"The Gringo Hunters" Episode #1.3
ID | 13180012 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.3 |
Release Name | The.Gringo.Hntrs.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 32214953 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:10,301
Temo, oli kunnia työskennellä kanssasi
ja olla ystäväsi niin monta vuotta.
2
00:00:10,385 --> 00:00:14,764
He ovat vaikutusvaltaisia. Turvallisuutesi
vuoksi lukitsen sinut tänne.
3
00:00:14,848 --> 00:00:19,394
Oliko pomo sekaantunut johonkin outoon?
-Kaupungin kasinot eivät käytä näitä.
4
00:00:19,477 --> 00:00:21,312
Entä Cartolandian asukkaat?
5
00:00:21,396 --> 00:00:23,023
Isä Murphy on puolellamme.
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,566
Uskon häneen täysin.
7
00:00:24,649 --> 00:00:27,861
Conrad? Sen lisäksi,
että hän on töissä Tijuanassa.
8
00:00:27,944 --> 00:00:28,862
Muuta ei ole.
9
00:00:28,945 --> 00:00:32,282
Gringo, jota etsit.
Voitteko saada hänet kiinni?
10
00:00:32,365 --> 00:00:33,992
Olen täällä virka-asioissa.
11
00:00:34,075 --> 00:00:37,996
Haluan nimetä henkilön,
joka johtaa vastedes tätä yksikköä.
12
00:00:38,079 --> 00:00:40,707
Nicolás Bernal. Onnittelut, päällikkö.
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,709
Voiko niin käydä sinulle?
-Miten?
14
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Niin kuin Temolle.
15
00:00:44,878 --> 00:00:46,171
Hei! Mikä on, isä?
16
00:00:46,254 --> 00:00:47,672
Varo! Varovasti!
17
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
18
00:01:18,661 --> 00:01:20,246
Mitä kuuluu, Moralito?
19
00:01:20,997 --> 00:01:22,290
Hei, kaverit!
20
00:01:22,957 --> 00:01:24,918
Haluamme nähdä ruumiin.
-Toki.
21
00:01:25,001 --> 00:01:27,128
Timothy Fields Chicagosta.
22
00:01:27,212 --> 00:01:30,298
Kahdeksan ampumahaavaa, kaliiperi 9 mm.
23
00:01:30,381 --> 00:01:33,051
Onko tämä se gringo, jota etsimme?
-On.
24
00:01:33,760 --> 00:01:36,221
Etsimme vielä kahta hänen jengistään.
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,932
No, hän on ainoa täällä.
26
00:01:39,933 --> 00:01:41,142
Ovatko he natseja?
27
00:01:41,226 --> 00:01:44,020
Se on uusnatsiryhmä.
Katso hänen tatuointejaan.
28
00:01:45,396 --> 00:01:46,815
Jimmy, lopeta tuo.
29
00:01:46,898 --> 00:01:48,399
Olen melkein valmis.
30
00:01:48,983 --> 00:01:50,819
Lopeta. Tule, Jimmy.
31
00:01:50,902 --> 00:01:54,072
Olen melkein valmis. Selvä?
32
00:01:57,700 --> 00:01:58,535
Jimmy.
33
00:02:08,253 --> 00:02:09,379
Hei, kulta.
34
00:02:09,963 --> 00:02:12,173
Lukitse itsesi toimistoon.
35
00:02:12,257 --> 00:02:13,842
Mitä nyt?
-Ei hätää.
36
00:02:14,759 --> 00:02:17,387
Mene. Ei hätää. Mene.
37
00:02:29,858 --> 00:02:31,526
Olen etsinyt sinua, Jimmy.
38
00:02:32,819 --> 00:02:34,737
GRINGONMETSÄSTÄJÄT
39
00:02:35,238 --> 00:02:37,448
He tappoivat Timin eilen.
40
00:02:37,532 --> 00:02:38,700
He löysivät meidät.
41
00:02:39,951 --> 00:02:44,581
Meidän pitää lähteä, Jimmy. Nyt heti.
He tulevat kostamaan meille. Mennään.
42
00:02:46,249 --> 00:02:47,292
Ei.
43
00:02:49,335 --> 00:02:52,714
Uhraatko itsesi jonkun latinotytön takia?
44
00:02:55,592 --> 00:02:57,468
Kiitos varoituksesta, veli.
45
00:02:57,552 --> 00:02:58,970
Mutta en lähde.
46
00:02:59,554 --> 00:03:01,556
Vitun tyhmää. Sinä kuolet.
47
00:03:01,639 --> 00:03:03,600
Kuolet! Minä häivyn täältä.
48
00:03:03,683 --> 00:03:04,893
Olet omillasi!
49
00:03:19,866 --> 00:03:22,869
Olet äitisi luona Mexicalissa
muutaman päivän.
50
00:03:24,412 --> 00:03:25,955
Koska meitä seurattiin?
51
00:03:26,039 --> 00:03:27,749
Olen vain varovainen.
52
00:03:29,167 --> 00:03:32,086
Johtuuko se siitä,
mitä he tekivät Temolle?
53
00:03:32,170 --> 00:03:34,505
Se, joka sen teki, oli hänen perässään.
54
00:03:35,298 --> 00:03:37,300
Se ei liity minuun.
55
00:03:42,931 --> 00:03:44,349
Ole kiltti äidillesi.
56
00:03:45,725 --> 00:03:49,145
Lähetän partioauton
viemään sinut linja-autoasemalle.
57
00:03:50,480 --> 00:03:51,773
Selvä, päällikkö.
58
00:03:52,774 --> 00:03:55,235
Selvä. Ala valmistautua.
59
00:04:53,918 --> 00:04:55,878
Hei. Laita se pois.
60
00:04:57,130 --> 00:04:57,964
Ulos autosta.
61
00:04:59,882 --> 00:05:00,717
Hitaasti.
62
00:05:17,108 --> 00:05:20,528
Kuka sinut lähetti?
Olet seurannut minua jo päiviä.
63
00:05:20,611 --> 00:05:24,032
Kehtasit jopa pysäköidä
taloni ulkopuolelle, kusipää.
64
00:05:27,493 --> 00:05:28,369
Kuule.
65
00:05:28,870 --> 00:05:33,291
Tiedän vain, että pomoni ei pidä siitä,
että vieraat puhuvat hänestä.
66
00:05:33,374 --> 00:05:34,792
Lähettikö Rugeiro sinut?
67
00:05:35,918 --> 00:05:37,503
Te tapoitte Temon.
68
00:05:37,587 --> 00:05:39,714
Päällikkö Cuauhtémoc Lozanon.
69
00:05:39,797 --> 00:05:40,757
En tiedä mitään.
70
00:05:41,507 --> 00:05:44,344
Ammuitte luodin hänen otsaansa.
Älä teeskentele.
71
00:05:44,427 --> 00:05:47,555
En tiedä mitään.
-Uhkailitte häntä.
72
00:05:51,976 --> 00:05:53,186
Anna lompakkosi.
73
00:05:53,936 --> 00:05:54,979
Hitaasti.
74
00:05:58,149 --> 00:05:59,692
Juan Emiliano Campos.
75
00:06:00,777 --> 00:06:02,570
Hauska tavata, Juanito.
76
00:06:03,071 --> 00:06:06,032
Kerro pomollesi,
että haluan tavata kasvotusten.
77
00:06:06,115 --> 00:06:07,700
Tajusitko?
-Kyllä.
78
00:06:07,784 --> 00:06:12,580
Jos pelleilette perheeni
tai Temon perheen kanssa, olette kusessa.
79
00:06:14,874 --> 00:06:15,958
Helkkari!
80
00:06:18,961 --> 00:06:19,796
Hitto.
81
00:06:21,923 --> 00:06:23,674
Pitäisikö aloittaa?
-Kyllä.
82
00:06:23,758 --> 00:06:26,844
Beto,
aloitetaan kolmesta uusnatsikarkurista.
83
00:06:26,928 --> 00:06:30,556
Timothy Fieldsin ruumista
ollaan palauttamassa Yhdysvaltoihin.
84
00:06:30,640 --> 00:06:32,600
Nyt on löydettävä kaksi muuta.
85
00:06:32,683 --> 00:06:36,145
James Gendron, eli Jimmy,
ja Richard McVeigh, eli Rick.
86
00:06:36,229 --> 00:06:38,731
Löysitkö tiedoston, Camila?
-Luin sen.
87
00:06:38,815 --> 00:06:44,112
Murhia, järjestäytynyttä rikollisuutta
sekä ase- ja huumekauppaa.
88
00:06:44,195 --> 00:06:47,281
Karkureita White Power -järjestöstä.
-Helkkari.
89
00:06:47,365 --> 00:06:51,953
Vahva yhdysvaltalainen rikollisryhmä,
jossa 30 000 jäsentä, osa vankiloissa.
90
00:06:52,036 --> 00:06:53,830
Yksinkertaisesti uusnatseja.
91
00:06:53,913 --> 00:06:58,835
Koska he lähtivät järjestöstä,
heitä luultavasti jahdataan.
92
00:06:58,918 --> 00:07:02,004
Make America White Againin parhaat.
-Hän on oikeassa.
93
00:07:02,088 --> 00:07:04,048
Jos Timothy löydettiin kuolleena,
94
00:07:04,132 --> 00:07:07,051
nämä kaverit haluavat
tappaa ne kaksi muutakin.
95
00:07:07,135 --> 00:07:08,428
Hei, kaikki.
96
00:07:08,511 --> 00:07:09,512
Hei, päällikkö.
97
00:07:09,595 --> 00:07:11,597
Nico, mitä on tapahtunut?
-Hei.
98
00:07:11,681 --> 00:07:14,725
Satutin itseni,
kun korjasin jotain kotona.
99
00:07:14,809 --> 00:07:16,519
Pahoittelen myöhästymistä.
100
00:07:16,602 --> 00:07:20,982
Älä suotta. Oletko käynyt lääkärissä?
-Se on vain jännetulehdus.
101
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Miten sujuu?
102
00:07:22,692 --> 00:07:24,318
Camila, kerro sinä hänelle.
103
00:07:24,402 --> 00:07:25,611
Odota.
104
00:07:25,695 --> 00:07:29,449
Pyyhimmekö nykyään perseemme
turvaprotokollilla?
105
00:07:29,532 --> 00:07:31,409
Kysyn vain.
-Voimmeko keskittyä?
106
00:07:31,492 --> 00:07:33,119
Oikeasti.
-Ymmärrän.
107
00:07:33,202 --> 00:07:37,290
On pakollinen turvaprotokolla
ilmoittaa sijaintinsa.
108
00:07:37,373 --> 00:07:38,749
Et tehnyt sitä, Nico.
109
00:07:38,833 --> 00:07:40,626
Temo tapettiin juuri.
110
00:07:40,710 --> 00:07:42,211
Olet oikeassa.
111
00:07:42,295 --> 00:07:43,921
Anteeksi.
-Jatka, Cami.
112
00:07:44,005 --> 00:07:48,176
Aloitetaan Chicagon kolmesta
uusnatsikarkurista. Nyt heitä on kaksi.
113
00:07:48,259 --> 00:07:50,595
Cri ja Archi löysivät Timothy Fieldsin.
114
00:07:50,678 --> 00:07:55,141
Uskomme, että oma porukka teki sen.
Nyt he etsivät kahta muuta.
115
00:07:55,224 --> 00:07:56,684
Muistatteko Thompsonin?
116
00:07:56,767 --> 00:08:01,022
Poliisi nappasi karkurin,
joka on myös White Power -järjestön jäsen.
117
00:08:01,105 --> 00:08:03,608
Muistan. Käyn hänen luonaan vankilassa.
118
00:08:03,691 --> 00:08:06,694
Ehkä hänen kaverinsa
kertovat hänelle jotain.
119
00:08:06,777 --> 00:08:09,697
Hänet on luovutettava.
Voimme auttaa toisiamme.
120
00:08:09,780 --> 00:08:12,366
Ehkä saan selville,
missä toiset kaksi ovat.
121
00:08:12,450 --> 00:08:13,868
Voimme auttaa häntä.
122
00:08:13,951 --> 00:08:17,371
Hän on hakaristien peitossa.
Hänellä tuskin on hauskaa.
123
00:08:17,455 --> 00:08:18,915
Kusipääressu.
-Muuta?
124
00:08:18,998 --> 00:08:24,587
Charly Soton, kiristämisestä syytetyn
James Conradin henkivartijan, GPS…
125
00:08:24,670 --> 00:08:26,589
Hyvä on, Cami. Cami. Kultaseni.
126
00:08:26,672 --> 00:08:30,051
Tiedämme Conradin historian.
Emme tarvitse yksityiskohtia.
127
00:08:30,134 --> 00:08:33,054
GPS on ollut päiviä
toimivaltamme ulkopuolella.
128
00:08:33,137 --> 00:08:37,225
Asennan järjestelmän puhelimiinne
siltä varalta, että se palaa Bajaan.
129
00:08:37,308 --> 00:08:39,143
Kaikkien?
-Kuunnelkaa hälytystä.
130
00:08:41,062 --> 00:08:42,104
Hulvatonta.
131
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
Jos hän palaa, kuulette tämän. Siistiä.
132
00:08:45,107 --> 00:08:49,445
Mitä teemme? Osavaltio ja
liittovaltion poliisit suojelevat häntä.
133
00:08:49,529 --> 00:08:52,782
Jos Camila pyytää apua sedältään,
134
00:08:52,865 --> 00:08:55,576
osavaltion poliisit auttavat
meitä mielellään.
135
00:08:55,660 --> 00:08:57,161
Mikä setä?
-Kuka?
136
00:08:57,745 --> 00:08:59,288
Hitto, ettekö tienneet?
137
00:08:59,872 --> 00:09:01,874
Luulin, että me kaikki tiesimme.
138
00:09:01,958 --> 00:09:03,000
Tiesimme mitä?
139
00:09:03,084 --> 00:09:05,002
Camilan setä -
140
00:09:05,503 --> 00:09:06,546
on Ortega.
141
00:09:09,257 --> 00:09:10,758
Ortega ei sanonut mitään.
142
00:09:11,425 --> 00:09:13,177
Olen pätevä tekemään työtäni.
143
00:09:13,261 --> 00:09:16,764
Minulla ei ole erityisoikeuksia
herra Ortegan takia.
144
00:09:16,847 --> 00:09:18,724
Jatketaanko?
-Jatketaan.
145
00:09:22,436 --> 00:09:25,273
Ei mitään henkilökohtaista tyttöä vastaan.
146
00:09:25,356 --> 00:09:27,316
Temo ei olisi suostunut siihen,
147
00:09:27,400 --> 00:09:30,945
että yksikössä on joku,
jolla on tuollaisia sukulaissuhteita.
148
00:09:31,737 --> 00:09:35,783
Varsinkin jos se joku on sukua Ortegalle.
149
00:09:35,866 --> 00:09:39,579
Hän juoruilee pomon kanssa ja muuta.
-Kyllä.
150
00:09:39,662 --> 00:09:43,541
Jos hoidamme asiat oikein,
miksi se vaikuttaisi teihin?
151
00:09:43,624 --> 00:09:45,126
Se ei vaikuta meihin.
152
00:09:45,209 --> 00:09:48,838
He eivät kunnioita sinua.
He eivät olisi tehneet tätä Temolle.
153
00:09:48,921 --> 00:09:53,759
Mitä jos te alkaisitte kunnioittaa minua?
Piditte siitä tai ette, olen nyt pomonne.
154
00:09:54,260 --> 00:09:57,680
Jos et pidä siitä, tiedät, missä ovi on.
155
00:09:57,763 --> 00:09:59,015
Ymmärrätkö?
156
00:10:00,516 --> 00:10:01,726
Kyllä, päällikkö.
157
00:10:04,061 --> 00:10:04,895
Onko selvä?
158
00:10:05,396 --> 00:10:06,731
Selvä on.
-Selvä on.
159
00:10:08,107 --> 00:10:08,941
Selvä on.
160
00:10:16,157 --> 00:10:16,991
Nico.
161
00:10:18,326 --> 00:10:19,160
Kamu.
162
00:10:20,786 --> 00:10:22,663
Älä ole ääliö.
163
00:10:22,747 --> 00:10:25,958
Olemme kaikki sekaisin Temon tilanteesta.
Sinä myös.
164
00:10:27,585 --> 00:10:29,045
Olemme tukenasi.
165
00:10:34,675 --> 00:10:36,802
Nopeutatko todella luovuttamistani?
166
00:10:36,886 --> 00:10:38,638
Kyllä, Thompson.
167
00:10:39,972 --> 00:10:41,390
Mutta vain jos autat.
168
00:10:47,188 --> 00:10:49,940
Yksi hoideltu, kaksi jäljellä.
Niin kuulin.
169
00:10:50,650 --> 00:10:56,113
Lähettivätkö he jonkun,
vai käyttävätkö he paikallisia kykyjä?
170
00:10:57,156 --> 00:10:58,574
Nuorta verta kuulemma.
171
00:10:58,658 --> 00:11:00,868
Kaveri nimeltä Damon Harris.
172
00:11:01,369 --> 00:11:03,704
Mistä löydän Rickin ja Jimmyn?
173
00:11:03,788 --> 00:11:07,083
Rick työskentelee tehtaassa
Tecaten valtatien varrella.
174
00:11:07,833 --> 00:11:09,168
He tekevät -
175
00:11:10,211 --> 00:11:11,671
chi… charroja.
176
00:11:12,254 --> 00:11:13,714
Chicharrónia?
177
00:11:14,674 --> 00:11:15,508
Juuri niin.
178
00:11:17,134 --> 00:11:19,261
Jimmy työskentelee autokaupassa.
179
00:11:22,264 --> 00:11:23,391
Muuta en tiedä.
180
00:11:31,232 --> 00:11:32,066
Jee!
181
00:11:32,733 --> 00:11:35,736
Onneksi olkoon.
182
00:11:38,781 --> 00:11:39,615
Hei, isä!
183
00:11:39,699 --> 00:11:41,283
Tervetuloa, Joaquín.
184
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
Pidätkö jalkapallosta?
185
00:11:45,454 --> 00:11:48,457
Ei munia, ei kunniaa.
-Nyt sinullakin on munia.
186
00:11:48,541 --> 00:11:52,086
Se on lahja, jolla he korvaavat ne,
joilla heittelivät minua.
187
00:11:52,169 --> 00:11:55,214
Miten voit?
-Aika hyvin, kiitos. Joo.
188
00:11:55,297 --> 00:11:56,757
Vitun gringovaras!
189
00:11:56,841 --> 00:11:58,342
Huomenta. Kiitos.
190
00:12:01,387 --> 00:12:04,807
Minua sanottiin gringopetturiksi.
Se on ristiriitaista.
191
00:12:04,890 --> 00:12:08,269
Ei. He haluavat vain suojella omiaan.
192
00:12:08,352 --> 00:12:11,522
Sinun on ymmärrettävä,
että heille ja minullekin -
193
00:12:11,605 --> 00:12:14,233
olet armoton liikemies,
194
00:12:14,316 --> 00:12:17,737
joka yrittää ottaa heidän maansa
ja antaa sen gringoille.
195
00:12:17,820 --> 00:12:19,947
Tarjoan heille kunnolliset asunnot.
196
00:12:20,865 --> 00:12:23,659
Jumalan tähden,
hehän asuvat pahvimajoissa.
197
00:12:23,743 --> 00:12:26,537
Kesti vuosia ansaita
heidän luottamuksensa.
198
00:12:27,121 --> 00:12:29,832
Tiedän. Mutta minulla on vain viikkoja.
199
00:12:29,915 --> 00:12:33,127
Nämä asiat vaativat aikaa,
luottamusta ja sitoutumista.
200
00:12:33,210 --> 00:12:37,298
Todellista sitoutumista on
rakentaa kouluja ja ilmaisia sairaaloita.
201
00:12:37,381 --> 00:12:39,341
Ja siksi tuen sinua.
202
00:12:39,425 --> 00:12:43,846
Täällä voit nähdä sen itse. Katso.
203
00:12:44,764 --> 00:12:45,806
Anteeksi.
204
00:12:48,893 --> 00:12:50,728
Tarvitsemme paljon asioita.
205
00:12:50,811 --> 00:12:53,647
Tarvitsemme lääkäreitä ja kirurgeja.
206
00:12:53,731 --> 00:12:58,194
Tarvitsemme lääkkeitä,
rokotteita, juomavettä. Ja lista jatkuu.
207
00:12:58,277 --> 00:13:02,156
Varmistan henkilökohtaisesti,
että saatte kaiken, mitä lupasimme.
208
00:13:02,740 --> 00:13:06,076
Sinä olet avain saada
nämä ihmiset muuttamaan rauhassa.
209
00:13:06,660 --> 00:13:10,122
On tärkeää,
että tuette meitä kaupungin äänillä, isä.
210
00:13:10,706 --> 00:13:15,753
Asioiden on toimittava käsi kädessä,
jotta tämä onnistuisi. Selvä?
211
00:13:15,836 --> 00:13:19,256
Sanoin jo. Hän ei ole täällä töissä.
-Mukavaa päivänjatkoa.
212
00:13:20,216 --> 00:13:24,178
Se oli töykeää.
Hän olisi voinut sanoa sen kohteliaasti.
213
00:13:24,261 --> 00:13:26,388
En usko, että hän valehtelee, mutta…
214
00:13:28,057 --> 00:13:29,558
Hei, kaveri.
215
00:13:29,642 --> 00:13:31,227
Hei. Tule tänne. Hei.
216
00:13:32,978 --> 00:13:34,730
Oletko nähnyt tätä miestä?
217
00:13:35,231 --> 00:13:36,482
En.
-Hän on gringo.
218
00:13:36,982 --> 00:13:40,319
Ei, kultaseni.
Kaikki myyjät täällä ovat meksikolaisia.
219
00:13:40,402 --> 00:13:42,738
Hän on mekaanikko.
-Aivan.
220
00:13:43,239 --> 00:13:44,073
Ei.
221
00:13:44,156 --> 00:13:45,741
Oletko varma?
-Olen.
222
00:13:45,825 --> 00:13:46,742
Selvä, kiitos.
223
00:13:47,910 --> 00:13:48,953
Jatka hymyilyä.
224
00:13:49,036 --> 00:13:50,454
Ja vitut hymyilen.
225
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
Luoja, ihmiset ovat katkeria.
226
00:13:53,874 --> 00:13:54,708
Selvä.
227
00:13:55,668 --> 00:13:59,755
Tijuanassa on tuhansia autokorjaamoja.
Tästä tulee rankkaa.
228
00:13:59,839 --> 00:14:02,383
Älä ole dramaattinen, Nico. Niitä on 157.
229
00:14:03,801 --> 00:14:05,302
Lähin…
230
00:14:05,386 --> 00:14:06,971
MENE YKSIN
231
00:14:07,054 --> 00:14:08,055
Hei.
-Mitä?
232
00:14:08,138 --> 00:14:10,975
Anteeksi, mutta minun on haettava Vale.
233
00:14:11,559 --> 00:14:14,562
Jos emme onnistu,
he tappavat tämän tyypin.
234
00:14:14,645 --> 00:14:18,482
Mene sinä. Puhutaan myöhemmin.
Annan sinulle kyydin.
235
00:14:18,983 --> 00:14:21,068
Et anna minulle vaihtoehtoja.
236
00:14:22,319 --> 00:14:25,239
Chicharrón-tehdas on vasemmalla.
237
00:15:36,143 --> 00:15:36,977
Cri!
238
00:15:42,900 --> 00:15:46,320
Päällikkö! Rick on kuollut.
Jäljellä on enää yksi uusnatsi.
239
00:15:48,364 --> 00:15:49,531
Saamari!
240
00:16:40,082 --> 00:16:40,916
Istu.
241
00:16:45,254 --> 00:16:47,923
Jotain juotavaa?
-En tarvitse.
242
00:16:48,424 --> 00:16:49,258
Oletko varma?
243
00:16:52,553 --> 00:16:54,430
Hakkasit hänet pahasti.
244
00:16:55,222 --> 00:16:57,266
Hän parkkeerasi taloni eteen.
245
00:16:58,517 --> 00:17:02,479
Olen rehellinen.
En määrännyt päällikkösi murhaa.
246
00:17:03,981 --> 00:17:05,315
Uhkasit häntä.
247
00:17:05,399 --> 00:17:08,444
Älä nyt viitsi.
Uhkailen ihmisiä joka päivä.
248
00:17:10,237 --> 00:17:14,867
Mitä hän oli sinulle velkaa?
-Et ole näköjään tutkinut asiaasi.
249
00:17:16,744 --> 00:17:18,662
Juttu on yksinkertainen.
250
00:17:19,830 --> 00:17:21,415
Se joka tulee, pelaa.
251
00:17:21,498 --> 00:17:24,752
Jos voitat, me maksamme.
Jos häviät, maksat meille.
252
00:17:25,335 --> 00:17:29,089
Temo pelasi ja hävisi.
Sitten hän pelasi ja hävisi taas.
253
00:17:29,173 --> 00:17:31,383
Hän ei tiennyt, milloin lopettaa.
254
00:17:32,593 --> 00:17:34,094
Mutta älä ymmärrä väärin.
255
00:17:34,178 --> 00:17:37,723
En tappanut häntä.
Miksi haluaisin kuolleen asiakkaan?
256
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
Temo tiesi homman nimen.
257
00:17:42,019 --> 00:17:45,981
Kukaan ei huijannut tai pakottanut häntä.
-Paljonko hän oli velkaa?
258
00:17:49,026 --> 00:17:49,860
Temo Lozano.
259
00:17:52,321 --> 00:17:53,155
Näin paljon.
260
00:17:55,866 --> 00:17:58,827
2. HUHTIKUUTA: 220 900 DOLLARIA,
ODOTTAA MAKSUA
261
00:17:58,911 --> 00:18:01,246
1. HELMIKUUTA: 122 900 DOLLARIA
262
00:18:09,129 --> 00:18:10,464
Minä maksan sinulle.
263
00:18:16,095 --> 00:18:17,805
Maksatko tämän velan?
264
00:18:18,847 --> 00:18:21,183
Käske väkesi lakata seuraamasta minua.
265
00:18:24,019 --> 00:18:26,855
Äläkä pelleile perheeni
tai Temon perheen kanssa.
266
00:18:29,066 --> 00:18:30,818
Muuten suljen tämän paikan.
267
00:18:32,027 --> 00:18:32,861
Selvä.
268
00:18:36,281 --> 00:18:37,366
Nimi on Jimmy.
269
00:18:38,659 --> 00:18:40,494
En tunne häntä.
-Ettekö?
270
00:18:41,078 --> 00:18:42,162
En ole nähnytkään.
271
00:18:43,247 --> 00:18:44,123
Entä sinä?
272
00:18:48,836 --> 00:18:52,131
Herra Silvano, oletteko ainoa omistaja?
273
00:18:52,214 --> 00:18:55,676
Vaimoni ja tyttäreni kanssa.
Tämä on perheyritys.
274
00:18:55,759 --> 00:18:59,346
Olemme erikoistuneet
amerikkalaisiin klassikoihin.
275
00:19:00,139 --> 00:19:03,976
Ovatko nämä ainoat työntekijänne?
Vai onko heitä lisää?
276
00:19:04,059 --> 00:19:05,769
Jotkut heistä ovat lähteneet.
277
00:19:05,853 --> 00:19:09,648
Ymmärrän. Tehdään näin, herra Silvano.
278
00:19:10,607 --> 00:19:13,861
Tässä ovat yhteystietoni.
Lähettäkää minulle viesti.
279
00:19:13,944 --> 00:19:17,030
Lähetän kuvan. Jakakaa se väkenne kanssa.
280
00:19:17,114 --> 00:19:21,410
Onko tämä gringo vaarallinen?
281
00:19:21,910 --> 00:19:26,039
Hän on rikollinen. Hän on vaarallinen.
Meidän on löydettävä hänet.
282
00:19:27,583 --> 00:19:30,127
Teillä on yhteystietoni.
283
00:19:30,210 --> 00:19:32,087
Tietenkin. Soitan teille.
284
00:19:32,171 --> 00:19:34,047
Herra Silvano, minä odotan.
285
00:19:34,131 --> 00:19:34,965
Kiitos!
286
00:19:42,806 --> 00:19:44,933
MIGUEL: NÄHDÄÄN PIAN
287
00:19:49,354 --> 00:19:51,815
MIGUEL 25
MATKATOIMISTOVIRKAILIJA, 3 KM
288
00:20:02,451 --> 00:20:05,412
Mitä kuuluu, poika?
-Olen matkalla Héctorin luo.
289
00:20:05,913 --> 00:20:09,458
Olen tavoitettavissa. Soita, jos on asiaa.
-Selvä.
290
00:20:09,541 --> 00:20:12,753
Kuuntele minua. Tiedän,
että osaat harkita itse.
291
00:20:12,836 --> 00:20:15,839
Olet teini.
Sinua käsketään tekemään tyhmiä asioita.
292
00:20:15,923 --> 00:20:19,927
Tee vain omia tyhmiä juttujasi,
älä sitä, mitä muut käskevät.
293
00:20:20,010 --> 00:20:21,386
Äiti, älä huoli.
294
00:20:21,470 --> 00:20:23,513
Pidä hauskaa.
-Kiitos.
295
00:20:23,597 --> 00:20:27,392
Toki. Jaa reaaliaikainen sijaintisi.
-Kun lopetan puhelun.
296
00:20:27,476 --> 00:20:29,978
Olen tosissani.
-Kyllä, äiti.
297
00:20:30,062 --> 00:20:32,356
Minun pitää mennä, minulla on treffit.
298
00:20:32,439 --> 00:20:33,649
Hei.
-Rakastan sinua.
299
00:20:55,879 --> 00:20:59,800
Hei. Olen Emilio. Halusin sanoa,
että jos et pidä tyypistä -
300
00:20:59,883 --> 00:21:04,221
tai jos mies ei viehätä sinua,
anna vain merkki, niin autan sinua.
301
00:21:04,304 --> 00:21:06,807
Tee näin.
-Näinkö? Hienovaraista.
302
00:21:09,393 --> 00:21:12,062
Miksi luulet,
että odotan miestä enkä tyttöä?
303
00:21:13,230 --> 00:21:14,064
Olet oikeassa.
304
00:21:15,190 --> 00:21:18,235
Olet yksi niistä tyypeistä.
-Yritän vain auttaa.
305
00:21:18,318 --> 00:21:21,947
Oletko auttanut useita tyttöjä treffeillä,
Emilio?
306
00:21:22,030 --> 00:21:23,448
Vain jos pidän hänestä.
307
00:21:31,290 --> 00:21:34,793
Selvä. Kiitos.
-Minä häivyn, etten pelota häntä pois.
308
00:21:35,752 --> 00:21:36,878
Tule tänne. Odota.
309
00:21:39,965 --> 00:21:41,341
Vie minut pois täältä.
310
00:22:07,659 --> 00:22:09,369
Siinä sinä olet, Charly Soto.
311
00:22:20,255 --> 00:22:21,089
Nico?
312
00:22:26,094 --> 00:22:27,304
Odota hetki.
313
00:22:27,387 --> 00:22:28,638
Odota.
314
00:22:28,722 --> 00:22:29,598
Lopeta.
315
00:22:30,807 --> 00:22:31,641
Voi luoja.
316
00:22:32,142 --> 00:22:33,852
Hei? Mitä kuuluu?
-Gloria?
317
00:22:33,935 --> 00:22:36,480
Soton GPS on lähellä La Estrellaa.
Kuuletko?
318
00:22:36,563 --> 00:22:38,565
Kyllä. Kuulin minä.
319
00:22:38,648 --> 00:22:41,234
Onko sinulla kiire?
-Kyllä, kuntoilen.
320
00:22:41,318 --> 00:22:43,737
Tulen heti. La Estrella?
-Kiirehdi.
321
00:22:43,820 --> 00:22:45,530
Tulen heti.
322
00:22:45,614 --> 00:22:46,740
Odota vähän.
323
00:22:48,283 --> 00:22:49,534
Minun pitää mennä.
324
00:22:49,618 --> 00:22:50,827
Nytkö?
-Vannon sen.
325
00:22:51,995 --> 00:22:53,705
La Estrellaan?
-Kyllä.
326
00:23:00,087 --> 00:23:01,630
Puhutaan myöhemmin.
-Selvä.
327
00:23:17,187 --> 00:23:20,774
Charlyn auto on takana.
Conrad ei mene minnekään ilman häntä.
328
00:23:20,857 --> 00:23:24,319
Ensimmäinen kerta kuukausiin,
kun paikallistimme hänet.
329
00:23:24,403 --> 00:23:27,072
Jos lapsenvahdit ovat siellä,
Conrad on myös.
330
00:23:27,155 --> 00:23:28,532
Gloria, Beto, Archi.
331
00:23:29,449 --> 00:23:31,743
Menkää tunnistamaan hänet.
332
00:23:31,827 --> 00:23:34,329
Tarkkailen pääovea. Cri, tee vakiojuttusi.
333
00:23:34,413 --> 00:23:36,581
Tarkkailen taustaa.
-Kyllä.
334
00:23:36,665 --> 00:23:42,254
Entä jos tunnistamme hänet ja hän siirtyy?
-Seuraamme häntä. Hyödynnämme GPS:ää.
335
00:23:42,337 --> 00:23:45,757
Heti kun voimme,
saamme hänet kiinni housut kintuissa.
336
00:23:45,841 --> 00:23:49,970
Videon jälkeen emme voi
rikkoa protokollaa ja paljastua uudelleen.
337
00:23:50,053 --> 00:23:54,850
Meidän on vältettävä yhteenottoa.
Etenkin toisten poliisien kanssa.
338
00:23:54,933 --> 00:23:58,186
Mennään asiaan. Älkää antako hänen paeta.
-Mennään.
339
00:24:00,897 --> 00:24:03,608
Ollaan radioyhteydessä.
-Selvä.
340
00:24:30,177 --> 00:24:31,011
Kippis!
341
00:24:38,310 --> 00:24:39,227
Tulossa!
342
00:24:41,855 --> 00:24:44,524
Nico, menemme yläkertaan.
He eivät ole täällä.
343
00:24:45,817 --> 00:24:47,819
Selvä. Pitäkää minut ajan tasalla.
344
00:24:55,911 --> 00:24:57,537
Tuolla on pöytä.
345
00:24:58,747 --> 00:25:00,373
Katselen vähän ympärilleni.
346
00:25:19,643 --> 00:25:20,644
Häipykää!
347
00:25:23,063 --> 00:25:24,564
Painukaa vittuun täältä!
348
00:25:24,648 --> 00:25:28,527
Tunnistimme karkurin.
Hän on täällä toisessa kerroksessa.
349
00:25:28,610 --> 00:25:30,320
Katson epäiltyä.
350
00:25:32,531 --> 00:25:34,157
Charly Soto on myös täällä.
351
00:25:35,242 --> 00:25:36,243
Ovatko he yksin?
352
00:25:36,910 --> 00:25:40,413
Seurassa on tyttöjä.
-Kurjaa, ettemme voi vain napata häntä.
353
00:25:40,997 --> 00:25:44,626
Kärsivällisyyttä. Hän ei saa
epäillä mitään. Paikka on täynnä.
354
00:25:44,709 --> 00:25:46,294
Mulkku!
-Katso.
355
00:25:48,088 --> 00:25:49,589
Hän käyttää takaovea.
356
00:25:51,383 --> 00:25:52,384
Menkää!
357
00:25:55,595 --> 00:25:56,596
Tule tänne.
358
00:26:05,272 --> 00:26:07,399
POLIISI
359
00:26:07,899 --> 00:26:09,943
Vauhtia, kaverit. He lähtivät.
360
00:26:10,860 --> 00:26:13,113
Selvä, Cri. Tulemme hakemaan sinua.
361
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
Hemmetti.
362
00:26:14,114 --> 00:26:16,825
Kaksi korttelia ja käänny oikealle.
-Selvä.
363
00:26:16,908 --> 00:26:18,410
Katso. Conradin tyttö.
364
00:26:19,786 --> 00:26:20,620
Onko se hän?
365
00:26:22,163 --> 00:26:22,998
Kyllä on.
366
00:26:24,374 --> 00:26:28,336
He hylkäsivät tytön, joka oli
Conradin kanssa. Puhumme hänelle.
367
00:26:28,420 --> 00:26:30,338
Se on hän.
-Selvä, Nico.
368
00:26:31,172 --> 00:26:34,217
Tämä ei liiku. Odota.
369
00:26:34,301 --> 00:26:36,386
Se on tuolla. Tee u-käännös.
370
00:26:39,973 --> 00:26:42,183
Nico, GPS pysähtyi.
371
00:26:45,854 --> 00:26:47,939
Archi ja Beto menivät tutkimaan.
372
00:27:02,203 --> 00:27:03,038
Se on tyhjä.
373
00:27:03,747 --> 00:27:06,166
Mitä?
-Autossa ei ole ketään.
374
00:27:12,380 --> 00:27:13,882
"Hymyilkää kuvaa varten."
375
00:27:14,716 --> 00:27:15,884
Saamari!
376
00:27:16,384 --> 00:27:19,638
Jättivät meille kirjeen.
Tietävät, että jahtaamme heitä.
377
00:27:19,721 --> 00:27:20,930
Voi perkele!
378
00:27:24,517 --> 00:27:27,520
TEMON PIDÄTYKSET
379
00:28:02,972 --> 00:28:05,183
Mitä kuuluu? Oletko kunnossa?
380
00:28:06,893 --> 00:28:09,729
Anteeksi myöhäinen käynti.
-Ei hätää.
381
00:28:13,024 --> 00:28:14,567
On helvetin kylmä.
382
00:28:15,944 --> 00:28:16,778
Kyllä.
383
00:28:22,075 --> 00:28:23,410
No? Mikä on?
384
00:28:24,661 --> 00:28:28,957
Halusin vain kiittää,
että puolustit minua tänä aamuna.
385
00:28:31,000 --> 00:28:34,003
Minustakin sinut
olisi pitänyt nimittää päälliköksi.
386
00:28:45,223 --> 00:28:48,435
Kiitos, että tulit. Tarkoitan sitä.
387
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
YHDESSÄ TIJUANAN PUOLESTA
388
00:29:13,293 --> 00:29:15,462
Jonoon, kiitos.
389
00:29:21,092 --> 00:29:21,926
Tosi pölyistä.
390
00:29:23,011 --> 00:29:27,932
Meyer lähettää niitä,
kunnes talot on rakennettu. Hienoa.
391
00:29:28,433 --> 00:29:30,059
Onko se tarpeeksi?
392
00:29:31,227 --> 00:29:36,024
Isä, uskotko, etteivät he hylkää meitä,
kun ovat saaneet haluamansa?
393
00:29:36,107 --> 00:29:41,029
Eivät. Varmistan, että väkeni saa parasta,
mitä Uudella Tijuanalla on tarjota.
394
00:29:42,655 --> 00:29:44,741
Jonoon, kiitos.
395
00:29:47,660 --> 00:29:51,372
Cuauhtémoc Lozanon kuoleman
tutkinta jatkuu -
396
00:29:51,456 --> 00:29:53,792
kansainvälisessä yksikössä.
397
00:29:53,875 --> 00:29:56,544
Hänet teloitettiin ampumalla päähän -
398
00:29:56,628 --> 00:29:59,214
kolme päivää sitten Colonia Libertadissa.
399
00:29:59,297 --> 00:30:04,219
Viranomaisten mukaan heillä ei ole
vihjeitä siitä, kuka on murhan takana.
400
00:30:04,302 --> 00:30:08,890
Traaginen loppu yhdelle palkituimmista
ja pitkäaikaisimmista agenteista -
401
00:30:08,973 --> 00:30:10,558
Baja Californiassa.
402
00:30:18,316 --> 00:30:22,403
Se vitun natsi on kadonnut.
Conrad ja Charly Soto pääsivät karkuun.
403
00:30:22,904 --> 00:30:24,906
Emme voi tehdä mitään.
404
00:30:24,989 --> 00:30:28,660
He näkivät teidät ja ottivat kuvia.
Ette hoida juttua enää.
405
00:30:31,704 --> 00:30:35,333
Nyt meidän on varottava,
etteivät he ala seurata teitä.
406
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
He saavat selville, että olette poliiseja.
407
00:30:40,129 --> 00:30:42,131
Entä jos joku soluttautuu heihin?
408
00:30:42,215 --> 00:30:45,969
Emme tiedä heidän toimintatapojaan,
mutta heikkoutensa kyllä.
409
00:30:46,052 --> 00:30:47,095
Ehkä.
410
00:30:48,680 --> 00:30:51,724
Tyttö,
joka antoi meille vihjeen Charly Sotosta?
411
00:30:51,808 --> 00:30:53,309
Voisimme palkata hänet.
412
00:30:53,393 --> 00:30:55,520
El Domon tyttö?
-Aivan.
413
00:30:55,603 --> 00:30:58,982
Hän on todella vihainen.
Hän haluaa oikeutta ystävälleen.
414
00:30:59,065 --> 00:31:00,024
Hän voi suostua.
415
00:31:00,108 --> 00:31:03,361
Hän sopii profiiliin tytöistä,
jollaisista Conrad pitää.
416
00:31:03,444 --> 00:31:04,445
Voisimme yrittää.
417
00:31:04,529 --> 00:31:06,656
Ilmiantaja?
-Kyllä.
418
00:31:06,739 --> 00:31:07,574
Kuka hän on?
419
00:31:08,157 --> 00:31:09,409
Hänen nimensä on Ema.
420
00:31:11,244 --> 00:31:13,621
Mikset hoitaisi tätä?
-Toki.
421
00:31:15,081 --> 00:31:16,416
Lähetä hänelle viesti.
422
00:31:16,916 --> 00:31:19,752
Tuossa. Katsotaan, mitä hän sanoo.
423
00:31:20,712 --> 00:31:24,424
Conrad on yksi vaikeimmista tapauksista,
mikä meillä on ollut.
424
00:31:24,507 --> 00:31:27,844
Glorian mukaan suostut
henkilökohtaisista syistä.
425
00:31:30,722 --> 00:31:31,973
Hän tappoi ystäväni.
426
00:31:33,308 --> 00:31:36,019
Hänen väitetään hukkuneen
yliannostuksen takia.
427
00:31:38,354 --> 00:31:41,649
Mutta se kusipää tappoi hänet.
Vain yksi tyttö vähemmän.
428
00:31:42,233 --> 00:31:45,486
Kuka heitä laskee?
-Hänellä ei ole syytteitä Meksikossa.
429
00:31:46,404 --> 00:31:48,072
Mutta voimme pidättää hänet.
430
00:31:50,366 --> 00:31:53,286
Mitä teit aiemmin? Et näytä poliisilta.
431
00:31:54,579 --> 00:31:55,705
Ei millään pahalla.
432
00:31:56,664 --> 00:31:59,918
Olin ilmiantaja.
He värväsivät minut tällä tavoin.
433
00:32:04,631 --> 00:32:06,007
Mitä minä tekisin?
434
00:32:06,090 --> 00:32:08,760
Periaatteessa kerrot meille,
jos näet hänet.
435
00:32:09,469 --> 00:32:11,930
Jos saamme vihjeen, missä hän on,
436
00:32:12,013 --> 00:32:14,015
yritimme soluttaa sinut sinne.
437
00:32:14,599 --> 00:32:16,559
Conrad pitää kauniista tytöistä.
438
00:32:18,603 --> 00:32:21,105
Siksikö valitsitte minut?
-Ei.
439
00:32:23,191 --> 00:32:24,734
Gloria näki potentiaalisi.
440
00:32:28,488 --> 00:32:32,158
Ajatuksena on jäljittää hänet.
Missä ja kenen kanssa hän on.
441
00:32:32,241 --> 00:32:35,536
Jos olemme onnekkaita,
nappaamme hänet housut kintuissa.
442
00:32:38,081 --> 00:32:40,041
Ei kirjaimellisesti. Tarkoitan…
443
00:32:40,833 --> 00:32:42,168
Saanko aseen?
444
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Et. Oletko hullu?
445
00:32:44,420 --> 00:32:46,130
Et.
-Kiusasin vain sinua.
446
00:33:16,744 --> 00:33:21,124
Isma ja minä menemme tapaamaan Chendoa.
Haluatko, että sanon heille jotain?
447
00:33:28,923 --> 00:33:29,757
Hei, äiti.
448
00:33:30,925 --> 00:33:34,095
Minulla ei ole
mitään sanottavaa Chendolle, ja…
449
00:33:37,682 --> 00:33:39,892
Sano Ismaelille, että rakastan häntä.
450
00:33:41,394 --> 00:33:43,646
Ja että meidän pitäisi katsoa elokuva.
451
00:33:45,398 --> 00:33:46,232
Kiitos, äiti.
452
00:33:53,281 --> 00:33:56,242
Tule. Meidän on lähdettävä,
tai he löytävät meidät.
453
00:34:01,330 --> 00:34:03,833
Haloo?
-Tässä on Silvano autokorjaamosta.
454
00:34:03,916 --> 00:34:06,461
Etsimäsi gringo, Jimmy, on täällä.
455
00:34:09,338 --> 00:34:10,256
Mennään.
456
00:34:22,518 --> 00:34:24,604
Aioimme soittaa ja maksaa kaikesta.
457
00:34:25,521 --> 00:34:28,524
En välitä rahasta.
Asetit tyttäreni vaaraan.
458
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
Älkää antako Jimmyn paeta!
459
00:34:33,738 --> 00:34:34,906
Pysähdy! Poliisi!
460
00:34:35,490 --> 00:34:36,741
Saat maksaa, kusipää!
461
00:34:37,742 --> 00:34:38,993
Maahan!
462
00:34:53,883 --> 00:34:55,259
Suojaa minua!
463
00:35:25,706 --> 00:35:26,791
Tule! Mennään!
464
00:35:29,877 --> 00:35:31,587
He pakenevat! Nappaa heidät!
465
00:35:34,799 --> 00:35:36,300
Painutaan vittuun täältä!
466
00:35:44,142 --> 00:35:47,478
Poliisi! Pudota aseesi, kusipää!
-Älkää tulko lähemmäksi!
467
00:35:48,688 --> 00:35:49,730
Älkää liikkuko!
468
00:35:51,607 --> 00:35:55,987
Rauhallisesti! Älä tee mitään typerää.
-Karkurien ja petturien on kuoltava.
469
00:35:58,948 --> 00:35:59,782
Rauhallisesti!
470
00:36:01,492 --> 00:36:02,618
Ihan rauhassa.
471
00:36:10,793 --> 00:36:13,963
Ei! Älä! Lopeta!
472
00:36:14,046 --> 00:36:15,006
Älä liiku!
473
00:36:18,885 --> 00:36:21,929
Anteeksi! Minä palaan!
-Ei hätää. Löydän sinut.
474
00:36:22,013 --> 00:36:24,140
Ei hätää, kulta. Ei hätää.
475
00:36:30,271 --> 00:36:32,231
Hänen isänsä teki sen vankilassa.
476
00:36:34,192 --> 00:36:35,902
Hän oppi taidon siellä.
477
00:36:36,903 --> 00:36:39,780
Isma oli todella iloinen.
478
00:36:39,864 --> 00:36:41,073
Ja Chendo myös.
479
00:36:42,408 --> 00:36:44,410
He itkivät nähdessään toisensa.
480
00:36:45,745 --> 00:36:46,954
Itkimme kaikki.
481
00:36:47,705 --> 00:36:50,124
Sitten he alkoivat kiusoitella toisiaan.
482
00:36:50,208 --> 00:36:51,417
Itkitkö sinäkin?
483
00:36:51,500 --> 00:36:54,795
Tietenkin.
Sydämeni ei ole yhtä kylmä kuin sinun.
484
00:36:54,879 --> 00:36:58,341
Sydämeni ei ole kylmä. Miksi sanot noin?
-Katso itseäsi.
485
00:36:58,424 --> 00:36:59,508
Ei, äiti.
486
00:36:59,592 --> 00:37:03,888
Kun tulin raskaaksi, pyysin Chendolta,
että hän olisi hyvä isä.
487
00:37:04,472 --> 00:37:05,306
Mitä hän teki?
488
00:37:05,389 --> 00:37:10,478
Sekaantui rikollisporukkaan. Isäni kuoli,
koska ei suostunut kiristettäväksi.
489
00:37:12,813 --> 00:37:14,357
Se on totta.
-Okei.
490
00:37:14,440 --> 00:37:16,400
Mutta Ismael ei ole syyllinen.
491
00:37:25,409 --> 00:37:26,619
Miksi olet täällä?
492
00:37:27,870 --> 00:37:29,580
Mikset ole äitisi luona?
493
00:37:29,664 --> 00:37:31,290
Mitä tapahtui?
-Menin kyllä.
494
00:37:32,124 --> 00:37:33,000
Mutta…
495
00:37:33,584 --> 00:37:36,671
Suoraan sanottuna en halua mennä sinne.
496
00:37:36,754 --> 00:37:39,215
Voi tyttöseni.
-Isä.
497
00:37:42,677 --> 00:37:44,512
Haluan muuttaa tänne.
498
00:37:45,012 --> 00:37:46,847
Haluan asua kanssasi pysyvästi.
499
00:37:50,601 --> 00:37:51,435
Voinko?
500
00:37:53,062 --> 00:37:54,897
Tullessani kotiin -
501
00:37:56,774 --> 00:38:00,736
ajattelin, ettet olisi täällä,
ja olin surullinen.
502
00:38:06,534 --> 00:38:07,368
Hyvä on.
503
00:38:08,035 --> 00:38:09,120
Oikeastiko?
504
00:38:10,246 --> 00:38:13,624
Äidillesi pitää kertoa
ennen kuin helvetti pääsee irti.
505
00:38:15,876 --> 00:38:16,919
Sinä saat kertoa.
506
00:38:18,504 --> 00:38:19,338
Selvä.
507
00:38:20,423 --> 00:38:21,549
Vain yksi juttu.
508
00:38:23,092 --> 00:38:26,178
Jos pyydän sinua tekemään jotain,
sinä tottelet.
509
00:38:27,305 --> 00:38:30,266
Ymmärrätkö, Valentina?
-Kyllä, isä.
510
00:38:30,349 --> 00:38:32,601
Koska jos muutat tänne,
511
00:38:33,269 --> 00:38:35,313
minun pitää voida luottaa sinuun.
512
00:38:37,565 --> 00:38:39,483
Kiitos.
-Rakastan sinua.
513
00:39:24,737 --> 00:39:29,116
PERUSTUU KEVIN SIEFFIN ARTIKKELIIN
"THE GRINGO HUNTERS" WASHINGTON POSTISSA
514
00:45:32,896 --> 00:45:37,901
Tekstitys: Merja Pohjola
514
00:45:38,305 --> 00:46:38,782
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm