"Sam & Cat" #YayDay
ID | 13180157 |
---|---|
Movie Name | "Sam & Cat" #YayDay |
Release Name | Sam & Cat (2013) - S01E24 - #YayDay (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX) |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 3208940 |
Format | srt |
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:16,683 --> 00:00:17,517
Merhaba.
4
00:00:18,352 --> 00:00:21,772
Bir dakika bekle.
5
00:00:21,772 --> 00:00:25,025
Ah.
6
00:00:25,025 --> 00:00:28,237
Biliyorsun, bunlardan içmek gerçekten
zor olacak.
7
00:00:28,237 --> 00:00:30,113
Kendime hokkabazlık yapmayı öğretmeye çalışıyorum.
8
00:00:30,113 --> 00:00:32,532
Peki neden gözlük kullanmalıyız?
9
00:00:32,532 --> 00:00:36,161
Bıçakları denedim,
işe yaramadı.
10
00:00:38,288 --> 00:00:41,416
Ah Sam, çok vahşisin.
11
00:00:41,416 --> 00:00:42,626
Yani alışveriş merkezine gittin?
12
00:00:42,626 --> 00:00:44,461
Evet, ama lütfen bana kızma.
13
00:00:44,461 --> 00:00:45,462
Neden kızayım ki?
14
00:00:45,462 --> 00:00:48,006
Çünkü seni yalnız bırakıp bebek bakıcılığı yaptım.
15
00:00:48,006 --> 00:00:49,341
Ne zaman?
16
00:00:49,341 --> 00:00:50,968
Şimdi.
17
00:00:50,968 --> 00:00:53,011
Şu anda bebek bakıcılığı mı yapıyorum?
18
00:00:53,011 --> 00:00:54,721
Evet. Unuttunuz mu?
19
00:00:54,721 --> 00:00:58,642
Şey... Mandy, Andrew, siz arkada mısınız?
20
00:01:02,562 --> 00:01:05,983
Ah evet, o çocuklar.
21
00:01:05,983 --> 00:01:07,150
Ne oldu?
22
00:01:07,150 --> 00:01:08,777
Kafalarınıza ne yaptınız?
23
00:01:08,777 --> 00:01:10,112
Birbirimizin saçını kestirdik.
24
00:01:10,112 --> 00:01:13,156
Bunlarla.
25
00:01:13,156 --> 00:01:16,285
Onların dev makaslarla ve çit budama makaslarıyla oynamalarına izin mi verdin?
26
00:01:16,285 --> 00:01:19,746
Bir çitimiz olduğunu bile bilmiyordum.
Onları bana ver.
27
00:01:19,746 --> 00:01:20,455
Nereye gidiyoruz?
28
00:01:20,455 --> 00:01:21,665
annelerine söyleyecekler mi?
29
00:01:21,665 --> 00:01:25,544
Şey... Hey çocuklar, geri dönün
odamıza,
30
00:01:25,544 --> 00:01:27,421
Cat'in dolabına bakın ve kendinizi bulun
31
00:01:27,421 --> 00:01:29,214
birkaç güzel şapka.
32
00:01:29,214 --> 00:01:30,299
Evet!
33
00:01:30,299 --> 00:01:34,344
Ücretsiz şapkalar!
34
00:01:34,344 --> 00:01:35,220
Peki ne aldın?
35
00:01:35,220 --> 00:01:35,846
Hayır, hayır, hayır.
36
00:01:35,846 --> 00:01:37,347
Çantalara dokunmayın.
37
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Neden bakamıyorum?
38
00:01:38,348 --> 00:01:39,808
Çünkü olabilir
39
00:01:39,808 --> 00:01:42,561
orada sizin için özel bir sürpriz var.
40
00:01:42,561 --> 00:01:44,438
Aa, bana hediye mi aldın?
41
00:01:44,438 --> 00:01:45,856
Belki.
42
00:01:45,856 --> 00:01:46,732
Bakalım.
43
00:01:46,732 --> 00:01:47,899
Hayır, hayır, hayır.
44
00:01:47,899 --> 00:01:48,692
Hadi ama.
45
00:01:48,692 --> 00:01:51,528
Yay Günü'ne kadar beklemeniz gerekiyor.
46
00:01:51,528 --> 00:01:52,404
Yay Günü Nedir?
47
00:01:52,404 --> 00:01:54,114
Yeni uydurduğum bir bayram.
48
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Aman Tanrım.
49
00:01:56,658 --> 00:01:58,368
Ah hayır, gerçekten düşünün,
50
00:01:58,368 --> 00:02:00,746
Noel'in en güzel yanı nedir?
51
00:02:00,746 --> 00:02:02,205
Turta.
52
00:02:02,205 --> 00:02:03,248
Hediyeler.
53
00:02:03,248 --> 00:02:05,042
Ben turtayı severim.
54
00:02:05,042 --> 00:02:06,918
Doğum gününüzün en güzel yanı nedir?
55
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
Pasta.
56
00:02:08,378 --> 00:02:09,463
Hediyeler.
57
00:02:09,463 --> 00:02:10,297
Tamam.
58
00:02:10,297 --> 00:02:11,381
Bu yüzden düşünmeye başladım...
59
00:02:11,381 --> 00:02:13,925
asla iyi gitmeyen.
60
00:02:13,925 --> 00:02:16,470
Herkes hediyeleri sevdiği için,
61
00:02:16,470 --> 00:02:17,721
neden bir tatil yaratmıyorsunuz
62
00:02:17,721 --> 00:02:20,015
sadece hediyelerle mi ilgili?
63
00:02:20,015 --> 00:02:21,224
Yaşasın gün.
64
00:02:21,224 --> 00:02:22,351
Kesinlikle.
65
00:02:22,351 --> 00:02:23,185
Çünkü insanlar ne diyor
66
00:02:23,185 --> 00:02:24,686
hediye aldıklarında?
67
00:02:24,686 --> 00:02:25,854
Yaşasın.
68
00:02:25,854 --> 00:02:26,897
Hayır.
69
00:02:26,897 --> 00:02:27,773
Vahu.
70
00:02:27,773 --> 00:02:28,899
Hayır.
71
00:02:28,899 --> 00:02:31,109
Teşekkürler.
72
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
İnsanlar "yaşasın" diyor.
73
00:02:33,111 --> 00:02:35,781
Hadi, benimle söyle, yaşasın!
74
00:02:35,781 --> 00:02:37,783
Bunu benimle söylemiyorsun.
75
00:02:37,783 --> 00:02:39,451
Bana hediyemi verir misin?
76
00:02:39,451 --> 00:02:40,494
Evet.
77
00:02:40,494 --> 00:02:42,621
Yay Günü'nde, ilan ettiğim
78
00:02:42,621 --> 00:02:45,248
bu cumartesi.
79
00:02:45,248 --> 00:02:52,339
Satur-yay demek istemiyor musun?
80
00:02:52,339 --> 00:02:57,135
Yay Günü hakkında şaka yapmayın.
81
00:02:57,135 --> 00:03:01,973
♪ Ben asla o kadar uzakta değilim ♪ nerede olursan ol ♪ buna inan
82
00:03:01,973 --> 00:03:08,814
♪ bunu gerçekleştirebiliriz ♪ bunu kendi yolumuzla yapacağız ♪ ne derlerse desinler
83
00:03:08,814 --> 00:03:15,654
♪ çünkü kimse bunu senin için yapmayacak ♪ ooh ooh evet ♪ ama ben
84
00:03:15,654 --> 00:03:24,287
♪ Birbirimizi koruduğumuz sürece asla asla demeyeceğim ♪
85
00:03:24,287 --> 00:03:28,667
♪ eğer bir rüyayı yaşıyorsan ♪ ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsan ♪ o zaman yapamazsın
86
00:03:28,667 --> 00:03:33,755
♪ fikrini değiştirmelerine izin ver ♪
seçtiğimiz hayat bu
87
00:03:33,755 --> 00:03:39,803
♪ ve hala kuralları çiğniyoruz ♪
ama her şey ♪ çok güzel olacak
88
00:03:39,803 --> 00:03:51,898
♪ evet, hepimiz ♪ iyi olacağız ♪
sen ve ben ♪ iyi olacağız
89
00:03:51,898 --> 00:03:57,529
♪ Yaşasın Gün, Yaşasın Gün ♪ her zaman çok
hoş ♪ evet, hediyeler aldığımızda ♪
90
00:03:57,529 --> 00:03:58,697
♪ her zaman çok keyifli ♪
91
00:03:58,697 --> 00:04:01,074
♪ "evet" demeliyiz ♪
92
00:04:01,074 --> 00:04:04,619
Vay canına!
93
00:04:04,619 --> 00:04:06,204
Hayır, durduracak mısın?
94
00:04:06,204 --> 00:04:07,831
Neden durdurmuyorsun?
95
00:04:07,831 --> 00:04:09,040
Sadece olmaya çalışıyorum... Sana söylemiştim
96
00:04:09,040 --> 00:04:10,375
binlerce kez... dostum,
97
00:04:10,375 --> 00:04:11,418
bunu desteklemelisin.
98
00:04:11,418 --> 00:04:13,628
Biliyorum ama... sizler.
99
00:04:13,628 --> 00:04:14,379
Merhaba.
100
00:04:15,005 --> 00:04:16,631
Çocuklar, çocuklar, çocuklar.
101
00:04:16,631 --> 00:04:19,217
Yay Günü'nden bir gün önce neden kavga ediyoruz?
102
00:04:19,217 --> 00:04:20,677
Çünkü sen icat ettiğinden beri düşünüyor
103
00:04:20,677 --> 00:04:23,180
yeni bir bayram icat edebilir.
104
00:04:23,180 --> 00:04:24,848
Ben neden yapamıyorum?
105
00:04:24,848 --> 00:04:25,891
Tamam.
106
00:04:25,891 --> 00:04:26,391
Hadi, Goomer.
107
00:04:26,391 --> 00:04:27,726
Devam et ve Cat'e harika fikrini anlat
108
00:04:27,726 --> 00:04:28,852
yeni bir tatil için.
109
00:04:28,852 --> 00:04:30,687
Elbette.
110
00:04:30,687 --> 00:04:33,523
Mutlu günler.
111
00:04:33,523 --> 00:04:37,694
Ah, bu çok tatlı ve aptalca.
112
00:04:37,694 --> 00:04:39,029
Gördün mü?
113
00:04:39,029 --> 00:04:39,905
Peki, bekle.
114
00:04:39,905 --> 00:04:43,617
Goomentines Günü nasıl?
115
00:04:43,617 --> 00:04:46,620
Vay canına, bu korkunç.
116
00:04:46,620 --> 00:04:47,662
Mayıs Goomer'ı.
