"Countdown" Blurred Edges

ID13180136
Movie Name"Countdown" Blurred Edges
Release Name Countdown.S01E05.In.der.Höhle.des.Löwen.WEBRip.Amazon
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32612366
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,084 --> 00:00:02,002 ZUVOR BEI COUNTDOWN 2 00:00:05,089 --> 00:00:06,132 Schau mal, Meachum. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,426 Was? Das gehört mir nicht. 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,886 Sie wollen darüber reden, was gefährlich ist? 5 00:00:11,053 --> 00:00:14,098 Ich führe das auf ein Versagen auf der Führungsebene zurück. 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,475 Sie wissen nicht, was Sie stören. 7 00:00:16,642 --> 00:00:20,271 Dieser Mann, Volchek, sagte mir, er plane etwas Patriotisches, 8 00:00:20,438 --> 00:00:22,064 aber ich wusste nicht, was. 9 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 10 00:00:46,464 --> 00:00:48,090 Hallo, du Wundervoller. 11 00:00:51,427 --> 00:00:52,470 Sag's auf Englisch. 12 00:00:52,970 --> 00:00:54,680 Du zuerst. 13 00:00:55,681 --> 00:00:56,807 Hallo, du Wundervolle. 14 00:00:58,309 --> 00:01:00,144 Hallo, du Wundervoller. 15 00:01:01,353 --> 00:01:02,730 -Hallo. -Hallo. 16 00:01:02,897 --> 00:01:04,064 -Hallo, du Wunder … -Hallo. 17 00:01:04,231 --> 00:01:05,149 Hallo. 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 Ich wünsche dir Glück heute. 19 00:01:13,407 --> 00:01:17,119 Meine Vorbereitung ist wertvoller als Glück. 20 00:01:17,286 --> 00:01:22,583 Ich kann ja nicht sagen: "Ich wünsche dir Vorbereitung". 21 00:01:29,006 --> 00:01:31,300 Bekomme ich den Vertrag, 22 00:01:31,926 --> 00:01:35,846 unterschreiben wir unsere eigenen Schecks. 23 00:01:36,388 --> 00:01:39,099 Wir werden wie die alten Zare leben. 24 00:01:39,850 --> 00:01:42,561 Und wenn nicht? 25 00:01:42,728 --> 00:01:45,189 Kennst du den Wetterbericht für Sibirien? 26 00:02:28,524 --> 00:02:31,277 Wie Sie sehen, ernährt Belarus fast ganz Osteuropa, 27 00:02:31,443 --> 00:02:33,904 und wir von Blue Lion ernähren Belarus. 28 00:02:34,071 --> 00:02:37,199 Unser Ertrag stellt 52 % der gesamten Exporte. 29 00:02:37,366 --> 00:02:39,493 Wir sind führend bei Kartoffeln, Zuckerrüben, 30 00:02:39,660 --> 00:02:43,205 Gerste, Weizen, Roggen, Mais 31 00:02:43,372 --> 00:02:46,876 nach Polen, Ungarn, Slowenien und der Slowakei 32 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 und wollen expandieren. 33 00:02:49,211 --> 00:02:51,380 Wie profitiert unsere Firma davon? 34 00:02:51,547 --> 00:02:53,173 Wir haben keine Gewerkschaft. 35 00:02:57,428 --> 00:02:58,262 Ernsthaft. 36 00:02:58,429 --> 00:03:01,140 Wir erzielen einen höheren Ertrag zum halben Preis. 37 00:03:01,891 --> 00:03:04,560 Blue Lion hält die Produktion hoch und die Kosten niedrig. 38 00:03:04,727 --> 00:03:06,478 Verzeihung. Können Sie kurz zurück? 39 00:03:07,897 --> 00:03:08,731 Bitte. 40 00:03:10,941 --> 00:03:11,775 Da ist es. 41 00:03:11,942 --> 00:03:16,238 Sie produzieren 22.000 Pfund Kartoffeln pro 0,5 Hektar. 42 00:03:18,157 --> 00:03:20,743 -Ja. -Was Blue Lion in Technologie 43 00:03:20,910 --> 00:03:23,037 und modernem Anbau fehlt, 44 00:03:23,203 --> 00:03:25,664 macht Casper Richert Danvers mit höherem Ertrag gut. 45 00:03:25,831 --> 00:03:28,542 Wir schaffen 40.000 Pfund Kartoffeln 46 00:03:29,251 --> 00:03:32,338 und 32 Tonnen Zuckerrüben pro 0,5 Hektar. 47 00:03:32,504 --> 00:03:34,465 Ja, aber zu welchem Preis? 48 00:03:34,632 --> 00:03:37,176 -Wettbewerbsfähige Kosten. -Nein, das ist … 49 00:03:37,343 --> 00:03:40,012 Mit leichterem Transport zu mehr Ländern. 50 00:03:40,179 --> 00:03:42,723 -Unsinn. -Ohne angespannte Beziehungen 51 00:03:42,890 --> 00:03:44,642 -zu unserer Regierung. -Meine Herren. 52 00:03:45,351 --> 00:03:46,894 Danke. Vielen Dank. 53 00:03:47,061 --> 00:03:49,313 Ich danke unseren Freunden aus den USA und Belarus 54 00:03:49,480 --> 00:03:51,273 für ihre Präsentationen hier 55 00:03:51,440 --> 00:03:53,067 und das Beantworten unserer Fragen. 56 00:03:53,233 --> 00:03:54,777 Wir wägen sorgfältig ab 57 00:03:54,944 --> 00:03:57,655 und verkünden unsere Entscheidung, wer Partner wird 58 00:03:57,821 --> 00:03:59,114 am Ende der Woche. 59 00:04:20,219 --> 00:04:22,846 {\an8}HEUTE 60 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 Sergej. 61 00:04:27,935 --> 00:04:31,397 Sieht alles gut organisiert aus. 62 00:04:32,356 --> 00:04:35,859 Gelegenheit verschwendet keine Zeit mit Unvorbereiteten. 63 00:04:36,443 --> 00:04:38,737 Als Mikhail Durkos Tanzlokal abbrannte, 64 00:04:39,238 --> 00:04:41,323 konnte nichts geborgen werden. 65 00:04:41,490 --> 00:04:45,911 Die Daten der Sicherheitskameras wurden woanders gehostet, 66 00:04:48,455 --> 00:04:51,375 bei einer Firma namens Delphi Security. 67 00:04:52,960 --> 00:04:55,629 Wir besuchten Delphi, 68 00:04:55,796 --> 00:05:00,342 nahmen das Bildmaterial der letzten 21 Tage an uns 69 00:05:00,509 --> 00:05:02,970 und vernichteten es. 70 00:05:05,264 --> 00:05:06,098 Gut. 71 00:05:06,974 --> 00:05:07,808 Sehr gut. 72 00:05:09,727 --> 00:05:13,605 Wir fanden auch den Kerl, den Sie suchen. 73 00:05:25,909 --> 00:05:31,123 Finde heraus, wer er ist und wo ich ihn finden kann. 74 00:05:32,291 --> 00:05:33,125 Jawohl. 75 00:05:46,930 --> 00:05:48,557 Okay, wir wissen Folgendes. 76 00:05:49,266 --> 00:05:51,268 Ein Belarusse namens Volchek 77 00:05:51,435 --> 00:05:54,646 benutzte die Schmuggler-Operation des Kartells Reyes Nuevos, 78 00:05:54,813 --> 00:05:58,776 um Nuklearmaterial durch den Hafen von LA in die USA zu bringen. 79 00:05:59,485 --> 00:06:03,405 Wir glauben, er agiert vom Tanzlokal Kryzhak in Burbank aus, 80 00:06:03,572 --> 00:06:06,075 das Mikhail Durko gehört und abgebrannt wurde, 81 00:06:06,241 --> 00:06:07,284 als wir näherkamen. 82 00:06:07,451 --> 00:06:09,203 Mikhail Durko ist verhaftet. 83 00:06:09,369 --> 00:06:11,872 Sein Neffe, Timur Novikov, ist tot. 84 00:06:12,456 --> 00:06:16,001 {\an8}Bisher konnten wir Volchek nicht identifizieren. 85 00:06:16,168 --> 00:06:17,711 {\an8}Das will ich heute tun. 86 00:06:17,878 --> 00:06:19,797 Da wir mehrere Ruder im Wasser sind, 87 00:06:19,963 --> 00:06:23,217 sorgen wir dafür, dass wir die gleiche Richtung haben. Shepherd? 88 00:06:23,383 --> 00:06:26,178 Ja. Tiefenrecherche nach dem Namen, den Meachum sah. 89 00:06:26,345 --> 00:06:29,765 "Gallagher". Ich gleiche ihn mit NCIC, NGI, N-DEx ab. 90 00:06:29,932 --> 00:06:31,517 Bin auf NICS und LEEP. 91 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Viele Gallaghers, aber wir lösen das. 92 00:06:33,602 --> 00:06:35,145 Gut. Weiter. Oliveras? 93 00:06:35,312 --> 00:06:38,440 Sichte mit Meachum ERT-Berichte von den Häusern von Durkos Frau, 94 00:06:38,607 --> 00:06:40,526 seiner Geliebten und der Tanzlokalruine. 95 00:06:40,692 --> 00:06:42,611 Fingerabdrücke, Fasern, Forensik, 96 00:06:42,778 --> 00:06:45,531 -die gegen Volchek helfen. -Finau? 97 00:06:45,697 --> 00:06:48,492 Ich kontaktierte das LAPD und das Burbank Gang-Dezernat, 98 00:06:48,659 --> 00:06:51,245 das auf osteuropäische Banden spezialisiert ist. 99 00:06:51,411 --> 00:06:52,663 Ich sammle Infos. 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,583 Die Schlinge um seinen Hals zieht sich zu. Nicht nachlassen. 101 00:06:57,459 --> 00:06:58,293 Los. 102 00:07:03,465 --> 00:07:05,801 Chef. Ich hörte von 'nem Freund in Westwood. 103 00:07:06,385 --> 00:07:09,888 Bezirksstaatsanwalt Valwell arrangiert ein Treffen mit dem FBI-Vize. 104 00:07:10,389 --> 00:07:12,641 Ihr Name und Worte "Kopf auf Tablett" fielen. 105 00:07:12,808 --> 00:07:13,809 Danke. 106 00:07:16,311 --> 00:07:18,689 Wenn Sie mich fragen, Sie machen das großartig. 107 00:07:26,905 --> 00:07:29,241 LAPD-FINGERABDRUCKANALYSE 108 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 Gehst du die Fingerabdrücke von Tatsianas Haustür durch? 109 00:07:33,120 --> 00:07:35,539 Es gibt 40 unidentifizierbare. 110 00:07:35,706 --> 00:07:36,957 Ja, mach ich schon. 111 00:07:40,294 --> 00:07:41,712 Ich hab 'ne Frage für dich, 112 00:07:42,421 --> 00:07:45,716 Die du vorhin nicht beantwortet hast, die wir klären müssen. 113 00:07:47,009 --> 00:07:48,468 Javi Lopezes Heroin? 114 00:07:48,635 --> 00:07:49,928 Ich sage nur … 115 00:07:50,554 --> 00:07:51,889 … es tauchte wieder auf. 116 00:07:54,349 --> 00:07:55,225 Etwas davon. 117 00:07:58,478 --> 00:08:02,274 Ist das deine Antwort? Du hast was für Bedarfsfälle behalten? 118 00:08:02,858 --> 00:08:05,485 Ich tue, was ich muss, für wichtige Informationen, 119 00:08:05,652 --> 00:08:07,154 um Unschuldige zu retten. 120 00:08:09,198 --> 00:08:10,324 Gequirlte Scheiße. 121 00:08:12,075 --> 00:08:15,245 Das Kartell spielt nicht nach Regeln, warum sollten wir? 122 00:08:16,413 --> 00:08:17,539 Also, ja, weißt du, was? 123 00:08:17,706 --> 00:08:19,499 Manchmal verschwimmen Grenzen. 124 00:08:19,666 --> 00:08:21,210 Ist dir das zu viel, schon gut. 125 00:08:21,376 --> 00:08:22,753 -Sag nur … -Bist du auf Droge? 126 00:08:28,008 --> 00:08:30,761 Ich kann gut mit einer verschwommenen Grenze leben. 127 00:08:30,928 --> 00:08:32,804 Aber ich muss wissen, wo die ist. 128 00:08:33,639 --> 00:08:35,891 Wir werden regelmäßig getestet, das weißt du. 129 00:08:36,058 --> 00:08:38,477 -Einmal erwischt, das war's. -Das ist keine Antwort. 130 00:08:47,903 --> 00:08:48,987 Okay. 131 00:08:49,613 --> 00:08:50,989 Ich sage es mal so. 132 00:08:52,699 --> 00:08:54,993 Man tut vieles, was man nie für möglich hielt, 133 00:08:55,160 --> 00:08:57,079 wenn 'ne Spur Koks vor dir liegt, 134 00:08:57,246 --> 00:08:59,039 mit 'ner Knarre am Kopf. 135 00:09:06,213 --> 00:09:08,006 Was ist mit dir? Los-Angeles-Kid. 136 00:09:08,173 --> 00:09:11,093 Du hast nie was genommen, nicht mal probiert? 137 00:09:11,260 --> 00:09:12,261 Es geht nicht um mich. 138 00:09:12,427 --> 00:09:14,012 Jetzt schon. 139 00:09:14,179 --> 00:09:16,598 Zuerst mal komme ich nicht aus LA. 140 00:09:17,391 --> 00:09:18,267 Ach nein? 141 00:09:18,433 --> 00:09:20,602 Nein, aus Victorville. 142 00:09:20,769 --> 00:09:21,728 Bin 'ne Wüstenratte. 143 00:09:21,895 --> 00:09:23,438 Ich tat, was Kids dort tun. 144 00:09:23,605 --> 00:09:26,066 Fuhr mit 15 viel zu schnell Auto, 145 00:09:26,233 --> 00:09:28,443 sprühte Graffiti aufs Rock-a-Hoola, 146 00:09:29,361 --> 00:09:30,737 war frech zu meinen Eltern 147 00:09:31,488 --> 00:09:33,615 und schwor, ich hau ab und komm nie zurück. 148 00:09:34,866 --> 00:09:37,244 Denn du arbeitest da am Ende an der Tanke 149 00:09:37,411 --> 00:09:39,621 oder in 'ner Gummifabrik und kommst nie weg. 150 00:09:41,456 --> 00:09:42,624 Als ich 17 war, 151 00:09:43,500 --> 00:09:45,627 ging ich 'nen Monat lang nicht zur Highschool, 152 00:09:46,336 --> 00:09:47,754 weil's mir scheißegal war. 153 00:09:48,964 --> 00:09:50,841 Als die Schule mich suchen kam, 154 00:09:51,008 --> 00:09:52,426 fanden sie meinen Vater vor. 155 00:09:52,592 --> 00:09:55,512 Als der mich erwischte gab er mir vier Möglichkeiten. 156 00:09:56,054 --> 00:09:59,057 Army, Navy, Air Force und Marines. 157 00:09:59,224 --> 00:10:00,726 Ich warf 'ne Münze. 158 00:10:02,185 --> 00:10:05,272 Firma in Burbank, Delphi Security, 159 00:10:05,439 --> 00:10:07,983 meldete eben zwei gestern Abend ermordete Mitarbeiter 160 00:10:08,567 --> 00:10:11,236 Sie hatten das digitale Bildmaterial vom Tanzlokal. 161 00:10:11,903 --> 00:10:13,322 Warum wussten wir das nicht? 162 00:10:13,488 --> 00:10:16,491 Es wurde angenommen, der Server war vor Ort 163 00:10:16,658 --> 00:10:17,909 und brannte mit ab. 164 00:10:19,536 --> 00:10:20,412 Später mehr. 165 00:10:23,790 --> 00:10:26,251 Heather, ich brauche ein Meeting mit dem Konsul. 166 00:10:26,418 --> 00:10:28,712 -Ja, Sir. -Zeit, ihn zu verhören? 167 00:10:28,879 --> 00:10:32,090 Ich lasse "Volchek" fallen und sehe, wie er reagiert. 168 00:10:39,723 --> 00:10:43,769 Er ist ein Topchefkoch, aber er schreit Leute im Fernsehen an, 169 00:10:43,935 --> 00:10:46,605 und das hat ihn berühmt gemacht. 170 00:10:52,778 --> 00:10:56,031 Kira. Warte kurz im Auto auf mich. 171 00:11:09,920 --> 00:11:12,464 Sie wollen mit mir sprechen, Mr. Vusovich? 172 00:11:12,631 --> 00:11:15,675 Finden Sie alles über 'nen Amerikaner raus. 173 00:11:21,056 --> 00:11:23,975 Jeder hat ein Laster … 174 00:11:24,601 --> 00:11:27,312 Prostituierte, Alkohol, Trunksucht, 175 00:11:27,479 --> 00:11:31,066 Pillen, Bestechungen, Glücksspiel. 176 00:11:31,650 --> 00:11:34,152 Was es auch ist, was er auch versteckt. 177 00:11:34,319 --> 00:11:38,824 Ich will es vor morgen Sonnuntergang wissen. 178 00:11:39,783 --> 00:11:40,909 Verstehen Sie mich? 179 00:11:41,076 --> 00:11:41,993 Absolut. 180 00:11:42,160 --> 00:11:43,537 Finden Sie etwas. 181 00:12:05,225 --> 00:12:08,019 Ich fand das Gefangenenprofil des Mannes auf dem Foto. 182 00:12:10,564 --> 00:12:12,649 Er heißt Jack Walker … 183 00:12:12,816 --> 00:12:16,862 Er war neun Monate im gleichen Zellblock wie Timur Novikov, 184 00:12:17,028 --> 00:12:18,947 dem Neffen von Mikhail Durko. 185 00:12:19,114 --> 00:12:20,282 Wo ist er jetzt? 186 00:12:20,449 --> 00:12:26,371 Im Profil steht, er kam von Palmdale nach Central, 187 00:12:26,538 --> 00:12:29,249 dann High Desert, nach einem Aufstand. 188 00:12:29,791 --> 00:12:31,751 Ich versuchte, ihn zurückzuverfolgen. 189 00:12:32,252 --> 00:12:34,629 Warum war er mit dem Neffen auf der Flucht. 190 00:12:35,213 --> 00:12:40,385 Ich konnte keine Prozessakten für Jack Walker finden. 191 00:12:40,969 --> 00:12:42,012 Dieser Mann … 192 00:12:43,889 --> 00:12:44,848 … existiert nicht. 193 00:12:46,391 --> 00:12:48,768 Ich sah ihn mit eigenen Augen 194 00:12:50,228 --> 00:12:52,481 Ich meine, er ist kein Sträfling. 195 00:12:52,647 --> 00:12:53,899 Wer ist er? 196 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 Bringen Sie mir Antworten. 197 00:13:10,415 --> 00:13:12,542 Wir sind noch total geschockt. 198 00:13:12,709 --> 00:13:15,253 Rob und Mary waren super lieb und fleißig. 199 00:13:15,420 --> 00:13:17,214 Unser herzliches Beileid. 200 00:13:18,048 --> 00:13:21,134 -Was nahm der Dieb mit? -Nichts, soweit wir wissen. 201 00:13:22,177 --> 00:13:24,846 Sie machten allerdings Kleinholz aus einem Server. 202 00:13:28,266 --> 00:13:30,477 Der hostete das Videomaterial vom Tanzlokal? 203 00:13:31,061 --> 00:13:31,895 Ja. 204 00:13:32,604 --> 00:13:34,523 Wir behalten Überwachungsvideos sieben Tage 205 00:13:34,689 --> 00:13:36,525 oder bis das System sich resettet. 206 00:13:36,691 --> 00:13:39,236 Ginge länger, aber die meisten Kunden wollen sieben. 207 00:13:39,402 --> 00:13:40,737 Sie sagten eben "sie". 208 00:13:40,904 --> 00:13:44,032 -Gab es mehrere Täter? -Es gibt verschiedene Stiefelabdrücke. 209 00:13:44,199 --> 00:13:45,992 Sieht nach zwei Leuten aus. 210 00:13:53,458 --> 00:13:54,584 Okay. Danke, Leute. 211 00:13:55,502 --> 00:13:56,503 Danke. 212 00:13:59,464 --> 00:14:00,882 Er hat 'nen Komplizen. 213 00:14:01,049 --> 00:14:03,510 Vielleicht mehr als einen. Es könnte ein Team sein. 214 00:14:03,677 --> 00:14:07,430 Ja. Ich rufe Blythe an. Wir suchen jetzt 'ne Schachtel Nadeln. 215 00:14:39,087 --> 00:14:40,088 Hallo, Freund. 216 00:14:40,255 --> 00:14:43,091 Special Agent in Charge, Nathan Blythe vom FBI. 217 00:14:43,258 --> 00:14:45,468 Iosif Astapov. Ich bin der Generalkonsul, 218 00:14:45,635 --> 00:14:48,430 und ich hörte, Sie möchten mit mir reden. 219 00:14:48,597 --> 00:14:52,017 Es tut mir leid, dass sie so weit gefahren sind. 220 00:14:52,767 --> 00:14:54,936 Aber ich hab nur eine Minute Zeit. 221 00:14:55,812 --> 00:14:57,689 Mir wurde gesagt, Sie hätten Zeit. 222 00:14:59,399 --> 00:15:00,984 Ich bitte noch mal um Verzeihung. 223 00:15:01,568 --> 00:15:06,406 Ich fürchte, Zeit ist ein Luxus, der mir oft durch die Finger rinnt. 224 00:15:06,573 --> 00:15:08,074 Dann komme ich zum Punkt. 225 00:15:08,241 --> 00:15:10,827 Wir suchen einen Mann aus Belarus als Zielperson 226 00:15:10,994 --> 00:15:13,538 in einer laufenden Ermittlung. Nachname Volchek. 227 00:15:14,247 --> 00:15:15,081 Volchek. 228 00:15:15,915 --> 00:15:16,750 Volchek? 229 00:15:18,293 --> 00:15:21,338 -Nein. Der Name sagt mir nichts. -Ist das so? 230 00:15:21,504 --> 00:15:24,174 -Ich kenne ihn nicht. Aber wenn … -Es geht um den Tod 231 00:15:24,341 --> 00:15:25,550 eines Bundesbeamten. 232 00:15:26,635 --> 00:15:29,220 Ich wünschte, ich könnte Ihnen helfen. 233 00:15:29,387 --> 00:15:32,682 Aber das geht nicht, wenn ich den Namen nicht kenne. 234 00:15:32,849 --> 00:15:34,893 Nun, denken Sie schärfer nach. 235 00:15:35,518 --> 00:15:38,521 V-O-L-C-H-E-K. 236 00:15:40,982 --> 00:15:43,234 Ich kenne den namen Volchek nicht. 237 00:15:44,194 --> 00:15:45,487 Ich verspäte mich. 238 00:15:45,654 --> 00:15:48,073 Wenn Sie mehr besprechen wollen, Mr. Blythe, 239 00:15:48,948 --> 00:15:51,034 vereinbaren Sie einen neuen Termin. 240 00:15:57,415 --> 00:15:58,541 Ich sagte Volchek, 241 00:15:58,708 --> 00:16:01,252 und er konnte nicht schnell genug abhauen. 242 00:16:01,419 --> 00:16:02,337 Kalte Schulter? 243 00:16:02,504 --> 00:16:03,421 Frostig. 244 00:16:03,588 --> 00:16:05,924 Er plante einen Event, und es war ihm egal. 245 00:16:07,175 --> 00:16:10,053 Bell, prüfen Sie mit der FBI-Gegenspionage-Einheit, 246 00:16:10,220 --> 00:16:12,555 ob wir Agenten im Konsulat von Belarus haben 247 00:16:12,722 --> 00:16:14,015 oder Leitungen überwachen. 248 00:16:14,182 --> 00:16:16,851 Ich kann auch NSA, NRO und CIA checken. 249 00:16:17,018 --> 00:16:17,977 Ist den Versuch wert. 250 00:16:18,770 --> 00:16:21,648 Shepherd, wie schwer wäre es, den Konsulatscomputer anzuzapfen 251 00:16:21,815 --> 00:16:23,441 und den Namen "Volchek" zu suchen? 252 00:16:23,608 --> 00:16:26,152 Ich kann stöbern und sehen, was auf uns zukommt. 253 00:16:26,945 --> 00:16:28,154 Sie erwähnten 'nen Event? 254 00:16:28,738 --> 00:16:31,991 Meine Frau arbeitet im Catering. Die sind auf vielen Großevents. 255 00:16:32,158 --> 00:16:34,494 Wenn sie den Job nicht hat, weiß sie wer. 256 00:16:34,661 --> 00:16:36,621 Perfekt. Jede Information ist hilfreich. 257 00:16:55,807 --> 00:16:57,058 Tim. Wie geht's, Kumpel? 258 00:16:58,268 --> 00:16:59,894 Schön, deine Stimme zu hören. 259 00:17:01,855 --> 00:17:03,523 Ich brauche 'nen Gefallen. 260 00:17:04,149 --> 00:17:06,234 Ich will nichts am Telefon sagen. 261 00:17:26,087 --> 00:17:28,298 Dank an alle. Ihre Aufmerksamkeit, bitte. 262 00:17:28,465 --> 00:17:31,718 Wir haben beide Vorschläge analysiert und sind uns einig … 263 00:17:32,218 --> 00:17:34,596 Ich entschuldige die Unterbrechung, 264 00:17:35,180 --> 00:17:36,389 aber ich spare Ihnen Zeit. 265 00:17:38,224 --> 00:17:40,101 Ich ziehe Casper Richert Danvers Angebot 266 00:17:40,268 --> 00:17:41,603 für die Partnerschaft zurück. 267 00:17:43,354 --> 00:17:45,398 Wir müssen uns Inland um Dinge kümmern, 268 00:17:45,940 --> 00:17:49,402 und verzeihen Sie die späte Kurskorrektur, 269 00:17:49,569 --> 00:17:54,073 aber es ist in meinem besten Interesse und dem der Firma, dass ich es tue. 270 00:17:57,494 --> 00:17:58,328 Nun … 271 00:17:59,579 --> 00:18:00,747 Angesichts der Neuigkeit, 272 00:18:01,831 --> 00:18:05,126 werden wir keine Zeit verschwenden und unsere Partnerschaft 273 00:18:05,293 --> 00:18:06,419 Blue Lion anbieten. 274 00:18:20,975 --> 00:18:21,976 Gut gemacht. 275 00:18:23,144 --> 00:18:24,312 Bravo. 276 00:18:25,688 --> 00:18:28,566 Ich weiß nicht, woher Sie die Fotos haben, aber 277 00:18:29,317 --> 00:18:30,735 da ist 'ne Rechnung offen. 278 00:18:31,319 --> 00:18:32,779 Die werde nicht nur ich zahlen. 279 00:18:36,908 --> 00:18:40,954 Ihr Serben, Belarussen und Kroaten mit euren Seidenkrawatten, 280 00:18:41,120 --> 00:18:42,372 den nachgemachten Anzügen, 281 00:18:43,164 --> 00:18:44,165 ihr seid alle gleich. 282 00:18:44,791 --> 00:18:47,126 Ihr wollt nur Oligarchen in Scheißländern sein. 283 00:18:49,170 --> 00:18:51,506 Denken Sie, Sie bekommen Ihren Teil? 284 00:18:52,549 --> 00:18:54,634 Dass Sie davon reich werden? 285 00:18:56,594 --> 00:18:57,929 Ich sag Ihnen was. 286 00:18:58,513 --> 00:19:00,515 Sie wissen nichts von schmutzigen Tricks. 287 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Aber Sie finden es bald raus. 288 00:19:14,320 --> 00:19:16,239 Das Konsulat hat, wie vermutet, 289 00:19:16,406 --> 00:19:18,741 hochentwickelte Cybersecurity-Plattformen. 290 00:19:18,908 --> 00:19:21,119 Wahrscheinlich vom Kreml beraten und erstellt. 291 00:19:21,286 --> 00:19:24,664 Jeder Angriffsversuch, ob Malware oder Spoofing 292 00:19:24,831 --> 00:19:25,915 wurde abgewehrt. 293 00:19:26,082 --> 00:19:27,917 Die Server sind von außen unantastbar, 294 00:19:28,084 --> 00:19:30,712 -also sind wir blind. -Und von innen? 295 00:19:31,713 --> 00:19:35,008 Das Catering macht Pascal's aus Culver City. 296 00:19:35,174 --> 00:19:38,553 Es sind über 300 Leute. Das heißt viele Menschen vor Ort. 297 00:19:38,720 --> 00:19:40,555 In der Nähe ihrer Festplatten kann ich 298 00:19:40,722 --> 00:19:41,848 'n Rootkit installieren. 299 00:19:42,015 --> 00:19:45,476 Es müsste sich jemand einloggen, aber wir wären drin. 300 00:19:45,643 --> 00:19:48,605 Sprechen Sie mit dem Caterer wegen deren Logistik. 301 00:19:48,771 --> 00:19:50,106 Wie viele Kellner, Tische, 302 00:19:50,273 --> 00:19:52,025 Aufbau innen, außen, alles. 303 00:19:52,191 --> 00:19:53,067 Okay. 304 00:19:55,194 --> 00:19:56,154 Worum geht es? 305 00:19:56,321 --> 00:19:58,573 Wir wollen den Konsulatserver anzapfen, 306 00:19:58,740 --> 00:20:00,074 um nach "Volchek" zu suchen. 307 00:20:09,709 --> 00:20:10,877 Ich nehme die Treppe. 308 00:20:40,865 --> 00:20:42,283 Okay, wo ist Meachum? 309 00:20:59,342 --> 00:21:00,385 Alles klar? 310 00:21:01,135 --> 00:21:03,721 Ja. Ließ mein Handy liegen. Gehen wir. 311 00:21:12,772 --> 00:21:13,773 Wie geht's? 312 00:21:14,399 --> 00:21:16,901 FBI. Können wir mit 'nem Besitzer reden? 313 00:21:17,443 --> 00:21:18,403 Echt jetzt? 314 00:21:18,569 --> 00:21:21,614 Amy, FBI-Agenten sind hier. 315 00:21:21,781 --> 00:21:22,740 Ja, stimmt fast. 316 00:21:23,241 --> 00:21:25,785 -Meine Dienstmarke ist größer als deine. -Ach ja? 317 00:21:25,952 --> 00:21:26,786 Nun … 318 00:21:27,286 --> 00:21:30,164 Guten Tag. Ich bin Amy Moreno. 319 00:21:30,331 --> 00:21:33,376 -Sie sind vom FBI? -Wir ermitteln gerade. 320 00:21:34,210 --> 00:21:37,463 Sie sollten wissen, dass mein Sohn Army-Offizier ist, 321 00:21:37,630 --> 00:21:40,133 und ich eine stolze, patriotische Mama bin. 322 00:21:40,299 --> 00:21:42,260 Ich gebe ihnen gerne, was Sie brauchen. 323 00:21:42,427 --> 00:21:43,344 Welche Einheit? 324 00:21:44,053 --> 00:21:45,304 Eleven-Bravo. 325 00:21:45,471 --> 00:21:48,141 Er ist Staff Sergeant in der 82. Airborne. 326 00:21:48,725 --> 00:21:51,394 Wie man so schön sagt: "Gott liebt die Infanterie." 327 00:21:51,894 --> 00:21:53,688 Dazu noch Paratrooper und NCO. 328 00:21:53,855 --> 00:21:55,231 Er wurde richtig erzogen. 329 00:21:55,815 --> 00:21:59,193 Ich hatte das Glück, früher bei den Rangers zu dienen. 330 00:21:59,360 --> 00:22:02,321 Umwerfend. Danke für Ihren Dienst. 331 00:22:02,488 --> 00:22:04,907 Es war mir eine Ehre, gedient zu haben. 332 00:22:05,908 --> 00:22:08,453 Sagen Sie mir, wie ich Ihnen helfen kann, 333 00:22:08,619 --> 00:22:10,204 und ich helfe, so gut es geht. 334 00:22:10,371 --> 00:22:13,249 Sie haben ein Event morgen im Konsulat von Belarus? 335 00:22:13,416 --> 00:22:14,250 Jawohl, Sir. 336 00:22:14,959 --> 00:22:16,044 Folgen Sie mir. 337 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 -Eine Ehre. -Ja. 338 00:22:23,676 --> 00:22:25,094 Hier ist der Plan. 339 00:22:25,720 --> 00:22:27,597 Wir haben 300 Portionen. 340 00:22:28,514 --> 00:22:30,058 Ist das die Mitarbeiterliste? 341 00:22:30,224 --> 00:22:33,519 Ja. Abräumer, Kellner, Servierer, Unterstützung. 342 00:22:33,686 --> 00:22:34,562 Ist 'ne Goldmine. 343 00:22:34,729 --> 00:22:36,981 -Bekommen wir 'ne Kopie? -Natürlich. 344 00:22:37,148 --> 00:22:38,024 Danke. 345 00:22:38,191 --> 00:22:39,275 Ist dieser Job sicher? 346 00:22:39,901 --> 00:22:41,027 Sollte ich besorgt sein? 347 00:22:41,611 --> 00:22:44,947 Nein, es ist okay. Wir brauchen womöglich weitere Hilfe. 348 00:22:45,990 --> 00:22:47,075 Sagen Sie es. 349 00:22:59,962 --> 00:23:00,880 Tim Carmichael. 350 00:23:02,340 --> 00:23:03,299 Nathan Blythe. 351 00:23:03,466 --> 00:23:04,300 Wie geht's? 352 00:23:04,467 --> 00:23:05,426 Gut. 353 00:23:05,593 --> 00:23:07,970 Ich war so erfreut, als dein Name aufblinkte. 354 00:23:08,137 --> 00:23:10,598 Ja, schön dich zu sehen. Wie geht's Elizabeth? 355 00:23:11,182 --> 00:23:12,183 Missmutig wie immer. 356 00:23:13,101 --> 00:23:15,228 Sie möchte dich im Herbst in Lanai dabei haben. 357 00:23:15,394 --> 00:23:17,271 Es sei denn, das FBI stoppt dich? 358 00:23:17,980 --> 00:23:20,858 Jemand muss die Welt für die Demokratie retten. 359 00:23:22,276 --> 00:23:24,779 -Du siehst gut aus. -Na, ich weiß nicht, aber … 360 00:23:26,656 --> 00:23:28,741 Danke, dass du dir Zeit genommen hast. 361 00:23:28,908 --> 00:23:29,742 Jederzeit. 362 00:23:29,909 --> 00:23:32,120 Ich könnte Hilfe gebrauchen, 363 00:23:32,286 --> 00:23:35,832 was das Retten der Welt für die Demokratie betrifft. 364 00:23:49,762 --> 00:23:50,972 Prost. 365 00:23:57,812 --> 00:24:00,356 Wie ich sagte … wie die alten Zaren. 366 00:24:06,445 --> 00:24:07,488 Einen Augenblick. 367 00:24:20,376 --> 00:24:23,045 Sir, schlechte Neuigkeiten. 368 00:24:23,671 --> 00:24:25,089 Raus damit. 369 00:24:26,090 --> 00:24:28,718 Ein Freund im Finanzministerium alarmierte mich, 370 00:24:29,427 --> 00:24:31,721 dass Ihre Unterschlagung entdeckt wurde. 371 00:24:33,723 --> 00:24:37,059 Wovon redest du? Wer hat das gesagt? 372 00:24:37,226 --> 00:24:39,896 Ich hab Beziehungen zu 'nem hochrangigen Beamten. 373 00:24:41,063 --> 00:24:42,607 Sie nahmen 100 Millionen Rubel. 374 00:24:43,107 --> 00:24:46,235 Ich machte die Firma zu dem, was sie ist! 375 00:24:47,111 --> 00:24:50,448 Das sind Bruchteile dessen, was die Regierung verdient. 376 00:24:54,452 --> 00:24:55,494 Mein Gott. 377 00:24:58,331 --> 00:24:59,790 Wann kommen sie? 378 00:25:02,668 --> 00:25:04,295 Heute Abend. 379 00:25:12,511 --> 00:25:15,181 Ich hab alles für das Land getan. 380 00:25:15,348 --> 00:25:16,182 Ich weiß. 381 00:25:17,808 --> 00:25:22,021 Sie sollten gehen. Verlassen Sie Belarus sofort. 382 00:25:30,529 --> 00:25:31,364 Ja. 383 00:25:33,032 --> 00:25:33,866 Ja. 384 00:25:35,576 --> 00:25:36,661 Danke, 385 00:25:38,704 --> 00:25:39,538 Freund. 386 00:25:55,388 --> 00:25:56,639 Kira, wir müssen los. 387 00:25:57,306 --> 00:25:58,391 Sofort. Komm. 388 00:26:04,021 --> 00:26:05,564 Nein. 389 00:26:05,731 --> 00:26:07,358 Was ich brauche, Doc, ist … 390 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 Ich brauche was Stärkeres. Das versuche ich zu sagen. 391 00:26:10,778 --> 00:26:12,405 Die Kopfschmerzen werden schlimmer. 392 00:26:12,947 --> 00:26:14,532 Ja, meine Augen, die Balance … 393 00:26:14,699 --> 00:26:16,450 Ich wurde auf der Treppe ohnmächtig. 394 00:26:17,034 --> 00:26:19,537 Nein, ich kann nicht kommen, denn … 395 00:26:22,540 --> 00:26:24,834 Es stehen buchstäblich Leben auf dem Spiel. 396 00:26:25,001 --> 00:26:26,877 Verstehen Sie? Was ich brauche, 397 00:26:27,044 --> 00:26:30,631 ist ein Rezept gegen meine verdammten Kopfschmerzen! 398 00:26:30,798 --> 00:26:33,092 Das brauche ich! Geht das? 399 00:26:36,262 --> 00:26:37,096 Verdammte Scheiße. 400 00:26:46,022 --> 00:26:46,897 Scheiße! 401 00:26:58,784 --> 00:26:59,618 Scheiße! 402 00:27:15,176 --> 00:27:16,969 Oh. Himmel. 403 00:27:17,845 --> 00:27:20,306 Warum bist du nicht fertig? Ich schrieb dir. 404 00:27:21,015 --> 00:27:22,183 Ja. 405 00:27:22,683 --> 00:27:23,809 Gib mir kurz Zeit. 406 00:27:30,149 --> 00:27:31,275 DAS KONSULAT 407 00:28:16,278 --> 00:28:17,238 Was geht? 408 00:28:17,405 --> 00:28:18,239 Hey. 409 00:28:20,074 --> 00:28:21,200 Dann mal los. 410 00:28:22,243 --> 00:28:24,829 Hier einchecken. 411 00:28:27,832 --> 00:28:29,959 Hallo. Tim und Tina Murphy. 412 00:28:33,838 --> 00:28:35,339 Wie war der Name noch mal? 413 00:28:36,590 --> 00:28:37,508 Tim Murphy. 414 00:28:41,262 --> 00:28:43,222 Sie stehen nicht auf der Liste. 415 00:28:46,308 --> 00:28:47,143 Das ist seltsam. 416 00:28:48,144 --> 00:28:49,645 Doch tun wir. 417 00:28:57,945 --> 00:28:59,697 Sehen Sie noch mal nach. 418 00:28:59,864 --> 00:29:02,241 Es schreibt sich M-U-R-P-H-Y. 419 00:29:15,254 --> 00:29:16,213 Okay, mal sehen. 420 00:29:17,715 --> 00:29:18,924 Da ist es. 421 00:29:20,759 --> 00:29:22,136 Es war falsch eingegeben. 422 00:29:23,387 --> 00:29:25,514 Verzeihen Sie die Verzögerung. Viel Spaß. 423 00:29:25,681 --> 00:29:26,640 -Okay. -Danke. 424 00:30:24,240 --> 00:30:26,200 Sehen Sie, was ich meine? 425 00:30:26,367 --> 00:30:27,326 Ja. 426 00:30:27,493 --> 00:30:29,411 Okay. Da ist er. 427 00:30:34,166 --> 00:30:35,584 Komm schon. 428 00:30:45,094 --> 00:30:46,303 Das ist wunderschön! 429 00:30:46,470 --> 00:30:49,139 Ist wunderschön! Ich liebe es. 430 00:30:53,310 --> 00:30:55,646 Was machen Sie hier, Agent Blythe? 431 00:30:55,813 --> 00:30:56,855 Wir müssen reden. 432 00:30:57,022 --> 00:30:58,607 Jetzt? Hier? 433 00:30:58,774 --> 00:31:00,401 Falls Sie es nicht bemerkt haben. 434 00:31:00,568 --> 00:31:03,195 Entweder hier oder privat, aber es geschieht jetzt. 435 00:31:06,532 --> 00:31:07,616 Entschuldigen Sie mich. 436 00:31:07,783 --> 00:31:10,786 Ein Konsul ist anscheinend immer im Einsatz, was? 437 00:31:11,370 --> 00:31:12,496 Bitte. 438 00:31:14,123 --> 00:31:14,957 Agent, Blythe, 439 00:31:15,124 --> 00:31:18,419 Sie wissen, Sie stehen auf dem Grund des Konsulats, 440 00:31:18,586 --> 00:31:21,922 was es zum souveränen Gebiet von Belarus macht. 441 00:31:22,840 --> 00:31:25,342 Als ein voll akkreditierter Diplomat in Ihrem Land 442 00:31:25,509 --> 00:31:29,680 habe ich volle Immunität und befolge keine Befehle. 443 00:31:29,847 --> 00:31:31,932 Das ist eine öffentliche Party. 444 00:31:32,683 --> 00:31:34,727 Sie möchten sich nicht blamieren, 445 00:31:34,893 --> 00:31:37,354 wenn dieser diplomatische Vorfall stattfindet. 446 00:31:39,523 --> 00:31:41,734 So was sorgt für Schlagzeilen, 447 00:31:42,776 --> 00:31:44,612 und Sie wollen nicht, dass Ihre Chefs 448 00:31:44,778 --> 00:31:46,655 Ihr Urteilsvermögen hinterfragen, oder? 449 00:31:50,200 --> 00:31:51,869 Vielleicht können wir diskret 450 00:31:52,453 --> 00:31:55,372 etwas besprechen, was für uns beide von Vorteil ist. 451 00:31:58,542 --> 00:31:59,460 Kommen Sie mit. 452 00:32:02,338 --> 00:32:03,380 In Bewegung. 453 00:32:16,769 --> 00:32:19,480 -Richtung Büro des Konsuls. <i>-Verstanden.</i> 454 00:32:22,900 --> 00:32:24,193 Okay. Showtime. 455 00:32:49,635 --> 00:32:53,180 Mist. Chef, er muss es noch mal machen, aber näher dran. 456 00:32:53,347 --> 00:32:54,223 Einen Augenblick. 457 00:32:55,724 --> 00:32:59,728 Sie sollten wissen, ich überging meine Vorgesetzten bei diesem Vorschlag. 458 00:32:59,895 --> 00:33:00,854 Vorschlag. 459 00:33:01,021 --> 00:33:02,856 Ich muss wissen, dass Sie mitziehen, 460 00:33:03,023 --> 00:33:04,692 sonst gehe ich sofort. 461 00:33:04,858 --> 00:33:07,319 Das kommt auf den Vorschlag an, oder? 462 00:33:12,533 --> 00:33:13,367 Komm schon. 463 00:33:19,248 --> 00:33:20,165 Wir haben es. 464 00:33:24,795 --> 00:33:25,838 Machen Sie zu. 465 00:33:33,804 --> 00:33:34,805 Okay. 466 00:33:40,018 --> 00:33:40,853 Setzen Sie sich. 467 00:33:47,568 --> 00:33:48,819 Astapov ist in seinem Büro. 468 00:33:48,986 --> 00:33:51,280 Ich zählte vier PCs im Großraumbüro 10 m weg. 469 00:34:05,794 --> 00:34:08,547 -Da, bitte. Bring das schnell zu Oliveras. -Ja. 470 00:34:15,512 --> 00:34:18,807 -Los. -Ich sehe, Sie sind ganz allein, 471 00:34:18,974 --> 00:34:22,978 so hübsche Leute und ich sagte: "Francine finde heraus, wer sie sind 472 00:34:23,145 --> 00:34:25,439 und heiße sie sofort willkommen." 473 00:34:25,606 --> 00:34:29,026 Ich hasse solche Anlässe, aber bin in der Dovhal Foundation. 474 00:34:29,193 --> 00:34:31,487 Wir unterstützen Stiftungen in ganz Osteuropa. 475 00:34:31,653 --> 00:34:34,448 Francine, es freut mich so, Sie kennenzulernen. 476 00:34:34,615 --> 00:34:37,910 -Wir würden gerne spenden für die … -Dovhal Foundation. 477 00:34:38,076 --> 00:34:39,453 -Die Dovhal Foundation. -Ja. 478 00:34:39,620 --> 00:34:42,539 Wir kommen zu Ihnen, wir müssen nur kurz was erledigen. 479 00:34:42,706 --> 00:34:46,543 Wir müssen unsere Tochter Frida vor dem Schlafengehen anrufen. 480 00:34:46,710 --> 00:34:47,586 Das stimmt. 481 00:34:47,753 --> 00:34:50,255 Wir singen ihr ein Gute-Nacht-Lied. 482 00:34:50,422 --> 00:34:53,050 -Sie hasst es, wenn wir es nicht tun. -Sie hasst es. 483 00:34:53,217 --> 00:34:55,469 -Da ist unser Fahrer mit deinem Handy. -Da, bitte. 484 00:34:55,636 --> 00:34:57,346 Danke, Jerry, vielmals. 485 00:34:57,513 --> 00:34:59,932 Wir kommen gleich wieder. Okay? 486 00:35:00,098 --> 00:35:01,350 -Okay. -Okay. 487 00:35:30,504 --> 00:35:31,338 Hey. 488 00:35:34,091 --> 00:35:34,967 Oh, hey. 489 00:35:35,133 --> 00:35:37,052 WIr suchen das Klo. 490 00:35:37,219 --> 00:35:40,305 Francine von der Dovhal Foundation meinte, hier oben wäre … 491 00:36:13,630 --> 00:36:14,464 Mist. 492 00:36:20,220 --> 00:36:21,638 Ja! Komm schon. 493 00:36:28,270 --> 00:36:29,229 Alter! 494 00:36:32,065 --> 00:36:36,361 Die Vereinigten Staaten zahlen eine beträchtliche Summe, 495 00:36:37,946 --> 00:36:40,824 wenn Sie alles über Volchek aushändigen. 496 00:36:43,994 --> 00:36:48,415 -Ich sagte, ich kenne keinen … -An Sie persönlich. 497 00:37:10,479 --> 00:37:12,272 Szolt? Kirill? Melden! 498 00:37:14,608 --> 00:37:16,693 Ihre Regierung kann ihr Geld behalten. 499 00:37:19,279 --> 00:37:24,451 Ich verstehe wie heikel das war, dass Sie es direkt zu mir brachten, aber … 500 00:37:26,036 --> 00:37:29,623 Wie gesagt, ich kenne niemanden namens Volchek. 501 00:37:30,582 --> 00:37:31,667 Wie schade. 502 00:37:34,086 --> 00:37:36,421 Ich weiß, Sie sollten Botschafter sein, 503 00:37:36,588 --> 00:37:38,006 statt hier festzuhängen. 504 00:37:39,633 --> 00:37:42,719 Ich hab Freunde in Minsk, die mit ihrem Einfluss dort 505 00:37:42,886 --> 00:37:44,846 ihren Zukunftsaussichten helfen können. 506 00:37:47,391 --> 00:37:48,850 Wenn Sie mir jetzt helfen. 507 00:38:01,947 --> 00:38:03,782 Wo seid ihr Mistkerle? Melden. 508 00:38:29,266 --> 00:38:30,225 Komm schon. 509 00:38:38,483 --> 00:38:39,985 Wissen Sie, wo das Klo ist? 510 00:38:44,364 --> 00:38:46,450 Ich muss zurück zur Party. 511 00:38:52,330 --> 00:38:53,457 Entschuldigen Sie mich. 512 00:38:54,332 --> 00:38:56,334 Danke, dass Sie sich Zeit nahmen. 513 00:38:56,501 --> 00:38:58,378 Und sollte der Name auftauchen, 514 00:38:59,713 --> 00:39:00,797 das Angebot steht. 515 00:39:02,257 --> 00:39:03,091 Danke. 516 00:39:04,926 --> 00:39:06,511 Bitte, genießen Sie die Party. 517 00:39:06,678 --> 00:39:07,637 Komm schon. 518 00:39:13,977 --> 00:39:14,978 Ich hab's. 519 00:40:03,777 --> 00:40:05,028 RATHAUS 520 00:40:24,714 --> 00:40:25,674 Verdammt. 521 00:40:36,685 --> 00:40:37,811 Mr. Carmichael. 522 00:40:38,353 --> 00:40:39,479 Was verschafft mir … 523 00:40:41,773 --> 00:40:43,024 Special Agent Blythe. 524 00:40:44,901 --> 00:40:46,319 -Was soll … -Grayson. 525 00:40:46,820 --> 00:40:49,072 Wie geht's meinem Lieblingsbezirksstaatsanwalt? 526 00:40:49,656 --> 00:40:50,824 Sehr gut. 527 00:40:50,991 --> 00:40:52,576 -Ich wollte vorbeikommen … -Gut. 528 00:40:52,742 --> 00:40:54,244 Es heißt, Ihr Name wäre 529 00:40:54,411 --> 00:40:57,330 auf der Überholspur Richtung Gouverneursposten. 530 00:40:57,497 --> 00:40:59,374 Im Silicon Valley redet man darüber. 531 00:40:59,541 --> 00:41:00,625 Nun ja, ich … 532 00:41:00,792 --> 00:41:03,503 Ich mische mich ungern ins Tagespolitische ein. 533 00:41:03,670 --> 00:41:05,297 Das ist nicht mein Ding. 534 00:41:05,463 --> 00:41:09,426 Ich bin der Vorsitzende für Spenden und bekomme Anrufe von guten Freunden, 535 00:41:09,593 --> 00:41:11,219 Adam und Nancy und Gavin. 536 00:41:11,386 --> 00:41:13,722 Aber ich sage: "Politik ist euer Reich. 537 00:41:14,222 --> 00:41:17,767 Ich bin nur alle paar Jahre fürs Geld da." 538 00:41:18,351 --> 00:41:20,604 Sie sollten wissen, dass Nathan Blythe 539 00:41:20,770 --> 00:41:22,939 ein enger Freund ist, den ich lange kenne. 540 00:41:23,106 --> 00:41:27,110 Und ich weiß so sicher wie, dass die Sonne im Osten aufgeht, 541 00:41:27,277 --> 00:41:30,530 dass Nathan Blythe die Bürger in diesem Land beschützt. 542 00:41:31,448 --> 00:41:33,491 -Sicherlich … -Ich würde vorschlagen, 543 00:41:33,658 --> 00:41:35,577 dass Sie Nathan Blythe in Ruhe lassen. 544 00:41:36,203 --> 00:41:37,913 Ihn seinen Job machen lassen. 545 00:41:39,080 --> 00:41:40,165 Sich nicht querstellen. 546 00:41:43,627 --> 00:41:45,921 Was hat Teddy Roosevelt gesagt? 547 00:41:46,087 --> 00:41:48,715 "Hab genug Verstand, 548 00:41:49,257 --> 00:41:52,302 um gute Leute für die wichtigen Aufgaben zu wählen, 549 00:41:52,469 --> 00:41:55,847 aber genug Zurückhaltung, um sie dabei nicht zu stören." 550 00:41:56,932 --> 00:41:58,183 Zeigen Sie Zurückhaltung. 551 00:41:58,892 --> 00:42:03,313 Damit die Überholspur weiter frei bleibt. 552 00:42:05,273 --> 00:42:06,608 Ja, natürlich. 553 00:42:06,775 --> 00:42:07,859 Ich stimme Ihnen zu. 554 00:42:08,026 --> 00:42:12,030 Ich wollte ihm nur meine Unterstützung anbieten. 555 00:42:13,448 --> 00:42:15,325 Gut. Freut mich zu hören. 556 00:42:18,662 --> 00:42:19,913 Alles gut? 557 00:42:21,998 --> 00:42:23,083 Gut. 558 00:42:29,381 --> 00:42:30,966 Grayson, immer ein Vergnügen. 559 00:42:31,967 --> 00:42:32,801 Gleichfalls. 560 00:42:40,183 --> 00:42:41,101 Klären Sie mich auf. 561 00:42:42,227 --> 00:42:46,106 Bell und ich arbeiten uns durch die Dateien 562 00:42:46,273 --> 00:42:48,149 des Konsulat-Servers. 563 00:42:48,316 --> 00:42:50,902 Wir warteten, bis 'ne Sekretärin den Computer hochfuhr. 564 00:42:51,069 --> 00:42:52,320 Haben aber vollen Zugriff. 565 00:42:52,487 --> 00:42:53,613 Das wird Sie freuen. 566 00:42:54,155 --> 00:42:58,493 Wir fanden eine verschlüsselte Datei namens "Volchek". 567 00:42:58,660 --> 00:43:01,413 -Die sie sofort hackte. -Darin war dieses Dossier. 568 00:43:02,205 --> 00:43:05,292 Der Name "Volchek" ist ein Pseudonym für diesen Mann. 569 00:43:05,917 --> 00:43:07,002 Borys Vusovich. 570 00:43:07,168 --> 00:43:09,004 Geboren 1979 in Minsk. 571 00:43:09,170 --> 00:43:10,005 Ein Pseudonym? 572 00:43:10,171 --> 00:43:13,008 Ja. Er war Munitionsexperte in der Armee. 573 00:43:13,174 --> 00:43:14,092 Das ist Sprengstoff. 574 00:43:14,634 --> 00:43:17,053 Kämpfte in Tschetschenien, wurde 2006 entlassen. 575 00:43:17,220 --> 00:43:20,265 Arbeitete als Mittelmanager im Verteidigungsministerium, 576 00:43:20,432 --> 00:43:23,935 bis sein Bruder 2008 durch Selbstmord verstarb. 577 00:43:25,437 --> 00:43:27,814 Im Jahr 2009 wechselte er in die Lebensmittelbranche, 578 00:43:28,315 --> 00:43:32,068 {\an8}wo er reich wurde, da das Belarus' Exportschlager ist. 579 00:43:32,235 --> 00:43:33,695 Vielleicht zu reich. 580 00:43:33,862 --> 00:43:36,239 Er heiratete Kira Budney 2018, 581 00:43:36,406 --> 00:43:38,908 eine zehn Jahre jüngere Schönheitskönigin, keine Kinder, 582 00:43:39,075 --> 00:43:41,119 2019 wurde er wegen Unterschlagung gesucht. 583 00:43:41,286 --> 00:43:44,039 Ein amerikanischer Geschäftsmann namens Matt Woodley 584 00:43:44,664 --> 00:43:46,833 arbeitete mit der Regierung dort zusammen, 585 00:43:47,000 --> 00:43:48,209 um ihn zu entlarven. 586 00:43:48,376 --> 00:43:50,253 Man erließ einen Haftbefehl gegen ihn. 587 00:44:15,737 --> 00:44:17,947 Ich muss was erledigen. 588 00:44:18,114 --> 00:44:18,948 Ich hab Angst. 589 00:44:19,115 --> 00:44:22,160 Alles wird gut. Wir sehen uns im Flieger. 590 00:44:33,254 --> 00:44:36,508 Die <i>Militsia</i> in Minsk entdeckte Volcheks Plan, 591 00:44:36,674 --> 00:44:39,010 das Land mit einem Privatjet zu verlassen. 592 00:45:18,133 --> 00:45:19,926 Sind wir vollzählig? 593 00:45:21,136 --> 00:45:23,179 Nein, mein Mann ist noch nicht da. 594 00:45:23,721 --> 00:45:24,848 Sie sind nicht Vusovich? 595 00:45:26,266 --> 00:45:29,394 Ich soll hier auf Mr. Vusovich warten. 596 00:45:57,881 --> 00:46:01,843 Aber das Flugzeug, in dem Borys Vusovich und seine Frau saßen, explodierte, 597 00:46:02,010 --> 00:46:03,553 als die Polizei näher kam. 598 00:46:03,720 --> 00:46:08,266 Ein Officer sagte aus, er sah beide an Bord, 599 00:46:08,433 --> 00:46:10,226 bevor das Flugzeug Feuer fing. 600 00:46:11,853 --> 00:46:12,812 Aber wer weiß? 601 00:46:20,570 --> 00:46:24,240 <i>Die belarussische Regierung glaubt,</i> <i>Vusovich inszenierte seinen Tod.</i> 602 00:46:24,908 --> 00:46:28,745 Und er tauchte in den USA unter dem Pseudonym "Volchek" auf. 603 00:46:28,912 --> 00:46:31,039 Der Typ unterschlägt scheiße viel Geld. 604 00:46:31,206 --> 00:46:34,209 Er ist Sprengstoffexperte und weiß, wie man 'ne Bombe baut. 605 00:46:34,375 --> 00:46:36,711 Er hat die Ressourcen, seinen Tod vorzutäuschen. 606 00:46:37,337 --> 00:46:40,381 Und tötet seine Frau, um das besser zu verkaufen. 607 00:46:40,965 --> 00:46:42,842 Genau das sagen wir. 608 00:46:44,135 --> 00:46:46,346 Was oder wer er auch ist, 609 00:46:47,305 --> 00:46:48,640 wir sind nah dran. 610 00:46:50,058 --> 00:46:50,975 Ich kann es spüren. 611 00:46:51,684 --> 00:46:52,810 Er ist in der Nähe. 612 00:46:53,561 --> 00:46:56,147 Sir, Sie haben ein Briefing um 11 Uhr in Westwood. 613 00:46:56,314 --> 00:46:58,066 Richtig. Gute Arbeit. 614 00:46:58,233 --> 00:46:59,275 Finden wir ihn. 615 00:46:59,442 --> 00:47:01,945 -Ja. Genau. Gute Arbeit. -Danke. 616 00:47:02,111 --> 00:47:05,031 Wir hätten die Info nicht, hättest du sie nicht aufgemischt. 617 00:47:05,198 --> 00:47:07,158 -Also, danke. -Teamwork. 618 00:47:07,742 --> 00:47:11,579 Aber das stimmt mich nachdenklich. Wenn jemand gründlich recherchiert, 619 00:47:11,746 --> 00:47:13,915 könnte er unser echtes Profil aufrufen. 620 00:47:18,253 --> 00:47:22,924 POLIZEI LOS ANGELES PERSONALAKTEN 621 00:47:29,013 --> 00:47:29,847 Irgendwas? 622 00:47:41,067 --> 00:47:43,152 Hab ich in der ersten Woche erledigt. 623 00:47:50,410 --> 00:47:51,244 Gut. 624 00:47:51,411 --> 00:47:52,537 Das ist … 625 00:47:52,704 --> 00:47:53,538 -Das ist gut. -Ja. 626 00:47:53,705 --> 00:47:57,375 Ich nehme alle Kreditkarten. Oder Venmo, wenn das leichter ist. 627 00:47:57,542 --> 00:47:58,543 Nee. 628 00:47:59,419 --> 00:48:00,587 -Lust auf deins? -Ja. 629 00:48:03,214 --> 00:48:05,091 -Sie ist süß. -Zeig ihnen Finau. 630 00:48:07,760 --> 00:48:09,012 Moment, das bin ich? 631 00:48:09,178 --> 00:48:11,347 Nun ja. Eine Version von dir. 632 00:48:11,931 --> 00:48:13,099 Er ist weiß. 633 00:48:17,604 --> 00:48:19,564 Weiter wie geplant. 634 00:49:08,363 --> 00:49:10,198 Beim Vertrag stimmt alles. 635 00:49:10,365 --> 00:49:12,116 Wann kann ich die Lieferung erwarten? 636 00:49:13,409 --> 00:49:16,120 Oder soll ich "Volchek" sagen? 637 00:49:16,287 --> 00:49:18,331 <i>Die Amerikaner sind Ihnen auf der Spur.</i> 638 00:49:18,498 --> 00:49:21,918 Er vereitelt meinen Plan nicht, das Land in die Knie zu zwingen. 639 00:49:22,085 --> 00:49:25,755 Wir haben uns auf den Namen, den Meachum sah, konzentriert. 640 00:49:25,922 --> 00:49:29,384 Wir fanden diesen Mann: Shawn Cillian Gallagher. 641 00:49:29,550 --> 00:49:32,261 -Letzte Adresse? -Haus in Highland Park. 642 00:49:32,428 --> 00:49:33,930 Polizei. Aufmachen. 643 00:49:35,390 --> 00:49:36,432 Schau dir das an. 644 00:51:18,534 --> 00:51:20,536 Untertitel von: Robert Holzmann 645 00:51:20,703 --> 00:51:22,705 Kreative Leitung Alexander König 645 00:51:23,305 --> 00:52:23,612 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm