"Sam & Cat" #FresnoGirl
ID | 13180161 |
---|---|
Movie Name | "Sam & Cat" #FresnoGirl |
Release Name | Sam & Cat (2013) - S01E28 - #FresnoGirl (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX) |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 3393534 |
Format | srt |
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
3
00:00:21,063 --> 00:00:21,396
Merhaba.
4
00:00:21,980 --> 00:00:22,272
Ah.
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,526
Canım, ben evdeyim.
6
00:00:28,779 --> 00:00:29,821
Bu neydi?
7
00:00:30,072 --> 00:00:31,406
Yere bak.
8
00:00:31,823 --> 00:00:32,908
Şey, bir sosisli sandviç.
9
00:00:37,037 --> 00:00:38,914
Bir sosis fırlatıcı aldım.
10
00:00:39,915 --> 00:00:41,416
Hey, bu harika.
11
00:00:42,626 --> 00:00:43,961
Ama ben bir şeyler pişirmeye çalışıyorum.
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,337
Ve Kim her an burada olacak.
13
00:00:45,379 --> 00:00:49,132
Bu yüzden, o şeyi bana sosis atmak için kullanmamanı rica ediyorum.
14
00:00:49,132 --> 00:00:49,967
Ah, Kim mi geliyor?
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,176
O çocuğu seviyorum.
16
00:00:51,635 --> 00:00:53,095
Ding. Hazırlar.
17
00:00:53,595 --> 00:00:54,596
Ne yaptın?
18
00:00:54,638 --> 00:00:55,681
Yaptım... ooh.
19
00:00:57,474 --> 00:00:59,059
Ben... şekerleme yığınları yaptım.
20
00:01:02,312 --> 00:01:04,856
Ulch, sen onları hep çok çiğnenebilir yapıyorsun.
21
00:01:04,898 --> 00:01:06,692
Evet, ama çiğnenebilir olması iyi bir şey.
22
00:01:06,733 --> 00:01:07,943
Gördün mü?
23
00:01:08,485 --> 00:01:10,654
Nerede? Gördün mü?
24
00:01:11,989 --> 00:01:14,408
Goomer... ne arıyorsun?
25
00:01:14,658 --> 00:01:15,409
Timmy tişörtü!
26
00:01:15,659 --> 00:01:16,994
Timmy tişörtü nerede?
27
00:01:17,786 --> 00:01:18,870
Hey, o kim?
28
00:01:20,539 --> 00:01:21,707
O bir erkek değil.
29
00:01:22,207 --> 00:01:22,499
Hayır.
30
00:01:28,630 --> 00:01:29,673
İşte buradasın.
31
00:01:29,840 --> 00:01:32,134
Sosyalleşmeye vaktim yok.
32
00:01:33,385 --> 00:01:35,846
Tamam, eğer biriniz bana burada neler olduğunu
söylemezse,
33
00:01:35,846 --> 00:01:38,348
birisinin suratına
sosisli sandviç yiyecek.
34
00:01:38,348 --> 00:01:40,892
Neler olup bittiğini anlatacak zamanımız yok çünkü bulmamız gerekiyor
35
00:01:40,934 --> 00:01:42,144
Timmy tişörtü... aman Tanrım.
36
00:01:45,981 --> 00:01:47,524
Peki Timmy tee kim?
37
00:01:48,191 --> 00:01:50,861
Goomer'ın her zaman giydiği şanslı bir tişörtü var
38
00:01:50,902 --> 00:01:52,321
her mma dövüşü.
39
00:01:52,362 --> 00:01:53,280
Bir tişört mü?
40
00:01:53,697 --> 00:01:55,574
Ona neden Timmy tee adını verdim.
41
00:01:55,699 --> 00:01:57,784
Ve onu bulamıyor,
bu yüzden çıldırıyoruz.
42
00:01:57,826 --> 00:01:59,703
Hepinizin yatak odalarına bakacağım.
43
00:01:59,703 --> 00:02:01,747
Hayır, odamıza bakma.
44
00:02:02,164 --> 00:02:02,497
Tamam.
45
00:02:03,248 --> 00:02:05,042
Affedersiniz ama bunlar ne?
46
00:02:05,042 --> 00:02:06,877
Bunlar benim şekerleme yığınlarım.
47
00:02:09,296 --> 00:02:10,255
Sıcaklar.
48
00:02:11,214 --> 00:02:12,090
Evet, bir tane dene.
49
00:02:12,132 --> 00:02:14,134
Çok lezzetliler.
50
00:02:16,720 --> 00:02:17,012
Hımm.
51
00:02:19,890 --> 00:02:20,932
İyi misin?
52
00:02:23,393 --> 00:02:24,102
Çın çın.
53
00:02:24,144 --> 00:02:24,644
Diğer yol.
54
00:02:24,686 --> 00:02:25,270
Çın dong.
55
00:02:25,312 --> 00:02:26,063
Anladım.
56
00:02:29,900 --> 00:02:31,109
Kim. İçeri gel.
57
00:02:31,860 --> 00:02:32,486
Merhaba Sam.
58
00:02:32,944 --> 00:02:33,695
Merhaba Sam.
59
00:02:34,029 --> 00:02:34,654
Merhaba Kim.
60
00:02:34,738 --> 00:02:35,864
Merhaba Bayan Fimble.
61
00:02:37,240 --> 00:02:38,325
Mmm-mmm! Mmmmm!
62
00:02:41,620 --> 00:02:44,289
Evet, biraz çiğnenmesi gerekiyor, biliyorum.
63
00:02:47,542 --> 00:02:49,544
Hey, neyin var evlat?
64
00:02:50,379 --> 00:02:52,631
Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
65
00:02:53,548 --> 00:02:54,633
Mmm-mmm! Mmmmm!
66
00:02:59,096 --> 00:03:01,640
Salı günü Kim'in matematik sınavı var
ve eğer iyi yapmazsa,
67
00:03:01,681 --> 00:03:04,101
yaz okuluna gitmesi gerekecek.
68
00:03:04,142 --> 00:03:05,060
Matematikten nefret ediyorum.
69
00:03:06,144 --> 00:03:06,770
Ah, Kim.
70
00:03:08,605 --> 00:03:09,689
Mmm-mmm! Mmmmm!
71
00:03:16,655 --> 00:03:18,115
Endişelenmeye gerek yok.
72
00:03:18,115 --> 00:03:20,617
Annen gemi yolculuğundayken Sam ve ben senin matematiğini çalışmana yardım edeceğiz.
73
00:03:20,617 --> 00:03:21,410
Ah, bu harika olurdu.
74
00:03:21,451 --> 00:03:22,411
Teşekkür ederim kızlar.
75
00:03:22,452 --> 00:03:22,828
Elbette.
76
00:03:23,620 --> 00:03:24,704
Mmm-mmm! Mmmmm!
77
00:03:30,460 --> 00:03:31,211
Tamam, Kim.
78
00:03:31,294 --> 00:03:32,462
Bir hafta içinde geri döneceğim.
79
00:03:32,504 --> 00:03:35,382
Sen iyi bir kız ol ve Sam ile Cat'in söylediklerini yap.
80
00:03:35,424 --> 00:03:36,174
'Tamam, anne.
81
00:03:36,800 --> 00:03:37,175
Hoşça kalın.
82
00:03:40,303 --> 00:03:40,679
Tamam.
83
00:03:41,179 --> 00:03:41,513
Hoşça kalın.
84
00:03:44,933 --> 00:03:49,938
Hayır Dice, onu bitirmeden başka bir şekerleme yığını alamazsın.
85
00:03:52,149 --> 00:03:52,899
Tamam, Kim.
86
00:03:53,483 --> 00:03:56,862
Neden gidip matematik kitabını almıyorsun? Sam ve ben de sana çalışmanda yardımcı olabiliriz.
87
00:03:56,903 --> 00:03:58,738
Neden? Sadece başarısız olacağım.
88
00:03:58,905 --> 00:03:59,489
Hayır, yapmayacaksın.
89
00:03:59,531 --> 00:04:03,285
Sadece sıkı çalışmanızı sağlayacak doğru motivasyona ihtiyacınız var.
90
00:04:03,326 --> 00:04:06,204
Yatak odanda Timmy tişörtünü bulamadım.
91
00:04:06,455 --> 00:04:09,833
Dice'ın o çatalı suratından çekmesine yardım et.
92
00:04:10,542 --> 00:04:11,376
'Tamam, tamam.
93
00:04:19,259 --> 00:04:20,260
Tamam, Kim, hadi.
94
00:04:20,302 --> 00:04:22,137
Her şeyden çok ne istiyorsun?
95
00:04:22,179 --> 00:04:23,388
Ah, bu çok kolay.
96
00:04:23,430 --> 00:04:24,806
Bir Fresno kız bebeği.
97
00:04:24,848 --> 00:04:25,682
Fresno'lu kız mı?
98
00:04:31,688 --> 00:04:36,943
Yani, matematik sınavınızda B+ veya daha yüksek bir not alırsanız, Sam ve ben sizi satın alacağız
99
00:04:39,279 --> 00:04:41,364
kendi Fresno kız bebeğiniz.
100
00:04:41,364 --> 00:04:42,365
Gerçekten mi? Küfür mü?
101
00:04:42,741 --> 00:04:43,283
Kesinlikle.
102
00:04:43,325 --> 00:04:43,658
Evet.
103
00:04:43,867 --> 00:04:44,242
Harika.
104
00:04:44,409 --> 00:04:46,077
Matematik kitabımı alacağım.
105
00:04:49,039 --> 00:04:50,499
Çatalı çıkardım.
106
00:04:52,709 --> 00:04:54,085
Ve şekerleme yığını.
107
00:04:56,755 --> 00:04:58,548
Ve Dice'ın iki dişi.
108
00:05:03,970 --> 00:05:05,639
♪ Ben asla o kadar uzakta değilim ♪
109
00:05:05,805 --> 00:05:07,766
♪ Nerede olursan ol ♪
110
00:05:08,099 --> 00:05:10,936
♪ İnanın bunu gerçekleştirebiliriz ♪
111
00:05:11,561 --> 00:05:15,440
♪ Ne derlerse desinler, kendi yolumuzla yapacağız ♪
112
00:05:15,982 --> 00:05:18,485
♪ Çünkü kimse senin için bunu yapmayacak ♪
113
00:05:19,361 --> 00:05:21,238
♪ Evet ama IIIIII ♪
114
00:05:22,822 --> 00:05:24,616
♪ Asla asla demeyeceğim ♪
115
00:05:25,408 --> 00:05:28,370
♪ Bir arada kaldığımız sürece ♪
116
00:05:31,081 --> 00:05:34,918
♪ Eğer bir rüya görüyorsan ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsan ♪
117
00:05:34,918 --> 00:05:37,837
♪ O zaman fikrini değiştirmelerine izin veremezsin ♪
118
00:05:38,880 --> 00:05:42,676
♪ Bu bizim seçtiğimiz hayat
ve hala kuralları çiğniyoruz ♪
119
00:05:42,759 --> 00:05:45,637
♪ Ama her şey yoluna girecek ♪
120
00:05:46,638 --> 00:05:49,558
♪ Evet, hepimiz iyi olacağız ♪
121
00:05:50,600 --> 00:05:53,603
♪ Sen ve ben iyi olacağız ♪
122
00:06:04,030 --> 00:06:05,615
Yo, Gooms. Goomaroonie.
123
00:06:06,283 --> 00:06:07,158
Ah, merhaba Sam.
124
00:06:07,784 --> 00:06:08,493
Konuşamam.
125
00:06:08,535 --> 00:06:10,662
Daha fazla bildiri asmam lazım.
126
00:06:10,704 --> 00:06:12,747
Evet, broşürlerinizle ilgili bir sorun var.
127
00:06:12,789 --> 00:06:13,164
Ne?
128
00:06:14,291 --> 00:06:18,044
"Timmy tişörtünü özledim,
"ödül, Hawaii'ye bir gezi" yazıyor
129
00:06:18,503 --> 00:06:19,838
senin ve tüm arkadaşların için."
130
00:06:19,879 --> 00:06:20,922
Ne düşünüyorsun?
131
00:06:21,798 --> 00:06:24,009
Sanki yokmuşsun gibi hissettiriyor.
132
00:06:24,050 --> 00:06:24,342
Hayır.
133
00:06:25,260 --> 00:06:27,262
Timmy tişörtünün kayıp olduğu söyleniyor.
134
00:06:28,305 --> 00:06:30,724
Ama insanlar senin adının Timmy tee olduğunu düşünecek.
135
00:06:30,765 --> 00:06:31,975
Bana zorbalık yapmayı bırak.
136
00:06:33,018 --> 00:06:35,270
Ben değilim... harika bir el ilanı.
137
00:06:37,814 --> 00:06:38,356
Teşekkür ederim.
138
00:06:40,150 --> 00:06:41,318
Merhaba beyler.
139
00:06:45,405 --> 00:06:46,197
Ne haber?
140
00:06:46,698 --> 00:06:48,908
Az önce Kim'i okuldan aldım.
141
00:06:48,950 --> 00:06:50,493
Ah, matematik sınavını geri aldın mı?
142
00:06:50,535 --> 00:06:50,952
Evet.
143
00:06:51,494 --> 00:06:52,120
Yaptı.
144
00:06:52,162 --> 00:06:52,454
Ah.
145
00:06:53,663 --> 00:06:55,707
Çok da... 92 alamadın.
146
00:06:56,916 --> 00:07:02,672
A
- aldım. Üzgün davranarak onun kötü not aldığını düşünmenizi sağladık.
147
00:07:02,756 --> 00:07:03,548
Evet, yaptın.
148
00:07:03,590 --> 00:07:04,591
Çıldırt beni, evlat.
149
00:07:04,633 --> 00:07:05,717
Tamam. Tamam. Oh.
150
00:07:08,345 --> 00:07:11,181
Yani, siz gerçekten bana bir Fresno kız bebeği mi alacaksınız?
151
00:07:11,222 --> 00:07:12,265
Elbette öyleyiz.
152
00:07:12,307 --> 00:07:12,891
Şabat.
153
00:07:13,058 --> 00:07:13,600
Şalom.
154
00:07:14,517 --> 00:07:14,851
Vay canına.
155
00:07:20,690 --> 00:07:21,733
Timmy tişörtü var.
156
00:07:21,775 --> 00:07:22,734
Onu bulduk.
157
00:07:24,194 --> 00:07:25,070
Evet, yakaladım.
158
00:07:25,111 --> 00:07:25,904
Evet, bebeğim.
159
00:07:26,029 --> 00:07:27,447
Ah, hepimiz Hawaii'ye gidiyoruz.
160
00:07:27,489 --> 00:07:27,864
Evet.
161
00:07:28,865 --> 00:07:30,200
Timmy tişörtü nerede?
162
00:07:30,867 --> 00:07:32,035
Sen Timmy'sin tişört.
163
00:07:32,077 --> 00:07:32,952
Ben Goomer'ım.
164
00:07:33,078 --> 00:07:33,870
Ben Randy'im.
165
00:07:35,580 --> 00:07:37,374
Hepimize Hawaii'ye bir gezi borçlusun.
166
00:07:37,415 --> 00:07:38,291
Evet, Timmy.
167
00:07:39,125 --> 00:07:44,005
Hepimiz derin bir nefes alalım
ve bu şekilde...
168
00:07:58,603 --> 00:07:59,813
Yaşasın, buradayız.
169
00:08:01,022 --> 00:08:04,442
Vay canına, bu tür yerler hakkında
kâbuslar gördüm.
170
00:08:04,901 --> 00:08:05,735
Merhaba kızlar.
171
00:08:06,027 --> 00:08:07,570
Size nasıl yardımcı olabilirim?
172
00:08:08,154 --> 00:08:09,948
Sen bebek satıcısı mısın?
173
00:08:09,989 --> 00:08:10,573
Hayır, hayır.
174
00:08:10,990 --> 00:08:13,243
Ben Fresno'lu kız bebek danışmanıyım.
175
00:08:14,703 --> 00:08:16,037
Adım matyoo.
176
00:08:16,287 --> 00:08:16,871
Matthew?
177
00:08:17,288 --> 00:08:17,831
Matyoo.
178
00:08:19,833 --> 00:08:21,084
Efendim, ben Kim.
179
00:08:21,418 --> 00:08:21,668
Merhaba.
180
00:08:22,127 --> 00:08:23,712
Fresno kız bebeklerini seviyorum.
181
00:08:23,753 --> 00:08:24,546
Ne kadar hoş.
182
00:08:24,879 --> 00:08:26,256
Size bazılarını tanıtacağım.
183
00:08:26,256 --> 00:08:26,965
Bu taraftan.
184
00:08:30,677 --> 00:08:35,265
Kim, lütfen Monique, Anastasia,
Katrina, nicollette, Gabriella'yla tanış.
185
00:08:41,813 --> 00:08:42,689
ve Bethany.
186
00:08:45,859 --> 00:08:47,068
Gabriella'yı seviyorum.
187
00:08:47,318 --> 00:08:50,321
Aman Tanrım, bu mükemmel,
çünkü ben de biliyorum
188
00:08:50,363 --> 00:08:52,115
Gabriella'nın senden hoşlandığını.
189
00:08:54,784 --> 00:08:55,493
Öyle mi?
190
00:08:56,202 --> 00:08:56,911
Vay canına, Kim.
191
00:08:58,663 --> 00:09:00,623
Gabriella konusunda emin misin?
192
00:09:00,623 --> 00:09:01,040
Evet.
193
00:09:01,666 --> 00:09:02,208
Glenda?
194
00:09:02,584 --> 00:09:03,460
Evet, matyoo.
195
00:09:03,918 --> 00:09:06,129
Bu genç hanım Gabriella'yı seçti.
196
00:09:06,129 --> 00:09:07,547
Lütfen bebeği seyahate hazırlayın.
197
00:09:07,589 --> 00:09:08,298
Elbette.
198
00:09:09,048 --> 00:09:11,551
Ah, sanırım şimdi para istiyorsun.
199
00:09:14,345 --> 00:09:14,679
Evet.
200
00:09:16,598 --> 00:09:19,392
Vergilerle birlikte toplamınız 156,20 dolara geliyor.
201
00:09:22,228 --> 00:09:22,645
Ne?
202
00:09:26,107 --> 00:09:27,442
Bir sorun mu var?
203
00:09:27,484 --> 00:09:28,109
150,00 ABD doları.
204
00:09:29,402 --> 00:09:30,278
Bir bebek için mi?
205
00:09:30,445 --> 00:09:32,113
Fresno kız bebeği için.
206
00:09:32,989 --> 00:09:36,826
Annemin popo ameliyatı oldu
bu çok pahalı değildi.
207
00:09:36,868 --> 00:09:40,872
Arkadaşlar, eğer çok paranız varsa, Gabriella'yı bana almak zorunda değilsiniz.
208
00:09:40,914 --> 00:09:43,124
Hayal kırıklığına uğramaya alışkınım.
209
00:09:43,958 --> 00:09:44,334
Aman Tanrım.
210
00:09:47,295 --> 00:09:49,798
Hayır, sınavdan A- aldın.
211
00:09:49,839 --> 00:09:52,717
Ve sana bir Fresno kız bebeği alacağımıza söz verdik.
212
00:09:52,759 --> 00:09:54,052
Nakit mi, kredi kartı mı?
213
00:09:54,093 --> 00:09:54,511
Nakit.
214
00:09:57,180 --> 00:09:58,723
Tebrikler, küçüğüm.
215
00:09:58,765 --> 00:10:00,099
Gabriella senindir.
216
00:10:00,809 --> 00:10:02,811
Ama... ama saçları nerede?
217
00:10:05,980 --> 00:10:07,732
Peki kıyafetleri nerede?
218
00:10:11,444 --> 00:10:12,529
Ah, özür dilerim.
219
00:10:12,612 --> 00:10:15,532
Kızlar aksesuar almayı düşünüyor musunuz?
220
00:10:15,532 --> 00:10:18,535
Saç ve kıyafetlerin ekstra olduğunu mu söylüyorsun?
221
00:10:18,576 --> 00:10:22,372
Tüm Fresno kız bebekleri gerçek çocukların doğduğu gibi gelir.
222
00:10:22,372 --> 00:10:23,748
Tüysüz ve çıplak?
223
00:10:25,250 --> 00:10:27,460
Biz mahremiyet çantasını sağlıyoruz.
224
00:10:29,754 --> 00:10:31,506
Bize bazı aksesuarları göster.
225
00:10:32,215 --> 00:10:33,216
Matyoo'yu takip edin.
226
00:10:35,468 --> 00:10:37,720
Peki, o zaman suçlamalarınızı gözden geçirelim.
227
00:10:37,762 --> 00:10:38,221
Hazır.
228
00:10:38,555 --> 00:10:39,514
Esmer saç.
229
00:10:39,556 --> 00:10:40,098
20,00 ABD doları.
230
00:10:40,265 --> 00:10:40,807
Örgülü.
231
00:10:40,849 --> 00:10:41,391
Bir dolar daha.
232
00:10:41,391 --> 00:10:42,725
Çizgili bluz ve ekose etek.
233
00:10:42,725 --> 00:10:43,309
19,00 ABD doları.
234
00:10:43,726 --> 00:10:44,978
Sol çizme, suni kürk.
235
00:10:45,019 --> 00:10:45,520
7,00 ABD doları.
236
00:10:45,645 --> 00:10:46,729
Sağ çizme, suni kürk.
237
00:10:46,771 --> 00:10:47,355
13,00 ABD doları.
238
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
Eşleşen yelek.
239
00:10:48,773 --> 00:10:49,274
26,00 ABD doları
240
00:10:49,649 --> 00:10:50,483
saç kurdeleleri.
241
00:10:50,525 --> 00:10:51,025
9,00 ABD doları.
242
00:10:51,234 --> 00:10:52,235
Ve toplam.
243
00:10:52,235 --> 00:10:55,321
Bebekle birlikte toplamınız 275,20 dolara geliyor.
244
00:10:56,573 --> 00:10:57,365
Aman Tanrım.
245
00:10:57,574 --> 00:10:58,408
Aman Tanrım.
246
00:10:58,950 --> 00:10:59,868
Ah, özür dilerim.
247
00:10:59,909 --> 00:11:01,202
Bisikleti de mi istiyordun?
248
00:11:01,244 --> 00:11:01,995
Hangi bisiklet?
249
00:11:02,036 --> 00:11:02,954
Ona bisikleti gösterme.
250
00:11:02,996 --> 00:11:04,455
Bu bisikleti mi kastediyorsun?
251
00:11:05,498 --> 00:11:06,291
Bayıldım.
252
00:11:06,541 --> 00:11:06,916
Ah.
253
00:11:09,377 --> 00:11:11,170
Gerçekten çok şirin bir bisiklet.
254
00:11:20,346 --> 00:11:23,266
Sam, bak, Gabriella yeni bisikletiyle alışveriş merkezine gitmek istiyor.
255
00:11:23,266 --> 00:11:23,725
Harika.
256
00:11:24,183 --> 00:11:27,770
Belki oraya vardığında bir iş bulabilir ve biraz para kazanabilir,
257
00:11:27,770 --> 00:11:31,232
böylece bana ve Cat'e ödediğimiz 340 doların bir kısmını geri ödeyebilir
258
00:11:31,274 --> 00:11:33,192
ve onun acayip pembe bisikleti.
259
00:11:34,569 --> 00:11:34,944
Öhöm.
260
00:11:37,071 --> 00:11:39,157
Ne kadar güzel bir Dolly demek istedim.
261
00:11:44,287 --> 00:11:45,538
O bebekten nefret ediyorum.
262
00:11:45,872 --> 00:11:47,206
Güzel bir bebek.
263
00:11:48,124 --> 00:11:49,125
Ne yapıyorsun?
264
00:11:49,167 --> 00:11:50,209
Bırak onu.
265
00:11:50,585 --> 00:11:50,919
Neden?
266
00:11:51,336 --> 00:11:55,465
Çünkü sen sinirlisin ve sinirli olduğunda sosislere dokunmamalısın.
267
00:11:55,506 --> 00:11:57,133
Ne yaptığımı biliyorum.
268
00:11:57,133 --> 00:11:58,009
Ne yapıyorsun?
269
00:11:58,051 --> 00:12:00,553
Daha fazla şekerleme yığını yapıyorum.
270
00:12:01,054 --> 00:12:05,016
Kimse senin şekerleme yığınlarını sevmez,
çünkü çok çiğnenebilirler.
271
00:12:05,058 --> 00:12:06,309
Çok çiğneniyorsun.
272
00:12:08,770 --> 00:12:09,437
Sam. Kedi.
273
00:12:11,064 --> 00:12:11,940
Yardımınıza ihtiyacımız var.
274
00:12:11,981 --> 00:12:14,025
Evet, bize yardım etmelisin.
275
00:12:14,192 --> 00:12:15,818
Goomer neden doktor gibi giyinmiş?
276
00:12:15,860 --> 00:12:17,070
Ben kılık değiştirdim.
277
00:12:17,987 --> 00:12:20,823
Ve o bir doktor değil, bir diş hekimi.
278
00:12:21,115 --> 00:12:21,449
Neden?
279
00:12:21,991 --> 00:12:25,119
Çünkü doktor olabilecek kadar akıllı değilim.
280
00:12:25,578 --> 00:12:28,539
Bıyık bırakacak kadar
zeki değilsin.
281
00:12:28,581 --> 00:12:30,166
Beni saklamak zorundasın.
282
00:12:30,166 --> 00:12:30,917
Kimden?
283
00:12:31,000 --> 00:12:32,168
O çocuk, Randy.
284
00:12:32,335 --> 00:12:34,045
Ah, raaaaandy demek istiyorsun.
285
00:12:36,172 --> 00:12:36,589
Evet.
286
00:12:37,006 --> 00:12:40,218
O ve onun budala birliği Goomer'ın her yere astığı ilanları gördü
287
00:12:40,259 --> 00:12:41,636
aptal bir tişört için.
288
00:12:41,678 --> 00:12:43,805
Gömleğimin adı Timmy tişört.
289
00:12:44,055 --> 00:12:45,348
Ve o aptal değil.
290
00:12:45,390 --> 00:12:46,057
Ne olursa olsun.
291
00:12:46,099 --> 00:12:49,978
Goomer'ı gördüler, şimdi onun Timmy olduğunu düşünüyorlar ve şimdi ödülü istiyorlar.
292
00:12:50,019 --> 00:12:51,813
Hawaii-II'ye yolculuk?
293
00:12:53,481 --> 00:12:55,108
Hawaii olarak telaffuz edilir.
294
00:12:55,483 --> 00:12:57,402
Harwaryee olduğunu sanıyordum.
295
00:12:59,070 --> 00:13:01,114
Ve şimdi de bu aptallar Goomer'ın peşinde.
296
00:13:01,155 --> 00:13:02,907
O yüzden eve gidip duşa saklanın.
297
00:13:02,949 --> 00:13:03,616
Yapamam.
298
00:13:03,700 --> 00:13:05,702
Nerede yaşadığımı buldular.
299
00:13:06,285 --> 00:13:09,080
Goomer'ın burada saklanmasına izin ver,
Ben bir şeyler bulana kadar.
300
00:13:09,122 --> 00:13:10,373
Nereye gidiyorsun?
301
00:13:10,415 --> 00:13:12,583
Goomer'ın astığı tüm
bildirileri kaldırmak.
302
00:13:12,625 --> 00:13:13,918
Ama yapamazsın... oh.
303
00:13:13,960 --> 00:13:14,252
Ah.
304
00:13:16,421 --> 00:13:18,548
Dişlerinin temizlenmesini kim ister?
305
00:13:21,217 --> 00:13:23,469
Sadece odamızda yere uzan.
306
00:13:23,511 --> 00:13:24,345
Evet efendim.
307
00:13:24,887 --> 00:13:25,638
Yüzü aşağı bakacak şekilde.
308
00:13:28,349 --> 00:13:31,561
Sam ve Cat, bakın,
Gabriella bisiklete binebiliyor.
309
00:13:31,561 --> 00:13:32,895
Evet, evet, bisikletli bir bebek.
310
00:13:32,937 --> 00:13:33,521
Klasik.
311
00:13:34,897 --> 00:13:36,149
Harika, bir sincap.
312
00:13:36,274 --> 00:13:37,275
Ama Sam, hayır.
313
00:13:38,067 --> 00:13:40,903
O sincabı sosisle vuramayacaksın.
314
00:13:40,945 --> 00:13:42,530
Sincaplar sosisleri sever.
315
00:13:48,745 --> 00:13:49,454
Gabriella.
316
00:13:52,582 --> 00:13:54,584
Sen... sen onun bacağını kopardın.
317
00:13:56,210 --> 00:13:57,754
Tamam Kim, endişelenme.
318
00:13:57,795 --> 00:14:00,757
Gabriella'yı mağazaya geri götürüp bacağını düzelttireceğiz.
319
00:14:00,798 --> 00:14:02,425
Gerçekten onu düzeltebileceklerini mi düşünüyorsun?
320
00:14:02,467 --> 00:14:04,510
Evet, sadece plastik bir bacak.
321
00:14:04,552 --> 00:14:05,470
Önemli değil.
322
00:14:06,596 --> 00:14:09,223
Korkarım bu çok büyük bir olay.
323
00:14:09,724 --> 00:14:10,099
Ah.
324
00:14:30,453 --> 00:14:31,662
Aloha, Timmy tişörtü.
325
00:14:33,790 --> 00:14:34,165
Ha?
326
00:14:34,957 --> 00:14:35,374
Ah.
327
00:14:38,127 --> 00:14:41,672
Siz... siz çocuklar... sizin burada olmamanız gerekiyor.
328
00:14:41,714 --> 00:14:42,715
Bunu hatırlıyor musunuz?
329
00:14:43,716 --> 00:14:44,884
Seni bulduk, Timmy tee.
330
00:14:44,926 --> 00:14:46,636
Ve şimdi yolculuğumuzu istiyoruz.
331
00:14:46,636 --> 00:14:48,471
Bizim ve tüm dostlarımız için.
332
00:14:50,640 --> 00:14:53,518
Eh, bu bir ödüldü
eğer tişörtümü bulduysan.
333
00:14:53,559 --> 00:14:55,144
Ama bulamadın.
334
00:14:55,186 --> 00:14:56,604
Yani hiçbir şey elde edemezsiniz.
335
00:14:57,230 --> 00:14:57,855
Onu yakalayın.
336
00:15:28,177 --> 00:15:29,011
Sahtekarlık yığını mı?
337
00:15:33,808 --> 00:15:34,600
Sahtekarlık yığını mı?
338
00:15:35,935 --> 00:15:38,312
Yapardım ama kaka şeklindeler.
339
00:15:39,647 --> 00:15:42,191
Ve Gabriella için çok endişeleniyorum.
340
00:15:42,525 --> 00:15:43,734
Ve işte burada.
341
00:15:45,528 --> 00:15:47,613
Gabriella eve gitmeye hazır.
342
00:15:49,157 --> 00:15:49,991
İyi mi?
343
00:15:50,199 --> 00:15:51,534
Elbette iyileşecektir.
344
00:15:51,826 --> 00:15:52,577
Tamam.
345
00:15:53,452 --> 00:15:55,329
Bebeği tamir etmek için sana ne kadar borcumuz var?
346
00:15:55,371 --> 00:15:58,583
Matyoo, lütfen gelip
hesap özetlerini benimle birlikte okur musun?
347
00:15:58,624 --> 00:15:59,250
Memnuniyetle.
348
00:16:01,294 --> 00:16:01,711
Öhöm.
349
00:16:03,337 --> 00:16:05,381
Yeni yedek sol bilyalı mafsal.
350
00:16:05,381 --> 00:16:05,965
42,00 ABD doları.
351
00:16:06,174 --> 00:16:06,549
Ne?
352
00:16:06,757 --> 00:16:08,426
Altı titanyum bilyalı mafsal pimi.
353
00:16:08,467 --> 00:16:09,260
Her biri 12,00 dolar.
354
00:16:09,302 --> 00:16:09,719
İyy.
355
00:16:10,052 --> 00:16:10,887
Fresno mavisi.
356
00:16:10,928 --> 00:16:11,512
15,00 ABD doları.
357
00:16:11,721 --> 00:16:13,472
$15... anestezi taklidi.
358
00:16:13,556 --> 00:16:14,098
11,09 ABD doları.
359
00:16:15,975 --> 00:16:17,435
Küçük tekerlekli sandalye.
360
00:16:17,476 --> 00:16:18,060
70,00 ABD doları.
361
00:16:18,394 --> 00:16:18,769
Ne?
362
00:16:19,353 --> 00:16:22,064
O minik oyuncak tekerlekli sandalye için 70 dolar mı?
363
00:16:22,356 --> 00:16:24,483
Çok şirin bir tekerlekli sandalye.
364
00:16:25,234 --> 00:16:27,528
Ve toplamınız 223,00 dolara geliyor.
365
00:16:28,738 --> 00:16:29,655
Ve 9 sent.
366
00:16:30,239 --> 00:16:34,952
Bu... Yani... Eski bir sokak terimi kullanmak zorunda olduğum için üzgünüm,
367
00:16:34,994 --> 00:16:36,329
ama bu çok saçma.
368
00:16:38,915 --> 00:16:41,500
Bakın, Gabriella'yı tekrar iyileştirdiler.
369
00:16:42,251 --> 00:16:44,086
Ve önemli olan da bu.
370
00:16:44,086 --> 00:16:44,921
Öyle değil mi Kim?
371
00:16:44,962 --> 00:16:45,546
Evet.
372
00:16:46,214 --> 00:16:48,257
Onlara tüm bu parayı mı ödeyeceğiz?
373
00:16:48,257 --> 00:16:48,633
Evet.
374
00:16:49,508 --> 00:16:53,888
Ama önce, size minnettarlığımızı göstermek için, ben ve Cat, sizi
375
00:16:53,930 --> 00:16:55,181
özel bir hediye.
376
00:16:55,765 --> 00:16:56,682
Hangi hediye?
377
00:16:58,392 --> 00:17:01,771
Tamam, burada çalışan herkese birer şekerleme yığını alalım mı?
378
00:17:03,731 --> 00:17:05,358
Ah, merhaba, güvenlik görevlisi.
379
00:17:05,608 --> 00:17:07,026
İşte sana bir tane.
380
00:17:08,402 --> 00:17:08,861
Teşekkür ederim.
381
00:17:08,903 --> 00:17:09,779
Güzel, değil mi?
382
00:17:09,904 --> 00:17:10,238
Hımm.
383
00:17:13,115 --> 00:17:16,911
Neyse, bu sadece burada çalışan herkese teşekkür etme şeklimiz
384
00:17:16,953 --> 00:17:18,412
Fresno kız bebeklerinde.
385
00:17:21,165 --> 00:17:23,376
Bütün şekerlemelerimi dağıttın.
386
00:17:23,417 --> 00:17:23,751
Evet.
387
00:17:24,543 --> 00:17:25,920
Bunu neden yaptın?
388
00:17:26,003 --> 00:17:27,463
Bunu yapabilirim.
389
00:17:33,052 --> 00:17:34,345
Alışveriş yapanların dikkatine.
390
00:17:34,679 --> 00:17:39,892
Önümüzdeki beş dakika boyunca tüm Fresno
kız bebekleri ve aksesuarları ücretsiz.
391
00:17:40,601 --> 00:17:40,977
Ücretsiz mi?
392
00:17:41,811 --> 00:17:42,895
Ne istersen onu al.
393
00:17:42,937 --> 00:17:44,480
Ve onunla kaçıp git.
394
00:17:48,818 --> 00:17:50,111
Hayır, hayır, ücretsiz değil.
395
00:17:53,948 --> 00:17:55,700
Ve bu ve bu, Katrina.
396
00:17:55,741 --> 00:17:56,659
Şimdi ne yapacağız?
397
00:17:56,659 --> 00:17:57,493
Sandalyeye atla.
398
00:17:57,493 --> 00:17:57,910
Tamam.
399
00:17:58,160 --> 00:17:58,661
Hadi atla.
400
00:17:58,661 --> 00:17:59,036
Hadi ama.
401
00:17:59,078 --> 00:17:59,662
Hadi, hadi.
402
00:18:00,162 --> 00:18:00,788
Durun.
403
00:18:00,955 --> 00:18:01,580
Hadi koş.
404
00:18:01,872 --> 00:18:02,164
Git.
405
00:18:02,915 --> 00:18:03,541
Hadi ama.
406
00:18:12,341 --> 00:18:13,050
Sam. Kedi.
407
00:18:13,342 --> 00:18:13,718
Ne?
408
00:18:14,093 --> 00:18:14,677
Ne oldu?
409
00:18:14,719 --> 00:18:17,638
Dweebalowlar Goomer'ı alıp bu notu bıraktılar.
410
00:18:17,680 --> 00:18:18,973
Timmy tişörtümüz var.
411
00:18:19,223 --> 00:18:23,019
Onu tekrar görmek istiyorsan, Hawaii'ye biletlerimizi bize vermelisin.
412
00:18:23,019 --> 00:18:24,103
Dweebalowlar.
413
00:18:26,022 --> 00:18:28,566
Ah, Kim, alerji ilacını almanın zamanı geldi.
414
00:18:28,607 --> 00:18:29,358
Nerede?
415
00:18:29,358 --> 00:18:30,276
Sırt çantamda.
416
00:18:30,318 --> 00:18:30,693
Tamam.
417
00:18:32,028 --> 00:18:34,530
Hey, belki Goomer'ın cep telefonunu takip edebilirim.
418
00:18:34,530 --> 00:18:37,199
Evet, bunun nasıl sonuçlandığını bana bildirin.
419
00:18:39,577 --> 00:18:40,911
Kim, bu ne?
420
00:18:45,124 --> 00:18:45,541
Bakın.
421
00:18:46,751 --> 00:18:48,419
Bu senin matematik sınavın.
422
00:18:49,503 --> 00:18:49,879
Evet.
423
00:18:51,047 --> 00:18:52,548
Bu, 67 aldığınızı söylüyor.
424
00:18:52,590 --> 00:18:53,758
Hayır, hayır, testini gördük.
425
00:18:53,799 --> 00:18:54,842
92 aldı.
426
00:18:55,718 --> 00:18:56,093
Kim?
427
00:18:58,929 --> 00:18:59,347
Tamam.
428
00:19:00,222 --> 00:19:01,724
İşte benim gerçek sınavım bu.
429
00:19:03,351 --> 00:19:07,980
Taradım ve sonra 67'yi 92'ye değiştirmek için
photodoc'u kullandım.
430
00:19:08,189 --> 00:19:11,150
Ve sonra size sahte testi gösterdim.
431
00:19:12,068 --> 00:19:12,401
Kim.
432
00:19:13,611 --> 00:19:15,821
Senden gerçekten hayal kırıklığına uğradım.
433
00:19:16,614 --> 00:19:19,075
Bir dolandırıcılık yaptığınızda, her zaman orijinal kanıtı yok edersiniz
434
00:19:19,116 --> 00:19:20,910
Yakalanmamak için.
435
00:19:22,536 --> 00:19:25,206
Sanırım dersimi aldım.
436
00:19:25,581 --> 00:19:26,665
Ah, hayır, hayır, hayır.
437
00:19:26,707 --> 00:19:28,542
Bebeği saklayamazsın.
438
00:19:28,584 --> 00:19:30,711
Evet, bizi kandırıp seni satın almamızı sağladın.
439
00:19:30,753 --> 00:19:32,171
Ah, hadi ama. Lütfen?
440
00:19:32,505 --> 00:19:33,714
Bebeğimi bana ver.
441
00:19:33,756 --> 00:19:35,007
Her şeyi yaparım.
442
00:19:35,716 --> 00:19:36,384
Ah, aman.
443
00:19:37,885 --> 00:19:38,135
Hayır.
444
00:19:41,472 --> 00:19:41,889
Öhöm.
445
00:19:42,640 --> 00:19:43,849
Vay, vay, vay.
446
00:19:46,811 --> 00:19:47,937
Goomer'a ne yaptın?
447
00:19:47,937 --> 00:19:49,397
Timmy tee'den mi bahsediyorsun?
448
00:19:50,189 --> 00:19:50,773
Ne olursa olsun, dostum.
449
00:19:50,815 --> 00:19:51,649
O nerede?
450
00:19:51,690 --> 00:19:53,901
Hawaii'ye biletlerim nerede?
451
00:19:55,611 --> 00:19:58,280
Dinle, Hawaii'ye seyahat etmeyeceksin.
452
00:19:58,322 --> 00:20:00,491
O zaman Timmy tee geri dönme.
453
00:20:00,533 --> 00:20:00,950
Ne?
454
00:20:02,284 --> 00:20:05,413
Bunun yerine istediğiniz başka bir şey yok mu?
455
00:20:05,830 --> 00:20:06,247
Evet.
456
00:20:07,248 --> 00:20:08,833
Doğum günüm önümüzdeki hafta.
457
00:20:08,874 --> 00:20:10,626
Tamam, peki ne istiyorsun?
458
00:20:10,668 --> 00:20:11,252
Bir tarih.
459
00:20:12,795 --> 00:20:13,462
Öğle yemeğine.
460
00:20:14,422 --> 00:20:15,673
Güzel bir kızla.
461
00:20:16,298 --> 00:20:18,050
Gerçekten klas bir kız gibi.
462
00:20:19,301 --> 00:20:20,010
Çöp yok.
463
00:20:21,512 --> 00:20:22,263
Peki, Kim?
464
00:20:25,599 --> 00:20:29,061
Doğum günü için
Randy ile öğle yemeğine çıkmak ister misin?
465
00:20:30,312 --> 00:20:30,604
Hayır.
466
00:20:31,814 --> 00:20:32,440
Hadi ama.
467
00:20:32,815 --> 00:20:36,610
Bunu yaparsan Fresno kız bebeğini sana saklayacağız.
468
00:20:40,656 --> 00:20:42,032
Bilmiyorum dostum.
469
00:20:50,166 --> 00:20:52,543
Eğleniyor gibi görünüyorlar.
470
00:20:54,211 --> 00:20:56,005
Biraz daha salata ister misin?
471
00:20:56,881 --> 00:20:57,715
Hayır, teşekkürler.
472
00:20:58,799 --> 00:21:02,219
Çünkü sana istediğin kadar
salata getireceğim.
473
00:21:02,511 --> 00:21:03,429
Önemli değil.
474
00:21:03,929 --> 00:21:05,764
Zaten biraz tokum.
475
00:21:07,016 --> 00:21:07,766
Hey robot.
476
00:21:07,975 --> 00:21:09,477
Burada daha fazla salata var.
477
00:21:12,396 --> 00:21:15,483
Pek eğleniyormuş gibi görünmüyor.
478
00:21:15,524 --> 00:21:17,151
En azından herkes kazandı.
479
00:21:17,359 --> 00:21:17,693
Nasıl?
480
00:21:18,277 --> 00:21:19,945
Randy randevusunu aldı.
481
00:21:19,987 --> 00:21:21,906
Kim, Fresno kız bebeğini sakladı.
482
00:21:21,947 --> 00:21:23,365
Ve Goomer'ı geri aldık.
483
00:21:23,407 --> 00:21:24,450
Kazanamadım.
484
00:21:24,950 --> 00:21:27,328
Şanslı tişörtümü asla bulamadım.
485
00:21:27,620 --> 00:21:29,455
Şu tişörtü
unutacak mısın artık?
486
00:21:29,497 --> 00:21:32,583
Evet, bu
tişört neye benziyor?
487
00:21:32,625 --> 00:21:36,921
Ah, siyahtı, yeşil
yakalıydı ve önünde şöyle yazıyordu:
488
00:21:36,962 --> 00:21:38,005
yonca etleri.
489
00:21:40,049 --> 00:21:41,091
Bir dakika bekle.
490
00:21:41,550 --> 00:21:43,052
Ceketini çıkar.
491
00:21:44,595 --> 00:21:45,471
Dön.
492
00:21:47,890 --> 00:21:48,140
Ah.
493
00:21:49,558 --> 00:21:49,975
Ne?
494
00:21:50,768 --> 00:21:53,062
Bu senin yonca etleri tişörtün.
495
00:21:53,062 --> 00:21:54,396
Bunu bütün hafta boyunca giyiyordun.
496
00:21:54,438 --> 00:21:55,147
Geriye doğru.
497
00:21:55,564 --> 00:21:56,065
Gerçekten mi?
498
00:21:59,485 --> 00:22:00,194
Ah, evet.
499
00:22:03,906 --> 00:22:05,824
Her zaman böyle değil midir?
500
00:22:10,579 --> 00:22:13,707
Korkarım bu çok büyük bir olay.
- Neden?
501
00:22:15,042 --> 00:22:19,046
Bunu bacak deliğine geri sokamaz mısın?
502
00:22:19,255 --> 00:22:19,547
Hayır.
503
00:22:20,589 --> 00:22:23,634
Onu Fresno kız bebek hastanemize götürmemiz gerekiyor.
504
00:22:23,676 --> 00:22:25,094
Peki bunun maliyeti ne kadar olacak?
505
00:22:25,135 --> 00:22:27,388
Ah, Fresno kız bebekleri için sağlık hizmeti ücretsizdir.
506
00:22:27,429 --> 00:22:28,097
Ah, güzel.
507
00:22:28,347 --> 00:22:28,931
Bir mucize.
508
00:22:28,931 --> 00:22:31,642
Fresno
girl sağlık sigortası paketi satın aldığınızı varsayalım.
509
00:22:31,642 --> 00:22:32,059
Ah.
510
00:22:33,305 --> 00:23:33,346