"Sam & Cat" #FresnoGirl

ID13180161
Movie Name"Sam & Cat" #FresnoGirl
Release NameSam & Cat (2013) - S01E28 - #FresnoGirl (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)
Year2014
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID3393534
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 3 00:00:21,063 --> 00:00:21,396 Merhaba. 4 00:00:21,980 --> 00:00:22,272 Ah. 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,526 Canım, ben evdeyim. 6 00:00:28,779 --> 00:00:29,821 Bu neydi? 7 00:00:30,072 --> 00:00:31,406 Yere bak. 8 00:00:31,823 --> 00:00:32,908 Şey, bir sosisli sandviç. 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,914 Bir sosis fırlatıcı aldım. 10 00:00:39,915 --> 00:00:41,416 Hey, bu harika. 11 00:00:42,626 --> 00:00:43,961 Ama ben bir şeyler pişirmeye çalışıyorum. 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,337 Ve Kim her an burada olacak. 13 00:00:45,379 --> 00:00:49,132 Bu yüzden, o şeyi bana sosis atmak için kullanmamanı rica ediyorum. 14 00:00:49,132 --> 00:00:49,967 Ah, Kim mi geliyor? 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,176 O çocuğu seviyorum. 16 00:00:51,635 --> 00:00:53,095 Ding. Hazırlar. 17 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Ne yaptın? 18 00:00:54,638 --> 00:00:55,681 Yaptım... ooh. 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,059 Ben... şekerleme yığınları yaptım. 20 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 Ulch, sen onları hep çok çiğnenebilir yapıyorsun. 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,692 Evet, ama çiğnenebilir olması iyi bir şey. 22 00:01:06,733 --> 00:01:07,943 Gördün mü? 23 00:01:08,485 --> 00:01:10,654 Nerede? Gördün mü? 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,408 Goomer... ne arıyorsun? 25 00:01:14,658 --> 00:01:15,409 Timmy tişörtü! 26 00:01:15,659 --> 00:01:16,994 Timmy tişörtü nerede? 27 00:01:17,786 --> 00:01:18,870 Hey, o kim? 28 00:01:20,539 --> 00:01:21,707 O bir erkek değil. 29 00:01:22,207 --> 00:01:22,499 Hayır. 30 00:01:28,630 --> 00:01:29,673 İşte buradasın. 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,134 Sosyalleşmeye vaktim yok. 32 00:01:33,385 --> 00:01:35,846 Tamam, eğer biriniz bana burada neler olduğunu söylemezse, 33 00:01:35,846 --> 00:01:38,348 birisinin suratına sosisli sandviç yiyecek. 34 00:01:38,348 --> 00:01:40,892 Neler olup bittiğini anlatacak zamanımız yok çünkü bulmamız gerekiyor 35 00:01:40,934 --> 00:01:42,144 Timmy tişörtü... aman Tanrım. 36 00:01:45,981 --> 00:01:47,524 Peki Timmy tee kim? 37 00:01:48,191 --> 00:01:50,861 Goomer'ın her zaman giydiği şanslı bir tişörtü var 38 00:01:50,902 --> 00:01:52,321 her mma dövüşü. 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,280 Bir tişört mü? 40 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 Ona neden Timmy tee adını verdim. 41 00:01:55,699 --> 00:01:57,784 Ve onu bulamıyor, bu yüzden çıldırıyoruz. 42 00:01:57,826 --> 00:01:59,703 Hepinizin yatak odalarına bakacağım. 43 00:01:59,703 --> 00:02:01,747 Hayır, odamıza bakma. 44 00:02:02,164 --> 00:02:02,497 Tamam. 45 00:02:03,248 --> 00:02:05,042 Affedersiniz ama bunlar ne? 46 00:02:05,042 --> 00:02:06,877 Bunlar benim şekerleme yığınlarım. 47 00:02:09,296 --> 00:02:10,255 Sıcaklar. 48 00:02:11,214 --> 00:02:12,090 Evet, bir tane dene. 49 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 Çok lezzetliler. 50 00:02:16,720 --> 00:02:17,012 Hımm. 51 00:02:19,890 --> 00:02:20,932 İyi misin? 52 00:02:23,393 --> 00:02:24,102 Çın çın. 53 00:02:24,144 --> 00:02:24,644 Diğer yol. 54 00:02:24,686 --> 00:02:25,270 Çın dong. 55 00:02:25,312 --> 00:02:26,063 Anladım. 56 00:02:29,900 --> 00:02:31,109 Kim. İçeri gel. 57 00:02:31,860 --> 00:02:32,486 Merhaba Sam. 58 00:02:32,944 --> 00:02:33,695 Merhaba Sam. 59 00:02:34,029 --> 00:02:34,654 Merhaba Kim. 60 00:02:34,738 --> 00:02:35,864 Merhaba Bayan Fimble. 61 00:02:37,240 --> 00:02:38,325 Mmm-mmm! Mmmmm! 62 00:02:41,620 --> 00:02:44,289 Evet, biraz çiğnenmesi gerekiyor, biliyorum. 63 00:02:47,542 --> 00:02:49,544 Hey, neyin var evlat? 64 00:02:50,379 --> 00:02:52,631 Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 65 00:02:53,548 --> 00:02:54,633 Mmm-mmm! Mmmmm! 66 00:02:59,096 --> 00:03:01,640 Salı günü Kim'in matematik sınavı var ve eğer iyi yapmazsa, 67 00:03:01,681 --> 00:03:04,101 yaz okuluna gitmesi gerekecek. 68 00:03:04,142 --> 00:03:05,060 Matematikten nefret ediyorum. 69 00:03:06,144 --> 00:03:06,770 Ah, Kim. 70 00:03:08,605 --> 00:03:09,689 Mmm-mmm! Mmmmm! 71 00:03:16,655 --> 00:03:18,115 Endişelenmeye gerek yok. 72 00:03:18,115 --> 00:03:20,617 Annen gemi yolculuğundayken Sam ve ben senin matematiğini çalışmana yardım edeceğiz. 73 00:03:20,617 --> 00:03:21,410 Ah, bu harika olurdu. 74 00:03:21,451 --> 00:03:22,411 Teşekkür ederim kızlar. 75 00:03:22,452 --> 00:03:22,828 Elbette. 76 00:03:23,620 --> 00:03:24,704 Mmm-mmm! Mmmmm! 77 00:03:30,460 --> 00:03:31,211 Tamam, Kim. 78 00:03:31,294 --> 00:03:32,462 Bir hafta içinde geri döneceğim. 79 00:03:32,504 --> 00:03:35,382 Sen iyi bir kız ol ve Sam ile Cat'in söylediklerini yap. 80 00:03:35,424 --> 00:03:36,174 'Tamam, anne. 81 00:03:36,800 --> 00:03:37,175 Hoşça kalın. 82 00:03:40,303 --> 00:03:40,679 Tamam. 83 00:03:41,179 --> 00:03:41,513 Hoşça kalın. 84 00:03:44,933 --> 00:03:49,938 Hayır Dice, onu bitirmeden başka bir şekerleme yığını alamazsın. 85 00:03:52,149 --> 00:03:52,899 Tamam, Kim. 86 00:03:53,483 --> 00:03:56,862 Neden gidip matematik kitabını almıyorsun? Sam ve ben de sana çalışmanda yardımcı olabiliriz. 87 00:03:56,903 --> 00:03:58,738 Neden? Sadece başarısız olacağım. 88 00:03:58,905 --> 00:03:59,489 Hayır, yapmayacaksın. 89 00:03:59,531 --> 00:04:03,285 Sadece sıkı çalışmanızı sağlayacak doğru motivasyona ihtiyacınız var. 90 00:04:03,326 --> 00:04:06,204 Yatak odanda Timmy tişörtünü bulamadım. 91 00:04:06,455 --> 00:04:09,833 Dice'ın o çatalı suratından çekmesine yardım et. 92 00:04:10,542 --> 00:04:11,376 'Tamam, tamam. 93 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 Tamam, Kim, hadi. 94 00:04:20,302 --> 00:04:22,137 Her şeyden çok ne istiyorsun? 95 00:04:22,179 --> 00:04:23,388 Ah, bu çok kolay. 96 00:04:23,430 --> 00:04:24,806 Bir Fresno kız bebeği. 97 00:04:24,848 --> 00:04:25,682 Fresno'lu kız mı? 98 00:04:31,688 --> 00:04:36,943 Yani, matematik sınavınızda B+ veya daha yüksek bir not alırsanız, Sam ve ben sizi satın alacağız 99 00:04:39,279 --> 00:04:41,364 kendi Fresno kız bebeğiniz. 100 00:04:41,364 --> 00:04:42,365 Gerçekten mi? Küfür mü? 101 00:04:42,741 --> 00:04:43,283 Kesinlikle. 102 00:04:43,325 --> 00:04:43,658 Evet. 103 00:04:43,867 --> 00:04:44,242 Harika. 104 00:04:44,409 --> 00:04:46,077 Matematik kitabımı alacağım. 105 00:04:49,039 --> 00:04:50,499 Çatalı çıkardım. 106 00:04:52,709 --> 00:04:54,085 Ve şekerleme yığını. 107 00:04:56,755 --> 00:04:58,548 Ve Dice'ın iki dişi. 108 00:05:03,970 --> 00:05:05,639 ♪ Ben asla o kadar uzakta değilim ♪ 109 00:05:05,805 --> 00:05:07,766 ♪ Nerede olursan ol ♪ 110 00:05:08,099 --> 00:05:10,936 ♪ İnanın bunu gerçekleştirebiliriz ♪ 111 00:05:11,561 --> 00:05:15,440 ♪ Ne derlerse desinler, kendi yolumuzla yapacağız ♪ 112 00:05:15,982 --> 00:05:18,485 ♪ Çünkü kimse senin için bunu yapmayacak ♪ 113 00:05:19,361 --> 00:05:21,238 ♪ Evet ama IIIIII ♪ 114 00:05:22,822 --> 00:05:24,616 ♪ Asla asla demeyeceğim ♪ 115 00:05:25,408 --> 00:05:28,370 ♪ Bir arada kaldığımız sürece ♪ 116 00:05:31,081 --> 00:05:34,918 ♪ Eğer bir rüya görüyorsan ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsan ♪ 117 00:05:34,918 --> 00:05:37,837 ♪ O zaman fikrini değiştirmelerine izin veremezsin ♪ 118 00:05:38,880 --> 00:05:42,676 ♪ Bu bizim seçtiğimiz hayat ve hala kuralları çiğniyoruz ♪ 119 00:05:42,759 --> 00:05:45,637 ♪ Ama her şey yoluna girecek ♪ 120 00:05:46,638 --> 00:05:49,558 ♪ Evet, hepimiz iyi olacağız ♪ 121 00:05:50,600 --> 00:05:53,603 ♪ Sen ve ben iyi olacağız ♪ 122 00:06:04,030 --> 00:06:05,615 Yo, Gooms. Goomaroonie. 123 00:06:06,283 --> 00:06:07,158 Ah, merhaba Sam. 124 00:06:07,784 --> 00:06:08,493 Konuşamam. 125 00:06:08,535 --> 00:06:10,662 Daha fazla bildiri asmam lazım. 126 00:06:10,704 --> 00:06:12,747 Evet, broşürlerinizle ilgili bir sorun var. 127 00:06:12,789 --> 00:06:13,164 Ne? 128 00:06:14,291 --> 00:06:18,044 "Timmy tişörtünü özledim, "ödül, Hawaii'ye bir gezi" yazıyor 129 00:06:18,503 --> 00:06:19,838 senin ve tüm arkadaşların için." 130 00:06:19,879 --> 00:06:20,922 Ne düşünüyorsun? 131 00:06:21,798 --> 00:06:24,009 Sanki yokmuşsun gibi hissettiriyor. 132 00:06:24,050 --> 00:06:24,342 Hayır. 133 00:06:25,260 --> 00:06:27,262 Timmy tişörtünün kayıp olduğu söyleniyor. 134 00:06:28,305 --> 00:06:30,724 Ama insanlar senin adının Timmy tee olduğunu düşünecek. 135 00:06:30,765 --> 00:06:31,975 Bana zorbalık yapmayı bırak. 136 00:06:33,018 --> 00:06:35,270 Ben değilim... harika bir el ilanı. 137 00:06:37,814 --> 00:06:38,356 Teşekkür ederim. 138 00:06:40,150 --> 00:06:41,318 Merhaba beyler. 139 00:06:45,405 --> 00:06:46,197 Ne haber? 140 00:06:46,698 --> 00:06:48,908 Az önce Kim'i okuldan aldım. 141 00:06:48,950 --> 00:06:50,493 Ah, matematik sınavını geri aldın mı? 142 00:06:50,535 --> 00:06:50,952 Evet. 143 00:06:51,494 --> 00:06:52,120 Yaptı. 144 00:06:52,162 --> 00:06:52,454 Ah. 145 00:06:53,663 --> 00:06:55,707 Çok da... 92 alamadın. 146 00:06:56,916 --> 00:07:02,672 A - aldım. Üzgün davranarak onun kötü not aldığını düşünmenizi sağladık. 147 00:07:02,756 --> 00:07:03,548 Evet, yaptın. 148 00:07:03,590 --> 00:07:04,591 Çıldırt beni, evlat. 149 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 Tamam. Tamam. Oh. 150 00:07:08,345 --> 00:07:11,181 Yani, siz gerçekten bana bir Fresno kız bebeği mi alacaksınız? 151 00:07:11,222 --> 00:07:12,265 Elbette öyleyiz. 152 00:07:12,307 --> 00:07:12,891 Şabat. 153 00:07:13,058 --> 00:07:13,600 Şalom. 154 00:07:14,517 --> 00:07:14,851 Vay canına. 155 00:07:20,690 --> 00:07:21,733 Timmy tişörtü var. 156 00:07:21,775 --> 00:07:22,734 Onu bulduk. 157 00:07:24,194 --> 00:07:25,070 Evet, yakaladım. 158 00:07:25,111 --> 00:07:25,904 Evet, bebeğim. 159 00:07:26,029 --> 00:07:27,447 Ah, hepimiz Hawaii'ye gidiyoruz. 160 00:07:27,489 --> 00:07:27,864 Evet. 161 00:07:28,865 --> 00:07:30,200 Timmy tişörtü nerede? 162 00:07:30,867 --> 00:07:32,035 Sen Timmy'sin tişört. 163 00:07:32,077 --> 00:07:32,952 Ben Goomer'ım. 164 00:07:33,078 --> 00:07:33,870 Ben Randy'im. 165 00:07:35,580 --> 00:07:37,374 Hepimize Hawaii'ye bir gezi borçlusun. 166 00:07:37,415 --> 00:07:38,291 Evet, Timmy. 167 00:07:39,125 --> 00:07:44,005 Hepimiz derin bir nefes alalım ve bu şekilde... 168 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 Yaşasın, buradayız. 169 00:08:01,022 --> 00:08:04,442 Vay canına, bu tür yerler hakkında kâbuslar gördüm. 170 00:08:04,901 --> 00:08:05,735 Merhaba kızlar. 171 00:08:06,027 --> 00:08:07,570 Size nasıl yardımcı olabilirim? 172 00:08:08,154 --> 00:08:09,948 Sen bebek satıcısı mısın? 173 00:08:09,989 --> 00:08:10,573 Hayır, hayır. 174 00:08:10,990 --> 00:08:13,243 Ben Fresno'lu kız bebek danışmanıyım. 175 00:08:14,703 --> 00:08:16,037 Adım matyoo. 176 00:08:16,287 --> 00:08:16,871 Matthew? 177 00:08:17,288 --> 00:08:17,831 Matyoo. 178 00:08:19,833 --> 00:08:21,084 Efendim, ben Kim. 179 00:08:21,418 --> 00:08:21,668 Merhaba. 180 00:08:22,127 --> 00:08:23,712 Fresno kız bebeklerini seviyorum. 181 00:08:23,753 --> 00:08:24,546 Ne kadar hoş. 182 00:08:24,879 --> 00:08:26,256 Size bazılarını tanıtacağım. 183 00:08:26,256 --> 00:08:26,965 Bu taraftan. 184 00:08:30,677 --> 00:08:35,265 Kim, lütfen Monique, Anastasia, Katrina, nicollette, Gabriella'yla tanış. 185 00:08:41,813 --> 00:08:42,689 ve Bethany. 186 00:08:45,859 --> 00:08:47,068 Gabriella'yı seviyorum. 187 00:08:47,318 --> 00:08:50,321 Aman Tanrım, bu mükemmel, çünkü ben de biliyorum 188 00:08:50,363 --> 00:08:52,115 Gabriella'nın senden hoşlandığını. 189 00:08:54,784 --> 00:08:55,493 Öyle mi? 190 00:08:56,202 --> 00:08:56,911 Vay canına, Kim. 191 00:08:58,663 --> 00:09:00,623 Gabriella konusunda emin misin? 192 00:09:00,623 --> 00:09:01,040 Evet. 193 00:09:01,666 --> 00:09:02,208 Glenda? 194 00:09:02,584 --> 00:09:03,460 Evet, matyoo. 195 00:09:03,918 --> 00:09:06,129 Bu genç hanım Gabriella'yı seçti. 196 00:09:06,129 --> 00:09:07,547 Lütfen bebeği seyahate hazırlayın. 197 00:09:07,589 --> 00:09:08,298 Elbette. 198 00:09:09,048 --> 00:09:11,551 Ah, sanırım şimdi para istiyorsun. 199 00:09:14,345 --> 00:09:14,679 Evet. 200 00:09:16,598 --> 00:09:19,392 Vergilerle birlikte toplamınız 156,20 dolara geliyor. 201 00:09:22,228 --> 00:09:22,645 Ne? 202 00:09:26,107 --> 00:09:27,442 Bir sorun mu var? 203 00:09:27,484 --> 00:09:28,109 150,00 ABD doları. 204 00:09:29,402 --> 00:09:30,278 Bir bebek için mi? 205 00:09:30,445 --> 00:09:32,113 Fresno kız bebeği için. 206 00:09:32,989 --> 00:09:36,826 Annemin popo ameliyatı oldu bu çok pahalı değildi. 207 00:09:36,868 --> 00:09:40,872 Arkadaşlar, eğer çok paranız varsa, Gabriella'yı bana almak zorunda değilsiniz. 208 00:09:40,914 --> 00:09:43,124 Hayal kırıklığına uğramaya alışkınım. 209 00:09:43,958 --> 00:09:44,334 Aman Tanrım. 210 00:09:47,295 --> 00:09:49,798 Hayır, sınavdan A- aldın. 211 00:09:49,839 --> 00:09:52,717 Ve sana bir Fresno kız bebeği alacağımıza söz verdik. 212 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 Nakit mi, kredi kartı mı? 213 00:09:54,093 --> 00:09:54,511 Nakit. 214 00:09:57,180 --> 00:09:58,723 Tebrikler, küçüğüm. 215 00:09:58,765 --> 00:10:00,099 Gabriella senindir. 216 00:10:00,809 --> 00:10:02,811 Ama... ama saçları nerede? 217 00:10:05,980 --> 00:10:07,732 Peki kıyafetleri nerede? 218 00:10:11,444 --> 00:10:12,529 Ah, özür dilerim. 219 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Kızlar aksesuar almayı düşünüyor musunuz? 220 00:10:15,532 --> 00:10:18,535 Saç ve kıyafetlerin ekstra olduğunu mu söylüyorsun? 221 00:10:18,576 --> 00:10:22,372 Tüm Fresno kız bebekleri gerçek çocukların doğduğu gibi gelir. 222 00:10:22,372 --> 00:10:23,748 Tüysüz ve çıplak? 223 00:10:25,250 --> 00:10:27,460 Biz mahremiyet çantasını sağlıyoruz. 224 00:10:29,754 --> 00:10:31,506 Bize bazı aksesuarları göster. 225 00:10:32,215 --> 00:10:33,216 Matyoo'yu takip edin. 226 00:10:35,468 --> 00:10:37,720 Peki, o zaman suçlamalarınızı gözden geçirelim. 227 00:10:37,762 --> 00:10:38,221 Hazır. 228 00:10:38,555 --> 00:10:39,514 Esmer saç. 229 00:10:39,556 --> 00:10:40,098 20,00 ABD doları. 230 00:10:40,265 --> 00:10:40,807 Örgülü. 231 00:10:40,849 --> 00:10:41,391 Bir dolar daha. 232 00:10:41,391 --> 00:10:42,725 Çizgili bluz ve ekose etek. 233 00:10:42,725 --> 00:10:43,309 19,00 ABD doları. 234 00:10:43,726 --> 00:10:44,978 Sol çizme, suni kürk. 235 00:10:45,019 --> 00:10:45,520 7,00 ABD doları. 236 00:10:45,645 --> 00:10:46,729 Sağ çizme, suni kürk. 237 00:10:46,771 --> 00:10:47,355 13,00 ABD doları. 238 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 Eşleşen yelek. 239 00:10:48,773 --> 00:10:49,274 26,00 ABD doları 240 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 saç kurdeleleri. 241 00:10:50,525 --> 00:10:51,025 9,00 ABD doları. 242 00:10:51,234 --> 00:10:52,235 Ve toplam. 243 00:10:52,235 --> 00:10:55,321 Bebekle birlikte toplamınız 275,20 dolara geliyor. 244 00:10:56,573 --> 00:10:57,365 Aman Tanrım. 245 00:10:57,574 --> 00:10:58,408 Aman Tanrım. 246 00:10:58,950 --> 00:10:59,868 Ah, özür dilerim. 247 00:10:59,909 --> 00:11:01,202 Bisikleti de mi istiyordun? 248 00:11:01,244 --> 00:11:01,995 Hangi bisiklet? 249 00:11:02,036 --> 00:11:02,954 Ona bisikleti gösterme. 250 00:11:02,996 --> 00:11:04,455 Bu bisikleti mi kastediyorsun? 251 00:11:05,498 --> 00:11:06,291 Bayıldım. 252 00:11:06,541 --> 00:11:06,916 Ah. 253 00:11:09,377 --> 00:11:11,170 Gerçekten çok şirin bir bisiklet. 254 00:11:20,346 --> 00:11:23,266 Sam, bak, Gabriella yeni bisikletiyle alışveriş merkezine gitmek istiyor. 255 00:11:23,266 --> 00:11:23,725 Harika. 256 00:11:24,183 --> 00:11:27,770 Belki oraya vardığında bir iş bulabilir ve biraz para kazanabilir, 257 00:11:27,770 --> 00:11:31,232 böylece bana ve Cat'e ödediğimiz 340 doların bir kısmını geri ödeyebilir 258 00:11:31,274 --> 00:11:33,192 ve onun acayip pembe bisikleti. 259 00:11:34,569 --> 00:11:34,944 Öhöm. 260 00:11:37,071 --> 00:11:39,157 Ne kadar güzel bir Dolly demek istedim. 261 00:11:44,287 --> 00:11:45,538 O bebekten nefret ediyorum. 262 00:11:45,872 --> 00:11:47,206 Güzel bir bebek. 263 00:11:48,124 --> 00:11:49,125 Ne yapıyorsun? 264 00:11:49,167 --> 00:11:50,209 Bırak onu. 265 00:11:50,585 --> 00:11:50,919 Neden? 266 00:11:51,336 --> 00:11:55,465 Çünkü sen sinirlisin ve sinirli olduğunda sosislere dokunmamalısın. 267 00:11:55,506 --> 00:11:57,133 Ne yaptığımı biliyorum. 268 00:11:57,133 --> 00:11:58,009 Ne yapıyorsun? 269 00:11:58,051 --> 00:12:00,553 Daha fazla şekerleme yığını yapıyorum. 270 00:12:01,054 --> 00:12:05,016 Kimse senin şekerleme yığınlarını sevmez, çünkü çok çiğnenebilirler. 271 00:12:05,058 --> 00:12:06,309 Çok çiğneniyorsun. 272 00:12:08,770 --> 00:12:09,437 Sam. Kedi. 273 00:12:11,064 --> 00:12:11,940 Yardımınıza ihtiyacımız var. 274 00:12:11,981 --> 00:12:14,025 Evet, bize yardım etmelisin. 275 00:12:14,192 --> 00:12:15,818 Goomer neden doktor gibi giyinmiş? 276 00:12:15,860 --> 00:12:17,070 Ben kılık değiştirdim. 277 00:12:17,987 --> 00:12:20,823 Ve o bir doktor değil, bir diş hekimi. 278 00:12:21,115 --> 00:12:21,449 Neden? 279 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 Çünkü doktor olabilecek kadar akıllı değilim. 280 00:12:25,578 --> 00:12:28,539 Bıyık bırakacak kadar zeki değilsin. 281 00:12:28,581 --> 00:12:30,166 Beni saklamak zorundasın. 282 00:12:30,166 --> 00:12:30,917 Kimden? 283 00:12:31,000 --> 00:12:32,168 O çocuk, Randy. 284 00:12:32,335 --> 00:12:34,045 Ah, raaaaandy demek istiyorsun. 285 00:12:36,172 --> 00:12:36,589 Evet. 286 00:12:37,006 --> 00:12:40,218 O ve onun budala birliği Goomer'ın her yere astığı ilanları gördü 287 00:12:40,259 --> 00:12:41,636 aptal bir tişört için. 288 00:12:41,678 --> 00:12:43,805 Gömleğimin adı Timmy tişört. 289 00:12:44,055 --> 00:12:45,348 Ve o aptal değil. 290 00:12:45,390 --> 00:12:46,057 Ne olursa olsun. 291 00:12:46,099 --> 00:12:49,978 Goomer'ı gördüler, şimdi onun Timmy olduğunu düşünüyorlar ve şimdi ödülü istiyorlar. 292 00:12:50,019 --> 00:12:51,813 Hawaii-II'ye yolculuk? 293 00:12:53,481 --> 00:12:55,108 Hawaii olarak telaffuz edilir. 294 00:12:55,483 --> 00:12:57,402 Harwaryee olduğunu sanıyordum. 295 00:12:59,070 --> 00:13:01,114 Ve şimdi de bu aptallar Goomer'ın peşinde. 296 00:13:01,155 --> 00:13:02,907 O yüzden eve gidip duşa saklanın. 297 00:13:02,949 --> 00:13:03,616 Yapamam. 298 00:13:03,700 --> 00:13:05,702 Nerede yaşadığımı buldular. 299 00:13:06,285 --> 00:13:09,080 Goomer'ın burada saklanmasına izin ver, Ben bir şeyler bulana kadar. 300 00:13:09,122 --> 00:13:10,373 Nereye gidiyorsun? 301 00:13:10,415 --> 00:13:12,583 Goomer'ın astığı tüm bildirileri kaldırmak. 302 00:13:12,625 --> 00:13:13,918 Ama yapamazsın... oh. 303 00:13:13,960 --> 00:13:14,252 Ah. 304 00:13:16,421 --> 00:13:18,548 Dişlerinin temizlenmesini kim ister? 305 00:13:21,217 --> 00:13:23,469 Sadece odamızda yere uzan. 306 00:13:23,511 --> 00:13:24,345 Evet efendim. 307 00:13:24,887 --> 00:13:25,638 Yüzü aşağı bakacak şekilde. 308 00:13:28,349 --> 00:13:31,561 Sam ve Cat, bakın, Gabriella bisiklete binebiliyor. 309 00:13:31,561 --> 00:13:32,895 Evet, evet, bisikletli bir bebek. 310 00:13:32,937 --> 00:13:33,521 Klasik. 311 00:13:34,897 --> 00:13:36,149 Harika, bir sincap. 312 00:13:36,274 --> 00:13:37,275 Ama Sam, hayır. 313 00:13:38,067 --> 00:13:40,903 O sincabı sosisle vuramayacaksın. 314 00:13:40,945 --> 00:13:42,530 Sincaplar sosisleri sever. 315 00:13:48,745 --> 00:13:49,454 Gabriella. 316 00:13:52,582 --> 00:13:54,584 Sen... sen onun bacağını kopardın. 317 00:13:56,210 --> 00:13:57,754 Tamam Kim, endişelenme. 318 00:13:57,795 --> 00:14:00,757 Gabriella'yı mağazaya geri götürüp bacağını düzelttireceğiz. 319 00:14:00,798 --> 00:14:02,425 Gerçekten onu düzeltebileceklerini mi düşünüyorsun? 320 00:14:02,467 --> 00:14:04,510 Evet, sadece plastik bir bacak. 321 00:14:04,552 --> 00:14:05,470 Önemli değil. 322 00:14:06,596 --> 00:14:09,223 Korkarım bu çok büyük bir olay. 323 00:14:09,724 --> 00:14:10,099 Ah. 324 00:14:30,453 --> 00:14:31,662 Aloha, Timmy tişörtü. 325 00:14:33,790 --> 00:14:34,165 Ha? 326 00:14:34,957 --> 00:14:35,374 Ah. 327 00:14:38,127 --> 00:14:41,672 Siz... siz çocuklar... sizin burada olmamanız gerekiyor. 328 00:14:41,714 --> 00:14:42,715 Bunu hatırlıyor musunuz? 329 00:14:43,716 --> 00:14:44,884 Seni bulduk, Timmy tee. 330 00:14:44,926 --> 00:14:46,636 Ve şimdi yolculuğumuzu istiyoruz. 331 00:14:46,636 --> 00:14:48,471 Bizim ve tüm dostlarımız için. 332 00:14:50,640 --> 00:14:53,518 Eh, bu bir ödüldü eğer tişörtümü bulduysan. 333 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 Ama bulamadın. 334 00:14:55,186 --> 00:14:56,604 Yani hiçbir şey elde edemezsiniz. 335 00:14:57,230 --> 00:14:57,855 Onu yakalayın. 336 00:15:28,177 --> 00:15:29,011 Sahtekarlık yığını mı? 337 00:15:33,808 --> 00:15:34,600 Sahtekarlık yığını mı? 338 00:15:35,935 --> 00:15:38,312 Yapardım ama kaka şeklindeler. 339 00:15:39,647 --> 00:15:42,191 Ve Gabriella için çok endişeleniyorum. 340 00:15:42,525 --> 00:15:43,734 Ve işte burada. 341 00:15:45,528 --> 00:15:47,613 Gabriella eve gitmeye hazır. 342 00:15:49,157 --> 00:15:49,991 İyi mi? 343 00:15:50,199 --> 00:15:51,534 Elbette iyileşecektir. 344 00:15:51,826 --> 00:15:52,577 Tamam. 345 00:15:53,452 --> 00:15:55,329 Bebeği tamir etmek için sana ne kadar borcumuz var? 346 00:15:55,371 --> 00:15:58,583 Matyoo, lütfen gelip hesap özetlerini benimle birlikte okur musun? 347 00:15:58,624 --> 00:15:59,250 Memnuniyetle. 348 00:16:01,294 --> 00:16:01,711 Öhöm. 349 00:16:03,337 --> 00:16:05,381 Yeni yedek sol bilyalı mafsal. 350 00:16:05,381 --> 00:16:05,965 42,00 ABD doları. 351 00:16:06,174 --> 00:16:06,549 Ne? 352 00:16:06,757 --> 00:16:08,426 Altı titanyum bilyalı mafsal pimi. 353 00:16:08,467 --> 00:16:09,260 Her biri 12,00 dolar. 354 00:16:09,302 --> 00:16:09,719 İyy. 355 00:16:10,052 --> 00:16:10,887 Fresno mavisi. 356 00:16:10,928 --> 00:16:11,512 15,00 ABD doları. 357 00:16:11,721 --> 00:16:13,472 $15... anestezi taklidi. 358 00:16:13,556 --> 00:16:14,098 11,09 ABD doları. 359 00:16:15,975 --> 00:16:17,435 Küçük tekerlekli sandalye. 360 00:16:17,476 --> 00:16:18,060 70,00 ABD doları. 361 00:16:18,394 --> 00:16:18,769 Ne? 362 00:16:19,353 --> 00:16:22,064 O minik oyuncak tekerlekli sandalye için 70 dolar mı? 363 00:16:22,356 --> 00:16:24,483 Çok şirin bir tekerlekli sandalye. 364 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 Ve toplamınız 223,00 dolara geliyor. 365 00:16:28,738 --> 00:16:29,655 Ve 9 sent. 366 00:16:30,239 --> 00:16:34,952 Bu... Yani... Eski bir sokak terimi kullanmak zorunda olduğum için üzgünüm, 367 00:16:34,994 --> 00:16:36,329 ama bu çok saçma. 368 00:16:38,915 --> 00:16:41,500 Bakın, Gabriella'yı tekrar iyileştirdiler. 369 00:16:42,251 --> 00:16:44,086 Ve önemli olan da bu. 370 00:16:44,086 --> 00:16:44,921 Öyle değil mi Kim? 371 00:16:44,962 --> 00:16:45,546 Evet. 372 00:16:46,214 --> 00:16:48,257 Onlara tüm bu parayı mı ödeyeceğiz? 373 00:16:48,257 --> 00:16:48,633 Evet. 374 00:16:49,508 --> 00:16:53,888 Ama önce, size minnettarlığımızı göstermek için, ben ve Cat, sizi 375 00:16:53,930 --> 00:16:55,181 özel bir hediye. 376 00:16:55,765 --> 00:16:56,682 Hangi hediye? 377 00:16:58,392 --> 00:17:01,771 Tamam, burada çalışan herkese birer şekerleme yığını alalım mı? 378 00:17:03,731 --> 00:17:05,358 Ah, merhaba, güvenlik görevlisi. 379 00:17:05,608 --> 00:17:07,026 İşte sana bir tane. 380 00:17:08,402 --> 00:17:08,861 Teşekkür ederim. 381 00:17:08,903 --> 00:17:09,779 Güzel, değil mi? 382 00:17:09,904 --> 00:17:10,238 Hımm. 383 00:17:13,115 --> 00:17:16,911 Neyse, bu sadece burada çalışan herkese teşekkür etme şeklimiz 384 00:17:16,953 --> 00:17:18,412 Fresno kız bebeklerinde. 385 00:17:21,165 --> 00:17:23,376 Bütün şekerlemelerimi dağıttın. 386 00:17:23,417 --> 00:17:23,751 Evet. 387 00:17:24,543 --> 00:17:25,920 Bunu neden yaptın? 388 00:17:26,003 --> 00:17:27,463 Bunu yapabilirim. 389 00:17:33,052 --> 00:17:34,345 Alışveriş yapanların dikkatine. 390 00:17:34,679 --> 00:17:39,892 Önümüzdeki beş dakika boyunca tüm Fresno kız bebekleri ve aksesuarları ücretsiz. 391 00:17:40,601 --> 00:17:40,977 Ücretsiz mi? 392 00:17:41,811 --> 00:17:42,895 Ne istersen onu al. 393 00:17:42,937 --> 00:17:44,480 Ve onunla kaçıp git. 394 00:17:48,818 --> 00:17:50,111 Hayır, hayır, ücretsiz değil. 395 00:17:53,948 --> 00:17:55,700 Ve bu ve bu, Katrina. 396 00:17:55,741 --> 00:17:56,659 Şimdi ne yapacağız? 397 00:17:56,659 --> 00:17:57,493 Sandalyeye atla. 398 00:17:57,493 --> 00:17:57,910 Tamam. 399 00:17:58,160 --> 00:17:58,661 Hadi atla. 400 00:17:58,661 --> 00:17:59,036 Hadi ama. 401 00:17:59,078 --> 00:17:59,662 Hadi, hadi. 402 00:18:00,162 --> 00:18:00,788 Durun. 403 00:18:00,955 --> 00:18:01,580 Hadi koş. 404 00:18:01,872 --> 00:18:02,164 Git. 405 00:18:02,915 --> 00:18:03,541 Hadi ama. 406 00:18:12,341 --> 00:18:13,050 Sam. Kedi. 407 00:18:13,342 --> 00:18:13,718 Ne? 408 00:18:14,093 --> 00:18:14,677 Ne oldu? 409 00:18:14,719 --> 00:18:17,638 Dweebalowlar Goomer'ı alıp bu notu bıraktılar. 410 00:18:17,680 --> 00:18:18,973 Timmy tişörtümüz var. 411 00:18:19,223 --> 00:18:23,019 Onu tekrar görmek istiyorsan, Hawaii'ye biletlerimizi bize vermelisin. 412 00:18:23,019 --> 00:18:24,103 Dweebalowlar. 413 00:18:26,022 --> 00:18:28,566 Ah, Kim, alerji ilacını almanın zamanı geldi. 414 00:18:28,607 --> 00:18:29,358 Nerede? 415 00:18:29,358 --> 00:18:30,276 Sırt çantamda. 416 00:18:30,318 --> 00:18:30,693 Tamam. 417 00:18:32,028 --> 00:18:34,530 Hey, belki Goomer'ın cep telefonunu takip edebilirim. 418 00:18:34,530 --> 00:18:37,199 Evet, bunun nasıl sonuçlandığını bana bildirin. 419 00:18:39,577 --> 00:18:40,911 Kim, bu ne? 420 00:18:45,124 --> 00:18:45,541 Bakın. 421 00:18:46,751 --> 00:18:48,419 Bu senin matematik sınavın. 422 00:18:49,503 --> 00:18:49,879 Evet. 423 00:18:51,047 --> 00:18:52,548 Bu, 67 aldığınızı söylüyor. 424 00:18:52,590 --> 00:18:53,758 Hayır, hayır, testini gördük. 425 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 92 aldı. 426 00:18:55,718 --> 00:18:56,093 Kim? 427 00:18:58,929 --> 00:18:59,347 Tamam. 428 00:19:00,222 --> 00:19:01,724 İşte benim gerçek sınavım bu. 429 00:19:03,351 --> 00:19:07,980 Taradım ve sonra 67'yi 92'ye değiştirmek için photodoc'u kullandım. 430 00:19:08,189 --> 00:19:11,150 Ve sonra size sahte testi gösterdim. 431 00:19:12,068 --> 00:19:12,401 Kim. 432 00:19:13,611 --> 00:19:15,821 Senden gerçekten hayal kırıklığına uğradım. 433 00:19:16,614 --> 00:19:19,075 Bir dolandırıcılık yaptığınızda, her zaman orijinal kanıtı yok edersiniz 434 00:19:19,116 --> 00:19:20,910 Yakalanmamak için. 435 00:19:22,536 --> 00:19:25,206 Sanırım dersimi aldım. 436 00:19:25,581 --> 00:19:26,665 Ah, hayır, hayır, hayır. 437 00:19:26,707 --> 00:19:28,542 Bebeği saklayamazsın. 438 00:19:28,584 --> 00:19:30,711 Evet, bizi kandırıp seni satın almamızı sağladın. 439 00:19:30,753 --> 00:19:32,171 Ah, hadi ama. Lütfen? 440 00:19:32,505 --> 00:19:33,714 Bebeğimi bana ver. 441 00:19:33,756 --> 00:19:35,007 Her şeyi yaparım. 442 00:19:35,716 --> 00:19:36,384 Ah, aman. 443 00:19:37,885 --> 00:19:38,135 Hayır. 444 00:19:41,472 --> 00:19:41,889 Öhöm. 445 00:19:42,640 --> 00:19:43,849 Vay, vay, vay. 446 00:19:46,811 --> 00:19:47,937 Goomer'a ne yaptın? 447 00:19:47,937 --> 00:19:49,397 Timmy tee'den mi bahsediyorsun? 448 00:19:50,189 --> 00:19:50,773 Ne olursa olsun, dostum. 449 00:19:50,815 --> 00:19:51,649 O nerede? 450 00:19:51,690 --> 00:19:53,901 Hawaii'ye biletlerim nerede? 451 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 Dinle, Hawaii'ye seyahat etmeyeceksin. 452 00:19:58,322 --> 00:20:00,491 O zaman Timmy tee geri dönme. 453 00:20:00,533 --> 00:20:00,950 Ne? 454 00:20:02,284 --> 00:20:05,413 Bunun yerine istediğiniz başka bir şey yok mu? 455 00:20:05,830 --> 00:20:06,247 Evet. 456 00:20:07,248 --> 00:20:08,833 Doğum günüm önümüzdeki hafta. 457 00:20:08,874 --> 00:20:10,626 Tamam, peki ne istiyorsun? 458 00:20:10,668 --> 00:20:11,252 Bir tarih. 459 00:20:12,795 --> 00:20:13,462 Öğle yemeğine. 460 00:20:14,422 --> 00:20:15,673 Güzel bir kızla. 461 00:20:16,298 --> 00:20:18,050 Gerçekten klas bir kız gibi. 462 00:20:19,301 --> 00:20:20,010 Çöp yok. 463 00:20:21,512 --> 00:20:22,263 Peki, Kim? 464 00:20:25,599 --> 00:20:29,061 Doğum günü için Randy ile öğle yemeğine çıkmak ister misin? 465 00:20:30,312 --> 00:20:30,604 Hayır. 466 00:20:31,814 --> 00:20:32,440 Hadi ama. 467 00:20:32,815 --> 00:20:36,610 Bunu yaparsan Fresno kız bebeğini sana saklayacağız. 468 00:20:40,656 --> 00:20:42,032 Bilmiyorum dostum. 469 00:20:50,166 --> 00:20:52,543 Eğleniyor gibi görünüyorlar. 470 00:20:54,211 --> 00:20:56,005 Biraz daha salata ister misin? 471 00:20:56,881 --> 00:20:57,715 Hayır, teşekkürler. 472 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 Çünkü sana istediğin kadar salata getireceğim. 473 00:21:02,511 --> 00:21:03,429 Önemli değil. 474 00:21:03,929 --> 00:21:05,764 Zaten biraz tokum. 475 00:21:07,016 --> 00:21:07,766 Hey robot. 476 00:21:07,975 --> 00:21:09,477 Burada daha fazla salata var. 477 00:21:12,396 --> 00:21:15,483 Pek eğleniyormuş gibi görünmüyor. 478 00:21:15,524 --> 00:21:17,151 En azından herkes kazandı. 479 00:21:17,359 --> 00:21:17,693 Nasıl? 480 00:21:18,277 --> 00:21:19,945 Randy randevusunu aldı. 481 00:21:19,987 --> 00:21:21,906 Kim, Fresno kız bebeğini sakladı. 482 00:21:21,947 --> 00:21:23,365 Ve Goomer'ı geri aldık. 483 00:21:23,407 --> 00:21:24,450 Kazanamadım. 484 00:21:24,950 --> 00:21:27,328 Şanslı tişörtümü asla bulamadım. 485 00:21:27,620 --> 00:21:29,455 Şu tişörtü unutacak mısın artık? 486 00:21:29,497 --> 00:21:32,583 Evet, bu tişört neye benziyor? 487 00:21:32,625 --> 00:21:36,921 Ah, siyahtı, yeşil yakalıydı ve önünde şöyle yazıyordu: 488 00:21:36,962 --> 00:21:38,005 yonca etleri. 489 00:21:40,049 --> 00:21:41,091 Bir dakika bekle. 490 00:21:41,550 --> 00:21:43,052 Ceketini çıkar. 491 00:21:44,595 --> 00:21:45,471 Dön. 492 00:21:47,890 --> 00:21:48,140 Ah. 493 00:21:49,558 --> 00:21:49,975 Ne? 494 00:21:50,768 --> 00:21:53,062 Bu senin yonca etleri tişörtün. 495 00:21:53,062 --> 00:21:54,396 Bunu bütün hafta boyunca giyiyordun. 496 00:21:54,438 --> 00:21:55,147 Geriye doğru. 497 00:21:55,564 --> 00:21:56,065 Gerçekten mi? 498 00:21:59,485 --> 00:22:00,194 Ah, evet. 499 00:22:03,906 --> 00:22:05,824 Her zaman böyle değil midir? 500 00:22:10,579 --> 00:22:13,707 Korkarım bu çok büyük bir olay. - Neden? 501 00:22:15,042 --> 00:22:19,046 Bunu bacak deliğine geri sokamaz mısın? 502 00:22:19,255 --> 00:22:19,547 Hayır. 503 00:22:20,589 --> 00:22:23,634 Onu Fresno kız bebek hastanemize götürmemiz gerekiyor. 504 00:22:23,676 --> 00:22:25,094 Peki bunun maliyeti ne kadar olacak? 505 00:22:25,135 --> 00:22:27,388 Ah, Fresno kız bebekleri için sağlık hizmeti ücretsizdir. 506 00:22:27,429 --> 00:22:28,097 Ah, güzel. 507 00:22:28,347 --> 00:22:28,931 Bir mucize. 508 00:22:28,931 --> 00:22:31,642 Fresno girl sağlık sigortası paketi satın aldığınızı varsayalım. 509 00:22:31,642 --> 00:22:32,059 Ah. 510 00:22:33,305 --> 00:23:33,346