117
00:04:47,662 --> 00:04:48,121
Dostum.
118
00:04:48,121 --> 00:04:50,749
Beni şimdi öldür.
119
00:04:50,749 --> 00:04:52,751
Hey, bana bir fincan kahve getirebilir misin?
120
00:04:52,751 --> 00:04:55,504
Hayır.
121
00:04:55,504 --> 00:04:56,379
Peki, bizi nerede istiyorsunuz?
122
00:04:56,379 --> 00:04:58,173
Yay Günü hediyelerimizi koymak için?
123
00:04:58,173 --> 00:05:01,426
Orada, Berry çalısının altında.
124
00:05:01,426 --> 00:05:03,678
Ah.
125
00:05:03,678 --> 00:05:05,180
Bu büyülü bir çalı.
126
00:05:13,063 --> 00:05:14,648
Merhaba, günaydın.
127
00:05:14,648 --> 00:05:16,858
Uyurken... Evet?
128
00:05:16,858 --> 00:05:20,695
Bu balonları vücuduma sen mi bağladın?
129
00:05:20,695 --> 00:05:23,490
Evet yaptım.
130
00:05:23,490 --> 00:05:24,074
Şimdi gidiyorum
131
00:05:24,074 --> 00:05:27,744
bunları çatalla patlatmak için.
132
00:05:27,744 --> 00:05:28,787
Merhaba Sam.
133
00:05:28,787 --> 00:05:30,747
Ben ve Dice.
134
00:05:30,747 --> 00:05:31,373
İnsanlarla konuşmuyorum
135
00:05:31,373 --> 00:05:33,542
Üzerimde balonlar varken.
136
00:05:33,542 --> 00:05:35,335
Yay Günü'nü bizimle kutlayacak mı?
137
00:05:35,335 --> 00:05:36,336
Elbette.
138
00:05:36,336 --> 00:05:38,588
Hayır, değil.
139
00:05:38,588 --> 00:05:39,589
Hadi canım.
140
00:05:39,589 --> 00:05:41,633
Kedi bizi gece kalmaya davet etti.
141
00:05:41,633 --> 00:05:42,759
Neden?
142
00:05:42,759 --> 00:05:46,096
Yay Günü'nde birlikte uyanabilmemiz için.
143
00:05:46,096 --> 00:05:47,264
Eğlenceli olacak.
144
00:05:47,264 --> 00:05:50,308
Ve hepimiz sana Yay Günü hediyeleri aldık.
145
00:05:50,308 --> 00:05:52,310
Tamam, Yay Day'i oynayacağım.
146
00:05:52,310 --> 00:05:53,061
Yaşasın!
147
00:05:53,061 --> 00:05:53,728
Yaşasın!
148
00:05:53,728 --> 00:05:57,649
Yol!
149
00:05:57,649 --> 00:05:59,025
Sadece bize hediyeler aldığınızdan emin olun.
150
00:05:59,025 --> 00:06:00,610
Yapacağım.
151
00:06:00,610 --> 00:06:01,611
Herkesi satın alacağım
152
00:06:01,611 --> 00:06:06,825
Cat hariç sunulur.
153
00:06:06,825 --> 00:06:08,535
Ben neden olmayayım?
154
00:06:08,535 --> 00:06:11,788
Çünkü sen pis bir meraklısın.
155
00:06:11,788 --> 00:06:13,623
Sözünü geri al.
156
00:06:13,623 --> 00:06:15,792
Tamam, doğru.
157
00:06:15,792 --> 00:06:16,876
Merak eden?
158
00:06:16,876 --> 00:06:18,837
Evet, en son Cat'e hediye aldığımda
159
00:06:18,837 --> 00:06:19,921
Dolabımı karıştırdı
160
00:06:19,921 --> 00:06:20,589
ve hediyeyi açtı
161
00:06:20,589 --> 00:06:22,090
ona verebilmemden önce.
162
00:06:22,090 --> 00:06:23,800
Bu benim hatam değil.
163
00:06:23,800 --> 00:06:24,551
Ambalaj kağıdı
164
00:06:24,551 --> 00:06:26,386
Üzerinde küçük tek boynuzlu atlar vardı.
165
00:06:26,386 --> 00:06:28,013
Bana seslendiler.
166
00:06:28,013 --> 00:06:30,140
Eh, sürprizi mahvettin, bu yüzden
167
00:06:30,140 --> 00:06:31,933
Benden başka hediye yok.
168
00:06:31,933 --> 00:06:36,605
Ama bir casusluk sorunum vardı.
169
00:06:36,605 --> 00:06:38,481
Şimdi daha iyiyim.
170
00:06:38,481 --> 00:06:39,316
Sen misin?
171
00:06:39,316 --> 00:06:41,735
Evet.
Doktorlarımla konuştum.
172
00:06:41,735 --> 00:06:43,612
Bana özel vitaminler verdiler
173
00:06:43,612 --> 00:06:44,988
ve iyi bir yerde olduğumu düşünüyorum.
174
00:06:44,988 --> 00:06:45,989
Şimdi ben... Açıyorsun
175
00:06:45,989 --> 00:06:48,241
Goomer şu anda burada.
176
00:06:48,241 --> 00:06:51,578
Aman hayır! Hayır, ben sadece...
bant... Kedi.
177
00:06:51,578 --> 00:06:52,412
Ne?
178
00:06:52,412 --> 00:06:55,457
Hediyeyi bırak.
179
00:06:55,457 --> 00:06:56,916
- Ama...
- Söyle bakalım.
180
00:07:04,841 --> 00:07:06,509
Bak, direnebiliyor.
181
00:07:06,509 --> 00:07:07,510
Tamam, tamam.
182
00:07:07,510 --> 00:07:10,138
Yay Günü için herkese hediye alacağım.
183
00:07:10,138 --> 00:07:11,014
Ben de mi?
184
00:07:11,014 --> 00:07:12,182
Karışıklık yapmayacağına yemin ediyor musun?
185
00:07:12,182 --> 00:07:15,685
Evet, sutyenimi geç.
186
00:07:22,025 --> 00:07:23,360
Evet, yalan bir hayat.
187
00:07:23,360 --> 00:07:24,694
Gökyüzünde kurdele yok.
188
00:07:24,694 --> 00:07:25,362
Renk nedir?
189
00:07:25,362 --> 00:07:26,988
karmanın darma'sı dama'sı olabilir mi?
190
00:07:26,988 --> 00:07:29,157
Ben dramaya uygunum annem.
191
00:07:29,157 --> 00:07:30,283
Modern tatil,
192
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
yağmala ve Bahamalar'a taşın,
193
00:07:31,993 --> 00:07:35,955
Çabuk git ve Bahamalar'a taşın.
194
00:07:35,955 --> 00:07:36,748
Evet.
195
00:07:36,748 --> 00:07:37,666
Harika.
196
00:07:37,666 --> 00:07:40,919
Bunların ne anlama geldiğini bilmiyorum.
197
00:07:40,919 --> 00:07:42,170
Rap'ti.
198
00:07:42,170 --> 00:07:43,963
Evet, böyle rap yapmayı nereden öğrendin?
199
00:07:43,963 --> 00:07:45,048
Eh, seksenlerde
200
00:07:45,048 --> 00:07:47,384
Reno'da çılgın bir hafta sonu geçirdim
201
00:07:47,384 --> 00:07:50,804
Sugar Hill Çetesi ile.
202
00:07:50,804 --> 00:07:52,055
Hazırım.
203
00:07:52,055 --> 00:07:53,014
Herkes hazır mı?
204
00:07:53,014 --> 00:07:53,848
Sam geri mi döndü?
205
00:07:53,848 --> 00:07:55,100
Kim hazır?
206
00:07:55,100 --> 00:07:56,142
Ne için hazırsın?
207
00:07:56,142 --> 00:07:58,144
Yay Günü Arifesi'ndeyiz,
208
00:07:58,144 --> 00:07:59,229
bu da bizim için zamanın geldiği anlamına geliyor
209
00:07:59,229 --> 00:08:02,065
Yay Day'in nasıl ortaya çıktığına dair bir hikaye okumak için.
210
00:08:02,065 --> 00:08:02,732
Ben de senin sadece
211
00:08:02,732 --> 00:08:04,901
bu hafta Yay Günü'nü icat etti.
212
00:08:04,901 --> 00:08:07,237
Evet yaptım, ama süper kahramanlar gibi,
213
00:08:07,237 --> 00:08:08,446
her iyi tatil
214
00:08:08,446 --> 00:08:10,907
nasıl başladığına dair bir hikayesi var.
215
00:08:10,907 --> 00:08:12,367
Hey, bana bir içki getirebilir misin?
216
00:08:12,367 --> 00:08:14,744
Hayır.
217
00:08:14,744 --> 00:08:17,330
Şimdi herkes birer broşür alsın.
218
00:08:17,330 --> 00:08:19,165
Broşür.
219
00:08:19,165 --> 00:08:21,418
Broşür.
220
00:08:21,418 --> 00:08:24,045
Tamam.
Şimdi broşürlerinizi açın
221
00:08:24,045 --> 00:08:26,798
birinci sayfaya.
222
00:08:26,798 --> 00:08:31,344
"Zor bir yay gecesi,
Yay Günü'nün hikayesi
223
00:08:31,344 --> 00:08:33,847
Cat Valentine tarafından."
224
00:08:33,847 --> 00:08:36,641
Hepinize merhaba, geciktiğim için özür dilerim.
225
00:08:36,641 --> 00:08:37,892
Ama size biraz aldım
226
00:08:37,892 --> 00:08:39,602
yarın için harika hediyeler.
227
00:08:39,602 --> 00:08:40,520
Yaşasın!
228
00:08:40,520 --> 00:08:41,896
Harika.
229
00:08:41,896 --> 00:08:46,151
Ah, Nona, buradasın.
230
00:08:46,151 --> 00:08:46,901
Bana ne aldın?
231
00:08:46,901 --> 00:08:47,694
Bana ne aldın?
232
00:08:47,694 --> 00:08:48,653
Bana bir ipucu verebilir misin?
233
00:08:48,653 --> 00:08:50,613
Sana ne aldığımı söylemiyorum.
234
00:08:50,613 --> 00:08:51,448
Hadi ama, yiyebilir miyim?
235
00:08:51,448 --> 00:08:54,117
Giyebilir miyim? Mor mu?
236
00:08:54,117 --> 00:08:56,119
Yarın Yay Günü'nde öğreneceksin.
237
00:08:56,119 --> 00:08:57,287
Hadi ama, sadece bir ipucu.
238
00:08:57,287 --> 00:08:59,289
Bir harfle mi başlıyor?
239
00:08:59,289 --> 00:08:59,998
Evet.
240
00:08:59,998 --> 00:09:02,459
Hangi harf? A? R? W? 7?
241
00:09:02,459 --> 00:09:03,501
Kedi!
242
00:09:03,501 --> 00:09:04,669
Yeter artık.
243
00:09:04,669 --> 00:09:06,045
Karışıklık yapmayacağına söz vermiştin.
244
00:09:06,045 --> 00:09:07,881
Ben meraklı değilim.
245
00:09:07,881 --> 00:09:09,132
Sadece birkaç soru soruyorum.
246
00:09:09,132 --> 00:09:10,049
Bana bir ton soru soruyor
247
00:09:10,049 --> 00:09:11,593
bir tür casusluktur.
248
00:09:11,593 --> 00:09:15,138
Tamam.
249
00:09:15,138 --> 00:09:16,181
Hey Sam, şu çantalarda,
250
00:09:16,181 --> 00:09:20,643
içebileceğim bir şeyiniz var mı?
251
00:09:20,643 --> 00:09:23,938
Hayır.
252
00:09:23,938 --> 00:09:25,857
Sanırım zamanı geldi
253
00:09:25,857 --> 00:09:26,983
okumaya devam etmemiz için
254
00:09:26,983 --> 00:09:29,027
Yay Day'in nasıl başladığının hikayesi.
255
00:09:29,027 --> 00:09:30,069
Hazır mısınız?
256
00:09:30,069 --> 00:09:30,695
Benim.
257
00:09:30,695 --> 00:09:31,154
Ben de.
258
00:09:31,154 --> 00:09:36,201
Hadi yapalım.
259
00:09:36,201 --> 00:09:38,495
Goomer, neden ağlıyorsun?
260
00:09:38,495 --> 00:09:43,166
Okuyamıyorum.
261
00:09:43,166 --> 00:09:44,751
Okuyamıyor musun?
262
00:09:44,751 --> 00:09:46,294
Hayır, yapabilirim, sadece
263
00:09:46,294 --> 00:09:48,338
hepinizle uğraşıyorum.
264
00:11:23,099 --> 00:11:26,102
"Sam'den Cat'e."
265
00:11:26,102 --> 00:11:27,604
Çok akıllıca.
266
00:11:35,612 --> 00:11:36,946
Ağız gargarası mı?
267
00:11:36,946 --> 00:11:40,491
Sam bana Yay Günü için gargara mı aldı?
268
00:11:40,491 --> 00:11:46,623
"Kötü
kötü ağız kokusu olan kişiler için."
269
00:11:46,623 --> 00:11:49,959
Durun, başka bir şey daha var.
270
00:11:51,127 --> 00:11:52,629
Ayak yıkama?
271
00:12:04,474 --> 00:12:05,475
Tamam, tamam, kim istiyor
272
00:12:05,475 --> 00:12:07,560
Başka bir Yay Day kızarmış krep mi?
273
00:12:07,560 --> 00:12:08,978
Ben.
274
00:12:08,978 --> 00:12:10,855
Hayır, yapma.
275
00:12:10,855 --> 00:12:11,648
Hey, alabilir miyim?
276
00:12:11,648 --> 00:12:13,232
biraz portakal suyu veya başka bir şey?
277
00:12:13,232 --> 00:12:15,818
Ah, üzgünüm, portakal suyumuz bitti.
278
00:12:15,818 --> 00:12:17,987
Peki içecek bir şey alabilir miyim?
279
00:12:17,987 --> 00:12:20,365
Hayır.
280
00:12:20,365 --> 00:12:21,783
Biliyor musun, ben çocukken
281
00:12:21,783 --> 00:12:23,493
ve sıcak bir günde susadık,
282
00:12:23,493 --> 00:12:25,411
kendimizi nemli bir kayada bulurduk,
283
00:12:25,411 --> 00:12:27,664
ters çevirip yalayın.
284
00:12:27,664 --> 00:12:28,164
Sadece şunu istedim,
285
00:12:28,164 --> 00:12:30,500
meselâ, meyve suyu kutusu ya da buna benzer bir şey.
286
00:12:30,500 --> 00:12:31,834
Özür dilerim evlat.
287
00:12:31,834 --> 00:12:33,503
Islak bir kaya bul.
288
00:12:33,503 --> 00:12:37,840
Ters çevirip yalayın.
289
00:12:37,840 --> 00:12:39,968
Ah, işte Kedi geliyor.
290
00:12:39,968 --> 00:12:43,805
Mutlu Yay Günü!
291
00:12:43,805 --> 00:12:45,431
Evet, neyse.
292
00:12:45,431 --> 00:12:47,433
Hey Cat, kızarmış krep ister misin?
293
00:12:47,433 --> 00:12:48,267
Hayır teşekkürler.
294
00:12:48,267 --> 00:12:50,687
Sadece biraz portakal suyu içeceğim.
295
00:12:50,687 --> 00:12:53,856
Ah, buzdolabında biraz var.
296
00:12:53,856 --> 00:12:54,899
Toplanma zamanı geldi mi?
297
00:12:54,899 --> 00:12:56,693
yay Berry çalısının etrafında
298
00:12:56,693 --> 00:12:58,987
ve hediyelerimizi açalım mı?
299
00:12:58,987 --> 00:13:00,154
Evet, bebeğim!
300
00:13:00,154 --> 00:13:01,531
Vay canına!
301
00:13:01,531 --> 00:13:02,907
Hey Cat, geliyor musun?
302
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
Hayır. Sanırım sadece gidiyorum
303
00:13:04,283 --> 00:13:06,452
dışarıda verandaya oturmaya gitmek.
304
00:13:06,452 --> 00:13:07,078
Ne demek istiyorsun?
305
00:13:07,078 --> 00:13:08,162
Yaşasın Gün.
306
00:13:08,162 --> 00:13:11,541
Peki, Yay Günü kimin umurunda?
307
00:13:11,541 --> 00:13:15,837
Sana kim olduğunu söyleyeyim, ben değil, o ben değilim.
308
00:13:15,837 --> 00:13:18,089
Ama Yay Day'i sen icat ettin.
309
00:13:18,089 --> 00:13:18,965
Ne olmuş yani?
310
00:13:18,965 --> 00:13:20,550
Ya bir sosisli sandviç icat etseydim?
311
00:13:20,550 --> 00:13:21,467
Hardal sıkacağımı mı sanıyorsun
312
00:13:21,467 --> 00:13:25,972
bütün gün üzerimde
ve topuzla mı uyuyorum?
313
00:13:25,972 --> 00:13:27,432
Hayır.
314
00:13:27,432 --> 00:13:29,142
Şimdi, eğer izin verirseniz.
315
00:13:29,142 --> 00:13:31,060
Hey, hey, hey, hadi ama,
316
00:13:31,060 --> 00:13:31,811
herkes çok heyecanlı
317
00:13:31,811 --> 00:13:32,937
hediyelerini açmak için.
318
00:13:32,937 --> 00:13:33,688
Evet.
319
00:13:33,688 --> 00:13:35,398
Evet, hediyelerini aç.
320
00:13:35,398 --> 00:13:37,734
Tamam.
321
00:13:38,735 --> 00:13:39,902
Sam.
322
00:13:43,781 --> 00:13:50,413
Hemen döneceğim.
323
00:13:50,413 --> 00:13:53,666
Hey, hey, hey.
324
00:13:53,666 --> 00:13:55,918
İçki yok.
325
00:13:55,918 --> 00:13:57,003
Adam.
326
00:13:57,003 --> 00:14:01,174
Aman Tanrım.
327
00:14:01,174 --> 00:14:04,010
Eğer Sam nefesimin
ve ayaklarımın kötü koktuğunu düşünüyorsa,
328
00:14:04,010 --> 00:14:05,219
o zaman o bunu hak etmiyor
329
00:14:05,219 --> 00:14:06,804
bu güzel yeni pahalı ceket.
330
00:14:15,271 --> 00:14:17,231
Ne istiyorsun, Herb?
331
00:14:17,231 --> 00:14:20,193
Yeni teknemi garajınıza park edebilir miyim?
332
00:14:20,193 --> 00:14:21,194
Yeni tekne mi?
333
00:14:21,194 --> 00:14:21,819
Evet.
334
00:14:21,819 --> 00:14:23,905
Yeni bir tekne aldım.
335
00:14:23,905 --> 00:14:24,947
Ama garajımız yok...
336
00:14:24,947 --> 00:14:27,617
Hey, sokakta ne buldum bak.
337
00:14:27,617 --> 00:14:30,703
Lekeleri olan eski, çirkin bir yastık.
338
00:14:30,703 --> 00:14:31,621
Vay canına, bu gerçekten harika,
339
00:14:31,621 --> 00:14:34,123
ama bunun için zamanım yok...
340
00:14:38,294 --> 00:14:39,796
Bekle.
341
00:14:39,796 --> 00:14:41,005
Seninle takas yapacağım
342
00:14:41,005 --> 00:14:43,174
bu yepyeni pahalı ceket
343
00:14:43,174 --> 00:14:46,135
o iğrenç yastık için.
344
00:14:46,135 --> 00:14:47,303
Bilmiyorum, zaten aldım
345
00:14:47,303 --> 00:14:49,555
bir sürü pahalı ceket.
346
00:14:49,555 --> 00:14:51,432
Hadi ama!
347
00:14:51,432 --> 00:14:53,601
Tamam.
348
00:14:53,601 --> 00:14:54,811
Teşekkürler.
349
00:14:54,811 --> 00:14:56,354
Elbette.
350
00:14:56,354 --> 00:14:58,231
Ben daireme geri döneceğim.
351
00:14:58,231 --> 00:15:01,442
Tamam, iyi eğlenceler.
352
00:15:01,442 --> 00:15:03,486
Hayatım harika gidiyor.
353
00:15:03,486 --> 00:15:08,908
Mutlu Yay Günü.
354
00:15:08,908 --> 00:15:10,118
Tamam.
355
00:15:10,118 --> 00:15:13,663
İşte Sam'e hediyem.
356
00:15:13,663 --> 00:15:17,625
Al bakalım. Hadi bakalım.
357
00:15:17,625 --> 00:15:18,835
Teşekkürler.
358
00:15:18,835 --> 00:15:20,211
Açın.
359
00:15:20,211 --> 00:15:20,878
Evet.
360
00:15:20,878 --> 00:15:21,671
Ne bulduğunu görelim.
361
00:15:21,671 --> 00:15:22,797
Tamamdır.
362
00:15:22,797 --> 00:15:25,383
Sanırım Cat beni yakaladı...
363
00:15:29,762 --> 00:15:30,972
Bu kadar.
