"Sam & Cat" #BlooperEpisode

ID13180160
Movie Name"Sam & Cat" #BlooperEpisode
Release NameSam & Cat (2013) - S01E27 - #BlooperEpisode (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)
Year2014
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID3393522
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 3 00:00:17,601 --> 00:00:18,727 Merhaba. Kaç tane? 4 00:00:18,727 --> 00:00:19,311 Beş. 5 00:00:19,311 --> 00:00:20,354 Evet. Altı olsun. 6 00:00:20,354 --> 00:00:21,271 Evet, hepimiz buradayız. 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,439 Buradaki tablo nasıl? 8 00:00:22,439 --> 00:00:23,398 Çok, çok iyi. Teşekkür ederim. 9 00:00:23,398 --> 00:00:24,107 Üzgünüm. 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,525 İyi görünüyor. İyiyiz. 11 00:00:25,525 --> 00:00:26,318 Ah, hayır Goomer, 12 00:00:26,318 --> 00:00:27,069 sadece gidiyoruz.. 13 00:00:27,069 --> 00:00:27,611 Ne? 14 00:00:27,611 --> 00:00:28,278 Eğer biz sadece... 15 00:00:28,278 --> 00:00:28,946 Nasıl yani... 16 00:00:28,946 --> 00:00:29,780 Sadece gideceksin... 17 00:00:29,780 --> 00:00:30,447 Ama ben... 18 00:00:30,447 --> 00:00:31,281 Hayır. 19 00:00:31,281 --> 00:00:32,532 Bu mükemmel, mükemmel. 20 00:00:32,532 --> 00:00:33,617 İyi. Otur, otur, otur. 21 00:00:33,617 --> 00:00:34,785 İyi çalışacaktır. 22 00:00:34,785 --> 00:00:36,954 İşte bu kadar. 23 00:00:36,954 --> 00:00:37,955 Geri döndüm. 24 00:00:37,955 --> 00:00:39,081 İyi. 25 00:00:39,081 --> 00:00:41,166 Neden sizinle orada oturamıyorum? 26 00:00:41,166 --> 00:00:44,294 Çünkü henüz ana karakter değilsin. 27 00:00:44,294 --> 00:00:47,589 Ah. 28 00:00:47,589 --> 00:00:54,263 Hey dostum, nasıl hissettiğini biliyorum. 29 00:00:54,263 --> 00:00:54,846 Merhaba arkadaşlar. 30 00:00:54,846 --> 00:00:55,639 Grimleys'e hoş geldiniz. 31 00:00:55,639 --> 00:00:56,431 Merhaba. 32 00:00:56,431 --> 00:00:57,099 Merhaba. 33 00:00:57,099 --> 00:00:57,599 Merhaba. 34 00:00:57,599 --> 00:00:58,809 Başlangıç için hepinize biraz içecek ısmarlayabilir miyim? 35 00:00:58,809 --> 00:00:59,393 Hayır. 36 00:00:59,393 --> 00:01:00,519 Hayır, biz bir... 37 00:01:00,519 --> 00:01:01,228 Çok acelemiz var. 38 00:01:01,228 --> 00:01:02,771 Evet, yarım saat içinde işe dönmemiz gerekiyor. 39 00:01:02,771 --> 00:01:04,606 Ve aslında ne sipariş edeceğimizi biliyoruz 40 00:01:04,606 --> 00:01:06,525 o yüzden hemen şimdi bunu yapalım. 41 00:01:06,525 --> 00:01:09,278 Ah, vay, vay, vay, hey, hey, hey. 42 00:01:09,278 --> 00:01:13,323 Sizler şu televizyon dizisindensiniz, "Sam ve Carly". 43 00:01:13,323 --> 00:01:15,701 "Sam ve Cat". 44 00:01:15,701 --> 00:01:18,537 Aman Tanrım. Ben o dizinin çok büyük hayranıyım. 45 00:01:18,537 --> 00:01:19,579 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 46 00:01:19,579 --> 00:01:21,999 Vay canına. Burada ne yapıyorsunuz? 47 00:01:21,999 --> 00:01:23,917 Bize biraz yiyecek getireceğinizi umuyorduk. 48 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 Aman Tanrım. 49 00:01:28,046 --> 00:01:29,423 Tıpkı televizyon dizisindeki gibisin. 50 00:01:29,423 --> 00:01:30,757 Evet. Evet. 51 00:01:30,757 --> 00:01:37,472 Hey, dizide Goomer'ı oynuyorum. 52 00:01:37,472 --> 00:01:42,102 Biliyorsunuz ya, ben de bir oyuncuyum. 53 00:01:42,102 --> 00:01:42,853 Vay canına. 54 00:01:42,853 --> 00:01:45,814 Ah, işte geliyor, hemen oracıkta patakladın. 55 00:01:45,814 --> 00:01:47,983 Ve size bir sorum vardı. 56 00:01:47,983 --> 00:01:49,526 Nedir? Soru nedir? 57 00:01:49,526 --> 00:01:50,902 Repliklerinizi nasıl hatırlıyorsunuz? 58 00:01:50,902 --> 00:01:53,322 Mesela, ne söylemen gerektiğini unutup bir şeyi mahvettiğin oluyor mu? 59 00:01:53,363 --> 00:01:55,699 Her zaman. Ah, evet. 60 00:01:55,699 --> 00:02:01,663 Aslında, repliklerimizi yanlış söylediğimizi gösteren bir dizi klibim var. 61 00:02:01,705 --> 00:02:03,540 Olmaz. Hatalar gibi mi? 62 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 Aynen blooper'lar gibi. Anlamı bu. 63 00:02:05,542 --> 00:02:08,128 Buraya gel. Bunu izle. 64 00:02:09,880 --> 00:02:11,923 Çabuk gel, maymun çantasını tut. 65 00:02:11,923 --> 00:02:12,424 Torba hapları. 66 00:02:12,424 --> 00:02:12,966 Ne? 67 00:02:12,966 --> 00:02:15,135 Neden çantayı tutayım ki? 68 00:02:16,219 --> 00:02:20,557 Tamam. Yapmam gereken... 69 00:02:20,557 --> 00:02:23,727 Ve sonra kırmızı başlıklı kız dedi ki, sığır eti... 70 00:02:23,727 --> 00:02:26,688 Ah, hata yaptım. 71 00:02:26,688 --> 00:02:32,486 Böylece senin tüm arkadaşlığını, senin... intikamını almak için mahvediyorlar. 72 00:02:32,486 --> 00:02:33,737 ne zaman... 73 00:02:35,364 --> 00:02:39,201 Tamam Clarice, sana oyman için büyük bir balkabağı bulmam gerek. 74 00:02:39,201 --> 00:02:41,870 Jen'e bir tane... 75 00:02:41,870 --> 00:02:43,914 Merhaba Dice. 76 00:02:44,831 --> 00:02:47,250 Tekrar bire. 77 00:02:47,250 --> 00:02:50,754 Şey, onlar... 78 00:02:50,754 --> 00:02:53,507 Bunu intikam için yaptın çünkü bence... 79 00:02:53,507 --> 00:03:00,764 Sence... Ben... 80 00:03:00,764 --> 00:03:02,265 Aa, o benim kuaförüm mü? 81 00:03:02,265 --> 00:03:04,935 Kurutucu, evet. 82 00:03:04,935 --> 00:03:07,604 Ah, Sam, boş ver bunu. 83 00:03:07,604 --> 00:03:08,230 Ben repliğimi bilmiyorum. 84 00:03:08,230 --> 00:03:10,857 Gerginim çünkü dublörlük var, üzgünüm. 85 00:03:10,857 --> 00:03:13,110 Amerikan aksanınızı kullanın. 86 00:03:13,110 --> 00:03:14,736 Beğendim... 87 00:03:16,780 --> 00:03:21,118 Wigawami kampında öğrendiğim bir oyun. 88 00:03:21,118 --> 00:03:22,411 Bu benim sözüm değil. 89 00:03:22,411 --> 00:03:22,953 Nerede? 90 00:03:22,953 --> 00:03:24,037 Bu benim repliğim. 91 00:03:24,037 --> 00:03:25,914 Ben konuşmuyorum. 92 00:03:25,914 --> 00:03:27,124 Bekleyin. 93 00:03:27,124 --> 00:03:28,792 Üzgün olduğunuzu söyleyin. 94 00:03:28,792 --> 00:03:30,127 Üzgünüm. 95 00:03:30,127 --> 00:03:30,919 Üzgünüm. 96 00:03:30,919 --> 00:03:31,962 Ah, kahretsin. 97 00:03:33,046 --> 00:03:33,964 Nedir? Ne diyeyim? 98 00:03:33,964 --> 00:03:35,882 Sıra ne? 99 00:03:37,551 --> 00:03:40,512 Biliyor musun, zaten kullanılabilir değildi. 100 00:03:40,512 --> 00:03:41,054 Ne haber? 101 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 Her zaman günün son sahnesi. 102 00:03:42,347 --> 00:03:43,265 Buna izin vermeyeceğiz. 103 00:03:43,265 --> 00:03:44,224 Üstesinden gelelim. 104 00:03:45,308 --> 00:03:46,768 Anladık mı? Eve gidebilir miyiz? 105 00:03:50,147 --> 00:03:53,275 Aman Tanrım. Bunu görmek çok komik. 106 00:03:53,275 --> 00:03:54,734 Ama gerçekten acelemiz var. 107 00:03:54,734 --> 00:03:56,528 Evet, öğle yemeği sipariş edebilir miyiz lütfen? 108 00:03:56,528 --> 00:03:58,947 Bir dakika içinde büyükannemi arayıp sizinle tanıştığımı söyleyeceğim. 109 00:03:58,947 --> 00:04:02,451 Ama yapmayın... Biz sadece sipariş vermek istiyoruz... Ahh. 110 00:04:02,451 --> 00:04:05,287 Bizim gibi ünlü olmak zor. 111 00:04:05,287 --> 00:04:09,207 Aman Tanrım, Sam ve Cat. Şovunuzu çok seviyorum. 112 00:04:09,207 --> 00:04:11,293 Aww, teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Harika. 113 00:04:11,293 --> 00:04:12,169 Başlangıcı kaçırdım mı? 114 00:04:12,169 --> 00:04:13,253 Neyin başlangıcı? 115 00:04:13,253 --> 00:04:19,259 Gösteri, biliyorsunuz, tema şarkısı ve onunla birlikte gelen akıllıca düzenlenmiş görüntüler. 116 00:04:19,259 --> 00:04:20,177 Ona göster. 117 00:04:20,177 --> 00:04:21,678 Buraya gel. 118 00:04:24,681 --> 00:04:26,516 ♪ Ben asla o kadar uzakta değilim 119 00:04:26,516 --> 00:04:28,935 ♪ nerede olursan ol 120 00:04:28,935 --> 00:04:32,856 ♪ inan buna ♪ bunu gerçekleştirebiliriz 121 00:04:32,856 --> 00:04:35,775 ♪ ve ben, ben, ben, ben, ben, 122 00:04:35,775 --> 00:04:44,117 ♪ Birbirimizi ♪ koruduğumuz sürece asla asla demeyeceğim 123 00:04:44,117 --> 00:04:48,038 ♪ hayat bizim seçtiğimiz ♪ ve biz hala ♪ kuralları çiğniyoruz 124 00:04:48,038 --> 00:04:51,958 ♪ ama her şey ♪ çok iyi olacak ♪ 125 00:04:51,958 --> 00:04:57,422 ♪ Sen ve ben ♪ biz çok iyi olacağız 126 00:05:05,430 --> 00:05:06,890 Hey, garsonumuzu gördünüz mü? 127 00:05:06,890 --> 00:05:07,474 Ah, yapmadım. 128 00:05:07,474 --> 00:05:10,352 Cam, öğle yemeğine ne kadar daha var? 129 00:05:10,352 --> 00:05:11,645 Yirmi beş dakika. 130 00:05:11,645 --> 00:05:12,604 Ah, acele etsek iyi olur. 131 00:05:12,604 --> 00:05:14,356 Şey, özür dileriz. 132 00:05:14,356 --> 00:05:15,524 "Sam ve Cat", değil mi? 133 00:05:15,524 --> 00:05:16,691 Evet. Evet. 134 00:05:16,691 --> 00:05:20,487 Biliyordum. Çok güzel. 135 00:05:20,487 --> 00:05:24,533 Bakın, yemek yerken sizi rahatsız etmek istemiyoruz ya da... 136 00:05:24,533 --> 00:05:26,409 Bu gerçekten çok hoş. Bu gerçekten çok hoş. Güzel. 137 00:05:26,409 --> 00:05:28,828 Ama henüz yemek yemediğine göre... 138 00:05:28,828 --> 00:05:30,497 Ah. Ah, tabii ki. 139 00:05:30,497 --> 00:05:32,666 TV programınızı çekerken hiç gülüyor musunuz? 140 00:05:32,666 --> 00:05:34,376 Sanki durmadan gülüyorsun. 141 00:05:34,376 --> 00:05:35,085 Bu hiç olur mu? 142 00:05:35,085 --> 00:05:40,840 Ah evet, kesinlikle. Her zaman. Al, sana göstereyim. 143 00:05:40,840 --> 00:05:42,425 Sandalyenize geri dönün. 144 00:05:50,433 --> 00:05:54,938 Bu öğleden sonra oraya gitmek ister misin? 145 00:05:54,938 --> 00:05:56,147 Üzgünüm, Steve. 146 00:06:04,155 --> 00:06:05,407 Peki neden... 147 00:06:06,700 --> 00:06:10,996 İşte, tesis işini aldık. 148 00:06:10,996 --> 00:06:13,832 Saç modeli nedir? 149 00:06:13,832 --> 00:06:15,208 Annem işe aldı... 150 00:06:18,211 --> 00:06:20,130 Kesinlikle gidiyorum. 151 00:06:26,136 --> 00:06:27,178 Gözlerin... 152 00:06:34,185 --> 00:06:35,145 Bekleyin. Bire geri dönüyoruz. 153 00:06:35,145 --> 00:06:37,939 Kesme, kesme, kesme, tamam mı? 154 00:06:37,939 --> 00:06:38,940 Bekle, bekle, bekle, 155 00:06:38,940 --> 00:06:39,899 Üzgünüm. 156 00:06:39,899 --> 00:06:40,650 Söylediklerini tekrar söyle. 157 00:06:40,650 --> 00:06:42,986 Bir kez daha söyle. Hadi. 158 00:06:42,986 --> 00:06:43,737 Dedim ki... 159 00:06:48,825 --> 00:06:51,661 Peki, uğradığınız için teşekkürler. 160 00:06:51,661 --> 00:06:52,662 Ah, çok güzel. 161 00:06:52,662 --> 00:06:55,165 Sizler sizin masanızda oturamayacağımdan emin misiniz? 162 00:06:55,165 --> 00:06:59,961 Oh, olumluyuz. Üzgünüz. Evet, hayır. 163 00:07:00,003 --> 00:07:04,299 Merhaba. Kızım sizin "Sam ve Kedi" adlı TV programınızın çok büyük bir hayranı. 164 00:07:04,341 --> 00:07:05,258 Ah, harika. 165 00:07:05,258 --> 00:07:06,593 Öyle değil mi bebeğim? 166 00:07:09,596 --> 00:07:12,098 O beceriksiz. 167 00:07:12,098 --> 00:07:15,852 Merak ediyordum, TV programınızı çekerken aksesuarlarla ilgili sorun yaşıyor musunuz? 168 00:07:15,852 --> 00:07:17,729 Ah, evet. Her zaman. 169 00:07:17,729 --> 00:07:21,232 İşte, oynatmak üzere olduğum bu klibe bir bakın. 170 00:07:21,232 --> 00:07:23,151 Harika. 171 00:07:27,155 --> 00:07:28,573 Evet, hepsi tamam. 172 00:07:34,537 --> 00:07:36,247 Bekleyin. 173 00:07:42,253 --> 00:07:43,880 Ah. 174 00:07:45,882 --> 00:07:46,966 Tekrar bire. 175 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Tekrar deneyin. 176 00:07:51,262 --> 00:07:52,263 Bu, üzgünüm. 177 00:07:55,266 --> 00:07:56,226 Aman Tanrım. 178 00:07:56,226 --> 00:07:57,394 Aman Tanrım. 179 00:07:57,394 --> 00:07:59,396 Ah. 180 00:08:02,399 --> 00:08:04,442 Yaşasın, kapı bu tarafta. 181 00:08:04,442 --> 00:08:05,944 Bu eğlenceli, değil mi? 182 00:08:06,945 --> 00:08:07,737 Çerez kapalı. 183 00:08:07,737 --> 00:08:09,698 Aman Tanrım. 184 00:08:09,698 --> 00:08:11,449 Ben öyle yaptım ve düştü. 185 00:08:11,449 --> 00:08:12,867 Çok teşekkürler, Tandy. 186 00:08:12,867 --> 00:08:14,077 Aman Tanrım... Hayır. 187 00:08:18,081 --> 00:08:22,210 Aman Tanrım, ne komik hatalar. 188 00:08:22,210 --> 00:08:23,962 Keşke kızımın arkadaşları olsaydı. 189 00:08:27,966 --> 00:08:29,467 Arkadaşlar, öğle yemeği sipariş etmemiz lazım. 190 00:08:29,467 --> 00:08:31,803 Haklısın. Evet. Garsonumuz nerede? 191 00:08:31,803 --> 00:08:34,013 Garson, lütfen gel buraya, açlıktan ölüyoruz. 192 00:08:34,013 --> 00:08:34,931 Affedersiniz. 193 00:08:34,931 --> 00:08:37,267 Hey. Merhaba. Merhaba. 194 00:08:37,267 --> 00:08:39,060 Bir fotoğraf çekebilir miyiz lütfen? 195 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 Oh iyi evet. 196 00:08:40,937 --> 00:08:44,607 Arioni, fotoğrafımızı çeker misin? 197 00:08:44,607 --> 00:08:47,736 Şey, elbette. 198 00:08:47,736 --> 00:08:49,487 Bekle, beni fotoğrafta görmek istiyorsun, değil mi? 199 00:08:49,487 --> 00:08:52,615 Hayır. Ah, hayır. 200 00:08:52,615 --> 00:08:55,243 Maree ile bir fotoğrafımız olsun istiyoruz. 201 00:08:55,243 --> 00:08:57,245 Maree. 202 00:08:57,245 --> 00:08:59,080 Çocuklar benimle fotoğraf çektirmek ister misiniz? 203 00:08:59,080 --> 00:09:01,249 Evet. Sen gelmiş geçmiş en iyi aktrissin. 204 00:09:01,249 --> 00:09:03,752 Sizi birçok dizide ve filmde gördük. 205 00:09:03,793 --> 00:09:08,131 "Gunsmoke.", "General Hospital.", "Cagney and Lacey" gibi 206 00:09:08,131 --> 00:09:11,968 "Beetlejuice", "Yarını ara.". 207 00:09:11,968 --> 00:09:14,262 Elbette çocuklarla bir fotoğraf çektireceğim. 208 00:09:14,262 --> 00:09:17,974 Buraya gel. 209 00:09:17,974 --> 00:09:19,309 Tamam. Hadi Arioni. 210 00:09:24,022 --> 00:09:25,023 Anladım. 211 00:09:25,023 --> 00:09:26,274 Güzel bir fotoğraf mı? 212 00:09:26,274 --> 00:09:29,527 Evet, evet, harika. 213 00:09:29,527 --> 00:09:32,155 Peki çocuklar, programımız hakkında herhangi bir sorunuz var mı? 214 00:09:32,155 --> 00:09:32,947 Sorularınız mı var? 215 00:09:32,947 --> 00:09:33,615 Evet, öyle. 216 00:09:33,615 --> 00:09:37,202 Örneğin, çekimler arasında hiç dans edip etmediğimizi veya şarkı söyleyip söylemediğimizi bilmek ister misiniz? 217 00:09:37,202 --> 00:09:38,912 Evet ediyorum. 218 00:09:38,912 --> 00:09:41,414 Çekimler arasında hiç dans edip şarkı söylüyor musunuz? 219 00:09:41,414 --> 00:09:46,127 Her zaman. Evet, yapıyoruz. Hı hı. Evet. 220 00:09:46,127 --> 00:09:48,463 Çekimler arasında çok fazla dans ve şarkı var. 221 00:09:48,463 --> 00:09:53,009 Burada size bezelye kabuğumda göstereceğim. 222 00:09:53,009 --> 00:09:54,010 ♪ Hadi 223 00:09:54,010 --> 00:09:55,220 ♪ ve biraz gürültü yap 224 00:09:55,220 --> 00:09:56,805 ♪ herkes ayağa kalksın 225 00:09:56,805 --> 00:09:57,680 ♪ Hadi gel de bize ver 226 00:09:57,680 --> 00:10:00,350 ♪ biraz gürültü 227 00:10:00,350 --> 00:10:01,518 ♪ hadi gel ve yap 228 00:10:01,518 --> 00:10:02,268 ♪ biraz gürültü 229 00:10:02,268 --> 00:10:04,354 ♪ bu gece devralıyoruz 230 00:10:04,354 --> 00:10:05,271 ♪ evet kaşınıyoruz 231 00:10:05,271 --> 00:10:06,773 ♪ dövüşmek 232 00:10:06,773 --> 00:10:09,526 ♪ oh oh oh oh oh 233 00:10:09,526 --> 00:10:11,402 ♪ sesini yükselt 234 00:10:11,402 --> 00:10:13,321 ♪ biraz gürültü yap 235 00:10:13,321 --> 00:10:15,198 ♪ kızlar ve erkekler 236 00:10:15,198 --> 00:10:17,742 ♪ biraz gürültü yap 237 00:10:17,742 --> 00:10:19,285 ♪ herkes ayağa kalksın 238 00:10:19,285 --> 00:10:20,036 ♪ hadi ama 239 00:10:20,036 --> 00:10:24,666 ♪ ve bana biraz gürültü ver 240 00:10:24,666 --> 00:10:25,458 ♪ evet 241 00:10:25,458 --> 00:10:26,668 ♪ oh oh oh oh oh oh oh 242 00:10:26,668 --> 00:10:28,920 ♪ bu gece devralıyoruz 243 00:10:28,920 --> 00:10:29,838 ♪ evet kaşınıyoruz 244 00:10:29,838 --> 00:10:33,299 ♪ dövüşmek 245 00:10:33,299 --> 00:10:34,175 ♪ herkes diyor 246 00:10:34,175 --> 00:10:36,052 ♪ biraz gürültü yap 247 00:10:36,052 --> 00:10:37,720 ♪ kızlar ve erkekler 248 00:10:37,720 --> 00:10:39,806 ♪ evet biraz gürültü yap 249 00:10:39,806 --> 00:10:41,140 ♪ biraz gürültü yap 250 00:10:41,140 --> 00:10:42,225 ♪ biraz gürültü yap 251 00:10:42,225 --> 00:10:43,852 ♪ herkes kalksın 252 00:10:43,852 --> 00:10:44,561 ♪ hadi ama 253 00:10:44,561 --> 00:10:47,397 ♪ ve bana biraz ses ver 254 00:10:47,397 --> 00:10:49,566 ♪ bu gece herkes evde 255 00:10:49,566 --> 00:10:53,069 ♪ biraz gürültü yapmalı 256 00:10:53,069 --> 00:10:54,487 ♪ bu gece herkes evde 257 00:10:54,487 --> 00:10:58,825 ♪ biraz gürültü yapmalı 258 00:10:58,825 --> 00:11:00,326 Vay canına. Harika şeyler. 259 00:11:00,326 --> 00:11:02,412 Paha biçilemez. 260 00:11:02,412 --> 00:11:05,415 Peki öğle yemeğine ne kadar zamanımız kaldı? 261 00:11:05,415 --> 00:11:06,749 Emin değilim. 262 00:11:06,749 --> 00:11:08,084 Henüz sipariş bile vermedik. 263 00:11:08,084 --> 00:11:08,877 Bu çok saçma. 264 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 Öfkeliyim. 265 00:11:11,129 --> 00:11:12,672 Siz "Sam ve Cat"ten misiniz? 266 00:11:12,672 --> 00:11:15,758 Elbette öyleyiz. 267 00:11:15,758 --> 00:11:17,886 Yani siz bir blöf gösterisi yapıyorsunuz. 268 00:11:17,886 --> 00:11:18,678 Nereden biliyorsun? 269 00:11:18,678 --> 00:11:20,513 Oh Dan bununla ilgili tweet attı. 270 00:11:20,513 --> 00:11:23,099 Ah, harika bir konuşmacı. Konuşmak için en iyi kişi. 271 00:11:23,099 --> 00:11:25,268 Peki bu bölümde reklamlar olacak mı? 272 00:11:25,268 --> 00:11:26,519 Elbette. Kesinlikle. 273 00:11:26,519 --> 00:11:28,438 Harika. Reklamları severim. 274 00:11:28,438 --> 00:11:30,815 Cameron, neden ona reklamları göstermiyorsun? 275 00:11:30,815 --> 00:11:32,567 Elbette. 276 00:11:32,567 --> 00:11:33,776 Yaşasın. 277 00:11:33,776 --> 00:11:35,528 Tamam. Al bakalım. 278 00:11:35,528 --> 00:11:36,905 Ben buradan izleyeceğim. 279 00:11:52,921 --> 00:11:54,255 Hey millet, garsonumuz nerede? 280 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 Ah, işte geliyor. Ah. Teşekkürler. 281 00:11:56,466 --> 00:11:57,342 Merhaba arkadaşlar. 282 00:11:57,342 --> 00:12:01,012 Tatlı veya kahve isteyen var mı yoksa sadece hesabı mı almam gerekiyor? 283 00:12:01,012 --> 00:12:01,763 Neyden bahsediyorsun? 284 00:12:02,180 --> 00:12:04,098 Şaka yapıyor olmalısınız. Henüz öğle yemeğimizi bile sipariş etmedik. 285 00:12:04,140 --> 00:12:06,392 Ve 15 dakika içinde stüdyoya geri dönmemiz gerekiyor. 286 00:12:06,392 --> 00:12:08,937 Hey, endişelenme. Siparişini almak için buradayım. 287 00:12:08,937 --> 00:12:11,147 Teşekkür ederim. Oh, bu harika. 288 00:12:11,147 --> 00:12:13,900 Ama önce, sizin "Sam ve Cat" adlı programınızda... 289 00:12:13,900 --> 00:12:16,569 Aman Tanrım. 290 00:12:16,569 --> 00:12:18,071 Gerçekten heyecan verici mi? 291 00:12:18,071 --> 00:12:20,573 Hey Zoran, ona ne kadar heyecan verici olduğunu göster. 292 00:12:20,573 --> 00:12:26,371 Elbette. Buraya gel. 293 00:12:26,371 --> 00:12:30,375 Şuna bak. 294 00:12:30,375 --> 00:12:31,668 ♪ Hepimiz bekliyoruz 295 00:12:31,668 --> 00:12:34,545 ♪ dünyanın uyanması için 296 00:12:34,545 --> 00:12:36,506 ♪ gözlerini aç 297 00:12:36,506 --> 00:12:37,840 ♪ gün doğumuna 298 00:12:37,840 --> 00:12:39,258 ♪ yeni gün doğuyor 299 00:12:39,258 --> 00:12:42,011 ♪ ve sallanma zamanı 300 00:12:42,011 --> 00:12:43,972 ♪ bizim günümüz 301 00:12:43,972 --> 00:12:45,390 ♪ bizim yolumuzla yapalım 302 00:12:45,390 --> 00:12:52,105 ♪ oh oh oh oh oh oh oh 303 00:12:52,105 --> 00:12:53,648 Bu yanlış klip paketiydi. 304 00:12:53,648 --> 00:12:56,985 Evet. Ona heyecan verici klipleri göster. 305 00:12:57,026 --> 00:12:59,487 Tamam, tamam. İşte. 306 00:13:17,505 --> 00:13:18,756 Dönen peruklar. 307 00:13:44,741 --> 00:13:45,867 Radyoyu açabilir misiniz? 308 00:13:45,867 --> 00:13:47,076 Hayır. 309 00:13:52,081 --> 00:13:53,082 İkilem. 310 00:13:57,086 --> 00:13:58,337 Saatin var mı? 311 00:14:06,345 --> 00:14:09,182 Vay canına. Gösteriniz muhteşem. 312 00:14:09,182 --> 00:14:10,600 Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. 313 00:14:10,600 --> 00:14:12,810 Şimdi lütfen öğle yemeği siparişimizi alır mısınız? 314 00:14:12,810 --> 00:14:13,936 Kesinlikle. 315 00:14:13,936 --> 00:14:16,064 Evet. Sonunda. 316 00:14:16,064 --> 00:14:17,023 Ben gidip bir kalem alayım. 317 00:14:17,023 --> 00:14:19,525 Hayır, hayır, hayır. 318 00:14:19,525 --> 00:14:20,818 Çok açım. 319 00:14:20,818 --> 00:14:22,320 Ben de. 320 00:14:22,320 --> 00:14:26,616 Eğer bir sandviç veya benzeri bir şey almazsam yakında gideceğim... Tandy burada. 321 00:14:26,616 --> 00:14:28,701 Ve ona yiyecek veriyorlar. 322 00:14:28,701 --> 00:14:30,119 Merhaba Tandy. 323 00:14:30,119 --> 00:14:33,456 Ah. Merhaba. 324 00:14:33,456 --> 00:14:35,625 Hey millet, nasılsınız? 325 00:14:35,625 --> 00:14:37,168 Zaten yemeğin var. 326 00:14:37,168 --> 00:14:38,086 Evet. 327 00:14:38,086 --> 00:14:41,255 Şu adam onu benim için bir çuvala koyuyor. 328 00:14:41,255 --> 00:14:43,841 Yemeğinizi bizimle paylaşmalısınız. 329 00:14:43,841 --> 00:14:47,595 Ah, evet, tabii. 330 00:14:47,595 --> 00:14:51,682 Yemeğimi... ile paylaşacağım. 331 00:14:51,682 --> 00:14:56,604 Aman Tanrım. 332 00:14:56,604 --> 00:14:59,482 Başka kimse benim yemeğimi ister mi? 333 00:14:59,482 --> 00:15:02,485 Hayır, biz... Biz iyiyiz. 334 00:15:02,485 --> 00:15:06,197 Hey, sen "Sam ve Cat"teki robotlardan biri değil misin? 335 00:15:06,197 --> 00:15:09,450 Evet, ben önemli kırmızı robotum. 336 00:15:09,450 --> 00:15:12,453 Vay canına. Seninle şahsen konuşmak gerçekten harika. 337 00:15:12,495 --> 00:15:14,997 Tamam. 338 00:15:14,997 --> 00:15:18,292 Sen ve mavi robot her türlü eğlenceli, çılgın şeyi yapabiliyor musunuz? 339 00:15:18,292 --> 00:15:19,377 Evet. 340 00:15:19,377 --> 00:15:20,503 Takip sorusu. 341 00:15:20,503 --> 00:15:22,797 Elbette. 342 00:15:22,797 --> 00:15:24,006 Film çekerken... 343 00:15:24,006 --> 00:15:25,049 Hımm. 344 00:15:25,049 --> 00:15:28,344 Bu çılgın eğlenceli şeylerden herhangi biri hiç ters gider mi? 345 00:15:28,344 --> 00:15:30,263 Elbette öyle. 346 00:15:30,263 --> 00:15:33,766 Size keyifli bir klip paketi göstermemi ister misiniz? 347 00:15:33,766 --> 00:15:36,435 hatalarımız da dahil olmak üzere çalışmalarımızın? 348 00:15:36,435 --> 00:15:37,979 Ben de bunu umuyordum. 349 00:15:37,979 --> 00:15:42,191 Yüzümü gör. 350 00:15:42,191 --> 00:15:44,068 Kızıl saçlı kız yemeğini bitirdi. 351 00:15:44,068 --> 00:15:46,571 Anlaşıldı. 352 00:15:46,571 --> 00:15:48,197 Ama... ama ne... hayır. 353 00:15:54,203 --> 00:15:57,456 Ah, şuna bak... 354 00:15:57,456 --> 00:15:58,708 bir fincan daha alabilir miyim? 355 00:15:58,708 --> 00:16:00,209 Elbette. 356 00:16:00,209 --> 00:16:02,044 Peynir. 357 00:16:06,048 --> 00:16:09,927 Merhaba, merhaba. 358 00:16:09,927 --> 00:16:13,723 Ateş, ateş, ateş, ateş, ateş, ateş. 359 00:16:15,349 --> 00:16:17,185 Aman hayır. Durun. Durun... 360 00:16:19,562 --> 00:16:20,980 Bu daha güçlüydü. 361 00:16:24,984 --> 00:16:26,194 Güzel, harikaydı. 362 00:16:26,194 --> 00:16:28,654 Biliyorum. 363 00:16:28,654 --> 00:16:33,201 Peki sen ve o mavi robot flört ediyor musunuz? 364 00:16:33,201 --> 00:16:36,746 Hayır, neden, sana ne söyledi? 365 00:16:36,746 --> 00:16:38,039 Hiçbir şey. 366 00:16:38,039 --> 00:16:41,000 Şey, o mesajlar benden değildi. 367 00:16:41,000 --> 00:16:42,877 Telefonum hacklendi. 368 00:16:42,877 --> 00:16:44,420 Ne olursa olsun, dostum. 369 00:16:44,420 --> 00:16:45,254 Bekle. 370 00:16:45,254 --> 00:16:46,756 Bunun hakkında ne biliyorsun? 371 00:16:46,756 --> 00:16:48,633 Bu doğru değil. 372 00:16:52,637 --> 00:16:55,723 Aha. Şey. Şey, bir saniye bekle. Biz bunu sipariş etmedik. 373 00:16:55,765 --> 00:16:59,936 Ah, sipariş ettiğimiz bu yemeği bize getirdiğiniz için hepinize çok teşekkür ederim. 374 00:16:59,936 --> 00:17:01,437 Ah doğru. Ah doğru. 375 00:17:01,437 --> 00:17:02,939 Biliyor musun, çünkü bunu sipariş ettim. 376 00:17:02,939 --> 00:17:04,982 Teşekkür ederim. Tam olarak bu. 377 00:17:04,982 --> 00:17:05,524 Ah. 378 00:17:05,524 --> 00:17:06,859 Bu başkasının yemeği, biliyor musun? 379 00:17:06,859 --> 00:17:07,777 Kimin umurunda? 380 00:17:07,777 --> 00:17:11,072 Şu an her şeyi yerim ve şikayet bile etmem. 381 00:17:11,072 --> 00:17:14,075 Hey, sanırım siz bize başkalarının yemeklerini getirdiniz. 382 00:17:14,116 --> 00:17:15,451 Zoran, yemek istiyordun. 383 00:17:15,451 --> 00:17:16,827 Neden bunu yapasın ki? 384 00:17:20,831 --> 00:17:24,502 Hayır, hayır, hayır. 385 00:17:24,502 --> 00:17:27,171 Ari, Ari, Ari. Şşş. 386 00:17:27,171 --> 00:17:28,214 Şşş. Ağlama. 387 00:17:28,214 --> 00:17:31,759 Müzik alanında büyük bir kariyerin var. 388 00:17:31,759 --> 00:17:34,095 Çift platin. 389 00:17:34,095 --> 00:17:35,471 Teşekkür ederim. 390 00:17:35,471 --> 00:17:37,807 Merhaba. Geri döndüm. 391 00:17:37,807 --> 00:17:38,516 Ah, ne büyük mutluluk. 392 00:17:38,516 --> 00:17:39,976 Harika. 393 00:17:39,976 --> 00:17:41,936 Dice oynayan çocuğa ne oldu? 394 00:17:41,936 --> 00:17:44,939 Tandy robot onu parçaladı. 395 00:17:44,939 --> 00:17:49,151 Şey, neyse, bak arkadaşım jD'yi getirdim 396 00:17:49,151 --> 00:17:50,820 'Naber? 397 00:17:50,820 --> 00:17:53,155 "Sam ve Cat"i hiç izlemedi. 398 00:17:53,155 --> 00:17:54,282 Hayır. 399 00:17:54,282 --> 00:17:54,991 Neye ihtiyacın var? 400 00:17:54,991 --> 00:17:57,076 Arkadaşım senin programını hiç izlemediğinden... 401 00:17:57,076 --> 00:17:58,494 Asla. 402 00:17:58,494 --> 00:18:01,163 Ona eğlenceli klipler gösterebileceğini umuyordum. 403 00:18:01,163 --> 00:18:02,623 Ne tür eğlenceli klipler görmek istersiniz? 404 00:18:02,623 --> 00:18:07,211 "Sam ve Cat"in büyüsünü sergileyen, izlenmesi gerçekten eğlenceli klipler. 405 00:18:07,211 --> 00:18:10,756 Ve "Drake ve Josh"tan bir hata. 406 00:18:10,756 --> 00:18:12,174 Ah, Zoran, göster onlara. 407 00:18:12,174 --> 00:18:14,010 Elbette. Bir bakın, tuhaflar. 408 00:18:19,015 --> 00:18:20,891 Herkes harika bir iş çıkarsın, tamam mı? 409 00:18:38,868 --> 00:18:40,494 Benim bir sorunum var. 410 00:18:41,203 --> 00:18:42,830 Küçük bir keçiyle geliyorum. 411 00:18:47,835 --> 00:18:50,546 Hayır. 412 00:18:50,546 --> 00:18:51,714 Ne istiyorsun? 413 00:18:54,717 --> 00:18:56,469 Ellie her zaman... 414 00:18:59,472 --> 00:19:00,556 Sam. 415 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 Bu sağlamdı. 416 00:19:07,229 --> 00:19:09,231 Bu bir hataydı. 417 00:19:09,231 --> 00:19:10,358 Nasılsınız? 418 00:19:10,358 --> 00:19:10,858 Gidiyor... 419 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Hayır, yapamazsın. 420 00:19:14,236 --> 00:19:15,488 Merhaba Freddie Benson. 421 00:19:20,493 --> 00:19:22,411 Bundan daha gaddar olamam. 422 00:19:30,419 --> 00:19:31,670 Benden nefret ediyor. 423 00:19:36,675 --> 00:19:39,053 Çok fazla gürültü. Eğleniyorum. 424 00:19:39,053 --> 00:19:40,262 Pufladın. 425 00:19:40,262 --> 00:19:46,310 Aman Tanrım. Aman Tanrım. Oh... 426 00:19:46,310 --> 00:19:50,147 Merhaba bebeğim, oh, oh... 427 00:19:50,147 --> 00:19:53,567 Bu gerçek bir çöp kutusu değil, Jennette, buradaki her şey sahte. 428 00:19:53,609 --> 00:19:55,778 Ama ben sadece satırı doğru yazdım. 429 00:19:56,904 --> 00:19:58,614 Ah, bu mükemmeldi. 430 00:19:58,614 --> 00:20:00,074 Ve kes. 431 00:20:00,074 --> 00:20:02,159 Üzerime oturdun... 432 00:20:02,159 --> 00:20:03,285 Tekrar yapabilir miyiz? 433 00:20:03,285 --> 00:20:04,328 Evet. 434 00:20:09,333 --> 00:20:11,043 Ne kadar küstah olduğumu görmek ister misin? 435 00:20:15,548 --> 00:20:19,009 Üzgünüm, ben gerçekten... Aptalım. 436 00:20:22,430 --> 00:20:24,140 Hissediyorum. 437 00:20:24,140 --> 00:20:25,683 Şimdi bunu güzelleştir. 438 00:20:42,658 --> 00:20:45,494 Puan oyununu kazandın. 439 00:20:45,494 --> 00:20:46,662 Bu hiç mantıklı değildi. 440 00:20:46,662 --> 00:20:48,247 Üzgünüm. 441 00:20:48,247 --> 00:20:49,498 Yaşasın. 442 00:20:49,498 --> 00:20:51,292 Bu sadece bir retorikti. 443 00:20:51,292 --> 00:20:54,503 Ooh, retorik. 444 00:20:54,503 --> 00:20:57,673 Ah, artık büyük kelimeler kullanıyor. 445 00:20:57,673 --> 00:20:59,592 Ve onu sutyenine doğru büktüm. 446 00:20:59,592 --> 00:21:01,302 Bu çok harikaydı. 447 00:21:01,302 --> 00:21:03,220 Vay canına, bu gösteri çok komik. 448 00:21:03,220 --> 00:21:04,680 "Sam ve Cat"i izledim. 449 00:21:04,680 --> 00:21:08,058 Sana söylüyordum. 450 00:21:08,058 --> 00:21:11,020 Ah, çok açım. 451 00:21:11,020 --> 00:21:12,021 Ben de. 452 00:21:12,021 --> 00:21:13,731 Buraya geleli neredeyse yarım saat oldu. 453 00:21:13,731 --> 00:21:16,066 Ve biz hâlâ öğle yemeğimizi bile sipariş etmedik. 454 00:21:16,066 --> 00:21:19,278 Merhaba millet. Beni hatırladınız mı? 455 00:21:19,278 --> 00:21:19,904 Evet, tabii ki. 456 00:21:19,904 --> 00:21:20,404 Elbette. 457 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 Ne haber? 458 00:21:21,238 --> 00:21:25,743 Bu bölümün bitmesine 45 saniyeniz kaldığını duydum. 459 00:21:25,743 --> 00:21:28,537 Blooper dansımı yapmamda bir sakınca var mı? 460 00:21:28,537 --> 00:21:30,748 Peki senin blooper dansın ne? 461 00:21:30,748 --> 00:21:36,170 Bunu sorduğunuza sevindim. 462 00:21:36,170 --> 00:21:39,507 İşte "Sam ve Cat" tarzında. 463 00:21:39,507 --> 00:21:41,550 ♪ Rüyalarda yüzmek 464 00:21:41,550 --> 00:21:43,719 ♪ havada süzülmek 465 00:21:43,719 --> 00:21:47,723 ♪ uyanık, uçup git 466 00:21:47,723 --> 00:21:48,724 ♪ çünkü bazen 467 00:21:48,724 --> 00:21:50,392 ♪ buradayız 468 00:21:50,392 --> 00:21:52,520 ♪ bazen oradasın 469 00:21:52,520 --> 00:21:57,024 ♪ iç mekan, yersiz 470 00:21:57,024 --> 00:22:01,362 ♪ her zaman hayal kurmak 471 00:22:01,362 --> 00:22:05,699 ♪ anlam bulma 472 00:22:05,699 --> 00:22:07,910 ♪ Hadi gel elimi tut 473 00:22:07,910 --> 00:22:11,080 ♪ sadece sen ve ben varız 474 00:22:11,080 --> 00:22:15,417 ♪ rüyalarda yüzmek ♪ havada süzülmek 475 00:22:15,417 --> 00:22:19,213 ♪ uyanık, uçup git 476 00:22:19,213 --> 00:22:20,422 ♪ çünkü bazen 477 00:22:20,422 --> 00:22:22,007 ♪ buradayız 478 00:22:22,007 --> 00:22:24,176 ♪ bazen oradasın 479 00:22:24,176 --> 00:22:28,681 ♪ iç mekan, yersiz 480 00:22:28,681 --> 00:22:32,935 ♪ her zaman hayal kurmak 481 00:22:32,935 --> 00:22:34,937 ♪ bulunuyor... 482 00:22:35,688 --> 00:22:39,191 Hımm... 483 00:22:40,305 --> 00:23:40,354