Trainwreck: The Real Project X

ID13180108
Movie NameTrainwreck: The Real Project X
Release NameTrainwreck.The.Real.Project.X.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID36856496
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,007 --> 00:00:04,009 ... 23,976 fps [HD] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:13,096 --> 00:00:16,224 HAREN NIEDERLANDE 4 00:00:17,434 --> 00:00:21,479 Haren ist ein ruhiger, grüner, friedlicher Ort. 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,233 Es gibt keine Touristen hier in Haren, 6 00:00:25,942 --> 00:00:27,485 und das gefällt uns. 7 00:00:28,903 --> 00:00:31,031 Normalerweise ist hier nichts los. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,868 Abgesehen von diesem einen Tag. 9 00:00:40,582 --> 00:00:41,582 Haren! 10 00:00:41,583 --> 00:00:45,210 21. SEPTEMBER 2012 11 00:00:45,211 --> 00:00:46,546 Es war Freitagabend. 12 00:00:47,422 --> 00:00:49,632 Wir hatten Bock auf Party. 13 00:00:51,760 --> 00:00:55,805 Wir fuhren zur größten Geburtstagsparty in der Geschichte der Niederlande. 14 00:00:57,891 --> 00:01:00,935 Seltsamerweise fand sie in einem kleinen Ort statt. 15 00:01:01,686 --> 00:01:04,481 Ich hatte nie zuvor von Haren gehört. 16 00:01:05,065 --> 00:01:08,984 <i>Die Facebook-Einladung zu einem 16. Geburtstag ging viral.</i> 17 00:01:08,985 --> 00:01:11,945 <i>Das Mädchen hatte ihre Freunde eingeladen,</i> 18 00:01:11,946 --> 00:01:14,531 <i>aber das Event nicht als privat markiert.</i> 19 00:01:14,532 --> 00:01:17,951 Ich wollte nur einen schönen 16. Geburtstag. 20 00:01:17,952 --> 00:01:20,746 Aber es geriet außer Kontrolle. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,247 EINGELADEN 22 00:01:22,248 --> 00:01:26,002 Ein paar Freunde sagten, es könnte eine <i>Project X</i>-Party werden. 23 00:01:29,089 --> 00:01:31,758 Der Film <i>Project X</i> schürte das Feuer. 24 00:01:35,053 --> 00:01:38,807 Moment. 17.000 Leute sind zu mir eingeladen? 25 00:01:39,557 --> 00:01:40,809 Kommen die wirklich? 26 00:01:42,477 --> 00:01:44,437 Es war beängstigend. 27 00:01:45,063 --> 00:01:49,943 Wenn dieses Project X eskaliert, gibt es eine Katastrophe. 28 00:01:51,778 --> 00:01:54,488 Damit das klar ist: Hier gibt es keine Party. 29 00:01:54,489 --> 00:01:55,615 Leck mich. 30 00:01:56,116 --> 00:01:58,326 Wir leben diesen Film aus. 31 00:01:58,993 --> 00:01:59,952 Ab geht's. 32 00:01:59,953 --> 00:02:03,330 Wo ist die Party? Hier ist die Party! 33 00:02:03,331 --> 00:02:06,751 Alle hüpften, tranken Bier, hatten Spaß. 34 00:02:09,587 --> 00:02:11,881 Plötzlich schlug die Energie um. 35 00:02:16,344 --> 00:02:17,511 Leute drehten durch. 36 00:02:17,512 --> 00:02:18,972 Es war außer Kontrolle. 37 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Oh mein Gott, die werden alles zerstören. 38 00:02:25,979 --> 00:02:30,024 Ich fürchtete, dass sie das Haus erreichen und zerstören. 39 00:02:30,942 --> 00:02:33,528 Es niederbrennen, wie im Film. 40 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 DIE ECHTE PROJECT-X-PARTY 41 00:03:00,096 --> 00:03:04,726 Nach den Geschehnissen mit der Party verließ ich die Niederlande. 42 00:03:08,688 --> 00:03:11,691 {\an8}Heutzutage komme ich nicht mehr oft nach Hause. 43 00:03:12,734 --> 00:03:15,945 Die Niederländer haben nicht vergessen, was geschah. 44 00:03:18,573 --> 00:03:21,242 Die Niederlande haben einen Ruf als Partyland. 45 00:03:23,077 --> 00:03:24,829 Hier ist viel erlaubt. 46 00:03:26,164 --> 00:03:28,208 Gras, Prostituierte. 47 00:03:29,375 --> 00:03:31,961 Aber die Niederlande sind sehr kontrolliert. 48 00:03:32,879 --> 00:03:35,965 Die Holländer bestehen auf ungeschriebene Regeln. 49 00:03:37,508 --> 00:03:40,303 Aber ich war nie besonders angepasst. 50 00:03:40,970 --> 00:03:44,432 Wenn ich mit meinem Dad sprach, sagte er manchmal: 51 00:03:45,975 --> 00:03:50,730 "Wenn man seinen Kopf übers Gras reckt, könnte er abgeschnitten werden." 52 00:03:55,693 --> 00:04:00,240 Für meinen 16. Geburtstag wollte ich zu Hause eine Party feiern. 53 00:04:01,366 --> 00:04:03,700 Sechzehn ist ein wichtiger Geburtstag. 54 00:04:03,701 --> 00:04:06,371 Es war das Mindestalter für Alkohol. 55 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 Damals benutzte man Facebook für alles. 56 00:04:10,541 --> 00:04:16,297 {\an8}Beliebtheit richtete sich nach der Anzahl der Freunde und "Gefällt mir"-Angaben. 57 00:04:17,257 --> 00:04:22,011 {\an8}Leute wollten zeigen, dass sie Spaß hatten und coole Sachen machten. 58 00:04:23,054 --> 00:04:28,058 Also erstellte ich die Veranstaltung "Merthes 16. Geburtstag". 59 00:04:28,059 --> 00:04:30,311 Ich lud exakt 78 Leute ein. 60 00:04:30,895 --> 00:04:34,732 {\an8}Ich konnte es öffentlich oder privat machen. 61 00:04:35,233 --> 00:04:37,025 Ich klickte auf "öffentlich". 62 00:04:37,026 --> 00:04:39,279 ÖFFENTLICH 63 00:04:43,616 --> 00:04:48,204 Wir kennen Merthe seit 2012, als sie in unser Volleyballteam kam. 64 00:04:51,416 --> 00:04:53,584 Sie war neu und kannte niemanden. 65 00:04:54,252 --> 00:04:56,253 Wir gingen auf andere Schulen. 66 00:04:56,254 --> 00:04:58,089 Wir wohnten in Groningen. 67 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 BEVÖLKERUNG: 193.127 68 00:05:03,261 --> 00:05:06,681 Sie kam aus Haren, einem Vorort von Groningen. 69 00:05:08,766 --> 00:05:10,434 BEVÖLKERUNG: 18.460 70 00:05:10,435 --> 00:05:14,564 Leute aus Groningen denken über Leute aus Haren, 71 00:05:15,356 --> 00:05:17,232 dass sie piekfein sind. 72 00:05:17,233 --> 00:05:18,150 Ja. 73 00:05:18,151 --> 00:05:19,861 Das dachten zumindest alle. 74 00:05:22,864 --> 00:05:27,368 Aber ihre Persönlichkeit war ganz anders, als wir erwartet hatten. 75 00:05:30,788 --> 00:05:32,539 {\an8}Sie machte Witze über sich. 76 00:05:32,540 --> 00:05:35,584 {\an8}Man konnte gut mir ihr reden. Sie passte perfekt. 77 00:05:35,585 --> 00:05:37,753 ZUSAGEN 78 00:05:37,754 --> 00:05:40,881 Als sie uns einlud, freuten wir uns auf ihre Party. 79 00:05:40,882 --> 00:05:42,925 Merthe war lustig. 80 00:05:43,968 --> 00:05:46,386 {\an8}Wir schauten gern Hollywood-Filme. 81 00:05:46,387 --> 00:05:51,142 {\an8}<i>Girls Club, Einfach zu haben, Hangover.</i> 82 00:05:51,684 --> 00:05:55,480 Das Leben in diesen Filmen war anders als in den Niederlanden. 83 00:05:56,564 --> 00:06:00,567 Jugendliche in meinem Alter wollten etwas Ähnliches erleben. 84 00:06:00,568 --> 00:06:03,403 ZUSAGEN 85 00:06:03,404 --> 00:06:06,407 14 TAGE BIS ZUR PARTY 86 00:06:07,033 --> 00:06:10,828 {\an8}Am nächsten Tag in der Schule schaute ich auf mein Handy. 87 00:06:12,121 --> 00:06:13,456 Das alte iPhone. 88 00:06:14,374 --> 00:06:15,291 Winzig. 89 00:06:16,709 --> 00:06:20,421 Wie konnten wir auf dem kleinen Bildschirm schreiben? 90 00:06:21,172 --> 00:06:24,716 Damals konnte man Sozialmedien erstmals auf dem Handy nutzen. 91 00:06:24,717 --> 00:06:29,179 Man hatte alles in der Hand und wusste immer, was los war. 92 00:06:29,180 --> 00:06:31,014 ZUSAGEN 93 00:06:31,015 --> 00:06:35,018 Irgendwann gegen Mittag nahm die Teilnehmerzahl zu, 94 00:06:35,019 --> 00:06:36,687 aber nicht ungewöhnlich. 95 00:06:38,398 --> 00:06:40,775 Ich chillte zwischen den Kursen. 96 00:06:42,944 --> 00:06:47,031 Mein Handy informierte mich über die Einladung zur Party. 97 00:06:47,782 --> 00:06:50,910 Ich ging auf Merthes Schule, aber war nicht befreundet. 98 00:06:51,577 --> 00:06:54,079 Sie wohnte in einem schönen, elitären Haus. 99 00:06:54,080 --> 00:06:56,289 Alle in der Schule kannten es. 100 00:06:56,290 --> 00:06:59,292 Es sah aus wie in <i>Kevin - Allein zu Haus</i>. 101 00:06:59,293 --> 00:07:02,004 Ein gutes Haus für eine Party. 102 00:07:03,256 --> 00:07:06,299 Ich sah, dass es eine öffentliche Party war. 103 00:07:06,300 --> 00:07:08,301 Ich war ein kleiner Rebell. 104 00:07:08,302 --> 00:07:12,389 Ich dachte, es wäre lustig, mehr Leute einzuladen. 105 00:07:12,390 --> 00:07:16,518 Aber ich konnte nicht all meine Freunde auf einmal einladen. 106 00:07:16,519 --> 00:07:20,480 Ich musste jede Person auf meiner Kontaktliste anklicken, 107 00:07:20,481 --> 00:07:21,982 um sie einzuladen. 108 00:07:21,983 --> 00:07:24,234 Ich brauchte lange dafür. 109 00:07:24,235 --> 00:07:26,237 Ich verschickte 500 Einladungen. 110 00:07:28,322 --> 00:07:31,367 Alle freuten sich und luden mehr Freunde ein. 111 00:07:31,701 --> 00:07:34,578 13 UHR 112 00:07:34,579 --> 00:07:37,789 Nach der Pause kam eine Freundin und sagte: 113 00:07:37,790 --> 00:07:42,085 "Laurens will uneingeladen kommen und viele Leute einladen." 114 00:07:42,086 --> 00:07:44,464 Da fing ich an, mein Handy zu checken. 115 00:07:45,089 --> 00:07:48,717 Es waren nun 3.000 Leute zu meiner Party eingeladen. 116 00:07:48,718 --> 00:07:50,343 EINGELADEN 117 00:07:50,344 --> 00:07:52,345 Was geht hier ab? 118 00:07:52,346 --> 00:07:56,767 Die Leute waren begeistert und posteten auf der Veranstaltungsseite. 119 00:07:59,812 --> 00:08:03,483 Ein paar Freunde sagten, es könnte eine <i>Project X</i>-Party werden. 120 00:08:05,818 --> 00:08:08,612 Mom, Dad, ich bin's, Thomas. 121 00:08:08,613 --> 00:08:09,947 <i>Ich wollte cool sein.</i> 122 00:08:10,531 --> 00:08:14,160 Der Film <i>Project X</i> erschien 2012. 123 00:08:14,702 --> 00:08:16,621 <i>Wir ändern die Spielregeln.</i> 124 00:08:19,123 --> 00:08:22,250 Jeder Teenager will auf so eine Party. 125 00:08:22,251 --> 00:08:24,670 Leute springen darin von Dächern. 126 00:08:28,633 --> 00:08:30,885 Der schlimmste Albtraum aller Eltern. 127 00:08:33,638 --> 00:08:34,638 - Hallo? <i>- Thomas?</i> 128 00:08:34,639 --> 00:08:36,973 - Dad, hey. <i>- Wir wollten noch mal hören,</i> 129 00:08:36,974 --> 00:08:38,601 <i>ob bei dir alles okay ist.</i> 130 00:08:39,644 --> 00:08:41,437 Das ist zu verrückt. 131 00:08:45,358 --> 00:08:47,235 Bester Partyfilm aller Zeiten. 132 00:08:47,902 --> 00:08:49,528 Die Leute hypten sich hoch. 133 00:08:49,529 --> 00:08:53,241 Sie posteten Fotos des Gartenzwergs mit Ecstasy. 134 00:08:54,784 --> 00:08:57,661 Ich kriegte Textnachrichten aufs Handy: 135 00:08:57,662 --> 00:08:59,079 "Super Idee!" 136 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 Dann kam es ins Rollen. 137 00:09:01,290 --> 00:09:02,624 13:30 UHR 138 00:09:02,625 --> 00:09:04,669 Ja, es war aufregend und cool. 139 00:09:05,253 --> 00:09:07,964 Also twitterte ich etwas wie: 140 00:09:08,548 --> 00:09:10,591 "Nur 3.500 Leute kommen." 141 00:09:11,300 --> 00:09:14,219 Ich hielt es für einen Witz, der sich legen wird. 142 00:09:14,220 --> 00:09:15,762 EINGELADEN 143 00:09:15,763 --> 00:09:17,764 Aber es hörte nicht auf. 144 00:09:17,765 --> 00:09:20,225 Die Zahl der Einladungen stieg. 145 00:09:20,226 --> 00:09:22,061 Doppelt und dreifach. 146 00:09:23,020 --> 00:09:23,938 Es war irre. 147 00:09:24,355 --> 00:09:25,772 14 UHR 148 00:09:25,773 --> 00:09:30,360 Statt Unterricht hingen alle über den Tischen 149 00:09:30,361 --> 00:09:33,780 und absorbierten diese irre Sache, die vor sich ging. 150 00:09:33,781 --> 00:09:36,449 Sogar der Lehrer war interessiert. 151 00:09:36,450 --> 00:09:37,909 EINGELADEN 152 00:09:37,910 --> 00:09:42,164 Es fühlte sich an, als würde es nicht von allein aufhören. 153 00:09:42,790 --> 00:09:47,127 Ich versuchte, die Veranstaltung mit meinem Handy zu löschen. 154 00:09:47,128 --> 00:09:49,546 Aber damals ging das nicht per Handy, 155 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 sondern nur auf der Computerversion. 156 00:09:52,341 --> 00:09:53,216 15 UHR 157 00:09:53,217 --> 00:09:57,263 Ich konnte noch nicht nach Hause, also konnte ich nichts tun. 158 00:10:00,975 --> 00:10:05,271 Nach der Schule fuhr ich mit dem Fahrrad nach Hause. 159 00:10:06,606 --> 00:10:11,360 Ich dachte, ich müsste langsam meine Eltern alarmieren. 160 00:10:11,694 --> 00:10:12,777 17:30 UHR 161 00:10:12,778 --> 00:10:16,031 Meine Eltern verstanden Sozialmedien nicht wirklich. 162 00:10:16,032 --> 00:10:20,244 Sie dachten, ein Facebook-Post wäre so etwas wie eine E-Mail. 163 00:10:21,829 --> 00:10:24,081 Ich zeigte Dad die Veranstaltung. 164 00:10:25,416 --> 00:10:27,543 Und er so: "Hä? 165 00:10:28,252 --> 00:10:29,669 Was ist los?" 166 00:10:29,670 --> 00:10:31,463 EINGELADEN 167 00:10:31,464 --> 00:10:34,300 "17.000 Leute sind in mein Haus eingeladen? 168 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 Kommen die wirklich?" 169 00:10:37,511 --> 00:10:42,224 Ihm wurde schnell klar, dass die Familie ein Problem hatte. 170 00:10:43,392 --> 00:10:46,729 Meine Mutter rief die Polizei, 171 00:10:48,356 --> 00:10:51,025 um zu sehen, ob jemand uns helfen kann. 172 00:10:52,234 --> 00:10:57,280 Ich glaube, die Polizei verstand nicht, was eine Facebook-Veranstaltung war. 173 00:10:57,281 --> 00:11:01,242 Wir beschlossen, dass ich die Veranstaltung löschen sollte. 174 00:11:01,243 --> 00:11:02,494 VERANSTALTUNG ABSAGEN 175 00:11:02,495 --> 00:11:04,788 Ich hatte gemischte Gefühle. 176 00:11:04,789 --> 00:11:07,750 "Ok, es ist gut, dass es vorbei ist. 177 00:11:08,751 --> 00:11:13,214 Aber gleichzeitig ist es irgendwie enttäuschend." 178 00:11:19,762 --> 00:11:21,972 Ich habe keine Verbindung zu Merthe. 179 00:11:22,640 --> 00:11:25,142 Aber ich sah ihre Party auf Facebook. 180 00:11:26,894 --> 00:11:30,898 Es war die erste Veranstaltung, die derart explodierte. 181 00:11:31,482 --> 00:11:32,982 Ich war 18 Jahre alt. 182 00:11:32,983 --> 00:11:37,070 Ich wollte eine epische Party erleben, wie <i>Project X</i>. 183 00:11:37,071 --> 00:11:40,615 Ich holte etwas zu trinken und aktualisierte Facebook. 184 00:11:40,616 --> 00:11:41,616 Weg. 185 00:11:41,617 --> 00:11:43,827 "404, Seite nicht gefunden." 186 00:11:43,828 --> 00:11:45,495 Ich war enttäuscht. 187 00:11:45,496 --> 00:11:47,080 Hier geht nichts ab. 188 00:11:47,081 --> 00:11:49,708 Ich hatte Spaß. Alle hatten Spaß. 189 00:11:49,709 --> 00:11:53,754 Für mich kam das Ende zu früh. 190 00:11:54,380 --> 00:11:57,550 Also erschuf ich eine Nachahmer-Veranstaltung. 191 00:12:00,553 --> 00:12:01,929 Project X Haren. 192 00:12:03,264 --> 00:12:05,182 Eine Überraschungsparty für sie. 193 00:12:06,767 --> 00:12:07,809 19 UHR 194 00:12:07,810 --> 00:12:11,063 An dem Abend wollte ich mit einer Freundin ins Kino. 195 00:12:12,440 --> 00:12:16,818 Wir standen Schlange für Popcorn und hörten die Leute vor uns reden. 196 00:12:16,819 --> 00:12:18,945 "Gott, hast du das gesehen?" 197 00:12:18,946 --> 00:12:21,072 "Project X. Ja, da muss ich hin." 198 00:12:21,073 --> 00:12:24,869 Und wir so: "Was zum Teufel geht hier ab?" 199 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 Mein Handy war voller Nachrichten. 200 00:12:28,914 --> 00:12:34,544 Diese neue Veranstaltung hatte viele Referenzen zum Film <i>Project X.</i> 201 00:12:34,545 --> 00:12:37,256 Alle wurden zu mir nach Hause eingeladen. 202 00:12:38,507 --> 00:12:39,592 Was zum Teufel? 203 00:12:41,427 --> 00:12:42,678 Wer war das? 204 00:12:44,764 --> 00:12:47,223 Es war irre und ging viral. 205 00:12:47,224 --> 00:12:50,144 Ein Meme nach dem anderen. 206 00:12:54,774 --> 00:12:58,610 Die Memes fand ich super, weil ich Meme-Fanatiker bin. 207 00:12:58,611 --> 00:13:00,237 Ich hatte total Spaß. 208 00:13:00,946 --> 00:13:05,325 Es gab Memes wie: "Wo ist die Party? Hier ist die Party." 209 00:13:05,326 --> 00:13:08,787 Eins zeigte mich mit Photoshop bearbeitet. 210 00:13:08,788 --> 00:13:12,374 Es war surreal. Ich konnte es nicht fassen. 211 00:13:14,043 --> 00:13:15,544 Was sollte ich tun? 212 00:13:16,879 --> 00:13:18,672 10 TAGE BIS ZUR PARTY 213 00:13:21,300 --> 00:13:24,093 Ich war Groningens erster Nachtbürgermeister. 214 00:13:24,094 --> 00:13:26,137 NACHTBÜRGERMEISTER 215 00:13:26,138 --> 00:13:30,309 Ich war für das Nachtleben in der Stadt verantwortlich. 216 00:13:30,851 --> 00:13:32,602 Festivals organisieren, 217 00:13:32,603 --> 00:13:35,104 Umgang mit Bars und mit Problemen. 218 00:13:35,105 --> 00:13:37,357 Die Niederlande wirken liberal, 219 00:13:37,358 --> 00:13:42,446 aber es gibt viel Struktur und viele Regeln im Hintergrund. 220 00:13:43,030 --> 00:13:46,699 Unser Stadtrat geht um 17 Uhr nach Hause. 221 00:13:46,700 --> 00:13:47,993 Dann komme ich. 222 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 Ich sah auf Facebook, dass diese Veranstaltung bevorstand. 223 00:13:53,499 --> 00:13:56,001 Es war seltsam, dass sie in Haren war. 224 00:13:57,878 --> 00:14:01,381 Ein langweiliger Ort, wo nichts los ist. 225 00:14:01,382 --> 00:14:03,592 Da wohnen reiche Jugendliche. 226 00:14:04,343 --> 00:14:07,638 Aber dann kriegte ich Anrufe von Bewohnern. 227 00:14:08,180 --> 00:14:12,351 Sie hatten das Gefühl, dass etwas nicht stimmt. 228 00:14:16,105 --> 00:14:18,858 Ich dachte wirklich, es könnte schiefgehen. 229 00:14:20,568 --> 00:14:23,445 Aber alleine konnte ich nichts tun. 230 00:14:24,196 --> 00:14:27,533 Die hiesigen Behörden sollten aktiv werden. 231 00:14:28,784 --> 00:14:30,619 Ich arbeitete an meinem Laptop. 232 00:14:33,330 --> 00:14:36,666 Dann erschien eine Nachricht auf meinem Handy. 233 00:14:36,667 --> 00:14:38,586 STADTRÄTIN 234 00:14:40,588 --> 00:14:43,382 Jemand schickte mir den <i>Project X</i>-Trailer. 235 00:14:44,842 --> 00:14:47,510 Da brannten Straßen. 236 00:14:47,511 --> 00:14:52,349 Ich dachte: "Oh mein Gott, die werden alles zerstören." 237 00:14:54,518 --> 00:14:58,813 Wenn so etwas in einem kleinen Dorf wie Haren stattfindet, 238 00:14:58,814 --> 00:15:01,317 wird es eine Katastrophe geben. 239 00:15:03,819 --> 00:15:06,530 Ich liebe Haren wirklich sehr. 240 00:15:07,615 --> 00:15:11,619 Ich war Stadträtin in Opposition des Bürgermeisters. 241 00:15:12,578 --> 00:15:14,871 {\an8}Ich dachte: "Das wird heftig." 242 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 {\an8}Ich wollte den Bürgermeister warnen. 243 00:15:18,417 --> 00:15:21,629 Aber ich konnte ihn ein paar Tage lang nicht erreichen. 244 00:15:22,504 --> 00:15:25,256 Ich versuchte, den Bürgermeister zu erreichen. 245 00:15:25,257 --> 00:15:28,468 Ich wollte helfen, dieses Problem zu lösen. 246 00:15:28,469 --> 00:15:30,511 Das tut ein Nachtbürgermeister. 247 00:15:30,512 --> 00:15:32,473 Aber er reagierte nicht. 248 00:15:33,223 --> 00:15:36,894 Ich rief täglich den Stadtrat von Haren an. 249 00:15:37,519 --> 00:15:41,731 Sie beschäftigen sich normalerweise mit Laternenmasten und Kreuzungen. 250 00:15:41,732 --> 00:15:44,025 Sie nahmen es also nicht ernst. 251 00:15:44,026 --> 00:15:47,904 Wir mussten das verhindern. 252 00:15:47,905 --> 00:15:51,325 Wir mussten die Menschen in Haren irgendwie beschützen. 253 00:15:52,660 --> 00:15:55,495 7 TAGE BIS ZUR PARTY 254 00:15:55,496 --> 00:15:58,748 Meine Eltern begannen, sich Sorgen zu machen. 255 00:15:58,749 --> 00:16:00,833 "Kommen die Leute wirklich? 256 00:16:00,834 --> 00:16:03,796 Werden wir in einer Woche kein Haus mehr haben?" 257 00:16:05,631 --> 00:16:07,966 Wir fingen an zu überlegen, 258 00:16:07,967 --> 00:16:10,552 wie wir es beenden könnten. 259 00:16:11,804 --> 00:16:16,642 Der Administrator von Project X Haren hieß Jorik Clarck. 260 00:16:17,685 --> 00:16:22,021 Wir schrieben hin und her und machten scharfe Bemerkungen. 261 00:16:22,022 --> 00:16:24,817 DIE PARTY IST NICHTS FÜR EINGEBILDETE LEUTE 262 00:16:27,069 --> 00:16:28,945 MAN MERKT, DASS DU ERST 16 BIST 263 00:16:28,946 --> 00:16:30,990 Ihr gefiel die Aufmerksamkeit. 264 00:16:31,699 --> 00:16:34,909 Ja, ich habe sie auf Facebook berühmt gemacht. 265 00:16:34,910 --> 00:16:36,661 EINGELADEN 266 00:16:36,662 --> 00:16:42,083 Jorik verstand nicht, dass es reale Auswirkungen auf uns hatte. 267 00:16:42,084 --> 00:16:44,044 Das raffte er nicht. 268 00:16:44,670 --> 00:16:47,089 Ich wollte ihn überzeugen, es zu löschen. 269 00:16:47,798 --> 00:16:51,134 Ein Freund, der mit ihm auf Facebook verbunden war, 270 00:16:51,135 --> 00:16:52,469 gab mir seine Nummer. 271 00:16:52,970 --> 00:16:55,179 UNBEKANNTER ANRUFER 272 00:16:55,180 --> 00:16:59,142 Ich vermeide unbekannte Nummern, aber ich dachte: "Scheiß drauf." 273 00:16:59,143 --> 00:17:01,644 Also ging ich ran, und ich hörte: 274 00:17:01,645 --> 00:17:03,479 "Hey, ist da Jorik?" 275 00:17:03,480 --> 00:17:06,607 "Ja, mit wem spreche ich?" 276 00:17:06,608 --> 00:17:08,443 "Hier ist Merthes Dad." 277 00:17:08,444 --> 00:17:10,154 Ich dachte: "Oh, Scheiße." 278 00:17:11,321 --> 00:17:13,991 Er war ein wenig sauer auf mich. 279 00:17:15,576 --> 00:17:18,786 Er erklärte, dass Leute über ihren Zaun kletterten 280 00:17:18,787 --> 00:17:22,583 und Fotos von ihnen in ihrem Wohnzimmer machten. 281 00:17:23,250 --> 00:17:25,501 Da wurde es mir endlich klar. 282 00:17:25,502 --> 00:17:29,213 Ich hatte nicht vor, ihr Leben zu ruinieren. 283 00:17:29,214 --> 00:17:32,550 Also verkündete ich, dass die Party vorbei ist. 284 00:17:32,551 --> 00:17:34,135 ALLES HAT EIN ENDE 285 00:17:34,136 --> 00:17:36,637 Das gefiel den Leuten nicht. 286 00:17:36,638 --> 00:17:40,099 DIE PARTY IST VORBEI... 287 00:17:40,100 --> 00:17:41,685 {\an8}VERANSTALTUNG LÖSCHEN 288 00:17:42,394 --> 00:17:45,688 Als er es löschte, war die Erleichterung groß. 289 00:17:45,689 --> 00:17:46,774 Es war vorbei. 290 00:17:48,567 --> 00:17:50,903 Aber ein paar Stunden später 291 00:17:51,737 --> 00:17:53,697 erschien noch eine Veranstaltung. 292 00:17:55,574 --> 00:17:56,617 Es war verrückt. 293 00:17:57,534 --> 00:17:58,619 Ein Schock. 294 00:17:59,787 --> 00:18:02,039 Es war eine exakte Kopie meiner Seite. 295 00:18:02,956 --> 00:18:05,292 Die Zahlen gingen schnell hoch. 296 00:18:05,959 --> 00:18:08,378 Es waren bereits 30.000 Leute eingeladen. 297 00:18:10,881 --> 00:18:12,924 Es war ein seltsamer Name. 298 00:18:12,925 --> 00:18:18,305 "Der Führer" hat im Deutschen eine sehr negative Bedeutung. 299 00:18:20,307 --> 00:18:23,142 Ich wollte den Administratoren klarmachen, 300 00:18:23,143 --> 00:18:26,395 wie ernst es war, 301 00:18:26,396 --> 00:18:31,317 und sie dringend bitten, die Veranstaltung zu löschen, 302 00:18:31,318 --> 00:18:34,237 weil unser Leben beeinträchtigt wurde 303 00:18:34,238 --> 00:18:36,990 und es nicht mehr witzig war. 304 00:18:37,574 --> 00:18:40,452 Ich erhielt zwei Worte als Antwort: 305 00:18:41,036 --> 00:18:42,079 "Leck mich." 306 00:18:43,539 --> 00:18:45,832 VIER TAGE BIS ZUR PARTY 307 00:18:45,833 --> 00:18:48,793 Die Gerüchte über die Party wurden immer größer. 308 00:18:48,794 --> 00:18:51,755 Es gäbe eine Bühne, Künstler würden auftreten. 309 00:18:52,631 --> 00:18:57,009 Heineken würde das Event sponsern, als wäre es ein Festival. 310 00:18:57,010 --> 00:18:58,220 Das war irre. 311 00:19:01,723 --> 00:19:03,975 Ich hörte Radio im Auto. 312 00:19:03,976 --> 00:19:07,354 Plötzlich redeten sie über Project X. 313 00:19:07,938 --> 00:19:09,147 <i>Hier Merthe.</i> 314 00:19:09,148 --> 00:19:10,773 <i>Timor und Coen von 3FM.</i> 315 00:19:10,774 --> 00:19:11,858 <i>- Hi. - Hi.</i> 316 00:19:11,859 --> 00:19:14,611 <i>Die Party startet bald?</i> 317 00:19:15,237 --> 00:19:17,822 Leider hatte jeder meine Nummer. 318 00:19:17,823 --> 00:19:20,992 Eine Radioshow rief mich an. 319 00:19:20,993 --> 00:19:24,162 Was sollte ich tun? Ich redete einfach. 320 00:19:24,163 --> 00:19:26,247 <i>Die Party ist abgesagt.</i> 321 00:19:26,248 --> 00:19:28,082 <i>Keine 6.000 Geschenke?</i> 322 00:19:28,083 --> 00:19:31,878 <i>Das wäre toll, aber ein neues Haus wäre teurer.</i> 323 00:19:31,879 --> 00:19:34,547 <i>Bin ich gerade live auf Sendung?</i> 324 00:19:34,548 --> 00:19:37,426 <i>- Ja! - Ja! 3FM! Merthe!</i> 325 00:19:40,137 --> 00:19:42,680 Dann kam es in den nationalen Medien. 326 00:19:42,681 --> 00:19:47,101 Die Ortschaft Haren erwartet Tausende unerwünschter Partygänger. 327 00:19:47,102 --> 00:19:50,771 <i>50.000 Einladungen wurden per Internet verschickt.</i> 328 00:19:50,772 --> 00:19:53,942 Eins, zwei, drei, los! 329 00:19:58,197 --> 00:20:02,950 Ein verrücktes Video von einem Poster an einem Gebäude lief in den Nachrichten. 330 00:20:02,951 --> 00:20:07,955 Da schwante uns, dass es wirklich passieren würde. 331 00:20:07,956 --> 00:20:09,373 Es gab Gerüchte, 332 00:20:09,374 --> 00:20:12,836 dass Leute von überallher in Bussen kommen würden. 333 00:20:14,296 --> 00:20:17,716 <i>Bewohner des Stationswegs in Haren sind besorgt.</i> 334 00:20:18,967 --> 00:20:22,011 Es sollten Tausende von Menschen kommen. 335 00:20:22,012 --> 00:20:25,014 Es war noch größer, als ich anfangs dachte. 336 00:20:25,015 --> 00:20:27,100 EINGELADEN 337 00:20:27,893 --> 00:20:30,269 Ich hatte ein schlimmes Gefühl. 338 00:20:30,270 --> 00:20:33,106 Wir waren für so viele Leute nicht bereit. 339 00:20:37,110 --> 00:20:40,864 Wir ließen die Gardinen zugezogen, rund um die Uhr. 340 00:20:41,657 --> 00:20:43,867 Leute machten ständig Fotos vom Haus. 341 00:20:44,952 --> 00:20:48,037 Ich konnte nicht zum Volleyball oder zur Schule. 342 00:20:48,038 --> 00:20:50,414 Leute machten Masken meines Gesichts. 343 00:20:50,415 --> 00:20:52,959 Es war wie in <i>The Purge.</i> 344 00:20:52,960 --> 00:20:58,048 Du bist in deinem Haus gefangen, und Leute versuchen, reinzukommen. 345 00:20:59,299 --> 00:21:02,135 Das Ziel dieser Säuberung versteckt sich im Haus. 346 00:21:05,472 --> 00:21:08,015 Es war nicht mehr lustig. 347 00:21:08,016 --> 00:21:10,644 Die Leute wurden etwas unheimlich. 348 00:21:11,561 --> 00:21:14,231 1 TAG BIS ZUR PARTY 349 00:21:15,274 --> 00:21:19,319 Am Tag vor der Party wurde ich zunehmend nervös. 350 00:21:19,820 --> 00:21:24,283 Haren war nicht der richtige Ort für Tausende von Besuchern. 351 00:21:24,866 --> 00:21:27,160 Es könnte sehr gefährlich werden. 352 00:21:27,995 --> 00:21:31,456 Der Stadtrat nahm es nicht ernst. Ich brauchte einen Plan. 353 00:21:34,376 --> 00:21:39,171 Die Lösung war, eine andere Party außerhalb von Haren zu organisieren. 354 00:21:39,172 --> 00:21:43,343 Ich sagte dem Stadtrat: "Ich will nichts daran verdienen." 355 00:21:43,927 --> 00:21:48,807 Sie sagten: "Keine schlechte Idee. Kannst du das organisieren?" 356 00:21:49,641 --> 00:21:52,768 Es dauert Monate, eine große Party zu organisieren. 357 00:21:52,769 --> 00:21:55,731 Uns blieben nur 24 Stunden. 358 00:21:56,356 --> 00:22:00,444 Ich entwarf einen Plan, aber Bürgermeister Bats hatte das letzte Wort. 359 00:22:00,986 --> 00:22:04,531 Ich hoffte, dass er richtig entscheiden würde. 360 00:22:05,657 --> 00:22:07,409 Am Tag vor der Party 361 00:22:08,201 --> 00:22:11,204 wurde ich eingeladen, den Bürgermeister zu treffen. 362 00:22:12,873 --> 00:22:16,709 Ich hoffte, der Bürgermeister würde sagen: 363 00:22:16,710 --> 00:22:19,128 "Ok, ich habe entschieden, 364 00:22:19,129 --> 00:22:24,343 jede Straße nach Haren zu sperren, damit niemand reinkommen kann." 365 00:22:25,510 --> 00:22:27,679 Aber der Bürgermeister wollte nicht. 366 00:22:28,305 --> 00:22:31,515 Ich habe verdeutlicht, dass die Party abgesagt ist. 367 00:22:31,516 --> 00:22:34,728 Damit das klar ist: Hier gibt es keine Party. 368 00:22:35,312 --> 00:22:37,897 Ich wurde wütend, als ich das hörte. 369 00:22:37,898 --> 00:22:41,193 Warum nimmt er die Jugend nicht ernst? 370 00:22:42,736 --> 00:22:45,279 Kein Jugendlicher würde denken: 371 00:22:45,280 --> 00:22:48,407 "Er sagt, dass es keine Party gibt. Ich glaube ihm." 372 00:22:48,408 --> 00:22:51,495 Es war zu spät. Es war die falsche Botschaft. 373 00:22:52,996 --> 00:22:55,540 Ich erhielt einen Anruf vom Stadtrat. 374 00:22:56,041 --> 00:22:59,878 Der Bürgermeister entschied gegen die alternative Party. 375 00:23:00,379 --> 00:23:02,297 Er verließ sich auf die Polizei. 376 00:23:03,673 --> 00:23:06,593 Das war ziemlich dumm und naiv. 377 00:23:07,344 --> 00:23:10,847 Es gab keine Musik, keine Bühne, nichts. 378 00:23:11,431 --> 00:23:15,560 Aber die Jugendlichen werden Wege suchen, um Spaß zu haben. 379 00:23:24,194 --> 00:23:26,113 "Stuk" bedeutet kaputt. 380 00:23:27,906 --> 00:23:30,658 Wir wollen Fernsehsender knacken. 381 00:23:30,659 --> 00:23:32,994 Die haben Regeln. Wir hassen Regeln. 382 00:23:34,704 --> 00:23:36,747 Wir machen <i>Jackass</i>-Kram. 383 00:23:36,748 --> 00:23:39,543 Verrückte Herausforderungen, jede Woche. 384 00:23:43,630 --> 00:23:46,882 Alle schrieben: "Geht ihr zu Project X Haren?" 385 00:23:46,883 --> 00:23:48,509 "Diese Party wird episch. 386 00:23:48,510 --> 00:23:51,345 Alle reden drüber, also müsst ihr dabei sein." 387 00:23:51,346 --> 00:23:55,266 Wir träumten davon, der größte YouTube-Kanal der Welt zu werden. 388 00:23:55,267 --> 00:23:57,102 Das war unsere Chance. 389 00:23:57,686 --> 00:24:01,314 Lass uns den Scheiß filmen und Spaß haben. 390 00:24:02,399 --> 00:24:05,527 Du willst nach Haren zur Party? Project X! 391 00:24:07,028 --> 00:24:07,863 Ab geht's. 392 00:24:09,823 --> 00:24:11,240 TAG DER PARTY 393 00:24:11,241 --> 00:24:13,285 Es war der Morgen der Party. 394 00:24:13,910 --> 00:24:18,497 {\an8}Der Stadtrat bat mich, die Sozialmedien im Auge zu behalten. 395 00:24:18,498 --> 00:24:20,584 {\an8}Ihnen fehlte die Erfahrung. 396 00:24:21,209 --> 00:24:25,755 Ich sollte verbreiten, dass es keine Party geben würde. 397 00:24:26,256 --> 00:24:28,424 @GEMHAREN SCHMEISST EINE PARTY :) 398 00:24:28,425 --> 00:24:30,510 Mein Boss gab mir freie Hand. 399 00:24:32,846 --> 00:24:37,517 Ich sollte sagen: "Kommt nicht nach Haren. Es gibt keine Party." 400 00:24:38,602 --> 00:24:41,520 {\an8}Wir kriegten nur vier "Gefällt mir"-Angaben. 401 00:24:41,521 --> 00:24:44,940 Wir wollten interagieren, aber es war unmöglich. 402 00:24:44,941 --> 00:24:47,318 LAUT TWITTER KOMMEN VIELE LEUTE 403 00:24:47,319 --> 00:24:49,988 Es war wie David gegen Goliath. 404 00:24:50,655 --> 00:24:53,157 EINGELADEN 405 00:24:53,158 --> 00:24:56,035 Am Tag der Veranstaltung waren auf Facebook 406 00:24:56,036 --> 00:24:59,288 etwa 350.000 Menschen eingeladen. 407 00:24:59,289 --> 00:25:03,501 Die Timeline war voller Posts. 408 00:25:03,502 --> 00:25:05,544 KANN UNS JEMAND MITNEHMEN? 409 00:25:05,545 --> 00:25:06,754 FÄHRT EIN PARTYBUS? 410 00:25:06,755 --> 00:25:09,131 Die Leute machten sich bereit. 411 00:25:09,132 --> 00:25:11,509 MIT DEN JUNGS ZU PROJECT X HAREN! 412 00:25:11,510 --> 00:25:12,594 WIR SIND DA! 413 00:25:15,430 --> 00:25:18,433 Meine jüngste Tochter arbeitete im Supermarkt. 414 00:25:19,142 --> 00:25:23,562 Sie sagte, viele Auswärtige würden viel Alkohol kaufen. 415 00:25:23,563 --> 00:25:26,607 Alle versuchten, an Alkohol zu kommen. 416 00:25:26,608 --> 00:25:29,443 Wir waren 16, also durften wir trinken, 417 00:25:29,444 --> 00:25:31,112 ohne gefälschten Ausweis. 418 00:25:38,537 --> 00:25:41,498 Warum kommst du mit dem Zug nach Haren? 419 00:25:42,624 --> 00:25:44,250 Aus Neugier. 420 00:25:44,251 --> 00:25:46,753 Das dürfte ein Erlebnis werden. 421 00:25:47,379 --> 00:25:49,296 13 UHR 422 00:25:49,297 --> 00:25:54,344 Gegen Mittag versammelten sich massenhaft Leute vor dem Haus. 423 00:25:55,011 --> 00:25:56,555 Sie wollten bleiben. 424 00:25:59,975 --> 00:26:02,518 Die Presse klingelte oft an der Tür. 425 00:26:02,519 --> 00:26:05,187 Bei Merthe ist es ruhig. Wir klingeln. 426 00:26:05,188 --> 00:26:06,273 Guten Tag. 427 00:26:07,107 --> 00:26:07,983 Keine Kameras. 428 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 Ihr Vater hat genug. 429 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 Ich berichtete live vom Project X Haren. 430 00:26:17,450 --> 00:26:18,868 In Merthes Straße 431 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 waren die Straßenschilder entfernt. 432 00:26:25,542 --> 00:26:28,711 Das war komisch, denn Leute haben Handy-Navigation. 433 00:26:28,712 --> 00:26:30,964 Es war leicht, es zu finden. 434 00:26:35,302 --> 00:26:36,845 Ich schaute raus. 435 00:26:37,429 --> 00:26:40,306 Es waren so viele Leute vorm Haus versammelt, 436 00:26:40,307 --> 00:26:42,933 dass es sich unsicher anfühlte. 437 00:26:42,934 --> 00:26:45,604 Da dachte ich: "Ich will hier weg." 438 00:26:46,688 --> 00:26:49,565 Es standen zu viele Leute vor ihrem Haus. 439 00:26:49,566 --> 00:26:52,235 Die Polizei entschied, das zu verhindern. 440 00:26:52,819 --> 00:26:55,280 Sie sperrten beide Enden der Straße. 441 00:26:56,323 --> 00:26:58,283 Ich war erleichtert, wegzufahren. 442 00:27:00,201 --> 00:27:03,954 Wir fuhren zu meiner Tante und sagten nicht viel. 443 00:27:03,955 --> 00:27:08,292 Wir schauten zu, wie sich alles entwickelte. 444 00:27:08,293 --> 00:27:10,794 <i>Noch zwei Stunden bis zur Party in Haren</i> 445 00:27:10,795 --> 00:27:13,464 für die 16-Jährige Merthe. 446 00:27:13,465 --> 00:27:16,800 <i>Neben mir steht Polizeisprecher Paul Heidanus</i> 447 00:27:16,801 --> 00:27:19,845 mit einem verhaltenen Lächeln. 448 00:27:19,846 --> 00:27:24,725 Wie ich höre, haben Sie 300 Polizisten in Bereitschaft. 449 00:27:24,726 --> 00:27:28,103 {\an8}Ich äußere mich nicht zu den ergriffenen Maßnahmen. 450 00:27:28,104 --> 00:27:30,774 Aber wir wissen, was wir tun. 451 00:27:31,149 --> 00:27:33,484 17 UHR 452 00:27:33,485 --> 00:27:34,903 Es war unter Kontrolle. 453 00:27:35,737 --> 00:27:37,614 Meine Schicht war zu Ende. 454 00:27:39,199 --> 00:27:41,700 Ich fuhr mit dem Rad und hielt an. 455 00:27:41,701 --> 00:27:47,122 Ich sah eine endlose Schlange von Autos 456 00:27:47,123 --> 00:27:50,794 und Fußgängern auf dem Weg nach Haren. 457 00:27:52,295 --> 00:27:53,922 Wir waren in der Unterzahl. 458 00:27:56,299 --> 00:27:59,678 Ich rief im Rathaus an und sagte: 459 00:28:00,720 --> 00:28:04,724 "Unsere Botschaft kam nicht an." 460 00:28:09,437 --> 00:28:11,188 Nach jedem eingefahrenen Zug 461 00:28:11,189 --> 00:28:14,275 ging eine Menschenmenge an uns vorbei. 462 00:28:16,986 --> 00:28:20,740 Ich kannte Merthe nicht, aber ich bin ein Partylöwe. 463 00:28:21,825 --> 00:28:26,204 Wir gingen nach Haren, in einer verdammt großen Gruppe. 464 00:28:27,497 --> 00:28:28,748 Die Stimmung war gut. 465 00:28:31,793 --> 00:28:34,838 Als ich zur Party kam, hatten die Leute Spaß. 466 00:28:38,091 --> 00:28:39,718 19 UHR 467 00:28:40,802 --> 00:28:43,471 Wir hörten Rufe und Geschrei. 468 00:28:44,431 --> 00:28:46,266 Wir schlossen Türen und Fenster. 469 00:28:47,267 --> 00:28:49,769 Viel mehr konnten wir nicht tun. 470 00:28:50,270 --> 00:28:52,647 Sehr beängstigend. 471 00:28:54,649 --> 00:28:58,820 Je voller es wurde, desto verrückter wurde es. 472 00:29:08,621 --> 00:29:09,622 Chaos. 473 00:29:12,542 --> 00:29:13,877 Der absolute Wahnsinn. 474 00:29:17,255 --> 00:29:19,424 So viele Freunde hat sonst niemand. 475 00:29:19,924 --> 00:29:22,885 Project X Haren kann losgehen, wir sind da! 476 00:29:22,886 --> 00:29:26,681 Alle hüpften, tranken Bier, hatten Spaß. 477 00:29:30,685 --> 00:29:33,980 Sie wollten die beste Nacht ihres Lebens haben. 478 00:29:41,404 --> 00:29:44,656 Alle brüllten wie verrückte Tiere. 479 00:29:44,657 --> 00:29:48,161 Wo ist die Party? Hier ist die Party! 480 00:29:51,706 --> 00:29:52,749 Ich fand es geil. 481 00:29:55,168 --> 00:29:58,587 Ich hab den Gesang manchmal immer noch im Kopf. 482 00:29:58,588 --> 00:30:00,256 Wo ist die Party? 483 00:30:00,924 --> 00:30:02,759 Das hörte ich die ganze Nacht. 484 00:30:03,551 --> 00:30:08,806 Viele dieser jungen Leute erwarteten, eine Party zu finden. 485 00:30:08,807 --> 00:30:14,353 Aber sie fanden nur Absperrungen, ein paar Polizisten 486 00:30:14,354 --> 00:30:17,899 und eine stetig größer werdende Menge. 487 00:30:19,943 --> 00:30:25,489 Jedes Mal, wenn ich auf Sendung ging, passierten schräge Dinge. 488 00:30:25,490 --> 00:30:26,698 Arnoud? 489 00:30:26,699 --> 00:30:29,117 Leute, was macht ihr hier? 490 00:30:29,118 --> 00:30:31,871 Gute Stimmung, Alter! 491 00:30:33,998 --> 00:30:37,585 Ich fragte mich, wie lange wir weitermachen sollten. 492 00:30:39,295 --> 00:30:45,300 Eine Facebook-Party lockt Fremde aus dem ganzen Land an. 493 00:30:45,301 --> 00:30:48,179 Und ich habe eine Whiskydusche abgekriegt. 494 00:30:49,556 --> 00:30:53,309 - Ich geh mal besser. - Gut, Arnoud. Danke. 495 00:30:54,185 --> 00:30:56,937 20 UHR 496 00:30:56,938 --> 00:31:00,817 Ich ging mit dem Hund, um zu sehen, was los ist. 497 00:31:04,362 --> 00:31:07,198 Hinter mir war eine Gruppe von Leuten. 498 00:31:08,783 --> 00:31:11,035 Sie sangen und machten Lärm. 499 00:31:12,245 --> 00:31:15,914 Plötzlich spürte ich einen Schlag auf den Kopf. 500 00:31:15,915 --> 00:31:19,752 Und ich hörte Glas zerspringen. 501 00:31:20,420 --> 00:31:23,798 Sie warfen mir eine Flasche an den Kopf. 502 00:31:24,799 --> 00:31:26,885 Der Hund fing an zu zittern. 503 00:31:29,971 --> 00:31:35,310 Da merkte ich, dass die Stimmung umschlug. 504 00:31:36,853 --> 00:31:38,186 Es lag in der Luft. 505 00:31:38,187 --> 00:31:42,692 Man sah, dass es bald explodieren würde. 506 00:31:46,154 --> 00:31:49,532 Wir sind in Merthes Straße, und es ist der Wahnsinn. 507 00:31:50,783 --> 00:31:53,952 Es sah aus wie in einem Fußballstadion. 508 00:31:53,953 --> 00:31:56,997 Abertausende junge Leute. 509 00:31:56,998 --> 00:31:59,626 Da sind nur zehn Polizisten. 510 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 Ich sah so viele Leute. 511 00:32:08,760 --> 00:32:10,178 Immer mehr. 512 00:32:14,641 --> 00:32:19,437 Ich dachte: "Es sind keinesfalls 300 Polizisten im Dorf." 513 00:32:23,107 --> 00:32:25,693 Es gab offensichtlich keinen Plan. 514 00:32:26,361 --> 00:32:29,572 Das waren keine Spezialisten, nur normale Polizisten. 515 00:32:32,367 --> 00:32:34,327 Sie sahen sich ängstlich an. 516 00:32:37,705 --> 00:32:42,751 Die Polizei war tausendfach in der Unterzahl. 517 00:32:42,752 --> 00:32:46,631 Ich war nicht sicher, ob sie die Linie länger halten könnten. 518 00:32:50,468 --> 00:32:52,261 Ich hatte Angst um das Haus. 519 00:32:54,597 --> 00:32:57,141 Dass sie es verbrennen würden, wie im Film. 520 00:32:59,435 --> 00:33:01,270 Sie kannten den Film <i>Project X</i>. 521 00:33:01,771 --> 00:33:04,398 Sie wollten im Haus Party machen. 522 00:33:04,399 --> 00:33:07,777 Sie wollten den Swimmingpool, aber kriegten ihn nicht. 523 00:33:08,361 --> 00:33:10,822 Die Leute waren echt besoffen. 524 00:33:15,743 --> 00:33:18,413 Manche Leute wurden aggressiv. 525 00:33:35,096 --> 00:33:37,140 Alle brüllten. 526 00:33:39,642 --> 00:33:41,894 Wir dachten: "Was geht hier ab?" 527 00:33:43,438 --> 00:33:47,608 Auf Twitter sah ich, wie sie Flaschen warfen. 528 00:33:48,735 --> 00:33:51,821 Plötzlich hörte ich viele Sirenen. 529 00:33:52,739 --> 00:33:54,615 Oh nein. Jetzt geht's los. 530 00:34:00,747 --> 00:34:06,335 Wenn man nur Polizisten zur Party einlädt, muss es in Krawall enden. 531 00:34:08,171 --> 00:34:10,715 Ein Warnschuss der Polizei. 532 00:34:11,215 --> 00:34:13,593 Die Polizei machte einen Riesenfehler: 533 00:34:14,177 --> 00:34:17,430 Sie versuchten, uns wegzudrängen. 534 00:34:21,768 --> 00:34:23,644 Jetzt gerät es außer Kontrolle. 535 00:34:25,938 --> 00:34:27,774 Alter, jetzt geht's ab! 536 00:34:32,403 --> 00:34:34,696 Den Krieg konnten sie nicht gewinnen. 537 00:34:34,697 --> 00:34:36,616 Die Polizei hat das provoziert. 538 00:34:37,325 --> 00:34:38,617 Hier ist nie was los. 539 00:34:38,618 --> 00:34:40,870 Man soll sich benehmen. 540 00:34:41,871 --> 00:34:43,830 Die Leute schmeckten Freiheit. 541 00:34:43,831 --> 00:34:46,834 Als die Polizei sie ihnen nahm, drehten sie durch. 542 00:34:57,970 --> 00:34:59,388 Das ist echt bizarr. 543 00:35:00,306 --> 00:35:02,725 Wie lange toleriert die Polizei das? 544 00:35:04,310 --> 00:35:08,314 Ich machte mir Sorgen um meinen Dad, denn er war geblieben. 545 00:35:08,856 --> 00:35:11,400 Er wollte für die Nachbarn da sein. 546 00:35:11,901 --> 00:35:16,906 Ich hoffte, dass er nicht in die Menge geraten würde. 547 00:35:20,159 --> 00:35:21,910 Wir gingen nicht zur Party. 548 00:35:21,911 --> 00:35:26,624 Ich wollte nicht dazu beitragen, ihre Familie zu gefährden. 549 00:35:27,625 --> 00:35:30,502 {\an8}Ich erinnere mich an die Nachrichten. 550 00:35:30,503 --> 00:35:33,798 Die Polizei schlug auf Leute ein. 551 00:35:34,590 --> 00:35:36,883 Die Polizei wurde aggressiv. 552 00:35:36,884 --> 00:35:40,429 Wenn jemand sich der Polizei näherte, lief es so: 553 00:35:42,098 --> 00:35:43,099 Sie schlugen zu. 554 00:35:53,234 --> 00:35:56,945 Ich filmte und dachte: "Mein Gott, was geht hier ab?" 555 00:35:56,946 --> 00:35:59,072 So etwas kannte ich nicht. 556 00:35:59,073 --> 00:36:02,325 Leute schlagen, die am Boden liegen? 557 00:36:02,326 --> 00:36:03,494 Verrückt. 558 00:36:04,245 --> 00:36:06,664 Ich fiel hin, und ja, 559 00:36:07,165 --> 00:36:11,544 Polizisten schlugen mit Schlagstöcken auf meine Beine. 560 00:36:12,253 --> 00:36:15,672 Aber es gelang mir, aufzustehen und wegzulaufen. 561 00:36:15,673 --> 00:36:18,926 Ich dachte: "Ihr behandelt mich wie einen Randalierer? 562 00:36:19,635 --> 00:36:21,137 Dann mache ich Randale." 563 00:36:33,733 --> 00:36:36,443 Ein paar Leute verbogen eine Stange. 564 00:36:36,444 --> 00:36:38,696 Also half ich ihnen. 565 00:36:45,661 --> 00:36:46,662 Ich sah Leute... 566 00:36:48,956 --> 00:36:52,335 ...durch unseren Garten rennen, um der Polizei zu entkommen. 567 00:36:53,377 --> 00:36:56,504 So etwas kennt man sonst nur aus dem Fernsehen. 568 00:36:56,505 --> 00:36:58,799 Jetzt war es in unserem Vorgarten. 569 00:37:01,594 --> 00:37:04,889 Leute warfen Molotowcocktails auf Autos. 570 00:37:08,226 --> 00:37:13,439 Ich dachte: "Oh mein Gott, das ist wie <i>Call of Duty.</i> 571 00:37:14,398 --> 00:37:15,398 Das ist echt. 572 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 Das ist verdammt echt." 573 00:37:25,117 --> 00:37:28,621 Ich sah, wie ein großer Kerl eine Stange ergriff. 574 00:37:29,288 --> 00:37:32,416 Dann schlug er Schaufenster der Supermärkte ein. 575 00:37:35,336 --> 00:37:38,798 Ich dachte nur: "Gratiszigaretten." 576 00:37:44,595 --> 00:37:46,013 Ich zog die Kapuze über. 577 00:37:47,848 --> 00:37:51,268 Ich war tatsächlich der Erste, der reinging. 578 00:37:51,269 --> 00:37:53,353 Ich stopfte meine Tasche voll. 579 00:37:53,354 --> 00:37:57,858 Ich lebte im Moment, ich fühlte mich lebendig. 580 00:38:01,112 --> 00:38:03,781 Wir filmten den Raub. 581 00:38:05,408 --> 00:38:06,908 Schlechte Entscheidung. 582 00:38:06,909 --> 00:38:11,789 Im nächsten Moment war die Kacke am Dampfen. 583 00:38:12,957 --> 00:38:16,960 "Hey, die filmen uns! 584 00:38:16,961 --> 00:38:18,838 Schnappt sie euch!" 585 00:38:24,343 --> 00:38:29,055 Ein paar Sekunden später lagst du auf dem Boden. 586 00:38:29,056 --> 00:38:32,142 Leute wollten seine Kamera. "Gib mir die Kamera!" 587 00:38:32,143 --> 00:38:34,854 Ich sah Arme mit großen Tattoos. 588 00:38:36,147 --> 00:38:41,818 Ich konnte die Leute nur von ihm wegzerren, 589 00:38:41,819 --> 00:38:44,446 weil ich das Filmmaterial wollte. 590 00:38:44,447 --> 00:38:46,532 Wir hatten etwas Neues gefilmt. 591 00:38:47,199 --> 00:38:52,120 Wir hatten bis dato nur 500 Abonnenten in Holland. 592 00:38:52,121 --> 00:38:55,206 Für uns war es eine Chance. 593 00:38:55,207 --> 00:38:57,625 Und du wolltest mein Leben retten. 594 00:38:57,626 --> 00:38:58,961 Das auch. 595 00:39:00,004 --> 00:39:00,963 Nein. 596 00:39:01,589 --> 00:39:03,214 Ohne ihn wäre ich tot. 597 00:39:03,215 --> 00:39:06,843 Wir flüchteten über ein Dach. 598 00:39:06,844 --> 00:39:08,053 Ich hatte Angst. 599 00:39:08,054 --> 00:39:11,349 Die Kamera hatte viel abgekriegt. 600 00:39:11,932 --> 00:39:14,643 Aber wir konnten die Aufnahmen retten. 601 00:39:15,227 --> 00:39:17,062 Ok, das war's. Genug! 602 00:39:17,063 --> 00:39:19,731 Was wir gerade erlebt haben, war irre. 603 00:39:19,732 --> 00:39:21,399 Ich hatte Todesangst. 604 00:39:21,400 --> 00:39:25,029 Wir saßen im Auto und dachten: "Wir haben Gold." 605 00:39:25,654 --> 00:39:27,615 "Raus aus diesem Kriegsgebiet." 606 00:39:34,038 --> 00:39:36,373 Irgendwann an dem Abend 607 00:39:36,374 --> 00:39:40,293 sagte die Polizei zu meinem Dad, 608 00:39:40,294 --> 00:39:43,714 dass zwei Mädchen in der Menge gestorben waren. 609 00:39:58,187 --> 00:39:59,188 Sorry. 610 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 Das war hart. 611 00:40:05,945 --> 00:40:10,574 Wenn Leute bei deiner Geburtstagsparty sterben 612 00:40:11,742 --> 00:40:14,452 und du eine Rolle dabei gespielt hast, 613 00:40:14,453 --> 00:40:17,581 fühlst du dich nur leer. 614 00:40:18,207 --> 00:40:19,458 Man kann... 615 00:40:20,709 --> 00:40:22,669 Man kann es nicht fassen. 616 00:40:22,670 --> 00:40:27,674 <i>Auf Twitter kursieren Gerüchte, dass ein Mädchen zu Tode gequetscht wurde.</i> 617 00:40:27,675 --> 00:40:29,717 <i>Andere Tweets widersprechen dem.</i> 618 00:40:29,718 --> 00:40:30,760 <i>Was wissen Sie?</i> 619 00:40:30,761 --> 00:40:34,973 <i>Wir lesen auch Twitter und haben dieselben Informationen.</i> 620 00:40:34,974 --> 00:40:37,518 <i>Die Polizei hat das noch nicht bestätigt.</i> 621 00:40:41,647 --> 00:40:43,357 Ich wollte nach Hause radeln, 622 00:40:43,941 --> 00:40:46,401 aber die Straßen waren voller Scherben. 623 00:40:46,402 --> 00:40:49,113 Als hätte ein Tornado die Stadt getroffen. 624 00:40:50,406 --> 00:40:51,614 Ich ging zu Fuß. 625 00:40:51,615 --> 00:40:54,702 Ich fühlte mich schuldig, daran beteiligt zu sein. 626 00:41:00,040 --> 00:41:04,170 Zum Glück hörten wir später, dass niemand gestorben war. 627 00:41:05,463 --> 00:41:07,923 Aber ich war emotional betroffen. 628 00:41:09,800 --> 00:41:12,886 Gegen Mitternacht gewann die Polizei die Kontrolle. 629 00:41:12,887 --> 00:41:14,180 Es kehrte Ruhe ein. 630 00:41:15,556 --> 00:41:17,474 Dann sah ich ein Auto. 631 00:41:17,475 --> 00:41:21,352 Die Windschutzscheibe war kaputt, die Seitenspiegel fehlten. 632 00:41:21,353 --> 00:41:23,522 Auf dem Dach waren Fußabdrücke. 633 00:41:25,024 --> 00:41:29,945 Auf dem Beifahrersitz lag ein großer, dreieckiger Stein. 634 00:41:30,821 --> 00:41:32,697 Ich schaute mir das an. 635 00:41:32,698 --> 00:41:36,576 Ein Kollege hinter mir fragte: 636 00:41:36,577 --> 00:41:38,244 "Ist das dein Auto?" 637 00:41:38,245 --> 00:41:40,664 "Ja, das ist meins." 638 00:41:42,708 --> 00:41:45,752 Ich behielt den Stein als Souvenir. 639 00:41:45,753 --> 00:41:49,464 Meine Freundin bat mich ein paar Mal, ihn loszuwerden. 640 00:41:49,465 --> 00:41:52,801 Aber ich will den Stein behalten. 641 00:41:55,596 --> 00:41:57,223 Wir blieben die Nacht wach 642 00:41:58,682 --> 00:42:00,059 und schnitten den Film. 643 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 Wir luden ihn auf die Website. 644 00:42:03,771 --> 00:42:06,648 Nach einer Stunde ging er viral. 645 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 AUFRUFE 646 00:42:11,612 --> 00:42:15,281 Es war der erste echte Hit für StukTV. 647 00:42:15,282 --> 00:42:17,492 Mit Project X Haren fing es an. 648 00:42:17,493 --> 00:42:21,664 Zwölf Jahre später sind wir einer der größten YouTube-Kanäle Hollands. 649 00:42:22,831 --> 00:42:25,625 <i>Nach einer ersten Analyse</i> 650 00:42:25,626 --> 00:42:29,587 <i>kann ich diese Leute nur Abschaum nennen.</i> 651 00:42:29,588 --> 00:42:33,967 Sie waren gut vorbereitet und suchten bewusst die Konfrontation. 652 00:42:33,968 --> 00:42:37,638 Bürgermeister und Polizei übernahmen keine Verantwortung. 653 00:42:38,180 --> 00:42:40,807 Er nannte sie Abschaum. Das sah ich anders. 654 00:42:40,808 --> 00:42:43,852 Die Jugendlichen wollten nur Spaß haben. 655 00:42:44,436 --> 00:42:48,399 Der wurde ihnen mit allen Mitteln verwehrt. 656 00:42:50,526 --> 00:42:53,571 <i>Die Randalierer sind weg. Haren steht unter Schock.</i> 657 00:42:54,154 --> 00:42:56,574 <i>Die Kosten des Schadens sind unbekannt.</i> 658 00:42:57,324 --> 00:43:00,368 Alle Fenster sind kaputt. Es ist schlimm. 659 00:43:00,369 --> 00:43:05,498 Wir müssen hart arbeiten, um Haren aufzuräumen. 660 00:43:05,499 --> 00:43:08,127 Wir sind die beste Gemeinde der Niederlande. 661 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 Sorry. 662 00:43:11,964 --> 00:43:15,258 Am nächsten Tag ging ich mit meinem Mann spazieren. 663 00:43:15,259 --> 00:43:17,344 Alles war bereits aufgeräumt. 664 00:43:18,637 --> 00:43:22,099 Ich war stolz auf die Bewohner meiner Stadt. 665 00:43:27,646 --> 00:43:29,356 Ich erwachte mit einem Kater. 666 00:43:30,357 --> 00:43:33,444 Auf Facebook war alles zu sehen. 667 00:43:34,570 --> 00:43:38,198 Leute taggten meinen Namen unter den Videos. 668 00:43:39,033 --> 00:43:40,159 Scheißverräter. 669 00:43:41,410 --> 00:43:43,786 {\an8}Man würde mich sicher erwischen. 670 00:43:43,787 --> 00:43:49,668 Also ging ich hin und gab zurück, was ich gestohlen hatte. 671 00:43:50,252 --> 00:43:52,630 Ich sagte: "Ja, ich hab Scheiße gebaut." 672 00:43:53,422 --> 00:43:57,717 ÜBER 100 PERSONEN WURDEN INFOLGE DER ANALYSE VON VIDEOAUFNAHMEN VERHAFTET. 673 00:43:57,718 --> 00:44:01,221 17 WURDEN WEGEN STRAFTATEN WÄHREND DER KRAWALLE ANGEKLAGT. 674 00:44:03,974 --> 00:44:05,141 Heute: 675 00:44:05,142 --> 00:44:09,145 Was sind die Konsequenzen des Berichts über Project X Haren 676 00:44:09,146 --> 00:44:11,482 für den Bürgermeister und die Polizei? 677 00:44:11,857 --> 00:44:13,358 ES GAB EINE UNTERSUCHUNG, 678 00:44:13,359 --> 00:44:17,613 WIE BÜRGERMEISTER BATS UND DER POLIZEICHEF PROJECT X GEHANDHABT HATTEN. 679 00:44:19,573 --> 00:44:24,452 Er hätte da sein und das Risiko vermeiden sollen. 680 00:44:24,453 --> 00:44:27,372 Er hätte die Leute schützen sollen. 681 00:44:27,373 --> 00:44:28,916 Aber es lief nicht gut. 682 00:44:30,334 --> 00:44:32,169 Es hätte anders laufen sollen. 683 00:44:32,878 --> 00:44:35,464 {\an8}Das möchte ich unmissverständlich sagen. 684 00:44:36,048 --> 00:44:42,012 {\an8}Darum bitte ich hier und jetzt um Entschuldigung. 685 00:44:42,638 --> 00:44:45,765 AUF ÖFFENTLICHEN DRUCK TRAT BÜRGERMEISTER BATS ZURÜCK. 686 00:44:45,766 --> 00:44:48,811 ER VERWEIGERTE DIE TEILNAHME AN DIESER DOKU. 687 00:44:53,816 --> 00:44:56,859 Ein paar Jahre nach Project X war ich auf einer Party. 688 00:44:56,860 --> 00:44:58,821 Merthe betrat den Raum. 689 00:45:00,948 --> 00:45:03,533 Ich erkannte sie sofort. 690 00:45:03,534 --> 00:45:06,704 Aber ich schämte mich und sagte nichts. 691 00:45:07,287 --> 00:45:11,083 Er kam mir bekannt vor, aber ich wusste nicht, woher. 692 00:45:11,959 --> 00:45:15,462 Wir schauten uns an und sie fragte: "Du bist der Typ, oder?" 693 00:45:16,255 --> 00:45:18,047 "Ja, bin ich." 694 00:45:18,048 --> 00:45:20,967 Sie sagte: "Schwamm drüber, mach dir keinen Kopf. 695 00:45:20,968 --> 00:45:22,970 Wir waren jung und dumm." 696 00:45:24,972 --> 00:45:27,140 Die meisten Leute, die kamen, 697 00:45:27,141 --> 00:45:30,561 wollten keine Randale oder Straftaten begehen. 698 00:45:31,228 --> 00:45:33,355 Die meisten wollten Party machen. 699 00:45:34,606 --> 00:45:40,070 Ich denke, das ist völlig normal und natürlich für Teenager. 700 00:45:40,904 --> 00:45:46,368 In dem Alter will man rebellieren und frei sein. 701 00:45:47,911 --> 00:45:51,039 Man will seine Persönlichkeit ausdrücken. 702 00:45:53,751 --> 00:45:56,128 Ich selbst wäre auch hingegangen. 703 00:46:26,617 --> 00:46:30,871 Untertitel von: Jan Trüper 704 00:46:31,305 --> 00:47:31,478 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-