364
00:15:33,266 --> 00:15:39,355
Şey... Sanırım Cat
bana kirli bir yastık aldı
365
00:15:39,355 --> 00:15:44,944
lekeler ve saçlarla.
366
00:15:44,944 --> 00:15:49,907
Umarım beğenirsiniz.
367
00:15:49,907 --> 00:15:52,702
Cat, belki de Sam'in hediyesini açmalısın.
368
00:15:52,702 --> 00:15:57,957
Ah, doğru ya, Dice, bu harika bir fikir.
369
00:15:57,957 --> 00:15:59,500
İşte burada.
370
00:15:59,500 --> 00:16:01,002
Teşekkür ederim.
371
00:16:06,382 --> 00:16:10,052
Vay canına, bak, gargara.
372
00:16:10,052 --> 00:16:11,554
Gerçekten mi?
373
00:16:11,554 --> 00:16:14,056
Evet, bu benim için mükemmel, bilirsin işte,
374
00:16:14,056 --> 00:16:15,725
çünkü nefesim her zaman kokar
375
00:16:15,725 --> 00:16:19,061
benzin istasyonu tuvaleti gibi.
376
00:16:19,061 --> 00:16:21,189
Bir dakika bekleyin.
377
00:16:21,189 --> 00:16:23,107
Ah, etiketleri karıştırdım.
378
00:16:23,107 --> 00:16:24,400
Buyurun, bekleyin.
379
00:16:24,400 --> 00:16:27,403
Goomer, bu senin için.
380
00:16:27,403 --> 00:16:29,322
Öyle mi?
381
00:16:29,322 --> 00:16:31,407
Öyle mi? Aman Tanrım.
382
00:16:31,407 --> 00:16:34,410
Bunu sevdiğimi nereden bildin?
383
00:16:34,410 --> 00:16:36,245
Anneni aradım.
384
00:16:36,245 --> 00:16:37,121
Bu ne?
385
00:16:37,121 --> 00:16:39,332
En sevdiğim ağız gargarası.
386
00:16:39,332 --> 00:16:45,129
Ta Avustralya'dan geliyor.
387
00:16:45,129 --> 00:16:47,256
Aman Tanrım.
388
00:16:47,256 --> 00:16:51,677
Bana ayak yıkama jelini de aldın!
389
00:16:51,677 --> 00:16:53,930
Evet, peki... Bekle, o zaman,
390
00:16:53,930 --> 00:16:55,556
Ne aldın, Cat?
391
00:16:55,556 --> 00:16:57,058
Ah...
392
00:17:03,940 --> 00:17:04,941
Bu.
393
00:17:12,073 --> 00:17:15,243
Bana bir Bay Roper buldun!
394
00:17:15,243 --> 00:17:16,285
Bu ne?
395
00:17:17,453 --> 00:17:21,374
Hiçbir şeyin ne olduğunu bilmiyor musun?
396
00:17:21,374 --> 00:17:24,585
Bu sadece yeni bir atlama ipi.
397
00:17:24,585 --> 00:17:27,338
Dünyanın en havalı atlama ipi.
398
00:17:27,338 --> 00:17:29,048
Işıklar yanıyor ve müzik çalıyor,
399
00:17:29,048 --> 00:17:31,300
ve her şey.
400
00:17:31,300 --> 00:17:35,096
Hatırlıyor musun, gerçekten bir tane istediğini söylemiştin.
401
00:17:35,096 --> 00:17:37,306
Evet.
402
00:17:37,306 --> 00:17:39,225
Sam şu paketin üzerine ne yazdı?
403
00:17:39,225 --> 00:17:42,353
Önemi yok.
404
00:17:42,353 --> 00:17:46,565
"Çoğu insandan nefret ediyorum ama seni seviyorum.
405
00:17:46,565 --> 00:17:49,068
Arkadaşın Sam."
406
00:17:49,068 --> 00:17:53,239
Ah, çok tatlı.
407
00:17:53,239 --> 00:17:58,286
Evet, atlama ipi için teşekkürler.
408
00:17:58,286 --> 00:18:04,458
Kabuklu yastık için teşekkürler.
409
00:18:04,458 --> 00:18:05,960
Dur, nereye gidiyorsun?
410
00:18:05,960 --> 00:18:08,963
Açmamız gereken çok
hediyemiz var.
411
00:18:08,963 --> 00:18:11,132
Evet.
412
00:18:11,132 --> 00:18:15,845
İyi eğlenceler.
413
00:18:15,845 --> 00:18:21,851
Ağzımı yıkamanın zamanı geldi.
414
00:18:21,851 --> 00:18:23,352
Bu ayak yıkama.
415
00:18:45,041 --> 00:18:48,502
Sam?
416
00:18:48,502 --> 00:18:50,212
Burada olacağımı nereden biliyordun?
417
00:18:50,212 --> 00:18:51,255
Dice bana söyledi
418
00:18:51,255 --> 00:18:54,216
burası sizin en sevdiğiniz yeni mekan.
419
00:18:54,216 --> 00:18:55,760
Öyledir.
420
00:18:55,760 --> 00:18:57,428
Neden?
421
00:18:57,428 --> 00:18:58,220
Çünkü tam orada,
422
00:18:58,220 --> 00:19:00,264
kaldırımda bir çatlak var.
423
00:19:00,264 --> 00:19:02,683
Yani, bütün gün insanlar
yanından geçip gidiyor ve takılıyor
424
00:19:02,683 --> 00:19:04,185
ve yüzüstü düşerler.
425
00:19:11,150 --> 00:19:12,526
Gördün mü?
426
00:19:12,526 --> 00:19:15,071
Komik.
427
00:19:15,071 --> 00:19:17,740
Gülmüyorsun.
428
00:19:17,740 --> 00:19:21,577
Evet, gerçekten gülecek bir ruh halinde değilim.
429
00:19:21,577 --> 00:19:22,203
Sana verdiğim için mi?
430
00:19:22,203 --> 00:19:25,831
Yay Günü için kabuklu bir yastık mı?
431
00:19:25,831 --> 00:19:28,751
Peki siz ne düşünüyorsunuz?
432
00:19:28,751 --> 00:19:30,586
Sana Noel'i sorduğumda
433
00:19:30,586 --> 00:19:31,629
ve doğum gününü söyledin
434
00:19:31,629 --> 00:19:33,798
tek önemsediğin şey yemek.
435
00:19:33,798 --> 00:19:34,590
Evet, belki de
436
00:19:34,590 --> 00:19:38,677
eğer hiç iyi bir...
sadece... ne?
437
00:19:38,677 --> 00:19:39,220
Hayır.
438
00:19:39,220 --> 00:19:43,641
Söyle bana.
439
00:19:43,641 --> 00:19:44,600
Annemin ne dediğini tahmin edin
440
00:19:44,600 --> 00:19:47,353
Dokuzuncu doğum günümde bana ne verdi?
441
00:19:47,353 --> 00:19:48,729
Ne?
442
00:19:48,729 --> 00:19:53,609
Bir kürek ve bir kase köfte.
443
00:19:53,609 --> 00:19:59,782
Köfteler lezzetli miydi?
444
00:19:59,782 --> 00:20:01,992
Bilmiyorum.
445
00:20:01,992 --> 00:20:05,287
Kürekle toprağı gömdüm
446
00:20:05,287 --> 00:20:07,998
arka bahçemdeki köfteler.
447
00:20:07,998 --> 00:20:10,543
Peki bunu neden yaptın?
448
00:20:10,543 --> 00:20:16,298
Çünkü düşündüm ki
belki büyüyebilirim
449
00:20:16,298 --> 00:20:18,968
bir köfte ağacı.
450
00:20:18,968 --> 00:20:21,137
Ve?
451
00:20:21,137 --> 00:20:22,596
Hiçbir zaman büyümedi.
452
00:20:22,596 --> 00:20:24,181
Ah, Sam.
453
00:20:32,398 --> 00:20:36,318
Sana kirli bir yastık verdiğim için özür dilerim.
454
00:20:36,318 --> 00:20:37,820
Peki neden yaptın?
455
00:20:37,820 --> 00:20:39,780
Çünkü bana verdiğini sanıyordum
456
00:20:39,780 --> 00:20:42,199
ağız gargarası ve ayak yıkama suyu.
457
00:20:42,199 --> 00:20:45,411
Ama sana karıştırdığımı söylemiştim...
458
00:20:45,411 --> 00:20:48,205
Dur, bana kirli yastığı verdin
459
00:20:48,205 --> 00:20:53,627
ağız gargarasını açmadan önce.
460
00:20:53,627 --> 00:21:00,009
Ah bak, şu küçük kız.
461
00:21:00,009 --> 00:21:02,970
Ve aşağı iniyor.
462
00:21:02,970 --> 00:21:04,513
Ben de gizlice baktım.
463
00:21:04,513 --> 00:21:05,181
Sen mi gizlice baktın?
464
00:21:05,181 --> 00:21:07,516
Elimde değil, Sam,
Hastayım, hastayım.
465
00:21:07,516 --> 00:21:13,189
Ben hasta bir meraklı hastasıyım.
466
00:21:18,319 --> 00:21:19,695
Ah!
467
00:21:19,695 --> 00:21:21,989
Bak, sana verdiğim için üzgünüm
468
00:21:21,989 --> 00:21:24,200
kirli bir yastık ve...
469
00:21:24,200 --> 00:21:27,036
Ve köfte ağacınız asla büyümedi.
470
00:21:27,036 --> 00:21:29,914
Teşekkürler.
471
00:21:29,914 --> 00:21:32,708
Ve seni yedek kulübesinden ittiğim için özür dilerim.
472
00:21:32,708 --> 00:21:34,251
Önemli değil.
473
00:21:34,251 --> 00:21:36,045
Bekle, ne zaman ıkındın...
474
00:21:40,341 --> 00:21:42,134
Bunu hak ettim.
475
00:21:45,221 --> 00:21:47,640
Hey, hey, hey, bak haham.
476
00:21:47,640 --> 00:21:51,727
Aman Tanrım!
477
00:21:51,727 --> 00:21:52,228
Şalom.
478
00:21:57,066 --> 00:21:59,902
Arkadaş olduğumuza çok sevindim.
479
00:21:59,902 --> 00:22:01,403
Eminim öyledir.
480
00:22:14,750 --> 00:22:18,420
"Biliyor musun, ben çocukken
"sıcak bir günde susamıştık
481
00:22:18,420 --> 00:22:20,256
"kendimize nemli bir kaya bulurduk
482
00:22:20,256 --> 00:22:27,221
ters çevir ve yala."
483
00:22:27,221 --> 00:22:29,807
İşe yarıyor.
484
00:22:30,305 --> 00:23:30,659
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm