"Sam & Cat" #BlooperEpisode
ID | 13180160 |
---|---|
Movie Name | "Sam & Cat" #BlooperEpisode |
Release Name | Sam & Cat (2013) - S01E27 - #BlooperEpisode (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX) |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 3393522 |
Format | srt |
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
3
00:00:17,601 --> 00:00:18,727
Merhaba. Kaç tane?
4
00:00:18,727 --> 00:00:19,311
Beş.
5
00:00:19,311 --> 00:00:20,354
Evet. Altı olsun.
6
00:00:20,354 --> 00:00:21,271
Evet, hepimiz buradayız.
7
00:00:21,271 --> 00:00:22,439
Buradaki tablo nasıl?
8
00:00:22,439 --> 00:00:23,398
Çok, çok iyi. Teşekkür ederim.
9
00:00:23,398 --> 00:00:24,107
Üzgünüm.
10
00:00:24,107 --> 00:00:25,525
İyi görünüyor. İyiyiz.
11
00:00:25,525 --> 00:00:26,318
Ah, hayır Goomer,
12
00:00:26,318 --> 00:00:27,069
sadece gidiyoruz..
13
00:00:27,069 --> 00:00:27,611
Ne?
14
00:00:27,611 --> 00:00:28,278
Eğer biz sadece...
15
00:00:28,278 --> 00:00:28,946
Nasıl yani...
16
00:00:28,946 --> 00:00:29,780
Sadece gideceksin...
17
00:00:29,780 --> 00:00:30,447
Ama ben...
18
00:00:30,447 --> 00:00:31,281
Hayır.
19
00:00:31,281 --> 00:00:32,532
Bu mükemmel, mükemmel.
20
00:00:32,532 --> 00:00:33,617
İyi. Otur, otur, otur.
21
00:00:33,617 --> 00:00:34,785
İyi çalışacaktır.
22
00:00:34,785 --> 00:00:36,954
İşte bu kadar.
23
00:00:36,954 --> 00:00:37,955
Geri döndüm.
24
00:00:37,955 --> 00:00:39,081
İyi.
25
00:00:39,081 --> 00:00:41,166
Neden sizinle orada oturamıyorum?
26
00:00:41,166 --> 00:00:44,294
Çünkü henüz ana karakter değilsin.
27
00:00:44,294 --> 00:00:47,589
Ah.
28
00:00:47,589 --> 00:00:54,263
Hey dostum, nasıl hissettiğini biliyorum.
29
00:00:54,263 --> 00:00:54,846
Merhaba arkadaşlar.
30
00:00:54,846 --> 00:00:55,639
Grimleys'e hoş geldiniz.
31
00:00:55,639 --> 00:00:56,431
Merhaba.
32
00:00:56,431 --> 00:00:57,099
Merhaba.
33
00:00:57,099 --> 00:00:57,599
Merhaba.
34
00:00:57,599 --> 00:00:58,809
Başlangıç için hepinize biraz
içecek ısmarlayabilir miyim?
35
00:00:58,809 --> 00:00:59,393
Hayır.
36
00:00:59,393 --> 00:01:00,519
Hayır, biz bir...
37
00:01:00,519 --> 00:01:01,228
Çok acelemiz var.
38
00:01:01,228 --> 00:01:02,771
Evet, yarım saat içinde işe dönmemiz gerekiyor.
39
00:01:02,771 --> 00:01:04,606
Ve aslında ne sipariş edeceğimizi biliyoruz
40
00:01:04,606 --> 00:01:06,525
o yüzden hemen şimdi bunu yapalım.
41
00:01:06,525 --> 00:01:09,278
Ah, vay, vay, vay, hey, hey, hey.
42
00:01:09,278 --> 00:01:13,323
Sizler şu televizyon dizisindensiniz,
"Sam ve Carly".
43
00:01:13,323 --> 00:01:15,701
"Sam ve Cat".
44
00:01:15,701 --> 00:01:18,537
Aman Tanrım. Ben o dizinin
çok büyük hayranıyım.
45
00:01:18,537 --> 00:01:19,579
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.
46
00:01:19,579 --> 00:01:21,999
Vay canına. Burada ne yapıyorsunuz?
47
00:01:21,999 --> 00:01:23,917
Bize biraz yiyecek getireceğinizi umuyorduk.
48
00:01:26,712 --> 00:01:28,046
Aman Tanrım.
49
00:01:28,046 --> 00:01:29,423
Tıpkı televizyon dizisindeki gibisin.
50
00:01:29,423 --> 00:01:30,757
Evet. Evet.
51
00:01:30,757 --> 00:01:37,472
Hey, dizide Goomer'ı oynuyorum.
52
00:01:37,472 --> 00:01:42,102
Biliyorsunuz ya, ben de bir oyuncuyum.
53
00:01:42,102 --> 00:01:42,853
Vay canına.
54
00:01:42,853 --> 00:01:45,814
Ah, işte geliyor, hemen oracıkta patakladın.
55
00:01:45,814 --> 00:01:47,983
Ve size bir sorum vardı.
56
00:01:47,983 --> 00:01:49,526
Nedir? Soru nedir?
57
00:01:49,526 --> 00:01:50,902
Repliklerinizi nasıl hatırlıyorsunuz?
58
00:01:50,902 --> 00:01:53,322
Mesela, ne söylemen gerektiğini unutup bir şeyi mahvettiğin oluyor mu?
59
00:01:53,363 --> 00:01:55,699
Her zaman. Ah, evet.
60
00:01:55,699 --> 00:02:01,663
Aslında, repliklerimizi yanlış söylediğimizi gösteren bir dizi
klibim var.
61
00:02:01,705 --> 00:02:03,540
Olmaz. Hatalar gibi mi?
62
00:02:03,540 --> 00:02:05,542
Aynen blooper'lar gibi.
Anlamı bu.
63
00:02:05,542 --> 00:02:08,128
Buraya gel. Bunu izle.
64
00:02:09,880 --> 00:02:11,923
Çabuk gel, maymun çantasını tut.
65
00:02:11,923 --> 00:02:12,424
Torba hapları.
66
00:02:12,424 --> 00:02:12,966
Ne?
67
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
Neden çantayı tutayım ki?
68
00:02:16,219 --> 00:02:20,557
Tamam. Yapmam gereken...
69
00:02:20,557 --> 00:02:23,727
Ve sonra kırmızı
başlıklı kız dedi ki, sığır eti...
70
00:02:23,727 --> 00:02:26,688
Ah, hata yaptım.
71
00:02:26,688 --> 00:02:32,486
Böylece senin tüm arkadaşlığını, senin... intikamını almak için mahvediyorlar.
72
00:02:32,486 --> 00:02:33,737
ne zaman...
73
00:02:35,364 --> 00:02:39,201
Tamam Clarice, sana oyman için büyük bir balkabağı bulmam gerek.
74
00:02:39,201 --> 00:02:41,870
Jen'e bir tane...
75
00:02:41,870 --> 00:02:43,914
Merhaba Dice.
76
00:02:44,831 --> 00:02:47,250
Tekrar bire.
77
00:02:47,250 --> 00:02:50,754
Şey, onlar...
78
00:02:50,754 --> 00:02:53,507
Bunu intikam için yaptın
çünkü bence...
79
00:02:53,507 --> 00:03:00,764
Sence... Ben...
80
00:03:00,764 --> 00:03:02,265
Aa, o benim kuaförüm mü?
81
00:03:02,265 --> 00:03:04,935
Kurutucu, evet.
82
00:03:04,935 --> 00:03:07,604
Ah, Sam, boş ver bunu.
83
00:03:07,604 --> 00:03:08,230
Ben repliğimi bilmiyorum.
84
00:03:08,230 --> 00:03:10,857
Gerginim çünkü
dublörlük var, üzgünüm.
85
00:03:10,857 --> 00:03:13,110
Amerikan aksanınızı kullanın.
86
00:03:13,110 --> 00:03:14,736
Beğendim...
87
00:03:16,780 --> 00:03:21,118
Wigawami kampında öğrendiğim bir oyun.
88
00:03:21,118 --> 00:03:22,411
Bu benim sözüm değil.
89
00:03:22,411 --> 00:03:22,953
Nerede?
90
00:03:22,953 --> 00:03:24,037
Bu benim repliğim.
91
00:03:24,037 --> 00:03:25,914
Ben konuşmuyorum.
92
00:03:25,914 --> 00:03:27,124
Bekleyin.
93
00:03:27,124 --> 00:03:28,792
Üzgün olduğunuzu söyleyin.
94
00:03:28,792 --> 00:03:30,127
Üzgünüm.
95
00:03:30,127 --> 00:03:30,919
Üzgünüm.
96
00:03:30,919 --> 00:03:31,962
Ah, kahretsin.
97
00:03:33,046 --> 00:03:33,964
Nedir? Ne diyeyim?
98
00:03:33,964 --> 00:03:35,882
Sıra ne?
99
00:03:37,551 --> 00:03:40,512
Biliyor musun, zaten kullanılabilir değildi.
100
00:03:40,512 --> 00:03:41,054
Ne haber?
101
00:03:41,054 --> 00:03:42,347
Her zaman günün son sahnesi.
102
00:03:42,347 --> 00:03:43,265
Buna izin vermeyeceğiz.
103
00:03:43,265 --> 00:03:44,224
Üstesinden gelelim.
104
00:03:45,308 --> 00:03:46,768
Anladık mı? Eve gidebilir miyiz?
105
00:03:50,147 --> 00:03:53,275
Aman Tanrım. Bunu görmek çok komik.
106
00:03:53,275 --> 00:03:54,734
Ama gerçekten acelemiz var.
107
00:03:54,734 --> 00:03:56,528
Evet, öğle yemeği sipariş edebilir miyiz lütfen?
108
00:03:56,528 --> 00:03:58,947
Bir dakika içinde büyükannemi arayıp sizinle tanıştığımı söyleyeceğim.
109
00:03:58,947 --> 00:04:02,451
Ama yapmayın... Biz sadece sipariş vermek istiyoruz... Ahh.
110
00:04:02,451 --> 00:04:05,287
Bizim gibi ünlü olmak zor.
111
00:04:05,287 --> 00:04:09,207
Aman Tanrım, Sam ve Cat. Şovunuzu çok seviyorum.
112
00:04:09,207 --> 00:04:11,293
Aww, teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Harika.
113
00:04:11,293 --> 00:04:12,169
Başlangıcı kaçırdım mı?
114
00:04:12,169 --> 00:04:13,253
Neyin başlangıcı?
115
00:04:13,253 --> 00:04:19,259
Gösteri, biliyorsunuz, tema şarkısı ve onunla birlikte gelen akıllıca düzenlenmiş görüntüler.
116
00:04:19,259 --> 00:04:20,177
Ona göster.
117
00:04:20,177 --> 00:04:21,678
Buraya gel.
118
00:04:24,681 --> 00:04:26,516
♪ Ben asla o kadar uzakta değilim
119
00:04:26,516 --> 00:04:28,935
♪ nerede olursan ol
120
00:04:28,935 --> 00:04:32,856
♪ inan buna ♪ bunu gerçekleştirebiliriz
121
00:04:32,856 --> 00:04:35,775
♪ ve ben, ben, ben, ben, ben,
122
00:04:35,775 --> 00:04:44,117
♪ Birbirimizi ♪ koruduğumuz sürece asla asla demeyeceğim
123
00:04:44,117 --> 00:04:48,038
♪ hayat bizim seçtiğimiz ♪
ve biz hala ♪ kuralları çiğniyoruz
124
00:04:48,038 --> 00:04:51,958
♪ ama her şey ♪
çok iyi olacak ♪
125
00:04:51,958 --> 00:04:57,422
♪ Sen ve ben ♪ biz çok iyi olacağız
126
00:05:05,430 --> 00:05:06,890
Hey, garsonumuzu gördünüz mü?
127
00:05:06,890 --> 00:05:07,474
Ah, yapmadım.
128
00:05:07,474 --> 00:05:10,352
Cam, öğle yemeğine ne kadar daha var?
129
00:05:10,352 --> 00:05:11,645
Yirmi beş dakika.
130
00:05:11,645 --> 00:05:12,604
Ah, acele etsek iyi olur.
131
00:05:12,604 --> 00:05:14,356
Şey, özür dileriz.
132
00:05:14,356 --> 00:05:15,524
"Sam ve Cat", değil mi?
133
00:05:15,524 --> 00:05:16,691
Evet. Evet.
134
00:05:16,691 --> 00:05:20,487
Biliyordum. Çok güzel.
135
00:05:20,487 --> 00:05:24,533
Bakın, yemek yerken sizi rahatsız etmek istemiyoruz ya da...
136
00:05:24,533 --> 00:05:26,409
Bu gerçekten çok hoş.
Bu gerçekten çok hoş. Güzel.
137
00:05:26,409 --> 00:05:28,828
Ama henüz yemek yemediğine göre...
138
00:05:28,828 --> 00:05:30,497
Ah. Ah, tabii ki.
139
00:05:30,497 --> 00:05:32,666
TV
programınızı çekerken hiç gülüyor musunuz?
140
00:05:32,666 --> 00:05:34,376
Sanki durmadan gülüyorsun.
141
00:05:34,376 --> 00:05:35,085
Bu hiç olur mu?
142
00:05:35,085 --> 00:05:40,840
Ah evet, kesinlikle. Her zaman.
Al, sana göstereyim.
143
00:05:40,840 --> 00:05:42,425
Sandalyenize geri dönün.
144
00:05:50,433 --> 00:05:54,938
Bu öğleden sonra oraya gitmek ister misin?
145
00:05:54,938 --> 00:05:56,147
Üzgünüm, Steve.
146
00:06:04,155 --> 00:06:05,407
Peki neden...
147
00:06:06,700 --> 00:06:10,996
İşte, tesis işini aldık.
148
00:06:10,996 --> 00:06:13,832
Saç modeli nedir?
149
00:06:13,832 --> 00:06:15,208
Annem işe aldı...
150
00:06:18,211 --> 00:06:20,130
Kesinlikle gidiyorum.
151
00:06:26,136 --> 00:06:27,178
Gözlerin...
152
00:06:34,185 --> 00:06:35,145
Bekleyin. Bire geri dönüyoruz.
153
00:06:35,145 --> 00:06:37,939
Kesme, kesme, kesme, tamam mı?
154
00:06:37,939 --> 00:06:38,940
Bekle, bekle, bekle,
155
00:06:38,940 --> 00:06:39,899
Üzgünüm.
156
00:06:39,899 --> 00:06:40,650
Söylediklerini tekrar söyle.
157
00:06:40,650 --> 00:06:42,986
Bir kez daha söyle. Hadi.
158
00:06:42,986 --> 00:06:43,737
Dedim ki...
159
00:06:48,825 --> 00:06:51,661
Peki, uğradığınız için teşekkürler.
160
00:06:51,661 --> 00:06:52,662
Ah, çok güzel.
161
00:06:52,662 --> 00:06:55,165
Sizler sizin masanızda oturamayacağımdan emin misiniz?
162
00:06:55,165 --> 00:06:59,961
Oh, olumluyuz. Üzgünüz.
Evet, hayır.
163
00:07:00,003 --> 00:07:04,299
Merhaba. Kızım sizin "Sam ve Kedi" adlı TV programınızın çok büyük bir hayranı.
164
00:07:04,341 --> 00:07:05,258
Ah, harika.
165
00:07:05,258 --> 00:07:06,593
Öyle değil mi bebeğim?
166
00:07:09,596 --> 00:07:12,098
O beceriksiz.
167
00:07:12,098 --> 00:07:15,852
Merak ediyordum, TV
programınızı çekerken aksesuarlarla ilgili sorun yaşıyor musunuz?
168
00:07:15,852 --> 00:07:17,729
Ah, evet. Her zaman.
169
00:07:17,729 --> 00:07:21,232
İşte, oynatmak üzere olduğum bu klibe bir bakın.
170
00:07:21,232 --> 00:07:23,151
Harika.
171
00:07:27,155 --> 00:07:28,573
Evet, hepsi tamam.
172
00:07:34,537 --> 00:07:36,247
Bekleyin.
173
00:07:42,253 --> 00:07:43,880
Ah.
174
00:07:45,882 --> 00:07:46,966
Tekrar bire.
175
00:07:49,969 --> 00:07:51,262
Tekrar deneyin.
176
00:07:51,262 --> 00:07:52,263
Bu, üzgünüm.
177
00:07:55,266 --> 00:07:56,226
Aman Tanrım.
178
00:07:56,226 --> 00:07:57,394
Aman Tanrım.
179
00:07:57,394 --> 00:07:59,396
Ah.
180
00:08:02,399 --> 00:08:04,442
Yaşasın, kapı bu tarafta.
181
00:08:04,442 --> 00:08:05,944
Bu eğlenceli, değil mi?
182
00:08:06,945 --> 00:08:07,737
Çerez kapalı.
183
00:08:07,737 --> 00:08:09,698
Aman Tanrım.
184
00:08:09,698 --> 00:08:11,449
Ben öyle yaptım ve düştü.
185
00:08:11,449 --> 00:08:12,867
Çok teşekkürler, Tandy.
186
00:08:12,867 --> 00:08:14,077
Aman Tanrım... Hayır.
187
00:08:18,081 --> 00:08:22,210
Aman Tanrım, ne
komik hatalar.
188
00:08:22,210 --> 00:08:23,962
Keşke kızımın arkadaşları olsaydı.
189
00:08:27,966 --> 00:08:29,467
Arkadaşlar, öğle yemeği sipariş etmemiz lazım.
190
00:08:29,467 --> 00:08:31,803
Haklısın. Evet. Garsonumuz nerede?
191
00:08:31,803 --> 00:08:34,013
Garson, lütfen gel
buraya, açlıktan ölüyoruz.
192
00:08:34,013 --> 00:08:34,931
Affedersiniz.
193
00:08:34,931 --> 00:08:37,267
Hey. Merhaba. Merhaba.
194
00:08:37,267 --> 00:08:39,060
Bir fotoğraf çekebilir miyiz lütfen?
195
00:08:39,060 --> 00:08:40,937
Oh iyi evet.
196
00:08:40,937 --> 00:08:44,607
Arioni, fotoğrafımızı çeker misin?
197
00:08:44,607 --> 00:08:47,736
Şey, elbette.
198
00:08:47,736 --> 00:08:49,487
Bekle, beni fotoğrafta görmek istiyorsun, değil mi?
199
00:08:49,487 --> 00:08:52,615
Hayır. Ah, hayır.
200
00:08:52,615 --> 00:08:55,243
Maree ile bir fotoğrafımız olsun istiyoruz.
201
00:08:55,243 --> 00:08:57,245
Maree.
202
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
Çocuklar benimle fotoğraf çektirmek ister misiniz?
203
00:08:59,080 --> 00:09:01,249
Evet. Sen gelmiş geçmiş en iyi aktrissin.
204
00:09:01,249 --> 00:09:03,752
Sizi birçok dizide ve filmde gördük.
205
00:09:03,793 --> 00:09:08,131
"Gunsmoke.", "General
Hospital.", "Cagney and Lacey" gibi
206
00:09:08,131 --> 00:09:11,968
"Beetlejuice", "Yarını ara.".
207
00:09:11,968 --> 00:09:14,262
Elbette çocuklarla bir fotoğraf çektireceğim.
208
00:09:14,262 --> 00:09:17,974
Buraya gel.
209
00:09:17,974 --> 00:09:19,309
Tamam. Hadi Arioni.
210
00:09:24,022 --> 00:09:25,023
Anladım.
211
00:09:25,023 --> 00:09:26,274
Güzel bir fotoğraf mı?
212
00:09:26,274 --> 00:09:29,527
Evet, evet, harika.
213
00:09:29,527 --> 00:09:32,155
Peki çocuklar, programımız hakkında herhangi bir sorunuz var mı?
214
00:09:32,155 --> 00:09:32,947
Sorularınız mı var?
215
00:09:32,947 --> 00:09:33,615
Evet, öyle.
216
00:09:33,615 --> 00:09:37,202
Örneğin, çekimler arasında hiç dans edip etmediğimizi veya şarkı söyleyip söylemediğimizi bilmek ister misiniz?
217
00:09:37,202 --> 00:09:38,912
Evet ediyorum.
218
00:09:38,912 --> 00:09:41,414
Çekimler arasında hiç dans edip şarkı söylüyor musunuz?
219
00:09:41,414 --> 00:09:46,127
Her zaman. Evet, yapıyoruz.
Hı hı. Evet.
220
00:09:46,127 --> 00:09:48,463
Çekimler arasında çok fazla dans
ve şarkı var.
221
00:09:48,463 --> 00:09:53,009
Burada size bezelye kabuğumda göstereceğim.
222
00:09:53,009 --> 00:09:54,010
♪ Hadi
223
00:09:54,010 --> 00:09:55,220
♪ ve biraz gürültü yap
224
00:09:55,220 --> 00:09:56,805
♪ herkes ayağa kalksın
225
00:09:56,805 --> 00:09:57,680
♪ Hadi gel de bize ver
226
00:09:57,680 --> 00:10:00,350
♪ biraz gürültü
227
00:10:00,350 --> 00:10:01,518
♪ hadi gel ve yap
228
00:10:01,518 --> 00:10:02,268
♪ biraz gürültü
229
00:10:02,268 --> 00:10:04,354
♪ bu gece devralıyoruz
230
00:10:04,354 --> 00:10:05,271
♪ evet kaşınıyoruz
231
00:10:05,271 --> 00:10:06,773
♪ dövüşmek
232
00:10:06,773 --> 00:10:09,526
♪ oh oh oh oh oh
233
00:10:09,526 --> 00:10:11,402
♪ sesini yükselt
234
00:10:11,402 --> 00:10:13,321
♪ biraz gürültü yap
235
00:10:13,321 --> 00:10:15,198
♪ kızlar ve erkekler
236
00:10:15,198 --> 00:10:17,742
♪ biraz gürültü yap
237
00:10:17,742 --> 00:10:19,285
♪ herkes ayağa kalksın
238
00:10:19,285 --> 00:10:20,036
♪ hadi ama
239
00:10:20,036 --> 00:10:24,666
♪ ve bana biraz gürültü ver
240
00:10:24,666 --> 00:10:25,458
♪ evet
241
00:10:25,458 --> 00:10:26,668
♪ oh oh oh oh oh oh oh
242
00:10:26,668 --> 00:10:28,920
♪ bu gece devralıyoruz
243
00:10:28,920 --> 00:10:29,838
♪ evet kaşınıyoruz
244
00:10:29,838 --> 00:10:33,299
♪ dövüşmek
245
00:10:33,299 --> 00:10:34,175
♪ herkes diyor
246
00:10:34,175 --> 00:10:36,052
♪ biraz gürültü yap
247
00:10:36,052 --> 00:10:37,720
♪ kızlar ve erkekler
248
00:10:37,720 --> 00:10:39,806
♪ evet biraz gürültü yap
249
00:10:39,806 --> 00:10:41,140
♪ biraz gürültü yap
250
00:10:41,140 --> 00:10:42,225
♪ biraz gürültü yap
251
00:10:42,225 --> 00:10:43,852
♪ herkes kalksın
252
00:10:43,852 --> 00:10:44,561
♪ hadi ama
253
00:10:44,561 --> 00:10:47,397
♪ ve bana biraz ses ver
254
00:10:47,397 --> 00:10:49,566
♪ bu gece herkes evde
255
00:10:49,566 --> 00:10:53,069
♪ biraz gürültü yapmalı
256
00:10:53,069 --> 00:10:54,487
♪ bu gece herkes evde
257
00:10:54,487 --> 00:10:58,825
♪ biraz gürültü yapmalı
258
00:10:58,825 --> 00:11:00,326
Vay canına. Harika şeyler.
259
00:11:00,326 --> 00:11:02,412
Paha biçilemez.
260
00:11:02,412 --> 00:11:05,415
Peki öğle yemeğine ne kadar zamanımız kaldı?
261
00:11:05,415 --> 00:11:06,749
Emin değilim.
262
00:11:06,749 --> 00:11:08,084
Henüz sipariş bile vermedik.
263
00:11:08,084 --> 00:11:08,877
Bu çok saçma.
264
00:11:08,877 --> 00:11:11,129
Öfkeliyim.
265
00:11:11,129 --> 00:11:12,672
Siz "Sam ve Cat"ten misiniz?
266
00:11:12,672 --> 00:11:15,758
Elbette öyleyiz.
267
00:11:15,758 --> 00:11:17,886
Yani siz bir blöf gösterisi yapıyorsunuz.
268
00:11:17,886 --> 00:11:18,678
Nereden biliyorsun?
269
00:11:18,678 --> 00:11:20,513
Oh Dan bununla ilgili tweet attı.
270
00:11:20,513 --> 00:11:23,099
Ah, harika bir konuşmacı.
Konuşmak için en iyi kişi.
271
00:11:23,099 --> 00:11:25,268
Peki bu bölümde reklamlar olacak mı?
272
00:11:25,268 --> 00:11:26,519
Elbette. Kesinlikle.
273
00:11:26,519 --> 00:11:28,438
Harika. Reklamları severim.
274
00:11:28,438 --> 00:11:30,815
Cameron, neden ona reklamları göstermiyorsun?
275
00:11:30,815 --> 00:11:32,567
Elbette.
276
00:11:32,567 --> 00:11:33,776
Yaşasın.
277
00:11:33,776 --> 00:11:35,528
Tamam. Al bakalım.
278
00:11:35,528 --> 00:11:36,905
Ben buradan izleyeceğim.
279
00:11:52,921 --> 00:11:54,255
Hey millet, garsonumuz nerede?
280
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
Ah, işte geliyor. Ah. Teşekkürler.
281
00:11:56,466 --> 00:11:57,342
Merhaba arkadaşlar.
282
00:11:57,342 --> 00:12:01,012
Tatlı veya kahve isteyen var mı yoksa sadece hesabı mı almam gerekiyor?
283
00:12:01,012 --> 00:12:01,763
Neyden bahsediyorsun?
284
00:12:02,180 --> 00:12:04,098
Şaka yapıyor olmalısınız. Henüz öğle yemeğimizi bile sipariş etmedik.
285
00:12:04,140 --> 00:12:06,392
Ve 15 dakika içinde stüdyoya geri dönmemiz gerekiyor.
286
00:12:06,392 --> 00:12:08,937
Hey, endişelenme. Siparişini almak için buradayım.
287
00:12:08,937 --> 00:12:11,147
Teşekkür ederim. Oh, bu harika.
288
00:12:11,147 --> 00:12:13,900
Ama önce, sizin "Sam ve Cat" adlı programınızda...
289
00:12:13,900 --> 00:12:16,569
Aman Tanrım.
290
00:12:16,569 --> 00:12:18,071
Gerçekten heyecan verici mi?
291
00:12:18,071 --> 00:12:20,573
Hey Zoran, ona ne kadar heyecan verici olduğunu göster.
292
00:12:20,573 --> 00:12:26,371
Elbette. Buraya gel.
293
00:12:26,371 --> 00:12:30,375
Şuna bak.
294
00:12:30,375 --> 00:12:31,668
♪ Hepimiz bekliyoruz
295
00:12:31,668 --> 00:12:34,545
♪ dünyanın uyanması için
296
00:12:34,545 --> 00:12:36,506
♪ gözlerini aç
297
00:12:36,506 --> 00:12:37,840
♪ gün doğumuna
298
00:12:37,840 --> 00:12:39,258
♪ yeni gün doğuyor
299
00:12:39,258 --> 00:12:42,011
♪ ve sallanma zamanı
300
00:12:42,011 --> 00:12:43,972
♪ bizim günümüz
301
00:12:43,972 --> 00:12:45,390
♪ bizim yolumuzla yapalım
302
00:12:45,390 --> 00:12:52,105
♪ oh oh oh oh oh oh oh
303
00:12:52,105 --> 00:12:53,648
Bu yanlış klip paketiydi.
304
00:12:53,648 --> 00:12:56,985
Evet. Ona heyecan verici klipleri göster.
305
00:12:57,026 --> 00:12:59,487
Tamam, tamam. İşte.
306
00:13:17,505 --> 00:13:18,756
Dönen peruklar.
307
00:13:44,741 --> 00:13:45,867
Radyoyu açabilir misiniz?
308
00:13:45,867 --> 00:13:47,076
Hayır.
309
00:13:52,081 --> 00:13:53,082
İkilem.
310
00:13:57,086 --> 00:13:58,337
Saatin var mı?
311
00:14:06,345 --> 00:14:09,182
Vay canına. Gösteriniz muhteşem.
312
00:14:09,182 --> 00:14:10,600
Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim.
313
00:14:10,600 --> 00:14:12,810
Şimdi lütfen
öğle yemeği siparişimizi alır mısınız?
314
00:14:12,810 --> 00:14:13,936
Kesinlikle.
315
00:14:13,936 --> 00:14:16,064
Evet. Sonunda.
316
00:14:16,064 --> 00:14:17,023
Ben gidip bir kalem alayım.
317
00:14:17,023 --> 00:14:19,525
Hayır, hayır, hayır.
318
00:14:19,525 --> 00:14:20,818
Çok açım.
319
00:14:20,818 --> 00:14:22,320
Ben de.
320
00:14:22,320 --> 00:14:26,616
Eğer bir sandviç veya benzeri bir şey almazsam
yakında gideceğim... Tandy burada.
321
00:14:26,616 --> 00:14:28,701
Ve ona yiyecek veriyorlar.
322
00:14:28,701 --> 00:14:30,119
Merhaba Tandy.
323
00:14:30,119 --> 00:14:33,456
Ah. Merhaba.
324
00:14:33,456 --> 00:14:35,625
Hey millet, nasılsınız?
325
00:14:35,625 --> 00:14:37,168
Zaten yemeğin var.
326
00:14:37,168 --> 00:14:38,086
Evet.
327
00:14:38,086 --> 00:14:41,255
Şu adam
onu benim için bir çuvala koyuyor.
328
00:14:41,255 --> 00:14:43,841
Yemeğinizi bizimle paylaşmalısınız.
329
00:14:43,841 --> 00:14:47,595
Ah, evet, tabii.
330
00:14:47,595 --> 00:14:51,682
Yemeğimi... ile paylaşacağım.
331
00:14:51,682 --> 00:14:56,604
Aman Tanrım.
332
00:14:56,604 --> 00:14:59,482
Başka kimse benim yemeğimi ister mi?
333
00:14:59,482 --> 00:15:02,485
Hayır, biz... Biz iyiyiz.
334
00:15:02,485 --> 00:15:06,197
Hey, sen "Sam ve Cat"teki robotlardan biri değil misin?
335
00:15:06,197 --> 00:15:09,450
Evet, ben önemli kırmızı robotum.
336
00:15:09,450 --> 00:15:12,453
Vay canına. Seninle şahsen konuşmak gerçekten harika.
337
00:15:12,495 --> 00:15:14,997
Tamam.
338
00:15:14,997 --> 00:15:18,292
Sen ve mavi robot her türlü eğlenceli, çılgın şeyi yapabiliyor musunuz?
339
00:15:18,292 --> 00:15:19,377
Evet.
340
00:15:19,377 --> 00:15:20,503
Takip sorusu.
341
00:15:20,503 --> 00:15:22,797
Elbette.
342
00:15:22,797 --> 00:15:24,006
Film çekerken...
343
00:15:24,006 --> 00:15:25,049
Hımm.
344
00:15:25,049 --> 00:15:28,344
Bu çılgın
eğlenceli şeylerden herhangi biri hiç ters gider mi?
345
00:15:28,344 --> 00:15:30,263
Elbette öyle.
346
00:15:30,263 --> 00:15:33,766
Size keyifli bir klip paketi göstermemi ister misiniz?
347
00:15:33,766 --> 00:15:36,435
hatalarımız da dahil olmak üzere çalışmalarımızın?
348
00:15:36,435 --> 00:15:37,979
Ben de bunu umuyordum.
349
00:15:37,979 --> 00:15:42,191
Yüzümü gör.
350
00:15:42,191 --> 00:15:44,068
Kızıl saçlı kız yemeğini bitirdi.
351
00:15:44,068 --> 00:15:46,571
Anlaşıldı.
352
00:15:46,571 --> 00:15:48,197
Ama... ama ne... hayır.
353
00:15:54,203 --> 00:15:57,456
Ah, şuna bak...
354
00:15:57,456 --> 00:15:58,708
bir fincan daha alabilir miyim?
355
00:15:58,708 --> 00:16:00,209
Elbette.
356
00:16:00,209 --> 00:16:02,044
Peynir.
357
00:16:06,048 --> 00:16:09,927
Merhaba, merhaba.
358
00:16:09,927 --> 00:16:13,723
Ateş, ateş, ateş, ateş, ateş, ateş.
359
00:16:15,349 --> 00:16:17,185
Aman hayır. Durun. Durun...
360
00:16:19,562 --> 00:16:20,980
Bu daha güçlüydü.
361
00:16:24,984 --> 00:16:26,194
Güzel, harikaydı.
362
00:16:26,194 --> 00:16:28,654
Biliyorum.
363
00:16:28,654 --> 00:16:33,201
Peki sen ve o mavi
robot flört ediyor musunuz?
364
00:16:33,201 --> 00:16:36,746
Hayır, neden, sana ne söyledi?
365
00:16:36,746 --> 00:16:38,039
Hiçbir şey.
366
00:16:38,039 --> 00:16:41,000
Şey, o mesajlar benden değildi.
367
00:16:41,000 --> 00:16:42,877
Telefonum hacklendi.
368
00:16:42,877 --> 00:16:44,420
Ne olursa olsun, dostum.
369
00:16:44,420 --> 00:16:45,254
Bekle.
370
00:16:45,254 --> 00:16:46,756
Bunun hakkında ne biliyorsun?
371
00:16:46,756 --> 00:16:48,633
Bu doğru değil.
372
00:16:52,637 --> 00:16:55,723
Aha. Şey. Şey, bir saniye bekle.
Biz bunu sipariş etmedik.
373
00:16:55,765 --> 00:16:59,936
Ah, sipariş ettiğimiz bu yemeği bize getirdiğiniz için hepinize çok teşekkür ederim.
374
00:16:59,936 --> 00:17:01,437
Ah doğru. Ah doğru.
375
00:17:01,437 --> 00:17:02,939
Biliyor musun, çünkü bunu sipariş ettim.
376
00:17:02,939 --> 00:17:04,982
Teşekkür ederim. Tam olarak bu.
377
00:17:04,982 --> 00:17:05,524
Ah.
378
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Bu başkasının yemeği, biliyor musun?
379
00:17:06,859 --> 00:17:07,777
Kimin umurunda?
380
00:17:07,777 --> 00:17:11,072
Şu an her şeyi yerim
ve şikayet bile etmem.
381
00:17:11,072 --> 00:17:14,075
Hey, sanırım siz bize başkalarının yemeklerini getirdiniz.
382
00:17:14,116 --> 00:17:15,451
Zoran, yemek istiyordun.
383
00:17:15,451 --> 00:17:16,827
Neden bunu yapasın ki?
384
00:17:20,831 --> 00:17:24,502
Hayır, hayır, hayır.
385
00:17:24,502 --> 00:17:27,171
Ari, Ari, Ari. Şşş.
386
00:17:27,171 --> 00:17:28,214
Şşş. Ağlama.
387
00:17:28,214 --> 00:17:31,759
Müzik alanında büyük bir kariyerin var.
388
00:17:31,759 --> 00:17:34,095
Çift platin.
389
00:17:34,095 --> 00:17:35,471
Teşekkür ederim.
390
00:17:35,471 --> 00:17:37,807
Merhaba. Geri döndüm.
391
00:17:37,807 --> 00:17:38,516
Ah, ne büyük mutluluk.
392
00:17:38,516 --> 00:17:39,976
Harika.
393
00:17:39,976 --> 00:17:41,936
Dice oynayan çocuğa ne oldu?
394
00:17:41,936 --> 00:17:44,939
Tandy robot onu parçaladı.
395
00:17:44,939 --> 00:17:49,151
Şey, neyse, bak arkadaşım jD'yi getirdim
396
00:17:49,151 --> 00:17:50,820
'Naber?
397
00:17:50,820 --> 00:17:53,155
"Sam ve Cat"i hiç izlemedi.
398
00:17:53,155 --> 00:17:54,282
Hayır.
399
00:17:54,282 --> 00:17:54,991
Neye ihtiyacın var?
400
00:17:54,991 --> 00:17:57,076
Arkadaşım
senin programını hiç izlemediğinden...
401
00:17:57,076 --> 00:17:58,494
Asla.
402
00:17:58,494 --> 00:18:01,163
Ona eğlenceli klipler gösterebileceğini umuyordum.
403
00:18:01,163 --> 00:18:02,623
Ne tür eğlenceli klipler görmek istersiniz?
404
00:18:02,623 --> 00:18:07,211
"Sam ve Cat"in büyüsünü sergileyen, izlenmesi gerçekten eğlenceli klipler.
405
00:18:07,211 --> 00:18:10,756
Ve "Drake ve Josh"tan bir hata.
406
00:18:10,756 --> 00:18:12,174
Ah, Zoran, göster onlara.
407
00:18:12,174 --> 00:18:14,010
Elbette. Bir bakın, tuhaflar.
408
00:18:19,015 --> 00:18:20,891
Herkes harika bir iş çıkarsın, tamam mı?
409
00:18:38,868 --> 00:18:40,494
Benim bir sorunum var.
410
00:18:41,203 --> 00:18:42,830
Küçük bir keçiyle geliyorum.
411
00:18:47,835 --> 00:18:50,546
Hayır.
412
00:18:50,546 --> 00:18:51,714
Ne istiyorsun?
413
00:18:54,717 --> 00:18:56,469
Ellie her zaman...
414
00:18:59,472 --> 00:19:00,556
Sam.
415
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
Bu sağlamdı.
416
00:19:07,229 --> 00:19:09,231
Bu bir hataydı.
417
00:19:09,231 --> 00:19:10,358
Nasılsınız?
418
00:19:10,358 --> 00:19:10,858
Gidiyor...
419
00:19:10,858 --> 00:19:14,236
Hayır, yapamazsın.
420
00:19:14,236 --> 00:19:15,488
Merhaba Freddie Benson.
421
00:19:20,493 --> 00:19:22,411
Bundan daha gaddar olamam.
422
00:19:30,419 --> 00:19:31,670
Benden nefret ediyor.
423
00:19:36,675 --> 00:19:39,053
Çok fazla gürültü. Eğleniyorum.
424
00:19:39,053 --> 00:19:40,262
Pufladın.
425
00:19:40,262 --> 00:19:46,310
Aman Tanrım. Aman Tanrım. Oh...
426
00:19:46,310 --> 00:19:50,147
Merhaba bebeğim, oh, oh...
427
00:19:50,147 --> 00:19:53,567
Bu gerçek bir çöp kutusu değil,
Jennette, buradaki her şey sahte.
428
00:19:53,609 --> 00:19:55,778
Ama ben sadece satırı doğru yazdım.
429
00:19:56,904 --> 00:19:58,614
Ah, bu mükemmeldi.
430
00:19:58,614 --> 00:20:00,074
Ve kes.
431
00:20:00,074 --> 00:20:02,159
Üzerime oturdun...
432
00:20:02,159 --> 00:20:03,285
Tekrar yapabilir miyiz?
433
00:20:03,285 --> 00:20:04,328
Evet.
434
00:20:09,333 --> 00:20:11,043
Ne kadar küstah olduğumu görmek ister misin?
435
00:20:15,548 --> 00:20:19,009
Üzgünüm, ben gerçekten... Aptalım.
436
00:20:22,430 --> 00:20:24,140
Hissediyorum.
437
00:20:24,140 --> 00:20:25,683
Şimdi bunu güzelleştir.
438
00:20:42,658 --> 00:20:45,494
Puan oyununu kazandın.
439
00:20:45,494 --> 00:20:46,662
Bu hiç mantıklı değildi.
440
00:20:46,662 --> 00:20:48,247
Üzgünüm.
441
00:20:48,247 --> 00:20:49,498
Yaşasın.
442
00:20:49,498 --> 00:20:51,292
Bu sadece bir retorikti.
443
00:20:51,292 --> 00:20:54,503
Ooh, retorik.
444
00:20:54,503 --> 00:20:57,673
Ah, artık büyük kelimeler kullanıyor.
445
00:20:57,673 --> 00:20:59,592
Ve onu sutyenine doğru büktüm.
446
00:20:59,592 --> 00:21:01,302
Bu çok harikaydı.
447
00:21:01,302 --> 00:21:03,220
Vay canına, bu gösteri çok komik.
448
00:21:03,220 --> 00:21:04,680
"Sam ve Cat"i izledim.
449
00:21:04,680 --> 00:21:08,058
Sana söylüyordum.
450
00:21:08,058 --> 00:21:11,020
Ah, çok açım.
451
00:21:11,020 --> 00:21:12,021
Ben de.
452
00:21:12,021 --> 00:21:13,731
Buraya geleli neredeyse yarım saat oldu.
453
00:21:13,731 --> 00:21:16,066
Ve biz hâlâ
öğle yemeğimizi bile sipariş etmedik.
454
00:21:16,066 --> 00:21:19,278
Merhaba millet. Beni hatırladınız mı?
455
00:21:19,278 --> 00:21:19,904
Evet, tabii ki.
456
00:21:19,904 --> 00:21:20,404
Elbette.
457
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Ne haber?
458
00:21:21,238 --> 00:21:25,743
Bu bölümün bitmesine 45 saniyeniz kaldığını duydum.
459
00:21:25,743 --> 00:21:28,537
Blooper dansımı yapmamda bir sakınca var mı?
460
00:21:28,537 --> 00:21:30,748
Peki senin blooper dansın ne?
461
00:21:30,748 --> 00:21:36,170
Bunu sorduğunuza sevindim.
462
00:21:36,170 --> 00:21:39,507
İşte "Sam ve Cat" tarzında.
463
00:21:39,507 --> 00:21:41,550
♪ Rüyalarda yüzmek
464
00:21:41,550 --> 00:21:43,719
♪ havada süzülmek
465
00:21:43,719 --> 00:21:47,723
♪ uyanık, uçup git
466
00:21:47,723 --> 00:21:48,724
♪ çünkü bazen
467
00:21:48,724 --> 00:21:50,392
♪ buradayız
468
00:21:50,392 --> 00:21:52,520
♪ bazen oradasın
469
00:21:52,520 --> 00:21:57,024
♪ iç mekan, yersiz
470
00:21:57,024 --> 00:22:01,362
♪ her zaman hayal kurmak
471
00:22:01,362 --> 00:22:05,699
♪ anlam bulma
472
00:22:05,699 --> 00:22:07,910
♪ Hadi gel elimi tut
473
00:22:07,910 --> 00:22:11,080
♪ sadece sen ve ben varız
474
00:22:11,080 --> 00:22:15,417
♪ rüyalarda yüzmek
♪ havada süzülmek
475
00:22:15,417 --> 00:22:19,213
♪ uyanık, uçup git
476
00:22:19,213 --> 00:22:20,422
♪ çünkü bazen
477
00:22:20,422 --> 00:22:22,007
♪ buradayız
478
00:22:22,007 --> 00:22:24,176
♪ bazen oradasın
479
00:22:24,176 --> 00:22:28,681
♪ iç mekan, yersiz
480
00:22:28,681 --> 00:22:32,935
♪ her zaman hayal kurmak
481
00:22:32,935 --> 00:22:34,937
♪ bulunuyor...
482
00:22:35,688 --> 00:22:39,191
Hımm...
483
00:22:40,305 --> 00:23:40,354