Ziam

ID13180068
Movie NameZiam
Release Name Ziam.2025.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID35669009
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,083 --> 00:00:09,749 <i>Os cientistas temem o crescente desequilíbrio ambiental.</i> 2 00:00:09,750 --> 00:00:13,582 <i>A natureza está alertando que estamos à beira de uma crise.</i> 3 00:00:13,583 --> 00:00:16,624 <i>Mais um ano de pico nas temperaturas globais.</i> 4 00:00:16,625 --> 00:00:17,790 <i>Espécies extintas,</i> 5 00:00:17,791 --> 00:00:21,957 <i>e milhões de peixes mortos por bactérias do derretimento de geleiras.</i> 6 00:00:21,958 --> 00:00:24,332 <i>É difícil dimensionar os danos.</i> 7 00:00:24,333 --> 00:00:28,499 <i>O mundo está enfrentando a pior crise já existente.</i> 8 00:00:28,500 --> 00:00:32,499 <i>A previsão é de que ela se estenda por várias décadas.</i> 9 00:00:32,500 --> 00:00:34,332 <i>Talvez nunca seja aplacada.</i> 10 00:00:34,333 --> 00:00:38,333 <i>A escassez de alimentos está provocando revolta em vários países.</i> 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,666 <i>Será que é o fim da humanidade?</i> 12 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 <i>Atenção ao comunicado do governo.</i> 14 00:01:02,166 --> 00:01:04,915 <i>Enquanto a população mundial</i> 15 00:01:04,916 --> 00:01:08,750 <i>sofre com a fome devido às mudanças climáticas,</i> 16 00:01:09,250 --> 00:01:12,875 <i>nossa nação do Sião ainda possui recursos abundantes</i> 17 00:01:13,375 --> 00:01:18,208 <i>por ter se isolado do resto do mundo há mais de dez anos.</i> 18 00:01:19,750 --> 00:01:23,208 <i>Graças à união e cooperação do povo tailandês,</i> 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,458 <i>nosso país é forte</i> 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,415 <i>e resiste até hoje.</i> 21 00:01:28,416 --> 00:01:31,000 É pra levar rápido, ou vai estragar. 22 00:01:31,916 --> 00:01:32,749 Pode fechar. 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,916 <i>Nós, como governo, prometemos</i> 24 00:01:35,416 --> 00:01:40,541 <i>fazer a nação do Sião voltar a ser a civilização de outrora.</i> 25 00:01:41,833 --> 00:01:44,874 <i>Que todos tenhamos orgulho da nossa pátria.</i> 26 00:01:44,875 --> 00:01:49,290 <i>Agradecemos aos cidadãos pela constante confiança em nós.</i> 27 00:01:49,291 --> 00:01:53,541 <i>Vamos continuar protegendo todos vocês.</i> 28 00:02:23,416 --> 00:02:24,458 <i>Diz aí, Singh.</i> 29 00:02:25,541 --> 00:02:27,333 Vai mesmo largar o emprego? 30 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Vou. 31 00:02:31,625 --> 00:02:33,625 Já achou meu substituto? 32 00:02:35,708 --> 00:02:37,374 E que porra você vai fazer? 33 00:02:37,375 --> 00:02:40,208 Voltar pro clube clandestino de luta? 34 00:02:40,958 --> 00:02:43,000 A Rin quer voltar pra Chiang Dao. 35 00:02:44,416 --> 00:02:47,916 Em todo lugar, é o mesmo perrengue. 36 00:02:54,208 --> 00:02:58,041 PROJETO DE CULTIVO DE INSETOS PARA SEGURANÇA ALIMENTAR 37 00:03:07,083 --> 00:03:11,791 A COMIDA DO AMANHÃ, NUTRINDO A POPULAÇÃO COM AMOR 38 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 Desgraçado! 39 00:05:53,208 --> 00:05:55,666 Porra! Essa carga vai me deixar rico. 40 00:06:29,500 --> 00:06:36,499 COM UNHAS E DENTES 41 00:06:36,500 --> 00:06:39,500 TUMULTO EM BANGKOK AUTORIDADES EM ALERTA! 42 00:06:43,458 --> 00:06:46,915 FECHADO PERMANENTEMENTE 43 00:06:46,916 --> 00:06:50,583 RINGUE DE LUTA 44 00:07:00,583 --> 00:07:02,499 Vai acabar com a água! 45 00:07:02,500 --> 00:07:04,374 Espera! É pra muita gente! 46 00:07:04,375 --> 00:07:06,374 - Quer água ou não? - Quero! 47 00:07:06,375 --> 00:07:08,290 Você furou a fila? 48 00:07:08,291 --> 00:07:09,666 Corre, gente! 49 00:07:40,208 --> 00:07:44,665 <i>Muitas pessoas estão se reunindo para causar agitação civil.</i> 50 00:07:44,666 --> 00:07:48,499 <i>Tal comportamento é inaceitável.</i> 51 00:07:48,500 --> 00:07:51,415 <i>Qualquer um que colaborar com isso</i> 52 00:07:51,416 --> 00:07:54,124 <i>será considerado um infrator pelo governo</i> 53 00:07:54,125 --> 00:07:56,416 <i>e sofrerá as consequências.</i> 54 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 SINGH, SEGUNDA: ESTOU SAINDO RIN, SEXTA: TRABALHO NO TURNO DA NOITE 55 00:09:02,000 --> 00:09:03,166 Caixote quebrado. 56 00:09:04,625 --> 00:09:05,791 Desculpa, chefe. 57 00:09:12,041 --> 00:09:13,500 Leva o caixote de volta. 58 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 Singh. 59 00:09:25,375 --> 00:09:28,040 Merda! Ele descontou do pagamento. 60 00:09:28,041 --> 00:09:31,041 E ainda jogou o dinheiro na minha cara. 61 00:09:32,541 --> 00:09:33,833 Aquilo é pra você. 62 00:09:35,375 --> 00:09:36,541 Que inferno! 63 00:09:42,916 --> 00:09:45,166 Toma. Como prometido. 64 00:09:55,916 --> 00:09:56,916 Caralho! 65 00:09:57,666 --> 00:09:59,250 É peixe, Singh! 66 00:10:06,708 --> 00:10:08,500 Arriscamos a vida por isso? 67 00:10:09,583 --> 00:10:11,999 Faz décadas que não temos comida boa. 68 00:10:12,000 --> 00:10:14,291 Vou pegar uma faca pra gente dividir. 69 00:10:25,416 --> 00:10:27,375 <i>Agradeço a todos por virem.</i> 70 00:10:28,250 --> 00:10:29,625 <i>O Sr. Vasu está ocupado</i> 71 00:10:31,041 --> 00:10:33,791 <i>e pediu que eu viesse vê-los no lugar dele.</i> 72 00:10:35,250 --> 00:10:37,000 <i>Como todos já sabemos,</i> 73 00:10:37,791 --> 00:10:39,791 <i>o Sr. Vasu criou o milagre</i> 74 00:10:40,375 --> 00:10:44,791 <i>que levou o povo tailandês a sobreviver a uma grande escassez de alimentos.</i> 75 00:10:54,083 --> 00:10:55,916 Mas isso foi só o começo. 76 00:10:57,666 --> 00:11:01,375 A verdadeira mudança vai acontecer agora. 77 00:11:02,625 --> 00:11:05,208 <i>Enquanto o mundo todo regride</i> 78 00:11:05,916 --> 00:11:08,000 <i>e a humanidade está em decadência,</i> 79 00:11:09,791 --> 00:11:13,000 <i>mais uma vez, o Sr. Vasu fez o impossível ser possível.</i> 80 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 <i>Esses peixes são consumíveis.</i> 81 00:11:24,916 --> 00:11:29,041 Na verdade, é o melhor presente que o Sr. Vasu achou pra esposa. 82 00:11:39,791 --> 00:11:41,208 <i>O que estamos esperando?</i> 83 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 <i>Bom apetite.</i> 84 00:11:44,666 --> 00:11:45,708 Me dá isso! 85 00:11:50,000 --> 00:11:53,250 O Sr. Vasu convida vocês a um novo negócio alimentício. 86 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 Vamos ser um polo gastronômico mundial. 87 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Vai encarar? 88 00:12:40,291 --> 00:12:41,458 Ei! 89 00:12:43,833 --> 00:12:44,875 O que é isso? 90 00:12:51,375 --> 00:12:54,750 Vocês aí! Circulando! 91 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Já acabou? 92 00:13:32,623 --> 00:13:34,623 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 93 00:13:34,625 --> 00:13:36,375 Por onde andou esses dias? 94 00:13:37,708 --> 00:13:39,000 No trampo. 95 00:13:40,250 --> 00:13:42,666 Sabe que é perigoso. Por que continua? 96 00:13:51,833 --> 00:13:53,000 Não é tão ruim. 97 00:13:59,541 --> 00:14:00,541 Senta aí. 98 00:14:04,833 --> 00:14:07,166 Vai esperar uma desgraça acontecer 99 00:14:07,708 --> 00:14:09,041 pra acordar pra vida? 100 00:14:23,750 --> 00:14:25,083 Foi a última vez, Rin. 101 00:14:26,583 --> 00:14:28,208 Você sempre diz isso. 102 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 Vou ficar com o coração despedaçado 103 00:14:52,625 --> 00:14:54,541 se o pior acontecer com você. 104 00:14:55,125 --> 00:14:56,416 Pensa em mim. 105 00:15:01,333 --> 00:15:02,333 Me desculpa. 106 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 Esquece. Você não vai parar. 107 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Rin. 108 00:15:13,458 --> 00:15:14,583 Eu sinto muito. 109 00:15:18,333 --> 00:15:19,333 Vou trabalhar. 110 00:15:25,625 --> 00:15:26,750 Escuta, Rin. 111 00:15:32,916 --> 00:15:34,000 Volta logo, tá? 112 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 <i>Agora são 20h.</i> 113 00:15:53,666 --> 00:15:56,333 <i>Vamos desligar a energia elétrica.</i> 114 00:15:58,000 --> 00:16:03,582 <i>O governo agradece a todos por ajudarem o país a economizar energia.</i> 115 00:16:03,583 --> 00:16:04,583 Obrigada. 116 00:16:13,333 --> 00:16:14,333 Rin. 117 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 Terminei de ler o livro. 118 00:16:20,125 --> 00:16:21,249 Muito bem! 119 00:16:21,250 --> 00:16:25,041 Foi fácil demais. Tem algum mais difícil? 120 00:16:34,125 --> 00:16:37,375 Brigou com o Singh de novo? Está tristinha. 121 00:16:39,333 --> 00:16:40,458 O que foi agora? 122 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 O mesmo de sempre, Mink. 123 00:16:45,541 --> 00:16:47,875 Ele deve ter os motivos dele. 124 00:16:48,375 --> 00:16:50,915 Quem se machucaria à toa? 125 00:16:50,916 --> 00:16:53,500 Meu medo é ele acabar morrendo. 126 00:16:55,541 --> 00:16:56,708 Eu entendo, 127 00:16:57,416 --> 00:16:58,416 mas, no momento, 128 00:16:59,416 --> 00:17:01,333 não tem muita opção. 129 00:17:04,333 --> 00:17:07,375 Relaxa. Eu sempre vou te proteger. 130 00:17:07,875 --> 00:17:11,832 Então se protege primeiro. Mandei pendurar isso no pescoço. 131 00:17:11,833 --> 00:17:13,624 Já sou grandinho, mãe. 132 00:17:13,625 --> 00:17:16,250 Claro que é, meu meninão! 133 00:17:23,708 --> 00:17:25,124 <i>Nos tempos de crise,</i> 134 00:17:25,125 --> 00:17:28,832 <i>nosso hospital está apto a cuidar de todos os cidadãos.</i> 135 00:17:28,833 --> 00:17:32,374 <i>Contamos com apoio adicional da Corporação VS.</i> 136 00:17:32,375 --> 00:17:33,290 <i>Por favor...</i> 137 00:17:33,291 --> 00:17:35,749 - E o paciente de ontem? - Passando! 138 00:17:35,750 --> 00:17:37,790 Por favor, abram caminho. 139 00:17:37,791 --> 00:17:39,082 E aí, Mink? 140 00:17:39,083 --> 00:17:41,499 - Rin, vou lá pra cima. - Tá bom. 141 00:17:41,500 --> 00:17:43,415 Vou ser o assistente dela. 142 00:17:43,416 --> 00:17:44,957 Não atrapalha a Rin. 143 00:17:44,958 --> 00:17:46,082 Tá bom! 144 00:17:46,083 --> 00:17:47,165 Passando! 145 00:17:47,166 --> 00:17:49,082 - Cuidado, Buddy. - Passando! 146 00:17:49,083 --> 00:17:50,625 - Oi, doutora. - Oi. 147 00:17:51,125 --> 00:17:53,332 A senhora melhorou. Vai ter alta. 148 00:17:53,333 --> 00:17:55,250 Muito obrigada, doutora. 149 00:17:59,208 --> 00:18:01,875 - Dê alta à paciente do leito 6. - Claro. 150 00:18:03,208 --> 00:18:05,582 Se estiver melhor, vai ter alta. 151 00:18:05,583 --> 00:18:07,333 Bom trabalho, doutor. 152 00:18:08,333 --> 00:18:10,125 Meu pai está com muita dor. 153 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Aguarde um momento. 154 00:18:13,375 --> 00:18:15,250 Preciso do remédio logo! 155 00:18:16,041 --> 00:18:18,749 <i>Parabéns pra você!</i> 156 00:18:18,750 --> 00:18:21,165 Dra. Rin, está na hora da cirurgia. 157 00:18:21,166 --> 00:18:23,124 Já vou. Buddy! 158 00:18:23,125 --> 00:18:25,457 - Oi? - Vou pro centro cirúrgico. 159 00:18:25,458 --> 00:18:26,958 Tá legal. 160 00:18:28,333 --> 00:18:30,082 HOSPITAL PRACHAMIT 161 00:18:30,083 --> 00:18:32,666 - Está tudo pronto. - Já vou entrar. 162 00:18:36,083 --> 00:18:38,499 Dra. Rin, venha comigo ao 10o andar. 163 00:18:38,500 --> 00:18:40,707 Vou operar agora, diretor. 164 00:18:40,708 --> 00:18:43,000 Mando alguém te substituir. 165 00:18:44,166 --> 00:18:47,415 Diretor, é um paciente de alto risco... 166 00:18:47,416 --> 00:18:52,166 O hospital também vai correr risco se não vier comigo agora. 167 00:19:00,375 --> 00:19:05,750 Dra. Rin, sabe que o Sr. Vasu é crucial para o hospital, correto? 168 00:19:11,708 --> 00:19:14,083 ÁREA RESTRITA SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO 169 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 Boa noite, diretor e Dra. Rin. 170 00:19:41,083 --> 00:19:43,166 Boa noite, diretor e Dra. Rin. 171 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 - Boa noite, diretor. - Boa noite. 172 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 Passando! Abram caminho! 173 00:20:37,458 --> 00:20:39,083 Boa noite, Sr. Vasu. 174 00:20:48,375 --> 00:20:50,083 Enfermeira, sucção! 175 00:20:50,666 --> 00:20:51,790 Senhor! 176 00:20:51,791 --> 00:20:55,125 Quero pedir um conselho a vocês dois. 177 00:20:59,250 --> 00:21:03,499 Acho que fígado de peixe pode melhorar o estado da minha esposa. 178 00:21:03,500 --> 00:21:06,250 Desfibrilador a 200 joules. Afastar. 179 00:21:10,416 --> 00:21:12,874 Segurem o paciente. Senhor! 180 00:21:12,875 --> 00:21:16,208 Mas, Sr. Vasu, ainda não sabemos 181 00:21:16,708 --> 00:21:20,082 se esses peixes vão mesmo beneficiar os pacientes. 182 00:21:20,083 --> 00:21:22,957 O país todo sobreviveu com meus alimentos. 183 00:21:22,958 --> 00:21:24,083 Chame o médico! 184 00:21:24,625 --> 00:21:27,583 <i>Acha que eu daria algo perigoso à minha esposa?</i> 185 00:21:28,541 --> 00:21:30,583 Sr. Purich! 186 00:21:31,083 --> 00:21:33,124 - Cuidado! - Sr. Purich! 187 00:21:33,125 --> 00:21:34,375 Então, 188 00:21:34,875 --> 00:21:37,083 quero tentar do meu jeito. 189 00:21:37,791 --> 00:21:38,833 Só desta vez. 190 00:21:53,291 --> 00:21:57,000 Ou devo ficar vendo minha esposa receber transfusões de sangue? 191 00:22:34,833 --> 00:22:37,541 É admirável o Sr. Vasu ter achado os peixes. 192 00:22:38,875 --> 00:22:43,582 Mas, diretor, não sabemos se os peixes vão fazer bem aos pacientes. 193 00:22:43,583 --> 00:22:46,000 A empresa dele já deve ter analisado. 194 00:22:46,500 --> 00:22:49,499 Ele quer muito que a esposa se recupere. 195 00:22:49,500 --> 00:22:51,166 O que está acontecendo? 196 00:22:53,708 --> 00:22:54,916 O que é isso? 197 00:23:02,000 --> 00:23:03,791 Segurança, vai lá! 198 00:23:43,583 --> 00:23:46,707 <i>Temos uma emergência no Hospital Prachamit.</i> 199 00:23:46,708 --> 00:23:51,165 <i>Salvo em caso de extrema necessidade, evitem a região.</i> 200 00:23:51,166 --> 00:23:54,499 <i>Repetindo: Temos uma emergência no Hospital Prachamit.</i> 201 00:23:54,500 --> 00:23:57,457 NOSSO SONHO SE REALIZOU 202 00:23:57,458 --> 00:24:00,041 <i>...evitem a região.</i> 203 00:24:12,458 --> 00:24:18,499 <i>A Unidade de Operações Especiais está controlando a situação.</i> 204 00:24:18,500 --> 00:24:20,540 <i>Mantenham a calma.</i> 205 00:24:20,541 --> 00:24:25,415 <i>Salvo em caso de extrema necessidade, evitem a região.</i> 206 00:24:25,416 --> 00:24:28,207 Todas essas tropas por causa de um louco? 207 00:24:28,208 --> 00:24:33,124 <i>A Unidade de Operações Especiais está controlando a situação.</i> 208 00:24:33,125 --> 00:24:35,500 - Licença. - Por aqui, por favor. 209 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 Venham por aqui. 210 00:24:38,458 --> 00:24:39,916 Podem vir. 211 00:24:40,416 --> 00:24:41,582 Não sabemos. 212 00:24:41,583 --> 00:24:45,040 - O que foi? - Ainda não temos certeza. 213 00:24:45,041 --> 00:24:47,458 - Posso entrar? - Não é permitido. 214 00:24:48,166 --> 00:24:50,415 - Fique aqui. - Por favor! 215 00:24:50,416 --> 00:24:53,499 - Meu marido está lá dentro. - Não pode entrar. 216 00:24:53,500 --> 00:24:54,999 Não sabemos o que é. 217 00:24:55,000 --> 00:24:56,249 HOSPITAL PRACHAMIT 218 00:24:56,250 --> 00:24:57,665 Me deixe entrar. 219 00:24:57,666 --> 00:24:58,750 Não dá... 220 00:25:02,916 --> 00:25:05,707 - Um homem caiu? - Que horror! 221 00:25:05,708 --> 00:25:06,708 Morreu? 222 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 UNIDADE DE OPERAÇÕES ESPECIAIS 223 00:25:28,708 --> 00:25:29,708 Doutora? 224 00:26:12,041 --> 00:26:13,833 <i>Voltem para o prédio.</i> 225 00:26:14,333 --> 00:26:17,207 <i>Quem desobedecer sofrerá as consequências.</i> 226 00:26:17,208 --> 00:26:21,624 <i>Repetindo: Quem desobedecer sofrerá as consequências.</i> 227 00:26:21,625 --> 00:26:23,125 Para trás! 228 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Entrem! 229 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 Não saiam, ou vamos atirar! 230 00:26:33,916 --> 00:26:36,375 - Que loucura é essa? - Calma, senhora! 231 00:26:36,916 --> 00:26:38,583 Fiquem todos calmos. 232 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 - Calma. - E agora? 233 00:26:40,750 --> 00:26:42,708 - O que é isso? - Vão se sentar. 234 00:26:43,208 --> 00:26:44,250 Calma. 235 00:26:44,750 --> 00:26:45,750 Senhora! 236 00:26:46,458 --> 00:26:49,125 Levem a senhora para lá. Calma, gente! 237 00:26:50,458 --> 00:26:51,458 Calma! 238 00:26:51,791 --> 00:26:52,791 Devagar! 239 00:26:53,541 --> 00:26:54,541 Com calma! 240 00:26:59,916 --> 00:27:00,999 O que é? 241 00:27:01,000 --> 00:27:03,999 Socorro! 242 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Devagar! 243 00:27:08,083 --> 00:27:09,083 Saiam! 244 00:27:55,250 --> 00:27:56,541 Eu já volto. 245 00:27:59,375 --> 00:28:00,916 - Dra. Rin. - O quê? 246 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 Não me larga aqui. 247 00:28:06,708 --> 00:28:07,708 Claro. 248 00:30:14,750 --> 00:30:15,750 <i>Rin!</i> 249 00:30:16,416 --> 00:30:17,416 <i>Cadê você?</i> 250 00:30:18,666 --> 00:30:20,333 <i>Rin!</i> 251 00:30:25,458 --> 00:30:27,041 <i>Rin, cadê você?</i> 252 00:30:28,083 --> 00:30:28,957 <i>Rin!</i> 253 00:30:28,958 --> 00:30:30,000 Singh. 254 00:30:34,416 --> 00:30:35,374 Singh! 255 00:30:35,375 --> 00:30:37,290 Singh, está me ouvindo? 256 00:30:37,291 --> 00:30:38,333 Singh. 257 00:30:44,791 --> 00:30:45,916 HOSPITAL PRACHAMIT 258 00:31:23,750 --> 00:31:25,375 <i>Rin, cadê você?</i> 259 00:31:26,041 --> 00:31:27,041 Rin. 260 00:31:27,416 --> 00:31:29,124 Rin, cadê você? 261 00:31:29,125 --> 00:31:30,125 Rin! 262 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 Socorro! 263 00:32:45,000 --> 00:32:46,249 Alguém me ajuda! 264 00:32:46,250 --> 00:32:49,749 Socorro! Alguém me ajuda! 265 00:32:49,750 --> 00:32:53,416 Fica longe de mim! Sai daqui! 266 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 Me larga! 267 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 Sai pra lá! 268 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 Sai daqui! 269 00:34:25,000 --> 00:34:28,041 Não! Vai embora! 270 00:34:39,875 --> 00:34:41,665 Bate na cabeça! 271 00:34:41,666 --> 00:34:42,957 Na cabeça! 272 00:34:42,958 --> 00:34:45,083 O cérebro controla tudo! 273 00:34:46,291 --> 00:34:48,083 Isso! Arrebenta! 274 00:35:00,583 --> 00:35:02,125 Isso foi legal demais! 275 00:35:08,541 --> 00:35:10,458 Eu não vou sobreviver! 276 00:35:11,375 --> 00:35:12,749 Foge daqui! 277 00:35:12,750 --> 00:35:16,166 Diz pra mamãe que amo muito ela! 278 00:35:29,250 --> 00:35:33,625 Espera! Minha mãe trabalha no 3o andar. Pode me levar lá? 279 00:35:34,250 --> 00:35:36,875 - Conhece a Dra. Rin? - É minha amigona. 280 00:35:37,416 --> 00:35:39,666 Minha mãe deve estar com ela. 281 00:35:40,875 --> 00:35:41,875 Só diz aonde ir. 282 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 Está se achando. 283 00:35:55,291 --> 00:35:57,000 Mãe, cadê você? 284 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 Mamãe! 285 00:36:02,125 --> 00:36:03,291 Mãe! 286 00:36:03,791 --> 00:36:05,666 - Cadê a minha mãe? - Menina... 287 00:36:07,333 --> 00:36:08,583 Mãe... 288 00:36:10,208 --> 00:36:11,750 Cadê você, mãe? 289 00:36:14,666 --> 00:36:16,208 Mãe! 290 00:36:21,291 --> 00:36:23,041 Mamãe! 291 00:36:23,625 --> 00:36:28,500 <i>Volte para o prédio imediatamente! Repetindo: Volte para o prédio!</i> 292 00:36:30,416 --> 00:36:31,916 Não atirem! 293 00:36:45,041 --> 00:36:46,749 Que caos é esse, doutor? 294 00:36:46,750 --> 00:36:49,749 - O que essa gente tem? - Ainda não sabemos. 295 00:36:49,750 --> 00:36:51,665 Não dá para concluir nada. 296 00:36:51,666 --> 00:36:55,624 Se nem os profissionais da saúde sabem, quem é que vai saber? 297 00:36:55,625 --> 00:36:58,499 Não é melhor atirar nos infectados lá dentro? 298 00:36:58,500 --> 00:37:00,874 Como vai diferenciar de quem está bem? 299 00:37:00,875 --> 00:37:04,207 Os médicos entram junto pra guiar a equipe de ataque. 300 00:37:04,208 --> 00:37:06,958 E quem vamos mandar? Seu esquadrão? 301 00:37:07,916 --> 00:37:10,250 Não quero que minha equipe morra. 302 00:37:11,333 --> 00:37:13,875 Qual é a população total de Bangkok? 303 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 Cerca de... 304 00:37:16,125 --> 00:37:17,750 cinco milhões. 305 00:37:18,333 --> 00:37:20,000 <i>Quantos estão no hospital?</i> 306 00:37:20,500 --> 00:37:21,791 <i>Uns 500.</i> 307 00:37:23,958 --> 00:37:25,415 <i>Explodam o hospital.</i> 308 00:37:25,416 --> 00:37:26,624 <i>O quê?</i> 309 00:37:26,625 --> 00:37:27,832 GÁS COMPRIMIDO 310 00:37:27,833 --> 00:37:29,583 <i>Se aquela gente sair,</i> 311 00:37:30,375 --> 00:37:33,541 Bangkok inteira vai ser infectada. 312 00:37:34,041 --> 00:37:37,707 E vai se alastrar pelo país todo. Sejamos realistas. 313 00:37:37,708 --> 00:37:40,415 Explodir o hospital é o único jeito 314 00:37:40,416 --> 00:37:42,500 de conter essa crise. 315 00:37:44,416 --> 00:37:46,708 Temos que priorizar o bem da maioria. 316 00:37:50,083 --> 00:37:51,083 Melhorou? 317 00:37:51,708 --> 00:37:53,665 - Um pouco. - Vai parar de doer. 318 00:37:53,666 --> 00:37:55,791 Calma, vai ficar tudo bem. 319 00:37:56,333 --> 00:37:57,583 Você está bem, né? 320 00:40:37,666 --> 00:40:39,458 Aqui é o consultório da mamãe. 321 00:40:53,166 --> 00:40:56,041 Olha. A mamãe e a Rin estão no 5o andar. 322 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 DRA. RINLADA, CIRURGIA PEDIÁTRICA 5o ANDAR, 22H 323 00:41:31,125 --> 00:41:32,250 Por aqui! 324 00:41:40,625 --> 00:41:41,625 Vai! 325 00:41:54,625 --> 00:41:55,958 O que está fazendo? 326 00:41:58,125 --> 00:41:59,916 Todo mundo vai morrer. 327 00:42:02,500 --> 00:42:03,916 Não tem saída. 328 00:42:29,500 --> 00:42:30,875 Eu te amo, pai. 329 00:43:04,291 --> 00:43:05,291 Vem! 330 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Vem! 331 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 Me espera! 332 00:43:56,916 --> 00:43:58,207 Sai fora! 333 00:43:58,208 --> 00:43:59,541 Me deixa! 334 00:44:18,416 --> 00:44:19,500 Me ajuda! 335 00:44:31,208 --> 00:44:33,416 Eu vou cair! Socorro! 336 00:44:56,916 --> 00:44:59,790 A VERDADEIRA SOBERANIA EMANA DO ESPÍRITO DO POVO 337 00:44:59,791 --> 00:45:02,458 CONFIE NO CONSELHO ADMINISTRATIVO ESPECIAL 338 00:47:16,250 --> 00:47:17,250 Mãe! 339 00:47:19,541 --> 00:47:20,583 Buddy! 340 00:47:31,833 --> 00:47:33,415 Que alívio você estar bem! 341 00:47:33,416 --> 00:47:36,541 Estou de boa, mãe. Ninguém é páreo pra mim. 342 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 Mandei você ficar com isso. 343 00:48:12,041 --> 00:48:13,833 A Dra. Rin está no 10o andar. 344 00:48:15,291 --> 00:48:18,791 - Como me conhece? - Ela não para de falar de você. 345 00:48:19,291 --> 00:48:21,416 Vamos achar a Rin juntos, mãe. 346 00:48:25,791 --> 00:48:27,333 Pode ir com ele. 347 00:48:28,291 --> 00:48:30,083 Preciso cuidar dos bebês aqui. 348 00:48:30,625 --> 00:48:32,166 Então fico com você. 349 00:48:43,583 --> 00:48:45,125 Cuida dele, por favor. 350 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Vem comigo. 351 00:48:56,000 --> 00:48:57,625 - Pra onde? - Anda logo. 352 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 Quero ficar com a mamãe! 353 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 Buddy, me escuta direitinho. 354 00:49:19,625 --> 00:49:21,375 Você tem que ser forte. 355 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 Vai com ele. 356 00:49:26,458 --> 00:49:27,624 Vai com ele! 357 00:49:27,625 --> 00:49:28,832 - Vem. - Me larga! 358 00:49:28,833 --> 00:49:30,749 - Anda. - Quero a mamãe! 359 00:49:30,750 --> 00:49:31,957 Me solta! 360 00:49:31,958 --> 00:49:34,374 Para! Quero ficar com a mamãe! 361 00:49:34,375 --> 00:49:36,582 Me solta! Quero ficar com ela! 362 00:49:36,583 --> 00:49:38,666 Me solta! 363 00:50:10,500 --> 00:50:13,250 Mãe! 364 00:50:14,166 --> 00:50:16,208 Mãe! 365 00:50:21,000 --> 00:50:22,082 Mãe... 366 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Mãe! 367 00:50:28,958 --> 00:50:30,875 Mãe! 368 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 Mãe! 369 00:50:35,125 --> 00:50:37,582 - Buddy, temos que ir. - Eu vou ficar! 370 00:50:37,583 --> 00:50:38,665 Me solta! 371 00:50:38,666 --> 00:50:40,916 Buddy! Não é mais a sua mãe. 372 00:50:41,416 --> 00:50:44,332 Vou ficar aqui! Me deixa! 373 00:50:44,333 --> 00:50:45,541 Não! 374 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 Me deixa! 375 00:50:47,708 --> 00:50:50,791 Mãe! 376 00:51:08,125 --> 00:51:09,125 Mãe... 377 00:51:20,666 --> 00:51:22,208 Mãe! 378 00:51:31,750 --> 00:51:32,833 Sr. Vasu! 379 00:51:33,333 --> 00:51:34,665 Pode abrir a porta? 380 00:51:34,666 --> 00:51:37,166 Sr. Vasu, abre a porta, por favor! 381 00:51:37,666 --> 00:51:40,124 Por favor, Sr. Vasu! Abre a porta! 382 00:51:40,125 --> 00:51:42,832 Sr. Vasu, por favor, me deixa entrar! 383 00:51:42,833 --> 00:51:45,208 Eu imploro! Me deixa entrar! 384 00:51:57,875 --> 00:51:58,875 Doutora. 385 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 Foi infectada? 386 00:52:02,083 --> 00:52:04,166 Não, eu estou bem. 387 00:52:09,041 --> 00:52:10,041 Senta um pouco 388 00:52:10,541 --> 00:52:11,541 pra se acalmar. 389 00:52:25,708 --> 00:52:26,916 Calma, doutora. 390 00:52:27,458 --> 00:52:29,583 Está em segurança aqui dentro. 391 00:52:34,083 --> 00:52:35,083 Tá bem. 392 00:52:38,333 --> 00:52:40,958 O que vamos fazer agora? 393 00:52:41,458 --> 00:52:43,666 Nós não precisamos fazer nada. 394 00:52:44,416 --> 00:52:46,000 Tem gente vindo ajudar. 395 00:52:48,500 --> 00:52:49,500 Fica calma. 396 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 CONFIE NO CONSELHO ADMINISTRATIVO ESPECIAL 397 00:53:13,791 --> 00:53:17,250 Senhor, recebemos ordens de retirar o Sr. Vasu do hospital. 398 00:53:20,083 --> 00:53:21,083 Coronel, 399 00:53:21,666 --> 00:53:23,457 reúna seu melhor esquadrão 400 00:53:23,458 --> 00:53:25,541 e resgate o Sr. Vasu e a esposa. 401 00:53:26,291 --> 00:53:28,582 Isso é uma missão suicida. 402 00:53:28,583 --> 00:53:30,083 É uma ordem. 403 00:53:45,916 --> 00:53:47,500 Nós temos que continuar. 404 00:53:49,916 --> 00:53:50,916 Pode ir. 405 00:53:51,416 --> 00:53:53,666 Eu só vou te atrasar. 406 00:54:01,875 --> 00:54:02,875 Ei... 407 00:54:14,458 --> 00:54:16,208 Sua mãe te mandou ser forte. 408 00:54:39,958 --> 00:54:41,791 Vou ser forte pela mamãe. 409 00:54:53,750 --> 00:54:54,750 Vamos. 410 00:54:59,625 --> 00:55:02,041 Já vamos sair daqui, meu amor. 411 00:55:26,500 --> 00:55:28,000 Que ironia, né? 412 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 Salvei o país todo quando a crise nos assolou. 413 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 Mas agora... 414 00:55:37,791 --> 00:55:39,541 não consigo ajudar 415 00:55:40,625 --> 00:55:42,916 nem a minha própria esposa. 416 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 O senhor fez todo o possível. 417 00:55:54,000 --> 00:55:55,999 Nos últimos cinco anos, 418 00:55:56,000 --> 00:55:58,125 sempre ficou ao lado dela. 419 00:55:59,083 --> 00:56:00,958 Acho que ela sente isso. 420 00:56:03,375 --> 00:56:04,375 Doutora... 421 00:56:05,791 --> 00:56:06,791 Diga. 422 00:56:08,250 --> 00:56:11,333 Consegue pegar sangue pra minha esposa? 423 00:56:19,916 --> 00:56:21,333 Eu imploro. 424 00:56:21,958 --> 00:56:23,916 Pode ajudar minha esposa? 425 00:56:27,458 --> 00:56:29,625 Depois eu tiro você daqui. 426 00:56:35,125 --> 00:56:36,208 Vou pegar. 427 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 Muito obrigado. 428 00:56:51,041 --> 00:56:53,208 Se sair daqui, o que vai fazer? 429 00:56:53,708 --> 00:56:56,958 A Rin quer voltar pro interior. Então vou levar ela. 430 00:56:57,458 --> 00:57:00,541 A Rin tem sorte de ter alguém que ama tanto ela. 431 00:57:01,833 --> 00:57:02,833 Vem com a gente. 432 00:57:09,583 --> 00:57:11,166 10o ANDAR 433 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Pra trás. 434 00:57:22,250 --> 00:57:24,208 Olha! Vieram ajudar a gente. 435 00:57:35,750 --> 00:57:37,749 <i>Nós temos 30 minutos.</i> 436 00:57:37,750 --> 00:57:40,333 <i>Tirem o Sr. Vasu e a esposa depressa.</i> 437 00:57:41,291 --> 00:57:44,416 <i>Repetindo: Nós temos 30 minutos.</i> 438 00:57:46,166 --> 00:57:49,083 <i>Comando Central, Equipe Alfa rumo ao 10o andar.</i> 439 00:58:54,833 --> 00:58:55,833 Vamos. 440 01:01:07,625 --> 01:01:08,750 Buddy, a porta! 441 01:01:13,833 --> 01:01:15,874 Doutor, troque o sangue dela. 442 01:01:15,875 --> 01:01:17,874 Tirem os dois daqui. 443 01:01:17,875 --> 01:01:19,500 - Entendido? - Sim, senhor! 444 01:01:27,750 --> 01:01:28,750 Singh! 445 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Rin! 446 01:01:33,250 --> 01:01:34,250 Singh. 447 01:01:54,083 --> 01:01:55,125 Rin! 448 01:02:01,916 --> 01:02:03,332 Não quer abrir! 449 01:02:03,333 --> 01:02:04,458 Sai da frente! 450 01:02:05,208 --> 01:02:06,416 Entra! 451 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 REFRIGERAÇÃO DE BANCO DE SANGUE 452 01:03:39,750 --> 01:03:42,166 Singh! 453 01:03:43,875 --> 01:03:44,875 Singh... 454 01:03:45,750 --> 01:03:46,875 Já chega. 455 01:04:48,416 --> 01:04:49,875 Comando Central, 456 01:04:50,541 --> 01:04:51,875 perdemos o médico. 457 01:04:52,375 --> 01:04:53,791 Precisamos da doutora. 458 01:05:10,166 --> 01:05:12,208 Singh, eles vieram ajudar. 459 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 Vamos, Buddy. 460 01:05:14,500 --> 01:05:15,583 - Vem. - Espera. 461 01:05:27,958 --> 01:05:30,083 Singh! 462 01:05:30,791 --> 01:05:32,916 Achamos a doutora! 463 01:05:36,875 --> 01:05:37,875 Singh. 464 01:05:38,958 --> 01:05:40,957 - Vem, doutora. - Alfa reportando. 465 01:05:40,958 --> 01:05:42,874 - Alvos encontrados. - Vem. 466 01:05:42,875 --> 01:05:45,458 - Não! Me solta! - Subindo ao terraço. 467 01:05:47,666 --> 01:05:50,165 Singh, fica consciente. Singh! 468 01:05:50,166 --> 01:05:51,166 Me solta! 469 01:05:53,000 --> 01:05:53,915 Singh! 470 01:05:53,916 --> 01:05:55,457 Chefe, tem uma criança! 471 01:05:55,458 --> 01:05:57,208 - Me solta! - Vem logo! 472 01:06:01,791 --> 01:06:03,750 Singh! 473 01:06:08,833 --> 01:06:10,875 Levanta, Singh! 474 01:06:15,333 --> 01:06:16,333 Ei! 475 01:06:17,041 --> 01:06:18,458 Singh, está me ouvindo? 476 01:06:20,416 --> 01:06:21,458 Singh! 477 01:06:31,583 --> 01:06:32,583 Singh! 478 01:06:35,166 --> 01:06:36,458 Singh, cuidado! 479 01:06:53,291 --> 01:06:54,291 Rin, se esconde! 480 01:10:32,458 --> 01:10:33,666 Singh. 481 01:10:35,291 --> 01:10:36,583 Aguenta firme. 482 01:10:41,791 --> 01:10:42,916 Singh! 483 01:10:48,250 --> 01:10:49,291 Singh. 484 01:11:01,875 --> 01:11:02,875 Rin. 485 01:11:06,250 --> 01:11:07,708 - Vamos fugir. - Singh. 486 01:11:08,875 --> 01:11:10,041 Precisa descansar. 487 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Estou bem. 488 01:11:16,166 --> 01:11:18,416 Para de dizer que você está bem. 489 01:11:37,291 --> 01:11:38,291 Rin. 490 01:11:42,208 --> 01:11:43,208 Rin. 491 01:11:46,083 --> 01:11:47,291 Rin, me desculpa. 492 01:11:48,333 --> 01:11:50,708 Por sempre te deixar aflita. 493 01:12:27,083 --> 01:12:28,500 Me desculpa também. 494 01:12:36,166 --> 01:12:37,833 Você me deixa preocupada. 495 01:12:40,916 --> 01:12:43,291 Se acontecer alguma coisa com você... 496 01:12:48,416 --> 01:12:50,916 não sei o que vai ser de mim. 497 01:13:03,833 --> 01:13:05,375 Descansa um pouco. 498 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Rin. 499 01:13:26,875 --> 01:13:28,458 O que vai fazer? 500 01:14:01,208 --> 01:14:02,208 Rin... 501 01:14:04,208 --> 01:14:05,625 Quando sairmos daqui... 502 01:14:07,916 --> 01:14:09,625 vamos voltar pra Chiang Dao. 503 01:15:14,083 --> 01:15:15,750 Singh, deu ruim! 504 01:16:42,083 --> 01:16:43,083 Vamos. 505 01:17:29,750 --> 01:17:30,750 Buddy. 506 01:17:33,208 --> 01:17:34,416 Rin! 507 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 Ann! 508 01:17:53,375 --> 01:17:55,708 Sr. Vasu, temos que sair daqui. 509 01:17:58,500 --> 01:17:59,958 Minha esposa acordou. 510 01:18:01,833 --> 01:18:03,957 - Sr. Vasu. - Rin. 511 01:18:03,958 --> 01:18:05,790 - Ann. - Vamos embora. 512 01:18:05,791 --> 01:18:06,833 Eu te amo. 513 01:18:08,500 --> 01:18:09,500 Eu te amo. 514 01:18:12,041 --> 01:18:13,416 Eu te amo demais. 515 01:19:04,333 --> 01:19:05,333 Por aqui. 516 01:19:06,291 --> 01:19:07,333 - Rápido. - Vamos. 517 01:19:12,750 --> 01:19:13,750 Corram! 518 01:19:18,333 --> 01:19:19,708 - Vem, Buddy! - Rin! 519 01:19:22,666 --> 01:19:23,832 Rin, vão na frente. 520 01:19:23,833 --> 01:19:25,250 Singh, não! 521 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Eu alcanço vocês! 522 01:19:30,041 --> 01:19:31,541 Vem logo! 523 01:20:15,083 --> 01:20:16,125 Parados! 524 01:20:21,791 --> 01:20:23,375 Foi infectada, doutora? 525 01:20:24,166 --> 01:20:25,666 Não fui infectada. 526 01:20:29,458 --> 01:20:31,333 Virem de costas! 527 01:20:38,666 --> 01:20:40,541 Virem pra cá devagar. 528 01:20:48,166 --> 01:20:49,500 Alfa, câmbio. 529 01:20:50,125 --> 01:20:52,666 Alfa, responda já. Câmbio. 530 01:20:56,291 --> 01:20:58,666 Cadê a equipe de resgate do Sr. Vasu? 531 01:21:06,500 --> 01:21:07,875 Venham. Vamos evacuar. 532 01:21:08,375 --> 01:21:10,665 Tem mais um vindo. Espera, por favor. 533 01:21:10,666 --> 01:21:12,832 - Ele já vem. - Não dá tempo. 534 01:21:12,833 --> 01:21:14,040 Ele vai chegar. 535 01:21:14,041 --> 01:21:16,457 - Espera. - Já está vindo. É rápido. 536 01:21:16,458 --> 01:21:17,915 Espera um pouquinho! 537 01:21:17,916 --> 01:21:21,250 Ele salvou a gente. Eu te imploro pra esperar. 538 01:21:22,666 --> 01:21:23,916 Por favor. 539 01:21:25,041 --> 01:21:26,125 Cinco minutos. 540 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Esperem no helicóptero. 541 01:21:31,416 --> 01:21:32,500 Entrem lá. 542 01:21:33,625 --> 01:21:35,083 Vai! Depressa! 543 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Sobe, garoto. 544 01:21:39,666 --> 01:21:40,791 Olha a cabeça. 545 01:21:44,625 --> 01:21:45,916 Respira fundo. 546 01:22:53,916 --> 01:22:54,999 Nós temos que ir! 547 01:22:55,000 --> 01:22:56,665 - Não... - O tempo acabou! 548 01:22:56,666 --> 01:22:57,875 Espera um pouco! 549 01:24:12,708 --> 01:24:14,375 Não decola ainda! 550 01:24:14,875 --> 01:24:16,082 Ainda não! 551 01:24:16,083 --> 01:24:17,791 - Solta! - Por favor, não! 552 01:24:18,583 --> 01:24:19,583 Não! 553 01:24:20,958 --> 01:24:22,791 Por favor, não vai ainda! 554 01:24:23,291 --> 01:24:24,500 Singh! 555 01:24:25,458 --> 01:24:26,458 Singh! 556 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 - Singh! - Singh! 557 01:24:47,458 --> 01:24:48,790 Não! Espera! 558 01:24:48,791 --> 01:24:52,041 Singh! 559 01:24:53,305 --> 01:25:53,261 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-