"Countdown" Blurred Edges
ID | 13180136 |
---|---|
Movie Name | "Countdown" Blurred Edges |
Release Name | Countdown.S01E05.In.der.Höhle.des.Löwen.WEBRip.Amazon |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 32612366 |
Format | srt |
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,002
ZUVOR BEI COUNTDOWN
2
00:00:05,089 --> 00:00:06,132
Schau mal, Meachum.
3
00:00:06,298 --> 00:00:08,426
Was? Das gehört mir nicht.
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,886
Sie wollen darüber reden,
was gefährlich ist?
5
00:00:11,053 --> 00:00:14,098
Ich führe das auf ein Versagen
auf der Führungsebene zurück.
6
00:00:14,265 --> 00:00:16,475
Sie wissen nicht, was Sie stören.
7
00:00:16,642 --> 00:00:20,271
Dieser Mann, Volchek, sagte mir,
er plane etwas Patriotisches,
8
00:00:20,438 --> 00:00:22,064
aber ich wusste nicht, was.
9
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
10
00:00:46,464 --> 00:00:48,090
Hallo, du Wundervoller.
11
00:00:51,427 --> 00:00:52,470
Sag's auf Englisch.
12
00:00:52,970 --> 00:00:54,680
Du zuerst.
13
00:00:55,681 --> 00:00:56,807
Hallo, du Wundervolle.
14
00:00:58,309 --> 00:01:00,144
Hallo, du Wundervoller.
15
00:01:01,353 --> 00:01:02,730
-Hallo.
-Hallo.
16
00:01:02,897 --> 00:01:04,064
-Hallo, du Wunder …
-Hallo.
17
00:01:04,231 --> 00:01:05,149
Hallo.
18
00:01:10,070 --> 00:01:11,989
Ich wünsche dir Glück heute.
19
00:01:13,407 --> 00:01:17,119
Meine Vorbereitung
ist wertvoller als Glück.
20
00:01:17,286 --> 00:01:22,583
Ich kann ja nicht sagen:
"Ich wünsche dir Vorbereitung".
21
00:01:29,006 --> 00:01:31,300
Bekomme ich den Vertrag,
22
00:01:31,926 --> 00:01:35,846
unterschreiben wir unsere eigenen Schecks.
23
00:01:36,388 --> 00:01:39,099
Wir werden wie die alten Zare leben.
24
00:01:39,850 --> 00:01:42,561
Und wenn nicht?
25
00:01:42,728 --> 00:01:45,189
Kennst du den Wetterbericht für Sibirien?
26
00:02:28,524 --> 00:02:31,277
Wie Sie sehen,
ernährt Belarus fast ganz Osteuropa,
27
00:02:31,443 --> 00:02:33,904
und wir von Blue Lion ernähren Belarus.
28
00:02:34,071 --> 00:02:37,199
Unser Ertrag stellt
52 % der gesamten Exporte.
29
00:02:37,366 --> 00:02:39,493
Wir sind führend bei
Kartoffeln, Zuckerrüben,
30
00:02:39,660 --> 00:02:43,205
Gerste, Weizen, Roggen, Mais
31
00:02:43,372 --> 00:02:46,876
nach Polen, Ungarn,
Slowenien und der Slowakei
32
00:02:47,668 --> 00:02:49,044
und wollen expandieren.
33
00:02:49,211 --> 00:02:51,380
Wie profitiert unsere Firma davon?
34
00:02:51,547 --> 00:02:53,173
Wir haben keine Gewerkschaft.
35
00:02:57,428 --> 00:02:58,262
Ernsthaft.
36
00:02:58,429 --> 00:03:01,140
Wir erzielen einen höheren Ertrag
zum halben Preis.
37
00:03:01,891 --> 00:03:04,560
Blue Lion hält die Produktion hoch
und die Kosten niedrig.
38
00:03:04,727 --> 00:03:06,478
Verzeihung. Können Sie kurz zurück?
39
00:03:07,897 --> 00:03:08,731
Bitte.
40
00:03:10,941 --> 00:03:11,775
Da ist es.
41
00:03:11,942 --> 00:03:16,238
Sie produzieren
22.000 Pfund Kartoffeln pro 0,5 Hektar.
42
00:03:18,157 --> 00:03:20,743
-Ja.
-Was Blue Lion in Technologie
43
00:03:20,910 --> 00:03:23,037
und modernem Anbau fehlt,
44
00:03:23,203 --> 00:03:25,664
macht Casper Richert Danvers
mit höherem Ertrag gut.
45
00:03:25,831 --> 00:03:28,542
Wir schaffen 40.000 Pfund Kartoffeln
46
00:03:29,251 --> 00:03:32,338
und 32 Tonnen Zuckerrüben pro 0,5 Hektar.
47
00:03:32,504 --> 00:03:34,465
Ja, aber zu welchem Preis?
48
00:03:34,632 --> 00:03:37,176
-Wettbewerbsfähige Kosten.
-Nein, das ist …
49
00:03:37,343 --> 00:03:40,012
Mit leichterem Transport zu mehr Ländern.
50
00:03:40,179 --> 00:03:42,723
-Unsinn.
-Ohne angespannte Beziehungen
51
00:03:42,890 --> 00:03:44,642
-zu unserer Regierung.
-Meine Herren.
52
00:03:45,351 --> 00:03:46,894
Danke. Vielen Dank.
53
00:03:47,061 --> 00:03:49,313
Ich danke unseren Freunden
aus den USA und Belarus
54
00:03:49,480 --> 00:03:51,273
für ihre Präsentationen hier
55
00:03:51,440 --> 00:03:53,067
und das Beantworten unserer Fragen.
56
00:03:53,233 --> 00:03:54,777
Wir wägen sorgfältig ab
57
00:03:54,944 --> 00:03:57,655
und verkünden unsere Entscheidung,
wer Partner wird
58
00:03:57,821 --> 00:03:59,114
am Ende der Woche.
59
00:04:20,219 --> 00:04:22,846
{\an8}HEUTE
60
00:04:24,431 --> 00:04:25,516
Sergej.
61
00:04:27,935 --> 00:04:31,397
Sieht alles gut organisiert aus.
62
00:04:32,356 --> 00:04:35,859
Gelegenheit verschwendet keine Zeit
mit Unvorbereiteten.
63
00:04:36,443 --> 00:04:38,737
Als Mikhail Durkos Tanzlokal abbrannte,
64
00:04:39,238 --> 00:04:41,323
konnte nichts geborgen werden.
65
00:04:41,490 --> 00:04:45,911
Die Daten der Sicherheitskameras
wurden woanders gehostet,
66
00:04:48,455 --> 00:04:51,375
bei einer Firma namens Delphi Security.
67
00:04:52,960 --> 00:04:55,629
Wir besuchten Delphi,
68
00:04:55,796 --> 00:05:00,342
nahmen das Bildmaterial
der letzten 21 Tage an uns
69
00:05:00,509 --> 00:05:02,970
und vernichteten es.
70
00:05:05,264 --> 00:05:06,098
Gut.
71
00:05:06,974 --> 00:05:07,808
Sehr gut.
72
00:05:09,727 --> 00:05:13,605
Wir fanden auch den Kerl, den Sie suchen.
73
00:05:25,909 --> 00:05:31,123
Finde heraus, wer er ist
und wo ich ihn finden kann.
74
00:05:32,291 --> 00:05:33,125
Jawohl.
75
00:05:46,930 --> 00:05:48,557
Okay, wir wissen Folgendes.
76
00:05:49,266 --> 00:05:51,268
Ein Belarusse namens Volchek
77
00:05:51,435 --> 00:05:54,646
benutzte die Schmuggler-Operation
des Kartells Reyes Nuevos,
78
00:05:54,813 --> 00:05:58,776
um Nuklearmaterial durch den Hafen von LA
in die USA zu bringen.
79
00:05:59,485 --> 00:06:03,405
Wir glauben, er agiert vom Tanzlokal
Kryzhak in Burbank aus,
80
00:06:03,572 --> 00:06:06,075
das Mikhail Durko gehört
und abgebrannt wurde,
81
00:06:06,241 --> 00:06:07,284
als wir näherkamen.
82
00:06:07,451 --> 00:06:09,203
Mikhail Durko ist verhaftet.
83
00:06:09,369 --> 00:06:11,872
Sein Neffe, Timur Novikov, ist tot.
84
00:06:12,456 --> 00:06:16,001
{\an8}Bisher konnten wir
Volchek nicht identifizieren.
85
00:06:16,168 --> 00:06:17,711
{\an8}Das will ich heute tun.
86
00:06:17,878 --> 00:06:19,797
Da wir mehrere Ruder im Wasser sind,
87
00:06:19,963 --> 00:06:23,217
sorgen wir dafür, dass wir
die gleiche Richtung haben. Shepherd?
88
00:06:23,383 --> 00:06:26,178
Ja. Tiefenrecherche nach dem Namen,
den Meachum sah.
89
00:06:26,345 --> 00:06:29,765
"Gallagher". Ich gleiche ihn
mit NCIC, NGI, N-DEx ab.
90
00:06:29,932 --> 00:06:31,517
Bin auf NICS und LEEP.
91
00:06:31,683 --> 00:06:33,435
Viele Gallaghers, aber wir lösen das.
92
00:06:33,602 --> 00:06:35,145
Gut. Weiter. Oliveras?
93
00:06:35,312 --> 00:06:38,440
Sichte mit Meachum ERT-Berichte
von den Häusern von Durkos Frau,
94
00:06:38,607 --> 00:06:40,526
seiner Geliebten und der Tanzlokalruine.
95
00:06:40,692 --> 00:06:42,611
Fingerabdrücke, Fasern, Forensik,
96
00:06:42,778 --> 00:06:45,531
-die gegen Volchek helfen.
-Finau?
97
00:06:45,697 --> 00:06:48,492
Ich kontaktierte das LAPD
und das Burbank Gang-Dezernat,
98
00:06:48,659 --> 00:06:51,245
das auf osteuropäische
Banden spezialisiert ist.
99
00:06:51,411 --> 00:06:52,663
Ich sammle Infos.
100
00:06:53,413 --> 00:06:56,583
Die Schlinge um seinen Hals zieht sich zu.
Nicht nachlassen.
101
00:06:57,459 --> 00:06:58,293
Los.
102
00:07:03,465 --> 00:07:05,801
Chef. Ich hörte
von 'nem Freund in Westwood.
103
00:07:06,385 --> 00:07:09,888
Bezirksstaatsanwalt Valwell
arrangiert ein Treffen mit dem FBI-Vize.
104
00:07:10,389 --> 00:07:12,641
Ihr Name und Worte
"Kopf auf Tablett" fielen.
105
00:07:12,808 --> 00:07:13,809
Danke.
106
00:07:16,311 --> 00:07:18,689
Wenn Sie mich fragen,
Sie machen das großartig.
107
00:07:26,905 --> 00:07:29,241
LAPD-FINGERABDRUCKANALYSE
108
00:07:30,325 --> 00:07:32,953
Gehst du die Fingerabdrücke
von Tatsianas Haustür durch?
109
00:07:33,120 --> 00:07:35,539
Es gibt 40 unidentifizierbare.
110
00:07:35,706 --> 00:07:36,957
Ja, mach ich schon.
111
00:07:40,294 --> 00:07:41,712
Ich hab 'ne Frage für dich,
112
00:07:42,421 --> 00:07:45,716
Die du vorhin nicht beantwortet hast,
die wir klären müssen.
113
00:07:47,009 --> 00:07:48,468
Javi Lopezes Heroin?
114
00:07:48,635 --> 00:07:49,928
Ich sage nur …
115
00:07:50,554 --> 00:07:51,889
… es tauchte wieder auf.
116
00:07:54,349 --> 00:07:55,225
Etwas davon.
117
00:07:58,478 --> 00:08:02,274
Ist das deine Antwort?
Du hast was für Bedarfsfälle behalten?
118
00:08:02,858 --> 00:08:05,485
Ich tue, was ich muss,
für wichtige Informationen,
119
00:08:05,652 --> 00:08:07,154
um Unschuldige zu retten.
120
00:08:09,198 --> 00:08:10,324
Gequirlte Scheiße.
121
00:08:12,075 --> 00:08:15,245
Das Kartell spielt nicht nach Regeln,
warum sollten wir?
122
00:08:16,413 --> 00:08:17,539
Also, ja, weißt du, was?
123
00:08:17,706 --> 00:08:19,499
Manchmal verschwimmen Grenzen.
124
00:08:19,666 --> 00:08:21,210
Ist dir das zu viel, schon gut.
125
00:08:21,376 --> 00:08:22,753
-Sag nur …
-Bist du auf Droge?
126
00:08:28,008 --> 00:08:30,761
Ich kann gut
mit einer verschwommenen Grenze leben.
127
00:08:30,928 --> 00:08:32,804
Aber ich muss wissen, wo die ist.
128
00:08:33,639 --> 00:08:35,891
Wir werden regelmäßig getestet,
das weißt du.
129
00:08:36,058 --> 00:08:38,477
-Einmal erwischt, das war's.
-Das ist keine Antwort.
130
00:08:47,903 --> 00:08:48,987
Okay.
131
00:08:49,613 --> 00:08:50,989
Ich sage es mal so.
132
00:08:52,699 --> 00:08:54,993
Man tut vieles,
was man nie für möglich hielt,
133
00:08:55,160 --> 00:08:57,079
wenn 'ne Spur Koks vor dir liegt,
134
00:08:57,246 --> 00:08:59,039
mit 'ner Knarre am Kopf.
135
00:09:06,213 --> 00:09:08,006
Was ist mit dir? Los-Angeles-Kid.
136
00:09:08,173 --> 00:09:11,093
Du hast nie was genommen,
nicht mal probiert?
137
00:09:11,260 --> 00:09:12,261
Es geht nicht um mich.
138
00:09:12,427 --> 00:09:14,012
Jetzt schon.
139
00:09:14,179 --> 00:09:16,598
Zuerst mal komme ich nicht aus LA.
140
00:09:17,391 --> 00:09:18,267
Ach nein?
141
00:09:18,433 --> 00:09:20,602
Nein, aus Victorville.
142
00:09:20,769 --> 00:09:21,728
Bin 'ne Wüstenratte.
143
00:09:21,895 --> 00:09:23,438
Ich tat, was Kids dort tun.
144
00:09:23,605 --> 00:09:26,066
Fuhr mit 15 viel zu schnell Auto,
145
00:09:26,233 --> 00:09:28,443
sprühte Graffiti aufs Rock-a-Hoola,
146
00:09:29,361 --> 00:09:30,737
war frech zu meinen Eltern
147
00:09:31,488 --> 00:09:33,615
und schwor,
ich hau ab und komm nie zurück.
148
00:09:34,866 --> 00:09:37,244
Denn du arbeitest da am Ende
an der Tanke
149
00:09:37,411 --> 00:09:39,621
oder in 'ner Gummifabrik
und kommst nie weg.
150
00:09:41,456 --> 00:09:42,624
Als ich 17 war,
151
00:09:43,500 --> 00:09:45,627
ging ich
'nen Monat lang nicht zur Highschool,
152
00:09:46,336 --> 00:09:47,754
weil's mir scheißegal war.
153
00:09:48,964 --> 00:09:50,841
Als die Schule mich suchen kam,
154
00:09:51,008 --> 00:09:52,426
fanden sie meinen Vater vor.
155
00:09:52,592 --> 00:09:55,512
Als der mich erwischte
gab er mir vier Möglichkeiten.
156
00:09:56,054 --> 00:09:59,057
Army, Navy, Air Force und Marines.
157
00:09:59,224 --> 00:10:00,726
Ich warf 'ne Münze.
158
00:10:02,185 --> 00:10:05,272
Firma in Burbank, Delphi Security,
159
00:10:05,439 --> 00:10:07,983
meldete eben zwei
gestern Abend ermordete Mitarbeiter
160
00:10:08,567 --> 00:10:11,236
Sie hatten das digitale Bildmaterial
vom Tanzlokal.
161
00:10:11,903 --> 00:10:13,322
Warum wussten wir das nicht?
162
00:10:13,488 --> 00:10:16,491
Es wurde angenommen,
der Server war vor Ort
163
00:10:16,658 --> 00:10:17,909
und brannte mit ab.
164
00:10:19,536 --> 00:10:20,412
Später mehr.
165
00:10:23,790 --> 00:10:26,251
Heather, ich brauche ein Meeting
mit dem Konsul.
166
00:10:26,418 --> 00:10:28,712
-Ja, Sir.
-Zeit, ihn zu verhören?
167
00:10:28,879 --> 00:10:32,090
Ich lasse "Volchek" fallen und sehe,
wie er reagiert.
168
00:10:39,723 --> 00:10:43,769
Er ist ein Topchefkoch,
aber er schreit Leute im Fernsehen an,
169
00:10:43,935 --> 00:10:46,605
und das hat ihn berühmt gemacht.
170
00:10:52,778 --> 00:10:56,031
Kira. Warte kurz im Auto auf mich.
171
00:11:09,920 --> 00:11:12,464
Sie wollen mit mir sprechen,
Mr. Vusovich?
172
00:11:12,631 --> 00:11:15,675
Finden Sie alles
über 'nen Amerikaner raus.
173
00:11:21,056 --> 00:11:23,975
Jeder hat ein Laster …
174
00:11:24,601 --> 00:11:27,312
Prostituierte, Alkohol, Trunksucht,
175
00:11:27,479 --> 00:11:31,066
Pillen, Bestechungen, Glücksspiel.
176
00:11:31,650 --> 00:11:34,152
Was es auch ist, was er auch versteckt.
177
00:11:34,319 --> 00:11:38,824
Ich will es
vor morgen Sonnuntergang wissen.
178
00:11:39,783 --> 00:11:40,909
Verstehen Sie mich?
179
00:11:41,076 --> 00:11:41,993
Absolut.
180
00:11:42,160 --> 00:11:43,537
Finden Sie etwas.
181
00:12:05,225 --> 00:12:08,019
Ich fand das Gefangenenprofil
des Mannes auf dem Foto.
182
00:12:10,564 --> 00:12:12,649
Er heißt Jack Walker …
183
00:12:12,816 --> 00:12:16,862
Er war neun Monate im gleichen Zellblock
wie Timur Novikov,
184
00:12:17,028 --> 00:12:18,947
dem Neffen von Mikhail Durko.
185
00:12:19,114 --> 00:12:20,282
Wo ist er jetzt?
186
00:12:20,449 --> 00:12:26,371
Im Profil steht,
er kam von Palmdale nach Central,
187
00:12:26,538 --> 00:12:29,249
dann High Desert, nach einem Aufstand.
188
00:12:29,791 --> 00:12:31,751
Ich versuchte, ihn zurückzuverfolgen.
189
00:12:32,252 --> 00:12:34,629
Warum war er
mit dem Neffen auf der Flucht.
190
00:12:35,213 --> 00:12:40,385
Ich konnte keine Prozessakten
für Jack Walker finden.
191
00:12:40,969 --> 00:12:42,012
Dieser Mann …
192
00:12:43,889 --> 00:12:44,848
… existiert nicht.
193
00:12:46,391 --> 00:12:48,768
Ich sah ihn mit eigenen Augen
194
00:12:50,228 --> 00:12:52,481
Ich meine, er ist kein Sträfling.
195
00:12:52,647 --> 00:12:53,899
Wer ist er?
196
00:12:58,612 --> 00:13:00,572
Bringen Sie mir Antworten.
197
00:13:10,415 --> 00:13:12,542
Wir sind noch total geschockt.
198
00:13:12,709 --> 00:13:15,253
Rob und Mary waren super lieb und fleißig.
199
00:13:15,420 --> 00:13:17,214
Unser herzliches Beileid.
200
00:13:18,048 --> 00:13:21,134
-Was nahm der Dieb mit?
-Nichts, soweit wir wissen.
201
00:13:22,177 --> 00:13:24,846
Sie machten allerdings Kleinholz
aus einem Server.
202
00:13:28,266 --> 00:13:30,477
Der hostete
das Videomaterial vom Tanzlokal?
203
00:13:31,061 --> 00:13:31,895
Ja.
204
00:13:32,604 --> 00:13:34,523
Wir behalten Überwachungsvideos
sieben Tage
205
00:13:34,689 --> 00:13:36,525
oder bis das System sich resettet.
206
00:13:36,691 --> 00:13:39,236
Ginge länger,
aber die meisten Kunden wollen sieben.
207
00:13:39,402 --> 00:13:40,737
Sie sagten eben "sie".
208
00:13:40,904 --> 00:13:44,032
-Gab es mehrere Täter?
-Es gibt verschiedene Stiefelabdrücke.
209
00:13:44,199 --> 00:13:45,992
Sieht nach zwei Leuten aus.
210
00:13:53,458 --> 00:13:54,584
Okay. Danke, Leute.
211
00:13:55,502 --> 00:13:56,503
Danke.
212
00:13:59,464 --> 00:14:00,882
Er hat 'nen Komplizen.
213
00:14:01,049 --> 00:14:03,510
Vielleicht mehr als einen.
Es könnte ein Team sein.
214
00:14:03,677 --> 00:14:07,430
Ja. Ich rufe Blythe an.
Wir suchen jetzt 'ne Schachtel Nadeln.
215
00:14:39,087 --> 00:14:40,088
Hallo, Freund.
216
00:14:40,255 --> 00:14:43,091
Special Agent in Charge, Nathan Blythe
vom FBI.
217
00:14:43,258 --> 00:14:45,468
Iosif Astapov. Ich bin der Generalkonsul,
218
00:14:45,635 --> 00:14:48,430
und ich hörte, Sie möchten mit mir reden.
219
00:14:48,597 --> 00:14:52,017
Es tut mir leid,
dass sie so weit gefahren sind.
220
00:14:52,767 --> 00:14:54,936
Aber ich hab nur eine Minute Zeit.
221
00:14:55,812 --> 00:14:57,689
Mir wurde gesagt, Sie hätten Zeit.
222
00:14:59,399 --> 00:15:00,984
Ich bitte noch mal um Verzeihung.
223
00:15:01,568 --> 00:15:06,406
Ich fürchte, Zeit ist ein Luxus,
der mir oft durch die Finger rinnt.
224
00:15:06,573 --> 00:15:08,074
Dann komme ich zum Punkt.
225
00:15:08,241 --> 00:15:10,827
Wir suchen einen Mann aus Belarus
als Zielperson
226
00:15:10,994 --> 00:15:13,538
in einer laufenden Ermittlung.
Nachname Volchek.
227
00:15:14,247 --> 00:15:15,081
Volchek.
228
00:15:15,915 --> 00:15:16,750
Volchek?
229
00:15:18,293 --> 00:15:21,338
-Nein. Der Name sagt mir nichts.
-Ist das so?
230
00:15:21,504 --> 00:15:24,174
-Ich kenne ihn nicht. Aber wenn …
-Es geht um den Tod
231
00:15:24,341 --> 00:15:25,550
eines Bundesbeamten.
232
00:15:26,635 --> 00:15:29,220
Ich wünschte, ich könnte Ihnen helfen.
233
00:15:29,387 --> 00:15:32,682
Aber das geht nicht,
wenn ich den Namen nicht kenne.
234
00:15:32,849 --> 00:15:34,893
Nun, denken Sie schärfer nach.
235
00:15:35,518 --> 00:15:38,521
V-O-L-C-H-E-K.
236
00:15:40,982 --> 00:15:43,234
Ich kenne den namen Volchek nicht.
237
00:15:44,194 --> 00:15:45,487
Ich verspäte mich.
238
00:15:45,654 --> 00:15:48,073
Wenn Sie mehr besprechen wollen,
Mr. Blythe,
239
00:15:48,948 --> 00:15:51,034
vereinbaren Sie einen neuen Termin.
240
00:15:57,415 --> 00:15:58,541
Ich sagte Volchek,
241
00:15:58,708 --> 00:16:01,252
und er konnte nicht schnell genug abhauen.
242
00:16:01,419 --> 00:16:02,337
Kalte Schulter?
243
00:16:02,504 --> 00:16:03,421
Frostig.
244
00:16:03,588 --> 00:16:05,924
Er plante einen Event,
und es war ihm egal.
245
00:16:07,175 --> 00:16:10,053
Bell, prüfen Sie
mit der FBI-Gegenspionage-Einheit,
246
00:16:10,220 --> 00:16:12,555
ob wir Agenten
im Konsulat von Belarus haben
247
00:16:12,722 --> 00:16:14,015
oder Leitungen überwachen.
248
00:16:14,182 --> 00:16:16,851
Ich kann auch NSA, NRO und CIA checken.
249
00:16:17,018 --> 00:16:17,977
Ist den Versuch wert.
250
00:16:18,770 --> 00:16:21,648
Shepherd, wie schwer wäre es,
den Konsulatscomputer anzuzapfen
251
00:16:21,815 --> 00:16:23,441
und den Namen "Volchek" zu suchen?
252
00:16:23,608 --> 00:16:26,152
Ich kann stöbern und sehen,
was auf uns zukommt.
253
00:16:26,945 --> 00:16:28,154
Sie erwähnten 'nen Event?
254
00:16:28,738 --> 00:16:31,991
Meine Frau arbeitet im Catering.
Die sind auf vielen Großevents.
255
00:16:32,158 --> 00:16:34,494
Wenn sie den Job nicht hat, weiß sie wer.
256
00:16:34,661 --> 00:16:36,621
Perfekt. Jede Information ist hilfreich.
257
00:16:55,807 --> 00:16:57,058
Tim. Wie geht's, Kumpel?
258
00:16:58,268 --> 00:16:59,894
Schön, deine Stimme zu hören.
259
00:17:01,855 --> 00:17:03,523
Ich brauche 'nen Gefallen.
260
00:17:04,149 --> 00:17:06,234
Ich will nichts am Telefon sagen.
261
00:17:26,087 --> 00:17:28,298
Dank an alle. Ihre Aufmerksamkeit, bitte.
262
00:17:28,465 --> 00:17:31,718
Wir haben beide Vorschläge analysiert
und sind uns einig …
263
00:17:32,218 --> 00:17:34,596
Ich entschuldige die Unterbrechung,
264
00:17:35,180 --> 00:17:36,389
aber ich spare Ihnen Zeit.
265
00:17:38,224 --> 00:17:40,101
Ich ziehe Casper Richert Danvers Angebot
266
00:17:40,268 --> 00:17:41,603
für die Partnerschaft zurück.
267
00:17:43,354 --> 00:17:45,398
Wir müssen uns Inland um Dinge kümmern,
268
00:17:45,940 --> 00:17:49,402
und verzeihen Sie die späte Kurskorrektur,
269
00:17:49,569 --> 00:17:54,073
aber es ist in meinem besten Interesse
und dem der Firma, dass ich es tue.
270
00:17:57,494 --> 00:17:58,328
Nun …
271
00:17:59,579 --> 00:18:00,747
Angesichts der Neuigkeit,
272
00:18:01,831 --> 00:18:05,126
werden wir keine Zeit verschwenden
und unsere Partnerschaft
273
00:18:05,293 --> 00:18:06,419
Blue Lion anbieten.
274
00:18:20,975 --> 00:18:21,976
Gut gemacht.
275
00:18:23,144 --> 00:18:24,312
Bravo.
276
00:18:25,688 --> 00:18:28,566
Ich weiß nicht,
woher Sie die Fotos haben, aber
277
00:18:29,317 --> 00:18:30,735
da ist 'ne Rechnung offen.
278
00:18:31,319 --> 00:18:32,779
Die werde nicht nur ich zahlen.
279
00:18:36,908 --> 00:18:40,954
Ihr Serben, Belarussen
und Kroaten mit euren Seidenkrawatten,
280
00:18:41,120 --> 00:18:42,372
den nachgemachten Anzügen,
281
00:18:43,164 --> 00:18:44,165
ihr seid alle gleich.
282
00:18:44,791 --> 00:18:47,126
Ihr wollt nur Oligarchen
in Scheißländern sein.
283
00:18:49,170 --> 00:18:51,506
Denken Sie, Sie bekommen Ihren Teil?
284
00:18:52,549 --> 00:18:54,634
Dass Sie davon reich werden?
285
00:18:56,594 --> 00:18:57,929
Ich sag Ihnen was.
286
00:18:58,513 --> 00:19:00,515
Sie wissen nichts von schmutzigen Tricks.
287
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Aber Sie finden es bald raus.
288
00:19:14,320 --> 00:19:16,239
Das Konsulat hat, wie vermutet,
289
00:19:16,406 --> 00:19:18,741
hochentwickelte Cybersecurity-Plattformen.
290
00:19:18,908 --> 00:19:21,119
Wahrscheinlich vom Kreml
beraten und erstellt.
291
00:19:21,286 --> 00:19:24,664
Jeder Angriffsversuch,
ob Malware oder Spoofing
292
00:19:24,831 --> 00:19:25,915
wurde abgewehrt.
293
00:19:26,082 --> 00:19:27,917
Die Server sind von außen unantastbar,
294
00:19:28,084 --> 00:19:30,712
-also sind wir blind.
-Und von innen?
295
00:19:31,713 --> 00:19:35,008
Das Catering macht Pascal's
aus Culver City.
296
00:19:35,174 --> 00:19:38,553
Es sind über 300 Leute.
Das heißt viele Menschen vor Ort.
297
00:19:38,720 --> 00:19:40,555
In der Nähe ihrer Festplatten kann ich
298
00:19:40,722 --> 00:19:41,848
'n Rootkit installieren.
299
00:19:42,015 --> 00:19:45,476
Es müsste sich jemand einloggen,
aber wir wären drin.
300
00:19:45,643 --> 00:19:48,605
Sprechen Sie mit dem Caterer
wegen deren Logistik.
301
00:19:48,771 --> 00:19:50,106
Wie viele Kellner, Tische,
302
00:19:50,273 --> 00:19:52,025
Aufbau innen, außen, alles.
303
00:19:52,191 --> 00:19:53,067
Okay.
304
00:19:55,194 --> 00:19:56,154
Worum geht es?
305
00:19:56,321 --> 00:19:58,573
Wir wollen den Konsulatserver anzapfen,
306
00:19:58,740 --> 00:20:00,074
um nach "Volchek" zu suchen.
307
00:20:09,709 --> 00:20:10,877
Ich nehme die Treppe.
308
00:20:40,865 --> 00:20:42,283
Okay, wo ist Meachum?
309
00:20:59,342 --> 00:21:00,385
Alles klar?
310
00:21:01,135 --> 00:21:03,721
Ja. Ließ mein Handy liegen. Gehen wir.
311
00:21:12,772 --> 00:21:13,773
Wie geht's?
312
00:21:14,399 --> 00:21:16,901
FBI. Können wir mit 'nem Besitzer reden?
313
00:21:17,443 --> 00:21:18,403
Echt jetzt?
314
00:21:18,569 --> 00:21:21,614
Amy, FBI-Agenten sind hier.
315
00:21:21,781 --> 00:21:22,740
Ja, stimmt fast.
316
00:21:23,241 --> 00:21:25,785
-Meine Dienstmarke ist größer als deine.
-Ach ja?
317
00:21:25,952 --> 00:21:26,786
Nun …
318
00:21:27,286 --> 00:21:30,164
Guten Tag. Ich bin Amy Moreno.
319
00:21:30,331 --> 00:21:33,376
-Sie sind vom FBI?
-Wir ermitteln gerade.
320
00:21:34,210 --> 00:21:37,463
Sie sollten wissen,
dass mein Sohn Army-Offizier ist,
321
00:21:37,630 --> 00:21:40,133
und ich eine stolze,
patriotische Mama bin.
322
00:21:40,299 --> 00:21:42,260
Ich gebe ihnen gerne, was Sie brauchen.
323
00:21:42,427 --> 00:21:43,344
Welche Einheit?
324
00:21:44,053 --> 00:21:45,304
Eleven-Bravo.
325
00:21:45,471 --> 00:21:48,141
Er ist Staff Sergeant in der 82. Airborne.
326
00:21:48,725 --> 00:21:51,394
Wie man so schön sagt:
"Gott liebt die Infanterie."
327
00:21:51,894 --> 00:21:53,688
Dazu noch Paratrooper und NCO.
328
00:21:53,855 --> 00:21:55,231
Er wurde richtig erzogen.
329
00:21:55,815 --> 00:21:59,193
Ich hatte das Glück,
früher bei den Rangers zu dienen.
330
00:21:59,360 --> 00:22:02,321
Umwerfend. Danke für Ihren Dienst.
331
00:22:02,488 --> 00:22:04,907
Es war mir eine Ehre, gedient zu haben.
332
00:22:05,908 --> 00:22:08,453
Sagen Sie mir, wie ich Ihnen helfen kann,
333
00:22:08,619 --> 00:22:10,204
und ich helfe, so gut es geht.
334
00:22:10,371 --> 00:22:13,249
Sie haben ein Event morgen
im Konsulat von Belarus?
335
00:22:13,416 --> 00:22:14,250
Jawohl, Sir.
336
00:22:14,959 --> 00:22:16,044
Folgen Sie mir.
337
00:22:17,545 --> 00:22:19,213
-Eine Ehre.
-Ja.
338
00:22:23,676 --> 00:22:25,094
Hier ist der Plan.
339
00:22:25,720 --> 00:22:27,597
Wir haben 300 Portionen.
340
00:22:28,514 --> 00:22:30,058
Ist das die Mitarbeiterliste?
341
00:22:30,224 --> 00:22:33,519
Ja. Abräumer, Kellner,
Servierer, Unterstützung.
342
00:22:33,686 --> 00:22:34,562
Ist 'ne Goldmine.
343
00:22:34,729 --> 00:22:36,981
-Bekommen wir 'ne Kopie?
-Natürlich.
344
00:22:37,148 --> 00:22:38,024
Danke.
345
00:22:38,191 --> 00:22:39,275
Ist dieser Job sicher?
346
00:22:39,901 --> 00:22:41,027
Sollte ich besorgt sein?
347
00:22:41,611 --> 00:22:44,947
Nein, es ist okay.
Wir brauchen womöglich weitere Hilfe.
348
00:22:45,990 --> 00:22:47,075
Sagen Sie es.
349
00:22:59,962 --> 00:23:00,880
Tim Carmichael.
350
00:23:02,340 --> 00:23:03,299
Nathan Blythe.
351
00:23:03,466 --> 00:23:04,300
Wie geht's?
352
00:23:04,467 --> 00:23:05,426
Gut.
353
00:23:05,593 --> 00:23:07,970
Ich war so erfreut,
als dein Name aufblinkte.
354
00:23:08,137 --> 00:23:10,598
Ja, schön dich zu sehen.
Wie geht's Elizabeth?
355
00:23:11,182 --> 00:23:12,183
Missmutig wie immer.
356
00:23:13,101 --> 00:23:15,228
Sie möchte dich im Herbst
in Lanai dabei haben.
357
00:23:15,394 --> 00:23:17,271
Es sei denn, das FBI stoppt dich?
358
00:23:17,980 --> 00:23:20,858
Jemand muss die Welt
für die Demokratie retten.
359
00:23:22,276 --> 00:23:24,779
-Du siehst gut aus.
-Na, ich weiß nicht, aber …
360
00:23:26,656 --> 00:23:28,741
Danke, dass du dir Zeit genommen hast.
361
00:23:28,908 --> 00:23:29,742
Jederzeit.
362
00:23:29,909 --> 00:23:32,120
Ich könnte Hilfe gebrauchen,
363
00:23:32,286 --> 00:23:35,832
was das Retten der Welt
für die Demokratie betrifft.
364
00:23:49,762 --> 00:23:50,972
Prost.
365
00:23:57,812 --> 00:24:00,356
Wie ich sagte … wie die alten Zaren.
366
00:24:06,445 --> 00:24:07,488
Einen Augenblick.
367
00:24:20,376 --> 00:24:23,045
Sir, schlechte Neuigkeiten.
368
00:24:23,671 --> 00:24:25,089
Raus damit.
369
00:24:26,090 --> 00:24:28,718
Ein Freund im Finanzministerium
alarmierte mich,
370
00:24:29,427 --> 00:24:31,721
dass Ihre Unterschlagung entdeckt wurde.
371
00:24:33,723 --> 00:24:37,059
Wovon redest du? Wer hat das gesagt?
372
00:24:37,226 --> 00:24:39,896
Ich hab Beziehungen
zu 'nem hochrangigen Beamten.
373
00:24:41,063 --> 00:24:42,607
Sie nahmen 100 Millionen Rubel.
374
00:24:43,107 --> 00:24:46,235
Ich machte die Firma zu dem, was sie ist!
375
00:24:47,111 --> 00:24:50,448
Das sind Bruchteile dessen,
was die Regierung verdient.
376
00:24:54,452 --> 00:24:55,494
Mein Gott.
377
00:24:58,331 --> 00:24:59,790
Wann kommen sie?
378
00:25:02,668 --> 00:25:04,295
Heute Abend.
379
00:25:12,511 --> 00:25:15,181
Ich hab alles für das Land getan.
380
00:25:15,348 --> 00:25:16,182
Ich weiß.
381
00:25:17,808 --> 00:25:22,021
Sie sollten gehen.
Verlassen Sie Belarus sofort.
382
00:25:30,529 --> 00:25:31,364
Ja.
383
00:25:33,032 --> 00:25:33,866
Ja.
384
00:25:35,576 --> 00:25:36,661
Danke,
385
00:25:38,704 --> 00:25:39,538
Freund.
386
00:25:55,388 --> 00:25:56,639
Kira, wir müssen los.
387
00:25:57,306 --> 00:25:58,391
Sofort. Komm.
388
00:26:04,021 --> 00:26:05,564
Nein.
389
00:26:05,731 --> 00:26:07,358
Was ich brauche, Doc, ist …
390
00:26:07,525 --> 00:26:10,278
Ich brauche was Stärkeres.
Das versuche ich zu sagen.
391
00:26:10,778 --> 00:26:12,405
Die Kopfschmerzen werden schlimmer.
392
00:26:12,947 --> 00:26:14,532
Ja, meine Augen, die Balance …
393
00:26:14,699 --> 00:26:16,450
Ich wurde auf der Treppe ohnmächtig.
394
00:26:17,034 --> 00:26:19,537
Nein, ich kann nicht kommen, denn …
395
00:26:22,540 --> 00:26:24,834
Es stehen buchstäblich
Leben auf dem Spiel.
396
00:26:25,001 --> 00:26:26,877
Verstehen Sie? Was ich brauche,
397
00:26:27,044 --> 00:26:30,631
ist ein Rezept gegen
meine verdammten Kopfschmerzen!
398
00:26:30,798 --> 00:26:33,092
Das brauche ich! Geht das?
399
00:26:36,262 --> 00:26:37,096
Verdammte Scheiße.
400
00:26:46,022 --> 00:26:46,897
Scheiße!
401
00:26:58,784 --> 00:26:59,618
Scheiße!
402
00:27:15,176 --> 00:27:16,969
Oh. Himmel.
403
00:27:17,845 --> 00:27:20,306
Warum bist du nicht fertig?
Ich schrieb dir.
404
00:27:21,015 --> 00:27:22,183
Ja.
405
00:27:22,683 --> 00:27:23,809
Gib mir kurz Zeit.
406
00:27:30,149 --> 00:27:31,275
DAS KONSULAT
407
00:28:16,278 --> 00:28:17,238
Was geht?
408
00:28:17,405 --> 00:28:18,239
Hey.
409
00:28:20,074 --> 00:28:21,200
Dann mal los.
410
00:28:22,243 --> 00:28:24,829
Hier einchecken.
411
00:28:27,832 --> 00:28:29,959
Hallo. Tim und Tina Murphy.
412
00:28:33,838 --> 00:28:35,339
Wie war der Name noch mal?
413
00:28:36,590 --> 00:28:37,508
Tim Murphy.
414
00:28:41,262 --> 00:28:43,222
Sie stehen nicht auf der Liste.
415
00:28:46,308 --> 00:28:47,143
Das ist seltsam.
416
00:28:48,144 --> 00:28:49,645
Doch tun wir.
417
00:28:57,945 --> 00:28:59,697
Sehen Sie noch mal nach.
418
00:28:59,864 --> 00:29:02,241
Es schreibt sich M-U-R-P-H-Y.
419
00:29:15,254 --> 00:29:16,213
Okay, mal sehen.
420
00:29:17,715 --> 00:29:18,924
Da ist es.
421
00:29:20,759 --> 00:29:22,136
Es war falsch eingegeben.
422
00:29:23,387 --> 00:29:25,514
Verzeihen Sie die Verzögerung. Viel Spaß.
423
00:29:25,681 --> 00:29:26,640
-Okay.
-Danke.
424
00:30:24,240 --> 00:30:26,200
Sehen Sie, was ich meine?
425
00:30:26,367 --> 00:30:27,326
Ja.
426
00:30:27,493 --> 00:30:29,411
Okay. Da ist er.
427
00:30:34,166 --> 00:30:35,584
Komm schon.
428
00:30:45,094 --> 00:30:46,303
Das ist wunderschön!
429
00:30:46,470 --> 00:30:49,139
Ist wunderschön! Ich liebe es.
430
00:30:53,310 --> 00:30:55,646
Was machen Sie hier, Agent Blythe?
431
00:30:55,813 --> 00:30:56,855
Wir müssen reden.
432
00:30:57,022 --> 00:30:58,607
Jetzt? Hier?
433
00:30:58,774 --> 00:31:00,401
Falls Sie es nicht bemerkt haben.
434
00:31:00,568 --> 00:31:03,195
Entweder hier oder privat,
aber es geschieht jetzt.
435
00:31:06,532 --> 00:31:07,616
Entschuldigen Sie mich.
436
00:31:07,783 --> 00:31:10,786
Ein Konsul
ist anscheinend immer im Einsatz, was?
437
00:31:11,370 --> 00:31:12,496
Bitte.
438
00:31:14,123 --> 00:31:14,957
Agent, Blythe,
439
00:31:15,124 --> 00:31:18,419
Sie wissen, Sie stehen
auf dem Grund des Konsulats,
440
00:31:18,586 --> 00:31:21,922
was es zum souveränen Gebiet
von Belarus macht.
441
00:31:22,840 --> 00:31:25,342
Als ein voll akkreditierter Diplomat
in Ihrem Land
442
00:31:25,509 --> 00:31:29,680
habe ich volle Immunität
und befolge keine Befehle.
443
00:31:29,847 --> 00:31:31,932
Das ist eine öffentliche Party.
444
00:31:32,683 --> 00:31:34,727
Sie möchten sich nicht blamieren,
445
00:31:34,893 --> 00:31:37,354
wenn dieser
diplomatische Vorfall stattfindet.
446
00:31:39,523 --> 00:31:41,734
So was sorgt für Schlagzeilen,
447
00:31:42,776 --> 00:31:44,612
und Sie wollen nicht, dass Ihre Chefs
448
00:31:44,778 --> 00:31:46,655
Ihr Urteilsvermögen hinterfragen, oder?
449
00:31:50,200 --> 00:31:51,869
Vielleicht können wir diskret
450
00:31:52,453 --> 00:31:55,372
etwas besprechen,
was für uns beide von Vorteil ist.
451
00:31:58,542 --> 00:31:59,460
Kommen Sie mit.
452
00:32:02,338 --> 00:32:03,380
In Bewegung.
453
00:32:16,769 --> 00:32:19,480
-Richtung Büro des Konsuls.
<i>-Verstanden.</i>
454
00:32:22,900 --> 00:32:24,193
Okay. Showtime.
455
00:32:49,635 --> 00:32:53,180
Mist. Chef, er muss es
noch mal machen, aber näher dran.
456
00:32:53,347 --> 00:32:54,223
Einen Augenblick.
457
00:32:55,724 --> 00:32:59,728
Sie sollten wissen, ich überging
meine Vorgesetzten bei diesem Vorschlag.
458
00:32:59,895 --> 00:33:00,854
Vorschlag.
459
00:33:01,021 --> 00:33:02,856
Ich muss wissen, dass Sie mitziehen,
460
00:33:03,023 --> 00:33:04,692
sonst gehe ich sofort.
461
00:33:04,858 --> 00:33:07,319
Das kommt auf den Vorschlag an, oder?
462
00:33:12,533 --> 00:33:13,367
Komm schon.
463
00:33:19,248 --> 00:33:20,165
Wir haben es.
464
00:33:24,795 --> 00:33:25,838
Machen Sie zu.
465
00:33:33,804 --> 00:33:34,805
Okay.
466
00:33:40,018 --> 00:33:40,853
Setzen Sie sich.
467
00:33:47,568 --> 00:33:48,819
Astapov ist in seinem Büro.
468
00:33:48,986 --> 00:33:51,280
Ich zählte vier PCs
im Großraumbüro 10 m weg.
469
00:34:05,794 --> 00:34:08,547
-Da, bitte. Bring das schnell zu Oliveras.
-Ja.
470
00:34:15,512 --> 00:34:18,807
-Los.
-Ich sehe, Sie sind ganz allein,
471
00:34:18,974 --> 00:34:22,978
so hübsche Leute und ich sagte:
"Francine finde heraus, wer sie sind
472
00:34:23,145 --> 00:34:25,439
und heiße sie sofort willkommen."
473
00:34:25,606 --> 00:34:29,026
Ich hasse solche Anlässe,
aber bin in der Dovhal Foundation.
474
00:34:29,193 --> 00:34:31,487
Wir unterstützen Stiftungen
in ganz Osteuropa.
475
00:34:31,653 --> 00:34:34,448
Francine, es freut mich so,
Sie kennenzulernen.
476
00:34:34,615 --> 00:34:37,910
-Wir würden gerne spenden für die …
-Dovhal Foundation.
477
00:34:38,076 --> 00:34:39,453
-Die Dovhal Foundation.
-Ja.
478
00:34:39,620 --> 00:34:42,539
Wir kommen zu Ihnen,
wir müssen nur kurz was erledigen.
479
00:34:42,706 --> 00:34:46,543
Wir müssen unsere Tochter Frida
vor dem Schlafengehen anrufen.
480
00:34:46,710 --> 00:34:47,586
Das stimmt.
481
00:34:47,753 --> 00:34:50,255
Wir singen ihr ein Gute-Nacht-Lied.
482
00:34:50,422 --> 00:34:53,050
-Sie hasst es, wenn wir es nicht tun.
-Sie hasst es.
483
00:34:53,217 --> 00:34:55,469
-Da ist unser Fahrer mit deinem Handy.
-Da, bitte.
484
00:34:55,636 --> 00:34:57,346
Danke, Jerry, vielmals.
485
00:34:57,513 --> 00:34:59,932
Wir kommen gleich wieder. Okay?
486
00:35:00,098 --> 00:35:01,350
-Okay.
-Okay.
487
00:35:30,504 --> 00:35:31,338
Hey.
488
00:35:34,091 --> 00:35:34,967
Oh, hey.
489
00:35:35,133 --> 00:35:37,052
WIr suchen das Klo.
490
00:35:37,219 --> 00:35:40,305
Francine von der Dovhal Foundation meinte,
hier oben wäre …
491
00:36:13,630 --> 00:36:14,464
Mist.
492
00:36:20,220 --> 00:36:21,638
Ja! Komm schon.
493
00:36:28,270 --> 00:36:29,229
Alter!
494
00:36:32,065 --> 00:36:36,361
Die Vereinigten Staaten
zahlen eine beträchtliche Summe,
495
00:36:37,946 --> 00:36:40,824
wenn Sie alles über Volchek aushändigen.
496
00:36:43,994 --> 00:36:48,415
-Ich sagte, ich kenne keinen …
-An Sie persönlich.
497
00:37:10,479 --> 00:37:12,272
Szolt? Kirill? Melden!
498
00:37:14,608 --> 00:37:16,693
Ihre Regierung kann ihr Geld behalten.
499
00:37:19,279 --> 00:37:24,451
Ich verstehe wie heikel das war,
dass Sie es direkt zu mir brachten, aber …
500
00:37:26,036 --> 00:37:29,623
Wie gesagt,
ich kenne niemanden namens Volchek.
501
00:37:30,582 --> 00:37:31,667
Wie schade.
502
00:37:34,086 --> 00:37:36,421
Ich weiß, Sie sollten Botschafter sein,
503
00:37:36,588 --> 00:37:38,006
statt hier festzuhängen.
504
00:37:39,633 --> 00:37:42,719
Ich hab Freunde in Minsk,
die mit ihrem Einfluss dort
505
00:37:42,886 --> 00:37:44,846
ihren Zukunftsaussichten helfen können.
506
00:37:47,391 --> 00:37:48,850
Wenn Sie mir jetzt helfen.
507
00:38:01,947 --> 00:38:03,782
Wo seid ihr Mistkerle? Melden.
508
00:38:29,266 --> 00:38:30,225
Komm schon.
509
00:38:38,483 --> 00:38:39,985
Wissen Sie, wo das Klo ist?
510
00:38:44,364 --> 00:38:46,450
Ich muss zurück zur Party.
511
00:38:52,330 --> 00:38:53,457
Entschuldigen Sie mich.
512
00:38:54,332 --> 00:38:56,334
Danke, dass Sie sich Zeit nahmen.
513
00:38:56,501 --> 00:38:58,378
Und sollte der Name auftauchen,
514
00:38:59,713 --> 00:39:00,797
das Angebot steht.
515
00:39:02,257 --> 00:39:03,091
Danke.
516
00:39:04,926 --> 00:39:06,511
Bitte, genießen Sie die Party.
517
00:39:06,678 --> 00:39:07,637
Komm schon.
518
00:39:13,977 --> 00:39:14,978
Ich hab's.
519
00:40:03,777 --> 00:40:05,028
RATHAUS
520
00:40:24,714 --> 00:40:25,674
Verdammt.
521
00:40:36,685 --> 00:40:37,811
Mr. Carmichael.
522
00:40:38,353 --> 00:40:39,479
Was verschafft mir …
523
00:40:41,773 --> 00:40:43,024
Special Agent Blythe.
524
00:40:44,901 --> 00:40:46,319
-Was soll …
-Grayson.
525
00:40:46,820 --> 00:40:49,072
Wie geht's
meinem Lieblingsbezirksstaatsanwalt?
526
00:40:49,656 --> 00:40:50,824
Sehr gut.
527
00:40:50,991 --> 00:40:52,576
-Ich wollte vorbeikommen …
-Gut.
528
00:40:52,742 --> 00:40:54,244
Es heißt, Ihr Name wäre
529
00:40:54,411 --> 00:40:57,330
auf der Überholspur
Richtung Gouverneursposten.
530
00:40:57,497 --> 00:40:59,374
Im Silicon Valley redet man darüber.
531
00:40:59,541 --> 00:41:00,625
Nun ja, ich …
532
00:41:00,792 --> 00:41:03,503
Ich mische mich ungern
ins Tagespolitische ein.
533
00:41:03,670 --> 00:41:05,297
Das ist nicht mein Ding.
534
00:41:05,463 --> 00:41:09,426
Ich bin der Vorsitzende für Spenden
und bekomme Anrufe von guten Freunden,
535
00:41:09,593 --> 00:41:11,219
Adam und Nancy und Gavin.
536
00:41:11,386 --> 00:41:13,722
Aber ich sage: "Politik ist euer Reich.
537
00:41:14,222 --> 00:41:17,767
Ich bin nur alle paar Jahre fürs Geld da."
538
00:41:18,351 --> 00:41:20,604
Sie sollten wissen, dass Nathan Blythe
539
00:41:20,770 --> 00:41:22,939
ein enger Freund ist, den ich lange kenne.
540
00:41:23,106 --> 00:41:27,110
Und ich weiß so sicher wie,
dass die Sonne im Osten aufgeht,
541
00:41:27,277 --> 00:41:30,530
dass Nathan Blythe die Bürger
in diesem Land beschützt.
542
00:41:31,448 --> 00:41:33,491
-Sicherlich …
-Ich würde vorschlagen,
543
00:41:33,658 --> 00:41:35,577
dass Sie Nathan Blythe in Ruhe lassen.
544
00:41:36,203 --> 00:41:37,913
Ihn seinen Job machen lassen.
545
00:41:39,080 --> 00:41:40,165
Sich nicht querstellen.
546
00:41:43,627 --> 00:41:45,921
Was hat Teddy Roosevelt gesagt?
547
00:41:46,087 --> 00:41:48,715
"Hab genug Verstand,
548
00:41:49,257 --> 00:41:52,302
um gute Leute
für die wichtigen Aufgaben zu wählen,
549
00:41:52,469 --> 00:41:55,847
aber genug Zurückhaltung,
um sie dabei nicht zu stören."
550
00:41:56,932 --> 00:41:58,183
Zeigen Sie Zurückhaltung.
551
00:41:58,892 --> 00:42:03,313
Damit die Überholspur weiter frei bleibt.
552
00:42:05,273 --> 00:42:06,608
Ja, natürlich.
553
00:42:06,775 --> 00:42:07,859
Ich stimme Ihnen zu.
554
00:42:08,026 --> 00:42:12,030
Ich wollte ihm nur
meine Unterstützung anbieten.
555
00:42:13,448 --> 00:42:15,325
Gut. Freut mich zu hören.
556
00:42:18,662 --> 00:42:19,913
Alles gut?
557
00:42:21,998 --> 00:42:23,083
Gut.
558
00:42:29,381 --> 00:42:30,966
Grayson, immer ein Vergnügen.
559
00:42:31,967 --> 00:42:32,801
Gleichfalls.
560
00:42:40,183 --> 00:42:41,101
Klären Sie mich auf.
561
00:42:42,227 --> 00:42:46,106
Bell und ich arbeiten
uns durch die Dateien
562
00:42:46,273 --> 00:42:48,149
des Konsulat-Servers.
563
00:42:48,316 --> 00:42:50,902
Wir warteten, bis 'ne Sekretärin
den Computer hochfuhr.
564
00:42:51,069 --> 00:42:52,320
Haben aber vollen Zugriff.
565
00:42:52,487 --> 00:42:53,613
Das wird Sie freuen.
566
00:42:54,155 --> 00:42:58,493
Wir fanden eine verschlüsselte Datei
namens "Volchek".
567
00:42:58,660 --> 00:43:01,413
-Die sie sofort hackte.
-Darin war dieses Dossier.
568
00:43:02,205 --> 00:43:05,292
Der Name "Volchek"
ist ein Pseudonym für diesen Mann.
569
00:43:05,917 --> 00:43:07,002
Borys Vusovich.
570
00:43:07,168 --> 00:43:09,004
Geboren 1979 in Minsk.
571
00:43:09,170 --> 00:43:10,005
Ein Pseudonym?
572
00:43:10,171 --> 00:43:13,008
Ja. Er war Munitionsexperte in der Armee.
573
00:43:13,174 --> 00:43:14,092
Das ist Sprengstoff.
574
00:43:14,634 --> 00:43:17,053
Kämpfte in Tschetschenien,
wurde 2006 entlassen.
575
00:43:17,220 --> 00:43:20,265
Arbeitete als Mittelmanager
im Verteidigungsministerium,
576
00:43:20,432 --> 00:43:23,935
bis sein Bruder
2008 durch Selbstmord verstarb.
577
00:43:25,437 --> 00:43:27,814
Im Jahr 2009
wechselte er in die Lebensmittelbranche,
578
00:43:28,315 --> 00:43:32,068
{\an8}wo er reich wurde, da das
Belarus' Exportschlager ist.
579
00:43:32,235 --> 00:43:33,695
Vielleicht zu reich.
580
00:43:33,862 --> 00:43:36,239
Er heiratete Kira Budney 2018,
581
00:43:36,406 --> 00:43:38,908
eine zehn Jahre jüngere
Schönheitskönigin, keine Kinder,
582
00:43:39,075 --> 00:43:41,119
2019 wurde er
wegen Unterschlagung gesucht.
583
00:43:41,286 --> 00:43:44,039
Ein amerikanischer Geschäftsmann
namens Matt Woodley
584
00:43:44,664 --> 00:43:46,833
arbeitete mit der Regierung dort zusammen,
585
00:43:47,000 --> 00:43:48,209
um ihn zu entlarven.
586
00:43:48,376 --> 00:43:50,253
Man erließ einen Haftbefehl gegen ihn.
587
00:44:15,737 --> 00:44:17,947
Ich muss was erledigen.
588
00:44:18,114 --> 00:44:18,948
Ich hab Angst.
589
00:44:19,115 --> 00:44:22,160
Alles wird gut. Wir sehen uns im Flieger.
590
00:44:33,254 --> 00:44:36,508
Die <i>Militsia</i> in Minsk
entdeckte Volcheks Plan,
591
00:44:36,674 --> 00:44:39,010
das Land mit einem Privatjet zu verlassen.
592
00:45:18,133 --> 00:45:19,926
Sind wir vollzählig?
593
00:45:21,136 --> 00:45:23,179
Nein, mein Mann ist noch nicht da.
594
00:45:23,721 --> 00:45:24,848
Sie sind nicht Vusovich?
595
00:45:26,266 --> 00:45:29,394
Ich soll hier auf Mr. Vusovich warten.
596
00:45:57,881 --> 00:46:01,843
Aber das Flugzeug, in dem Borys Vusovich
und seine Frau saßen, explodierte,
597
00:46:02,010 --> 00:46:03,553
als die Polizei näher kam.
598
00:46:03,720 --> 00:46:08,266
Ein Officer sagte aus,
er sah beide an Bord,
599
00:46:08,433 --> 00:46:10,226
bevor das Flugzeug Feuer fing.
600
00:46:11,853 --> 00:46:12,812
Aber wer weiß?
601
00:46:20,570 --> 00:46:24,240
<i>Die belarussische Regierung glaubt,</i>
<i>Vusovich inszenierte seinen Tod.</i>
602
00:46:24,908 --> 00:46:28,745
Und er tauchte in den USA
unter dem Pseudonym "Volchek" auf.
603
00:46:28,912 --> 00:46:31,039
Der Typ unterschlägt scheiße viel Geld.
604
00:46:31,206 --> 00:46:34,209
Er ist Sprengstoffexperte
und weiß, wie man 'ne Bombe baut.
605
00:46:34,375 --> 00:46:36,711
Er hat die Ressourcen,
seinen Tod vorzutäuschen.
606
00:46:37,337 --> 00:46:40,381
Und tötet seine Frau,
um das besser zu verkaufen.
607
00:46:40,965 --> 00:46:42,842
Genau das sagen wir.
608
00:46:44,135 --> 00:46:46,346
Was oder wer er auch ist,
609
00:46:47,305 --> 00:46:48,640
wir sind nah dran.
610
00:46:50,058 --> 00:46:50,975
Ich kann es spüren.
611
00:46:51,684 --> 00:46:52,810
Er ist in der Nähe.
612
00:46:53,561 --> 00:46:56,147
Sir, Sie haben ein Briefing
um 11 Uhr in Westwood.
613
00:46:56,314 --> 00:46:58,066
Richtig. Gute Arbeit.
614
00:46:58,233 --> 00:46:59,275
Finden wir ihn.
615
00:46:59,442 --> 00:47:01,945
-Ja. Genau. Gute Arbeit.
-Danke.
616
00:47:02,111 --> 00:47:05,031
Wir hätten die Info nicht,
hättest du sie nicht aufgemischt.
617
00:47:05,198 --> 00:47:07,158
-Also, danke.
-Teamwork.
618
00:47:07,742 --> 00:47:11,579
Aber das stimmt mich nachdenklich.
Wenn jemand gründlich recherchiert,
619
00:47:11,746 --> 00:47:13,915
könnte er unser echtes Profil aufrufen.
620
00:47:18,253 --> 00:47:22,924
POLIZEI LOS ANGELES
PERSONALAKTEN
621
00:47:29,013 --> 00:47:29,847
Irgendwas?
622
00:47:41,067 --> 00:47:43,152
Hab ich in der ersten Woche erledigt.
623
00:47:50,410 --> 00:47:51,244
Gut.
624
00:47:51,411 --> 00:47:52,537
Das ist …
625
00:47:52,704 --> 00:47:53,538
-Das ist gut.
-Ja.
626
00:47:53,705 --> 00:47:57,375
Ich nehme alle Kreditkarten.
Oder Venmo, wenn das leichter ist.
627
00:47:57,542 --> 00:47:58,543
Nee.
628
00:47:59,419 --> 00:48:00,587
-Lust auf deins?
-Ja.
629
00:48:03,214 --> 00:48:05,091
-Sie ist süß.
-Zeig ihnen Finau.
630
00:48:07,760 --> 00:48:09,012
Moment, das bin ich?
631
00:48:09,178 --> 00:48:11,347
Nun ja. Eine Version von dir.
632
00:48:11,931 --> 00:48:13,099
Er ist weiß.
633
00:48:17,604 --> 00:48:19,564
Weiter wie geplant.
634
00:49:08,363 --> 00:49:10,198
Beim Vertrag stimmt alles.
635
00:49:10,365 --> 00:49:12,116
Wann kann ich die Lieferung erwarten?
636
00:49:13,409 --> 00:49:16,120
Oder soll ich "Volchek" sagen?
637
00:49:16,287 --> 00:49:18,331
<i>Die Amerikaner sind Ihnen auf der Spur.</i>
638
00:49:18,498 --> 00:49:21,918
Er vereitelt meinen Plan nicht,
das Land in die Knie zu zwingen.
639
00:49:22,085 --> 00:49:25,755
Wir haben uns auf den Namen,
den Meachum sah, konzentriert.
640
00:49:25,922 --> 00:49:29,384
Wir fanden diesen Mann:
Shawn Cillian Gallagher.
641
00:49:29,550 --> 00:49:32,261
-Letzte Adresse?
-Haus in Highland Park.
642
00:49:32,428 --> 00:49:33,930
Polizei. Aufmachen.
643
00:49:35,390 --> 00:49:36,432
Schau dir das an.
644
00:51:18,534 --> 00:51:20,536
Untertitel von: Robert Holzmann
645
00:51:20,703 --> 00:51:22,705
Kreative Leitung
Alexander König
645
00:51:23,305 --> 00:52:23,612
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm