidän hänestä. 307 00:21:31,290 --> 00:21:34,793 Selvä. Kiitos. -Minä häivyn, etten pelota häntä pois. 308 00:21:35,752 --> 00:21:36,878 Tule tänne. Odota. 309 00:21:39,965 --> 00:21:41,341 Vie minut pois täältä. 310 00:22:07,659 --> 00:22:09,369 Siinä sinä olet, Charly Soto. 311 00:22:20,255 --> 00:22:21,089 Nico? 312 00:22:26,094 --> 00:22:27,304 Odota hetki. 313 00:22:27,387 --> 00:22:28,638 Odota. 314 00:22:28,722 --> 00:22:29,598 Lopeta. 315 00:22:30,807 --> 00:22:31,641 Voi luoja. 316 00:22:32,142 --> 00:22:33,852 Hei? Mitä kuuluu? -Gloria? 317 00:22:33,935 --> 00:22:36,480 Soton GPS on lähellä La Estrellaa. Kuuletko? 318 00:22:36,563 --> 00:22:38,565 Kyllä. Kuulin minä. 319 00:22:38,648 --> 00:22:41,234 Onko sinulla kiire? -Kyllä, kuntoilen. 320 00:22:41,318 --> 00:22:43,737 Tulen heti. La Estrella? -Kiirehdi. 321 00:22:43,820 --> 00:22:45,530 Tulen heti. 322 00:22:45,614 --> 00:22:46,740 Odota vähän. 323 00:22:48,283 --> 00:22:49,534 Minun pitää mennä. 324 00:22:49,618 --> 00:22:50,827 Nytkö? -Vannon sen. 325 00:22:51,995 --> 00:22:53,705 La Estrellaan? -Kyllä. 326 00:23:00,087 --> 00:23:01,630 Puhutaan myöhemmin. -Selvä. 327 00:23:17,187 --> 00:23:20,774 Charlyn auto on takana. Conrad ei mene minnekään ilman häntä. 328 00:23:20,857 --> 00:23:24,319 Ensimmäinen kerta kuukausiin, kun paikallistimme hänet. 329 00:23:24,403 --> 00:23:27,072 Jos lapsenvahdit ovat siellä, Conrad on myös. 330 00:23:27,155 --> 00:23:28,532 Gloria, Beto, Archi. 331 00:23:29,449 --> 00:23:31,743 Menkää tunnistamaan hänet. 332 00:23:31,827 --> 00:23:34,329 Tarkkailen pääovea. Cri, tee vakiojuttusi. 333 00:23:34,413 --> 00:23:36,581 Tarkkailen taustaa. -Kyllä. 334 00:23:36,665 --> 00:23:42,254 Entä jos tunnistamme hänet ja hän siirtyy? -Seuraamme häntä. Hyödynnämme GPS:ää. 335 00:23:42,337 --> 00:23:45,757 Heti kun voimme, saamme hänet kiinni housut kintuissa. 336 00:23:45,841 --> 00:23:49,970 Videon jälkeen emme voi rikkoa protokollaa ja paljastua uudelleen. 337 00:23:50,053 --> 00:23:54,850 Meidän on vältettävä yhteenottoa. Etenkin toisten poliisien kanssa. 338 00:23:54,933 --> 00:23:58,186 Mennään asiaan. Älkää antako hänen paeta. -Mennään. 339 00:24:00,897 --> 00:24:03,608 Ollaan radioyhteydessä. -Selvä. 340 00:24:30,177 --> 00:24:31,011 Kippis! 341 00:24:38,310 --> 00:24:39,227 Tulossa! 342 00:24:41,855 --> 00:24:44,524 Nico, menemme yläkertaan. He eivät ole täällä. 343 00:24:45,817 --> 00:24:47,819 Selvä. Pitäkää minut ajan tasalla. 344 00:24:55,911 --> 00:24:57,537 Tuolla on pöytä. 345 00:24:58,747 --> 00:25:00,373 Katselen vähän ympärilleni. 346 00:25:19,643 --> 00:25:20,644 Häipykää! 347 00:25:23,063 --> 00:25:24,564 Painukaa vittuun täältä! 348 00:25:24,648 --> 00:25:28,527 Tunnistimme karkurin. Hän on täällä toisessa kerroksessa. 349 00:25:28,610 --> 00:25:30,320 Katson epäiltyä. 350 00:25:32,531 --> 00:25:34,157 Charly Soto on myös täällä. 351 00:25:35,242 --> 00:25:36,243 Ovatko he yksin? 352 00:25:36,910 --> 00:25:40,413 Seurassa on tyttöjä. -Kurjaa, ettemme voi vain napata häntä. 353 00:25:40,997 --> 00:25:44,626 Kärsivällisyyttä. Hän ei saa epäillä mitään. Paikka on täynnä. 354 00:25:44,709 --> 00:25:46,294 Mulkku! -Katso. 355 00:25:48,088 --> 00:25:49,589 Hän käyttää takaovea. 356 00:25:51,383 --> 00:25:52,384 Menkää! 357 00:25:55,595 --> 00:25:56,596 Tule tänne. 358 00:26:05,272 --> 00:26:07,399 POLIISI 359 00:26:07,899 --> 00:26:09,943 Vauhtia, kaverit. He lähtivät. 360 00:26:10,860 --> 00:26:13,113 Selvä, Cri. Tulemme hakemaan sinua. 361 00:26:13,196 --> 00:26:14,030 Hemmetti. 362 00:26:14,114 --> 00:26:16,825 Kaksi korttelia ja käänny oikealle. -Selvä. 363 00:26:16,908 --> 00:26:18,410 Katso. Conradin tyttö. 364 00:26:19,786 --> 00:26:20,620 Onko se hän? 365 00:26:22,163 --> 00:26:22,998 Kyllä on. 366 00:26:24,374 --> 00:26:28,336 He hylkäsivät tytön, joka oli Conradin kanssa. Puhumme hänelle. 367 00:26:28,420 --> 00:26:30,338 Se on hän. -Selvä, Nico. 368 00:26:31,172 --> 00:26:34,217 Tämä ei liiku. Odota. 369 00:26:34,301 --> 00:26:36,386 Se on tuolla. Tee u-käännös. 370 00:26:39,973 --> 00:26:42,183 Nico, GPS pysähtyi. 371 00:26:45,854 --> 00:26:47,939 Archi ja Beto menivät tutkimaan. 372 00:27:02,203 --> 00:27:03,038 Se on tyhjä. 373 00:27:03,747 --> 00:27:06,166 Mitä? -Autossa ei ole ketään. 374 00:27:12,380 --> 00:27:13,882 "Hymyilkää kuvaa varten." 375 00:27:14,716 --> 00:27:15,884 Saamari! 376 00:27:16,384 --> 00:27:19,638 Jättivät meille kirjeen. Tietävät, että jahtaamme heitä. 377 00:27:19,721 --> 00:27:20,930 Voi perkele! 378 00:27:24,517 --> 00:27:27,520 TEMON PIDÄTYKSET 379 00:28:02,972 --> 00:28:05,183 Mitä kuuluu? Oletko kunnossa? 380 00:28:06,893 --> 00:28:09,729 Anteeksi myöhäinen käynti. -Ei hätää. 381 00:28:13,024 --> 00:28:14,567 On helvetin kylmä. 382 00:28:15,944 --> 00:28:16,778 Kyllä. 383 00:28:22,075 --> 00:28:23,410 No? Mikä on? 384 00:28:24,661 --> 00:28:28,957 Halusin vain kiittää, että puolustit minua tänä aamuna. 385 00:28:31,000 --> 00:28:34,003 Minustakin sinut olisi pitänyt nimittää päälliköksi. 386 00:28:45,223 --> 00:28:48,435 Kiitos, että tulit. Tarkoitan sitä. 387 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 YHDESSÄ TIJUANAN PUOLESTA 388 00:29:13,293 --> 00:29:15,462 Jonoon, kiitos. 389 00:29:21,092 --> 00:29:21,926 Tosi pölyistä. 390 00:29:23,011 --> 00:29:27,932 Meyer lähettää niitä, kunnes talot on rakennettu. Hienoa. 391 00:29:28,433 --> 00:29:30,059 Onko se tarpeeksi? 392 00:29:31,227 --> 00:29:36,024 Isä, uskotko, etteivät he hylkää meitä, kun ovat saaneet haluamansa? 393 00:29:36,107 --> 00:29:41,029 Eivät. Varmistan, että väkeni saa parasta, mitä Uudella Tijuanalla on tarjota. 394 00:29:42,655 --> 00:29:44,741 Jonoon, kiitos. 395 00:29:47,660 --> 00:29:51,372 Cuauhtémoc Lozanon kuoleman tutkinta jatkuu - 396 00:29:51,456 --> 00:29:53,792 kansainvälisessä yksikössä. 397 00:29:53,875 --> 00:29:56,544 Hänet teloitettiin ampumalla päähän - 398 00:29:56,628 --> 00:29:59,214 kolme päivää sitten Colonia Libertadissa. 399 00:29:59,297 --> 00:30:04,219 Viranomaisten mukaan heillä ei ole vihjeitä siitä, kuka on murhan takana. 400 00:30:04,302 --> 00:30:08,890 Traaginen loppu yhdelle palkituimmista ja pitkäaikaisimmista agenteista - 401 00:30:08,973 --> 00:30:10,558 Baja Californiassa. 402 00:30:18,316 --> 00:30:22,403 Se vitun natsi on kadonnut. Conrad ja Charly Soto pääsivät karkuun. 403 00:30:22,904 --> 00:30:24,906 Emme voi tehdä mitään. 404 00:30:24,989 --> 00:30:28,660 He näkivät teidät ja ottivat kuvia. Ette hoida juttua enää. 405 00:30:31,704 --> 00:30:35,333 Nyt meidän on varottava, etteivät he ala seurata teitä. 406 00:30:35,416 --> 00:30:38,086 He saavat selville, että olette poliiseja. 407 00:30:40,129 --> 00:30:42,131 Entä jos joku soluttautuu heihin? 408 00:30:42,215 --> 00:30:45,969 Emme tiedä heidän toimintatapojaan, mutta heikkoutensa kyllä. 409 00:30:46,052 --> 00:30:47,095 Ehkä. 410 00:30:48,680 --> 00:30:51,724 Tyttö, joka antoi meille vihjeen Charly Sotosta? 411 00:30:51,808 --> 00:30:53,309 Voisimme palkata hänet. 412 00:30:53,393 --> 00:30:55,520 El Domon tyttö? -Aivan. 413 00:30:55,603 --> 00:30:58,982 Hän on todella vihainen. Hän haluaa oikeutta ystävälleen. 414 00:30:59,065 --> 00:31:00,024 Hän voi suostua. 415 00:31:00,108 --> 00:31:03,361 Hän sopii profiiliin tytöistä, jollaisista Conrad pitää. 416 00:31:03,444 --> 00:31:04,445 Voisimme yrittää. 417 00:31:04,529 --> 00:31:06,656 Ilmiantaja? -Kyllä. 418 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 Kuka hän on? 419 00:31:08,157 --> 00:31:09,409 Hänen nimensä on Ema. 420 00:31:11,244 --> 00:31:13,621 Mikset hoitaisi tätä? -Toki. 421 00:31:15,081 --> 00:31:16,416 Lähetä hänelle viesti. 422 00:31:16,916 --> 00:31:19,752 Tuossa. Katsotaan, mitä hän sanoo. 423 00:31:20,712 --> 00:31:24,424 Conrad on yksi vaikeimmista tapauksista, mikä meillä on ollut. 424 00:31:24,507 --> 00:31:27,844 Glorian mukaan suostut henkilökohtaisista syistä. 425 00:31:30,722 --> 00:31:31,973 Hän tappoi ystäväni. 426 00:31:33,308 --> 00:31:36,019 Hänen väitetään hukkuneen yliannostuksen takia. 427 00:31:38,354 --> 00:31:41,649 Mutta se kusipää tappoi hänet. Vain yksi tyttö vähemmän. 428 00:31:42,233 --> 00:31:45,486 Kuka heitä laskee? -Hänellä ei ole syytteitä Meksikossa. 429 00:31:46,404 --> 00:31:48,072 Mutta voimme pidättää hänet. 430 00:31:50,366 --> 00:31:53,286 Mitä teit aiemmin? Et näytä poliisilta. 431 00:31:54,579 --> 00:31:55,705 Ei millään pahalla. 432 00:31:56,664 --> 00:31:59,918 Olin ilmiantaja. He värväsivät minut tällä tavoin. 433 00:32:04,631 --> 00:32:06,007 Mitä minä tekisin? 434 00:32:06,090 --> 00:32:08,760 Periaatteessa kerrot meille, jos näet hänet. 435 00:32:09,469 --> 00:32:11,930 Jos saamme vihjeen, missä hän on, 436 00:32:12,013 --> 00:32:14,015 yritimme soluttaa sinut sinne. 437 00:32:14,599 --> 00:32:16,559 Conrad pitää kauniista tytöistä. 438 00:32:18,603 --> 00:32:21,105 Siksikö valitsitte minut? -Ei. 439 00:32:23,191 --> 00:32:24,734 Gloria näki potentiaalisi. 440 00:32:28,488 --> 00:32:32,158 Ajatuksena on jäljittää hänet. Missä ja kenen kanssa hän on. 441 00:32:32,241 --> 00:32:35,536 Jos olemme onnekkaita, nappaamme hänet housut kintuissa. 442 00:32:38,081 --> 00:32:40,041 Ei kirjaimellisesti. Tarkoitan… 443 00:32:40,833 --> 00:32:42,168 Saanko aseen? 444 00:32:42,251 --> 00:32:43,753 Et. Oletko hullu? 445 00:32:44,420 --> 00:32:46,130 Et. -Kiusasin vain sinua. 446 00:33:16,744 --> 00:33:21,124 Isma ja minä menemme tapaamaan Chendoa. Haluatko, että sanon heille jotain? 447 00:33:28,923 --> 00:33:29,757 Hei, äiti. 448 00:33:30,925 --> 00:33:34,095 Minulla ei ole mitään sanottavaa Chendolle, ja… 449 00:33:37,682 --> 00:33:39,892 Sano Ismaelille, että rakastan häntä. 450 00:33:41,394 --> 00:33:43,646 Ja että meidän pitäisi katsoa elokuva. 451 00:33:45,398 --> 00:33:46,232 Kiitos, äiti. 452 00:33:53,281 --> 00:33:56,242 Tule. Meidän on lähdettävä, tai he löytävät meidät. 453 00:34:01,330 --> 00:34:03,833 Haloo? -Tässä on Silvano autokorjaamosta. 454 00:34:03,916 --> 00:34:06,461 Etsimäsi gringo, Jimmy, on täällä. 455 00:34:09,338 --> 00:34:10,256 Mennään. 456 00:34:22,518 --> 00:34:24,604 Aioimme soittaa ja maksaa kaikesta. 457 00:34:25,521 --> 00:34:28,524 En välitä rahasta. Asetit tyttäreni vaaraan. 458 00:34:30,234 --> 00:34:31,986 Älkää antako Jimmyn paeta! 459 00:34:33,738 --> 00:34:34,906 Pysähdy! Poliisi! 460 00:34:35,490 --> 00:34:36,741 Saat maksaa, kusipää! 461 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 Maahan! 462 00:34:53,883 --> 00:34:55,259 Suojaa minua! 463 00:35:25,706 --> 00:35:26,791 Tule! Mennään! 464 00:35:29,877 --> 00:35:31,587 He pakenevat! Nappaa heidät! 465 00:35:34,799 --> 00:35:36,300 Painutaan vittuun täältä! 466 00:35:44,142 --> 00:35:47,478 Poliisi! Pudota aseesi, kusipää! -Älkää tulko lähemmäksi! 467 00:35:48,688 --> 00:35:49,730 Älkää liikkuko! 468 00:35:51,607 --> 00:35:55,987 Rauhallisesti! Älä tee mitään typerää. -Karkurien ja petturien on kuoltava. 469 00:35:58,948 --> 00:35:59,782 Rauhallisesti! 470 00:36:01,492 --> 00:36:02,618 Ihan rauhassa. 471 00:36:10,793 --> 00:36:13,963 Ei! Älä! Lopeta! 472 00:36:14,046 --> 00:36:15,006 Älä liiku! 473 00:36:18,885 --> 00:36:21,929 Anteeksi! Minä palaan! -Ei hätää. Löydän sinut. 474 00:36:22,013 --> 00:36:24,140 Ei hätää, kulta. Ei hätää. 475 00:36:30,271 --> 00:36:32,231 Hänen isänsä teki sen vankilassa. 476 00:36:34,192 --> 00:36:35,902 Hän oppi taidon siellä. 477 00:36:36,903 --> 00:36:39,780 Isma oli todella iloinen. 478 00:36:39,864 --> 00:36:41,073 Ja Chendo myös. 479 00:36:42,408 --> 00:36:44,410 He itkivät nähdessään toisensa. 480 00:36:45,745 --> 00:36:46,954 Itkimme kaikki. 481 00:36:47,705 --> 00:36:50,124 Sitten he alkoivat kiusoitella toisiaan. 482 00:36:50,208 --> 00:36:51,417 Itkitkö sinäkin? 483 00:36:51,500 --> 00:36:54,795 Tietenkin. Sydämeni ei ole yhtä kylmä kuin sinun. 484 00:36:54,879 --> 00:36:58,341 Sydämeni ei ole kylmä. Miksi sanot noin? -Katso itseäsi. 485 00:36:58,424 --> 00:36:59,508 Ei, äiti. 486 00:36:59,592 --> 00:37:03,888 Kun tulin raskaaksi, pyysin Chendolta, että hän olisi hyvä isä. 487 00:37:04,472 --> 00:37:05,306 Mitä hän teki? 488 00:37:05,389 --> 00:37:10,478 Sekaantui rikollisporukkaan. Isäni kuoli, koska ei suostunut kiristettäväksi. 489 00:37:12,813 --> 00:37:14,357 Se on totta. -Okei. 490 00:37:14,440 --> 00:37:16,400 Mutta Ismael ei ole syyllinen. 491 00:37:25,409 --> 00:37:26,619 Miksi olet täällä? 492 00:37:27,870 --> 00:37:29,580 Mikset ole äitisi luona? 493 00:37:29,664 --> 00:37:31,290 Mitä tapahtui? -Menin kyllä. 494 00:37:32,124 --> 00:37:33,000 Mutta… 495 00:37:33,584 --> 00:37:36,671 Suoraan sanottuna en halua mennä sinne. 496 00:37:36,754 --> 00:37:39,215 Voi tyttöseni. -Isä. 497 00:37:42,677 --> 00:37:44,512 Haluan muuttaa tänne. 498 00:37:45,012 --> 00:37:46,847 Haluan asua kanssasi pysyvästi. 499 00:37:50,601 --> 00:37:51,435 Voinko? 500 00:37:53,062 --> 00:37:54,897 Tullessani kotiin - 501 00:37:56,774 --> 00:38:00,736 ajattelin, ettet olisi täällä, ja olin surullinen. 502 00:38:06,534 --> 00:38:07,368 Hyvä on. 503 00:38:08,035 --> 00:38:09,120 Oikeastiko? 504 00:38:10,246 --> 00:38:13,624 Äidillesi pitää kertoa ennen kuin helvetti pääsee irti. 505 00:38:15,876 --> 00:38:16,919 Sinä saat kertoa. 506 00:38:18,504 --> 00:38:19,338 Selvä. 507 00:38:20,423 --> 00:38:21,549 Vain yksi juttu. 508 00:38:23,092 --> 00:38:26,178 Jos pyydän sinua tekemään jotain, sinä tottelet. 509 00:38:27,305 --> 00:38:30,266 Ymmärrätkö, Valentina? -Kyllä, isä. 510 00:38:30,349 --> 00:38:32,601 Koska jos muutat tänne, 511 00:38:33,269 --> 00:38:35,313 minun pitää voida luottaa sinuun. 512 00:38:37,565 --> 00:38:39,483 Kiitos. -Rakastan sinua. 513 00:39:24,737 --> 00:39:29,116 PERUSTUU KEVIN SIEFFIN ARTIKKELIIN "THE GRINGO HUNTERS" WASHINGTON POSTISSA 514 00:45:32,896 --> 00:45:37,901 Tekstitys: Merja Pohjola 514 00:45:38,305 --> 00:46:38,782 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm