"Sam & Cat" #YayDay

ID13180157
Movie Name"Sam & Cat" #YayDay
Release NameSam & Cat (2013) - S01E24 - #YayDay (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)
Year2014
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID3208940
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,517 Merhaba. 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,772 Bir dakika bekle. 5 00:00:21,772 --> 00:00:25,025 Ah. 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,237 Biliyorsun, bunlardan içmek gerçekten zor olacak. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,113 Kendime hokkabazlık yapmayı öğretmeye çalışıyorum. 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,532 Peki neden gözlük kullanmalıyız? 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,161 Bıçakları denedim, işe yaramadı. 10 00:00:38,288 --> 00:00:41,416 Ah Sam, çok vahşisin. 11 00:00:41,416 --> 00:00:42,626 Yani alışveriş merkezine gittin? 12 00:00:42,626 --> 00:00:44,461 Evet, ama lütfen bana kızma. 13 00:00:44,461 --> 00:00:45,462 Neden kızayım ki? 14 00:00:45,462 --> 00:00:48,006 Çünkü seni yalnız bırakıp bebek bakıcılığı yaptım. 15 00:00:48,006 --> 00:00:49,341 Ne zaman? 16 00:00:49,341 --> 00:00:50,968 Şimdi. 17 00:00:50,968 --> 00:00:53,011 Şu anda bebek bakıcılığı mı yapıyorum? 18 00:00:53,011 --> 00:00:54,721 Evet. Unuttunuz mu? 19 00:00:54,721 --> 00:00:58,642 Şey... Mandy, Andrew, siz arkada mısınız? 20 00:01:02,562 --> 00:01:05,983 Ah evet, o çocuklar. 21 00:01:05,983 --> 00:01:07,150 Ne oldu? 22 00:01:07,150 --> 00:01:08,777 Kafalarınıza ne yaptınız? 23 00:01:08,777 --> 00:01:10,112 Birbirimizin saçını kestirdik. 24 00:01:10,112 --> 00:01:13,156 Bunlarla. 25 00:01:13,156 --> 00:01:16,285 Onların dev makaslarla ve çit budama makaslarıyla oynamalarına izin mi verdin? 26 00:01:16,285 --> 00:01:19,746 Bir çitimiz olduğunu bile bilmiyordum. Onları bana ver. 27 00:01:19,746 --> 00:01:20,455 Nereye gidiyoruz? 28 00:01:20,455 --> 00:01:21,665 annelerine söyleyecekler mi? 29 00:01:21,665 --> 00:01:25,544 Şey... Hey çocuklar, geri dönün odamıza, 30 00:01:25,544 --> 00:01:27,421 Cat'in dolabına bakın ve kendinizi bulun 31 00:01:27,421 --> 00:01:29,214 birkaç güzel şapka. 32 00:01:29,214 --> 00:01:30,299 Evet! 33 00:01:30,299 --> 00:01:34,344 Ücretsiz şapkalar! 34 00:01:34,344 --> 00:01:35,220 Peki ne aldın? 35 00:01:35,220 --> 00:01:35,846 Hayır, hayır, hayır. 36 00:01:35,846 --> 00:01:37,347 Çantalara dokunmayın. 37 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 Neden bakamıyorum? 38 00:01:38,348 --> 00:01:39,808 Çünkü olabilir 39 00:01:39,808 --> 00:01:42,561 orada sizin için özel bir sürpriz var. 40 00:01:42,561 --> 00:01:44,438 Aa, bana hediye mi aldın? 41 00:01:44,438 --> 00:01:45,856 Belki. 42 00:01:45,856 --> 00:01:46,732 Bakalım. 43 00:01:46,732 --> 00:01:47,899 Hayır, hayır, hayır. 44 00:01:47,899 --> 00:01:48,692 Hadi ama. 45 00:01:48,692 --> 00:01:51,528 Yay Günü'ne kadar beklemeniz gerekiyor. 46 00:01:51,528 --> 00:01:52,404 Yay Günü Nedir? 47 00:01:52,404 --> 00:01:54,114 Yeni uydurduğum bir bayram. 48 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Aman Tanrım. 49 00:01:56,658 --> 00:01:58,368 Ah hayır, gerçekten düşünün, 50 00:01:58,368 --> 00:02:00,746 Noel'in en güzel yanı nedir? 51 00:02:00,746 --> 00:02:02,205 Turta. 52 00:02:02,205 --> 00:02:03,248 Hediyeler. 53 00:02:03,248 --> 00:02:05,042 Ben turtayı severim. 54 00:02:05,042 --> 00:02:06,918 Doğum gününüzün en güzel yanı nedir? 55 00:02:06,918 --> 00:02:08,378 Pasta. 56 00:02:08,378 --> 00:02:09,463 Hediyeler. 57 00:02:09,463 --> 00:02:10,297 Tamam. 58 00:02:10,297 --> 00:02:11,381 Bu yüzden düşünmeye başladım... 59 00:02:11,381 --> 00:02:13,925 asla iyi gitmeyen. 60 00:02:13,925 --> 00:02:16,470 Herkes hediyeleri sevdiği için, 61 00:02:16,470 --> 00:02:17,721 neden bir tatil yaratmıyorsunuz 62 00:02:17,721 --> 00:02:20,015 sadece hediyelerle mi ilgili? 63 00:02:20,015 --> 00:02:21,224 Yaşasın gün. 64 00:02:21,224 --> 00:02:22,351 Kesinlikle. 65 00:02:22,351 --> 00:02:23,185 Çünkü insanlar ne diyor 66 00:02:23,185 --> 00:02:24,686 hediye aldıklarında? 67 00:02:24,686 --> 00:02:25,854 Yaşasın. 68 00:02:25,854 --> 00:02:26,897 Hayır. 69 00:02:26,897 --> 00:02:27,773 Vahu. 70 00:02:27,773 --> 00:02:28,899 Hayır. 71 00:02:28,899 --> 00:02:31,109 Teşekkürler. 72 00:02:31,109 --> 00:02:33,111 İnsanlar "yaşasın" diyor. 73 00:02:33,111 --> 00:02:35,781 Hadi, benimle söyle, yaşasın! 74 00:02:35,781 --> 00:02:37,783 Bunu benimle söylemiyorsun. 75 00:02:37,783 --> 00:02:39,451 Bana hediyemi verir misin? 76 00:02:39,451 --> 00:02:40,494 Evet. 77 00:02:40,494 --> 00:02:42,621 Yay Günü'nde, ilan ettiğim 78 00:02:42,621 --> 00:02:45,248 bu cumartesi. 79 00:02:45,248 --> 00:02:52,339 Satur-yay demek istemiyor musun? 80 00:02:52,339 --> 00:02:57,135 Yay Günü hakkında şaka yapmayın. 81 00:02:57,135 --> 00:03:01,973 ♪ Ben asla o kadar uzakta değilim ♪ nerede olursan ol ♪ buna inan 82 00:03:01,973 --> 00:03:08,814 ♪ bunu gerçekleştirebiliriz ♪ bunu kendi yolumuzla yapacağız ♪ ne derlerse desinler 83 00:03:08,814 --> 00:03:15,654 ♪ çünkü kimse bunu senin için yapmayacak ♪ ooh ooh evet ♪ ama ben 84 00:03:15,654 --> 00:03:24,287 ♪ Birbirimizi koruduğumuz sürece asla asla demeyeceğim ♪ 85 00:03:24,287 --> 00:03:28,667 ♪ eğer bir rüyayı yaşıyorsan ♪ ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsan ♪ o zaman yapamazsın 86 00:03:28,667 --> 00:03:33,755 ♪ fikrini değiştirmelerine izin ver ♪ seçtiğimiz hayat bu 87 00:03:33,755 --> 00:03:39,803 ♪ ve hala kuralları çiğniyoruz ♪ ama her şey ♪ çok güzel olacak 88 00:03:39,803 --> 00:03:51,898 ♪ evet, hepimiz ♪ iyi olacağız ♪ sen ve ben ♪ iyi olacağız 89 00:03:51,898 --> 00:03:57,529 ♪ Yaşasın Gün, Yaşasın Gün ♪ her zaman çok hoş ♪ evet, hediyeler aldığımızda ♪ 90 00:03:57,529 --> 00:03:58,697 ♪ her zaman çok keyifli ♪ 91 00:03:58,697 --> 00:04:01,074 ♪ "evet" demeliyiz ♪ 92 00:04:01,074 --> 00:04:04,619 Vay canına! 93 00:04:04,619 --> 00:04:06,204 Hayır, durduracak mısın? 94 00:04:06,204 --> 00:04:07,831 Neden durdurmuyorsun? 95 00:04:07,831 --> 00:04:09,040 Sadece olmaya çalışıyorum... Sana söylemiştim 96 00:04:09,040 --> 00:04:10,375 binlerce kez... dostum, 97 00:04:10,375 --> 00:04:11,418 bunu desteklemelisin. 98 00:04:11,418 --> 00:04:13,628 Biliyorum ama... sizler. 99 00:04:13,628 --> 00:04:14,379 Merhaba. 100 00:04:15,005 --> 00:04:16,631 Çocuklar, çocuklar, çocuklar. 101 00:04:16,631 --> 00:04:19,217 Yay Günü'nden bir gün önce neden kavga ediyoruz? 102 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Çünkü sen icat ettiğinden beri düşünüyor 103 00:04:20,677 --> 00:04:23,180 yeni bir bayram icat edebilir. 104 00:04:23,180 --> 00:04:24,848 Ben neden yapamıyorum? 105 00:04:24,848 --> 00:04:25,891 Tamam. 106 00:04:25,891 --> 00:04:26,391 Hadi, Goomer. 107 00:04:26,391 --> 00:04:27,726 Devam et ve Cat'e harika fikrini anlat 108 00:04:27,726 --> 00:04:28,852 yeni bir tatil için. 109 00:04:28,852 --> 00:04:30,687 Elbette. 110 00:04:30,687 --> 00:04:33,523 Mutlu günler. 111 00:04:33,523 --> 00:04:37,694 Ah, bu çok tatlı ve aptalca. 112 00:04:37,694 --> 00:04:39,029 Gördün mü? 113 00:04:39,029 --> 00:04:39,905 Peki, bekle. 114 00:04:39,905 --> 00:04:43,617 Goomentines Günü nasıl? 115 00:04:43,617 --> 00:04:46,620 Vay canına, bu korkunç. 116 00:04:46,620 --> 00:04:47,662 Mayıs Goomer'ı. 117 00:04:47,662 --> 00:04:48,121 Dostum. 118 00:04:48,121 --> 00:04:50,749 Beni şimdi öldür. 119 00:04:50,749 --> 00:04:52,751 Hey, bana bir fincan kahve getirebilir misin? 120 00:04:52,751 --> 00:04:55,504 Hayır. 121 00:04:55,504 --> 00:04:56,379 Peki, bizi nerede istiyorsunuz? 122 00:04:56,379 --> 00:04:58,173 Yay Günü hediyelerimizi koymak için? 123 00:04:58,173 --> 00:05:01,426 Orada, Berry çalısının altında. 124 00:05:01,426 --> 00:05:03,678 Ah. 125 00:05:03,678 --> 00:05:05,180 Bu büyülü bir çalı. 126 00:05:13,063 --> 00:05:14,648 Merhaba, günaydın. 127 00:05:14,648 --> 00:05:16,858 Uyurken... Evet? 128 00:05:16,858 --> 00:05:20,695 Bu balonları vücuduma sen mi bağladın? 129 00:05:20,695 --> 00:05:23,490 Evet yaptım. 130 00:05:23,490 --> 00:05:24,074 Şimdi gidiyorum 131 00:05:24,074 --> 00:05:27,744 bunları çatalla patlatmak için. 132 00:05:27,744 --> 00:05:28,787 Merhaba Sam. 133 00:05:28,787 --> 00:05:30,747 Ben ve Dice. 134 00:05:30,747 --> 00:05:31,373 İnsanlarla konuşmuyorum 135 00:05:31,373 --> 00:05:33,542 Üzerimde balonlar varken. 136 00:05:33,542 --> 00:05:35,335 Yay Günü'nü bizimle kutlayacak mı? 137 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 Elbette. 138 00:05:36,336 --> 00:05:38,588 Hayır, değil. 139 00:05:38,588 --> 00:05:39,589 Hadi canım. 140 00:05:39,589 --> 00:05:41,633 Kedi bizi gece kalmaya davet etti. 141 00:05:41,633 --> 00:05:42,759 Neden? 142 00:05:42,759 --> 00:05:46,096 Yay Günü'nde birlikte uyanabilmemiz için. 143 00:05:46,096 --> 00:05:47,264 Eğlenceli olacak. 144 00:05:47,264 --> 00:05:50,308 Ve hepimiz sana Yay Günü hediyeleri aldık. 145 00:05:50,308 --> 00:05:52,310 Tamam, Yay Day'i oynayacağım. 146 00:05:52,310 --> 00:05:53,061 Yaşasın! 147 00:05:53,061 --> 00:05:53,728 Yaşasın! 148 00:05:53,728 --> 00:05:57,649 Yol! 149 00:05:57,649 --> 00:05:59,025 Sadece bize hediyeler aldığınızdan emin olun. 150 00:05:59,025 --> 00:06:00,610 Yapacağım. 151 00:06:00,610 --> 00:06:01,611 Herkesi satın alacağım 152 00:06:01,611 --> 00:06:06,825 Cat hariç sunulur. 153 00:06:06,825 --> 00:06:08,535 Ben neden olmayayım? 154 00:06:08,535 --> 00:06:11,788 Çünkü sen pis bir meraklısın. 155 00:06:11,788 --> 00:06:13,623 Sözünü geri al. 156 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 Tamam, doğru. 157 00:06:15,792 --> 00:06:16,876 Merak eden? 158 00:06:16,876 --> 00:06:18,837 Evet, en son Cat'e hediye aldığımda 159 00:06:18,837 --> 00:06:19,921 Dolabımı karıştırdı 160 00:06:19,921 --> 00:06:20,589 ve hediyeyi açtı 161 00:06:20,589 --> 00:06:22,090 ona verebilmemden önce. 162 00:06:22,090 --> 00:06:23,800 Bu benim hatam değil. 163 00:06:23,800 --> 00:06:24,551 Ambalaj kağıdı 164 00:06:24,551 --> 00:06:26,386 Üzerinde küçük tek boynuzlu atlar vardı. 165 00:06:26,386 --> 00:06:28,013 Bana seslendiler. 166 00:06:28,013 --> 00:06:30,140 Eh, sürprizi mahvettin, bu yüzden 167 00:06:30,140 --> 00:06:31,933 Benden başka hediye yok. 168 00:06:31,933 --> 00:06:36,605 Ama bir casusluk sorunum vardı. 169 00:06:36,605 --> 00:06:38,481 Şimdi daha iyiyim. 170 00:06:38,481 --> 00:06:39,316 Sen misin? 171 00:06:39,316 --> 00:06:41,735 Evet. Doktorlarımla konuştum. 172 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 Bana özel vitaminler verdiler 173 00:06:43,612 --> 00:06:44,988 ve iyi bir yerde olduğumu düşünüyorum. 174 00:06:44,988 --> 00:06:45,989 Şimdi ben... Açıyorsun 175 00:06:45,989 --> 00:06:48,241 Goomer şu anda burada. 176 00:06:48,241 --> 00:06:51,578 Aman hayır! Hayır, ben sadece... bant... Kedi. 177 00:06:51,578 --> 00:06:52,412 Ne? 178 00:06:52,412 --> 00:06:55,457 Hediyeyi bırak. 179 00:06:55,457 --> 00:06:56,916 - Ama... - Söyle bakalım. 180 00:07:04,841 --> 00:07:06,509 Bak, direnebiliyor. 181 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 Tamam, tamam. 182 00:07:07,510 --> 00:07:10,138 Yay Günü için herkese hediye alacağım. 183 00:07:10,138 --> 00:07:11,014 Ben de mi? 184 00:07:11,014 --> 00:07:12,182 Karışıklık yapmayacağına yemin ediyor musun? 185 00:07:12,182 --> 00:07:15,685 Evet, sutyenimi geç. 186 00:07:22,025 --> 00:07:23,360 Evet, yalan bir hayat. 187 00:07:23,360 --> 00:07:24,694 Gökyüzünde kurdele yok. 188 00:07:24,694 --> 00:07:25,362 Renk nedir? 189 00:07:25,362 --> 00:07:26,988 karmanın darma'sı dama'sı olabilir mi? 190 00:07:26,988 --> 00:07:29,157 Ben dramaya uygunum annem. 191 00:07:29,157 --> 00:07:30,283 Modern tatil, 192 00:07:30,283 --> 00:07:31,993 yağmala ve Bahamalar'a taşın, 193 00:07:31,993 --> 00:07:35,955 Çabuk git ve Bahamalar'a taşın. 194 00:07:35,955 --> 00:07:36,748 Evet. 195 00:07:36,748 --> 00:07:37,666 Harika. 196 00:07:37,666 --> 00:07:40,919 Bunların ne anlama geldiğini bilmiyorum. 197 00:07:40,919 --> 00:07:42,170 Rap'ti. 198 00:07:42,170 --> 00:07:43,963 Evet, böyle rap yapmayı nereden öğrendin? 199 00:07:43,963 --> 00:07:45,048 Eh, seksenlerde 200 00:07:45,048 --> 00:07:47,384 Reno'da çılgın bir hafta sonu geçirdim 201 00:07:47,384 --> 00:07:50,804 Sugar Hill Çetesi ile. 202 00:07:50,804 --> 00:07:52,055 Hazırım. 203 00:07:52,055 --> 00:07:53,014 Herkes hazır mı? 204 00:07:53,014 --> 00:07:53,848 Sam geri mi döndü? 205 00:07:53,848 --> 00:07:55,100 Kim hazır? 206 00:07:55,100 --> 00:07:56,142 Ne için hazırsın? 207 00:07:56,142 --> 00:07:58,144 Yay Günü Arifesi'ndeyiz, 208 00:07:58,144 --> 00:07:59,229 bu da bizim için zamanın geldiği anlamına geliyor 209 00:07:59,229 --> 00:08:02,065 Yay Day'in nasıl ortaya çıktığına dair bir hikaye okumak için. 210 00:08:02,065 --> 00:08:02,732 Ben de senin sadece 211 00:08:02,732 --> 00:08:04,901 bu hafta Yay Günü'nü icat etti. 212 00:08:04,901 --> 00:08:07,237 Evet yaptım, ama süper kahramanlar gibi, 213 00:08:07,237 --> 00:08:08,446 her iyi tatil 214 00:08:08,446 --> 00:08:10,907 nasıl başladığına dair bir hikayesi var. 215 00:08:10,907 --> 00:08:12,367 Hey, bana bir içki getirebilir misin? 216 00:08:12,367 --> 00:08:14,744 Hayır. 217 00:08:14,744 --> 00:08:17,330 Şimdi herkes birer broşür alsın. 218 00:08:17,330 --> 00:08:19,165 Broşür. 219 00:08:19,165 --> 00:08:21,418 Broşür. 220 00:08:21,418 --> 00:08:24,045 Tamam. Şimdi broşürlerinizi açın 221 00:08:24,045 --> 00:08:26,798 birinci sayfaya. 222 00:08:26,798 --> 00:08:31,344 "Zor bir yay gecesi, Yay Günü'nün hikayesi 223 00:08:31,344 --> 00:08:33,847 Cat Valentine tarafından." 224 00:08:33,847 --> 00:08:36,641 Hepinize merhaba, geciktiğim için özür dilerim. 225 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 Ama size biraz aldım 226 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 yarın için harika hediyeler. 227 00:08:39,602 --> 00:08:40,520 Yaşasın! 228 00:08:40,520 --> 00:08:41,896 Harika. 229 00:08:41,896 --> 00:08:46,151 Ah, Nona, buradasın. 230 00:08:46,151 --> 00:08:46,901 Bana ne aldın? 231 00:08:46,901 --> 00:08:47,694 Bana ne aldın? 232 00:08:47,694 --> 00:08:48,653 Bana bir ipucu verebilir misin? 233 00:08:48,653 --> 00:08:50,613 Sana ne aldığımı söylemiyorum. 234 00:08:50,613 --> 00:08:51,448 Hadi ama, yiyebilir miyim? 235 00:08:51,448 --> 00:08:54,117 Giyebilir miyim? Mor mu? 236 00:08:54,117 --> 00:08:56,119 Yarın Yay Günü'nde öğreneceksin. 237 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 Hadi ama, sadece bir ipucu. 238 00:08:57,287 --> 00:08:59,289 Bir harfle mi başlıyor? 239 00:08:59,289 --> 00:08:59,998 Evet. 240 00:08:59,998 --> 00:09:02,459 Hangi harf? A? R? W? 7? 241 00:09:02,459 --> 00:09:03,501 Kedi! 242 00:09:03,501 --> 00:09:04,669 Yeter artık. 243 00:09:04,669 --> 00:09:06,045 Karışıklık yapmayacağına söz vermiştin. 244 00:09:06,045 --> 00:09:07,881 Ben meraklı değilim. 245 00:09:07,881 --> 00:09:09,132 Sadece birkaç soru soruyorum. 246 00:09:09,132 --> 00:09:10,049 Bana bir ton soru soruyor 247 00:09:10,049 --> 00:09:11,593 bir tür casusluktur. 248 00:09:11,593 --> 00:09:15,138 Tamam. 249 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 Hey Sam, şu çantalarda, 250 00:09:16,181 --> 00:09:20,643 içebileceğim bir şeyiniz var mı? 251 00:09:20,643 --> 00:09:23,938 Hayır. 252 00:09:23,938 --> 00:09:25,857 Sanırım zamanı geldi 253 00:09:25,857 --> 00:09:26,983 okumaya devam etmemiz için 254 00:09:26,983 --> 00:09:29,027 Yay Day'in nasıl başladığının hikayesi. 255 00:09:29,027 --> 00:09:30,069 Hazır mısınız? 256 00:09:30,069 --> 00:09:30,695 Benim. 257 00:09:30,695 --> 00:09:31,154 Ben de. 258 00:09:31,154 --> 00:09:36,201 Hadi yapalım. 259 00:09:36,201 --> 00:09:38,495 Goomer, neden ağlıyorsun? 260 00:09:38,495 --> 00:09:43,166 Okuyamıyorum. 261 00:09:43,166 --> 00:09:44,751 Okuyamıyor musun? 262 00:09:44,751 --> 00:09:46,294 Hayır, yapabilirim, sadece 263 00:09:46,294 --> 00:09:48,338 hepinizle uğraşıyorum. 264 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 "Sam'den Cat'e." 265 00:11:26,102 --> 00:11:27,604 Çok akıllıca. 266 00:11:35,612 --> 00:11:36,946 Ağız gargarası mı? 267 00:11:36,946 --> 00:11:40,491 Sam bana Yay Günü için gargara mı aldı? 268 00:11:40,491 --> 00:11:46,623 "Kötü kötü ağız kokusu olan kişiler için." 269 00:11:46,623 --> 00:11:49,959 Durun, başka bir şey daha var. 270 00:11:51,127 --> 00:11:52,629 Ayak yıkama? 271 00:12:04,474 --> 00:12:05,475 Tamam, tamam, kim istiyor 272 00:12:05,475 --> 00:12:07,560 Başka bir Yay Day kızarmış krep mi? 273 00:12:07,560 --> 00:12:08,978 Ben. 274 00:12:08,978 --> 00:12:10,855 Hayır, yapma. 275 00:12:10,855 --> 00:12:11,648 Hey, alabilir miyim? 276 00:12:11,648 --> 00:12:13,232 biraz portakal suyu veya başka bir şey? 277 00:12:13,232 --> 00:12:15,818 Ah, üzgünüm, portakal suyumuz bitti. 278 00:12:15,818 --> 00:12:17,987 Peki içecek bir şey alabilir miyim? 279 00:12:17,987 --> 00:12:20,365 Hayır. 280 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 Biliyor musun, ben çocukken 281 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 ve sıcak bir günde susadık, 282 00:12:23,493 --> 00:12:25,411 kendimizi nemli bir kayada bulurduk, 283 00:12:25,411 --> 00:12:27,664 ters çevirip yalayın. 284 00:12:27,664 --> 00:12:28,164 Sadece şunu istedim, 285 00:12:28,164 --> 00:12:30,500 meselâ, meyve suyu kutusu ya da buna benzer bir şey. 286 00:12:30,500 --> 00:12:31,834 Özür dilerim evlat. 287 00:12:31,834 --> 00:12:33,503 Islak bir kaya bul. 288 00:12:33,503 --> 00:12:37,840 Ters çevirip yalayın. 289 00:12:37,840 --> 00:12:39,968 Ah, işte Kedi geliyor. 290 00:12:39,968 --> 00:12:43,805 Mutlu Yay Günü! 291 00:12:43,805 --> 00:12:45,431 Evet, neyse. 292 00:12:45,431 --> 00:12:47,433 Hey Cat, kızarmış krep ister misin? 293 00:12:47,433 --> 00:12:48,267 Hayır teşekkürler. 294 00:12:48,267 --> 00:12:50,687 Sadece biraz portakal suyu içeceğim. 295 00:12:50,687 --> 00:12:53,856 Ah, buzdolabında biraz var. 296 00:12:53,856 --> 00:12:54,899 Toplanma zamanı geldi mi? 297 00:12:54,899 --> 00:12:56,693 yay Berry çalısının etrafında 298 00:12:56,693 --> 00:12:58,987 ve hediyelerimizi açalım mı? 299 00:12:58,987 --> 00:13:00,154 Evet, bebeğim! 300 00:13:00,154 --> 00:13:01,531 Vay canına! 301 00:13:01,531 --> 00:13:02,907 Hey Cat, geliyor musun? 302 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 Hayır. Sanırım sadece gidiyorum 303 00:13:04,283 --> 00:13:06,452 dışarıda verandaya oturmaya gitmek. 304 00:13:06,452 --> 00:13:07,078 Ne demek istiyorsun? 305 00:13:07,078 --> 00:13:08,162 Yaşasın Gün. 306 00:13:08,162 --> 00:13:11,541 Peki, Yay Günü kimin umurunda? 307 00:13:11,541 --> 00:13:15,837 Sana kim olduğunu söyleyeyim, ben değil, o ben değilim. 308 00:13:15,837 --> 00:13:18,089 Ama Yay Day'i sen icat ettin. 309 00:13:18,089 --> 00:13:18,965 Ne olmuş yani? 310 00:13:18,965 --> 00:13:20,550 Ya bir sosisli sandviç icat etseydim? 311 00:13:20,550 --> 00:13:21,467 Hardal sıkacağımı mı sanıyorsun 312 00:13:21,467 --> 00:13:25,972 bütün gün üzerimde ve topuzla mı uyuyorum? 313 00:13:25,972 --> 00:13:27,432 Hayır. 314 00:13:27,432 --> 00:13:29,142 Şimdi, eğer izin verirseniz. 315 00:13:29,142 --> 00:13:31,060 Hey, hey, hey, hadi ama, 316 00:13:31,060 --> 00:13:31,811 herkes çok heyecanlı 317 00:13:31,811 --> 00:13:32,937 hediyelerini açmak için. 318 00:13:32,937 --> 00:13:33,688 Evet. 319 00:13:33,688 --> 00:13:35,398 Evet, hediyelerini aç. 320 00:13:35,398 --> 00:13:37,734 Tamam. 321 00:13:38,735 --> 00:13:39,902 Sam. 322 00:13:43,781 --> 00:13:50,413 Hemen döneceğim. 323 00:13:50,413 --> 00:13:53,666 Hey, hey, hey. 324 00:13:53,666 --> 00:13:55,918 İçki yok. 325 00:13:55,918 --> 00:13:57,003 Adam. 326 00:13:57,003 --> 00:14:01,174 Aman Tanrım. 327 00:14:01,174 --> 00:14:04,010 Eğer Sam nefesimin ve ayaklarımın kötü koktuğunu düşünüyorsa, 328 00:14:04,010 --> 00:14:05,219 o zaman o bunu hak etmiyor 329 00:14:05,219 --> 00:14:06,804 bu güzel yeni pahalı ceket. 330 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 Ne istiyorsun, Herb? 331 00:14:17,231 --> 00:14:20,193 Yeni teknemi garajınıza park edebilir miyim? 332 00:14:20,193 --> 00:14:21,194 Yeni tekne mi? 333 00:14:21,194 --> 00:14:21,819 Evet. 334 00:14:21,819 --> 00:14:23,905 Yeni bir tekne aldım. 335 00:14:23,905 --> 00:14:24,947 Ama garajımız yok... 336 00:14:24,947 --> 00:14:27,617 Hey, sokakta ne buldum bak. 337 00:14:27,617 --> 00:14:30,703 Lekeleri olan eski, çirkin bir yastık. 338 00:14:30,703 --> 00:14:31,621 Vay canına, bu gerçekten harika, 339 00:14:31,621 --> 00:14:34,123 ama bunun için zamanım yok... 340 00:14:38,294 --> 00:14:39,796 Bekle. 341 00:14:39,796 --> 00:14:41,005 Seninle takas yapacağım 342 00:14:41,005 --> 00:14:43,174 bu yepyeni pahalı ceket 343 00:14:43,174 --> 00:14:46,135 o iğrenç yastık için. 344 00:14:46,135 --> 00:14:47,303 Bilmiyorum, zaten aldım 345 00:14:47,303 --> 00:14:49,555 bir sürü pahalı ceket. 346 00:14:49,555 --> 00:14:51,432 Hadi ama! 347 00:14:51,432 --> 00:14:53,601 Tamam. 348 00:14:53,601 --> 00:14:54,811 Teşekkürler. 349 00:14:54,811 --> 00:14:56,354 Elbette. 350 00:14:56,354 --> 00:14:58,231 Ben daireme geri döneceğim. 351 00:14:58,231 --> 00:15:01,442 Tamam, iyi eğlenceler. 352 00:15:01,442 --> 00:15:03,486 Hayatım harika gidiyor. 353 00:15:03,486 --> 00:15:08,908 Mutlu Yay Günü. 354 00:15:08,908 --> 00:15:10,118 Tamam. 355 00:15:10,118 --> 00:15:13,663 İşte Sam'e hediyem. 356 00:15:13,663 --> 00:15:17,625 Al bakalım. Hadi bakalım. 357 00:15:17,625 --> 00:15:18,835 Teşekkürler. 358 00:15:18,835 --> 00:15:20,211 Açın. 359 00:15:20,211 --> 00:15:20,878 Evet. 360 00:15:20,878 --> 00:15:21,671 Ne bulduğunu görelim. 361 00:15:21,671 --> 00:15:22,797 Tamamdır. 362 00:15:22,797 --> 00:15:25,383 Sanırım Cat beni yakaladı... 363 00:15:29,762 --> 00:15:30,972 Bu kadar. 364 00:15:33,266 --> 00:15:39,355 Şey... Sanırım Cat bana kirli bir yastık aldı 365 00:15:39,355 --> 00:15:44,944 lekeler ve saçlarla. 366 00:15:44,944 --> 00:15:49,907 Umarım beğenirsiniz. 367 00:15:49,907 --> 00:15:52,702 Cat, belki de Sam'in hediyesini açmalısın. 368 00:15:52,702 --> 00:15:57,957 Ah, doğru ya, Dice, bu harika bir fikir. 369 00:15:57,957 --> 00:15:59,500 İşte burada. 370 00:15:59,500 --> 00:16:01,002 Teşekkür ederim. 371 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 Vay canına, bak, gargara. 372 00:16:10,052 --> 00:16:11,554 Gerçekten mi? 373 00:16:11,554 --> 00:16:14,056 Evet, bu benim için mükemmel, bilirsin işte, 374 00:16:14,056 --> 00:16:15,725 çünkü nefesim her zaman kokar 375 00:16:15,725 --> 00:16:19,061 benzin istasyonu tuvaleti gibi. 376 00:16:19,061 --> 00:16:21,189 Bir dakika bekleyin. 377 00:16:21,189 --> 00:16:23,107 Ah, etiketleri karıştırdım. 378 00:16:23,107 --> 00:16:24,400 Buyurun, bekleyin. 379 00:16:24,400 --> 00:16:27,403 Goomer, bu senin için. 380 00:16:27,403 --> 00:16:29,322 Öyle mi? 381 00:16:29,322 --> 00:16:31,407 Öyle mi? Aman Tanrım. 382 00:16:31,407 --> 00:16:34,410 Bunu sevdiğimi nereden bildin? 383 00:16:34,410 --> 00:16:36,245 Anneni aradım. 384 00:16:36,245 --> 00:16:37,121 Bu ne? 385 00:16:37,121 --> 00:16:39,332 En sevdiğim ağız gargarası. 386 00:16:39,332 --> 00:16:45,129 Ta Avustralya'dan geliyor. 387 00:16:45,129 --> 00:16:47,256 Aman Tanrım. 388 00:16:47,256 --> 00:16:51,677 Bana ayak yıkama jelini de aldın! 389 00:16:51,677 --> 00:16:53,930 Evet, peki... Bekle, o zaman, 390 00:16:53,930 --> 00:16:55,556 Ne aldın, Cat? 391 00:16:55,556 --> 00:16:57,058 Ah... 392 00:17:03,940 --> 00:17:04,941 Bu. 393 00:17:12,073 --> 00:17:15,243 Bana bir Bay Roper buldun! 394 00:17:15,243 --> 00:17:16,285 Bu ne? 395 00:17:17,453 --> 00:17:21,374 Hiçbir şeyin ne olduğunu bilmiyor musun? 396 00:17:21,374 --> 00:17:24,585 Bu sadece yeni bir atlama ipi. 397 00:17:24,585 --> 00:17:27,338 Dünyanın en havalı atlama ipi. 398 00:17:27,338 --> 00:17:29,048 Işıklar yanıyor ve müzik çalıyor, 399 00:17:29,048 --> 00:17:31,300 ve her şey. 400 00:17:31,300 --> 00:17:35,096 Hatırlıyor musun, gerçekten bir tane istediğini söylemiştin. 401 00:17:35,096 --> 00:17:37,306 Evet. 402 00:17:37,306 --> 00:17:39,225 Sam şu paketin üzerine ne yazdı? 403 00:17:39,225 --> 00:17:42,353 Önemi yok. 404 00:17:42,353 --> 00:17:46,565 "Çoğu insandan nefret ediyorum ama seni seviyorum. 405 00:17:46,565 --> 00:17:49,068 Arkadaşın Sam." 406 00:17:49,068 --> 00:17:53,239 Ah, çok tatlı. 407 00:17:53,239 --> 00:17:58,286 Evet, atlama ipi için teşekkürler. 408 00:17:58,286 --> 00:18:04,458 Kabuklu yastık için teşekkürler. 409 00:18:04,458 --> 00:18:05,960 Dur, nereye gidiyorsun? 410 00:18:05,960 --> 00:18:08,963 Açmamız gereken çok hediyemiz var. 411 00:18:08,963 --> 00:18:11,132 Evet. 412 00:18:11,132 --> 00:18:15,845 İyi eğlenceler. 413 00:18:15,845 --> 00:18:21,851 Ağzımı yıkamanın zamanı geldi. 414 00:18:21,851 --> 00:18:23,352 Bu ayak yıkama. 415 00:18:45,041 --> 00:18:48,502 Sam? 416 00:18:48,502 --> 00:18:50,212 Burada olacağımı nereden biliyordun? 417 00:18:50,212 --> 00:18:51,255 Dice bana söyledi 418 00:18:51,255 --> 00:18:54,216 burası sizin en sevdiğiniz yeni mekan. 419 00:18:54,216 --> 00:18:55,760 Öyledir. 420 00:18:55,760 --> 00:18:57,428 Neden? 421 00:18:57,428 --> 00:18:58,220 Çünkü tam orada, 422 00:18:58,220 --> 00:19:00,264 kaldırımda bir çatlak var. 423 00:19:00,264 --> 00:19:02,683 Yani, bütün gün insanlar yanından geçip gidiyor ve takılıyor 424 00:19:02,683 --> 00:19:04,185 ve yüzüstü düşerler. 425 00:19:11,150 --> 00:19:12,526 Gördün mü? 426 00:19:12,526 --> 00:19:15,071 Komik. 427 00:19:15,071 --> 00:19:17,740 Gülmüyorsun. 428 00:19:17,740 --> 00:19:21,577 Evet, gerçekten gülecek bir ruh halinde değilim. 429 00:19:21,577 --> 00:19:22,203 Sana verdiğim için mi? 430 00:19:22,203 --> 00:19:25,831 Yay Günü için kabuklu bir yastık mı? 431 00:19:25,831 --> 00:19:28,751 Peki siz ne düşünüyorsunuz? 432 00:19:28,751 --> 00:19:30,586 Sana Noel'i sorduğumda 433 00:19:30,586 --> 00:19:31,629 ve doğum gününü söyledin 434 00:19:31,629 --> 00:19:33,798 tek önemsediğin şey yemek. 435 00:19:33,798 --> 00:19:34,590 Evet, belki de 436 00:19:34,590 --> 00:19:38,677 eğer hiç iyi bir... sadece... ne? 437 00:19:38,677 --> 00:19:39,220 Hayır. 438 00:19:39,220 --> 00:19:43,641 Söyle bana. 439 00:19:43,641 --> 00:19:44,600 Annemin ne dediğini tahmin edin 440 00:19:44,600 --> 00:19:47,353 Dokuzuncu doğum günümde bana ne verdi? 441 00:19:47,353 --> 00:19:48,729 Ne? 442 00:19:48,729 --> 00:19:53,609 Bir kürek ve bir kase köfte. 443 00:19:53,609 --> 00:19:59,782 Köfteler lezzetli miydi? 444 00:19:59,782 --> 00:20:01,992 Bilmiyorum. 445 00:20:01,992 --> 00:20:05,287 Kürekle toprağı gömdüm 446 00:20:05,287 --> 00:20:07,998 arka bahçemdeki köfteler. 447 00:20:07,998 --> 00:20:10,543 Peki bunu neden yaptın? 448 00:20:10,543 --> 00:20:16,298 Çünkü düşündüm ki belki büyüyebilirim 449 00:20:16,298 --> 00:20:18,968 bir köfte ağacı. 450 00:20:18,968 --> 00:20:21,137 Ve? 451 00:20:21,137 --> 00:20:22,596 Hiçbir zaman büyümedi. 452 00:20:22,596 --> 00:20:24,181 Ah, Sam. 453 00:20:32,398 --> 00:20:36,318 Sana kirli bir yastık verdiğim için özür dilerim. 454 00:20:36,318 --> 00:20:37,820 Peki neden yaptın? 455 00:20:37,820 --> 00:20:39,780 Çünkü bana verdiğini sanıyordum 456 00:20:39,780 --> 00:20:42,199 ağız gargarası ve ayak yıkama suyu. 457 00:20:42,199 --> 00:20:45,411 Ama sana karıştırdığımı söylemiştim... 458 00:20:45,411 --> 00:20:48,205 Dur, bana kirli yastığı verdin 459 00:20:48,205 --> 00:20:53,627 ağız gargarasını açmadan önce. 460 00:20:53,627 --> 00:21:00,009 Ah bak, şu küçük kız. 461 00:21:00,009 --> 00:21:02,970 Ve aşağı iniyor. 462 00:21:02,970 --> 00:21:04,513 Ben de gizlice baktım. 463 00:21:04,513 --> 00:21:05,181 Sen mi gizlice baktın? 464 00:21:05,181 --> 00:21:07,516 Elimde değil, Sam, Hastayım, hastayım. 465 00:21:07,516 --> 00:21:13,189 Ben hasta bir meraklı hastasıyım. 466 00:21:18,319 --> 00:21:19,695 Ah! 467 00:21:19,695 --> 00:21:21,989 Bak, sana verdiğim için üzgünüm 468 00:21:21,989 --> 00:21:24,200 kirli bir yastık ve... 469 00:21:24,200 --> 00:21:27,036 Ve köfte ağacınız asla büyümedi. 470 00:21:27,036 --> 00:21:29,914 Teşekkürler. 471 00:21:29,914 --> 00:21:32,708 Ve seni yedek kulübesinden ittiğim için özür dilerim. 472 00:21:32,708 --> 00:21:34,251 Önemli değil. 473 00:21:34,251 --> 00:21:36,045 Bekle, ne zaman ıkındın... 474 00:21:40,341 --> 00:21:42,134 Bunu hak ettim. 475 00:21:45,221 --> 00:21:47,640 Hey, hey, hey, bak haham. 476 00:21:47,640 --> 00:21:51,727 Aman Tanrım! 477 00:21:51,727 --> 00:21:52,228 Şalom. 478 00:21:57,066 --> 00:21:59,902 Arkadaş olduğumuza çok sevindim. 479 00:21:59,902 --> 00:22:01,403 Eminim öyledir. 480 00:22:14,750 --> 00:22:18,420 "Biliyor musun, ben çocukken "sıcak bir günde susamıştık 481 00:22:18,420 --> 00:22:20,256 "kendimize nemli bir kaya bulurduk 482 00:22:20,256 --> 00:22:27,221 ters çevir ve yala." 483 00:22:27,221 --> 00:22:29,807 İşe yarıyor. 484 00:22:30,305 --> 00:23:30,659 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm