"Nicky, Ricky, Dicky & Dawn" Santa's Little Harpers

ID13180184
Movie Name"Nicky, Ricky, Dicky & Dawn" Santa's Little Harpers
Release NameNicky, Ricky, Dicky & Dawn.S01E10.Santa`s Little Harpers.720p.H265-Zero00
Year2014
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID3844214
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,880 --> 00:00:06,089 - Evet! 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,842 Kış tatili resmen başladı! 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,178 Elveda sırt çantası. 4 00:00:11,261 --> 00:00:14,556 Merhaba, kanepe arkası. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,975 - Beni pantolonla son kez göreceksin 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,353 Yılbaşına kadar. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,605 - Ve tabii ki, tatiller ne olacak? 8 00:00:21,688 --> 00:00:26,109 Dicky'yi donmuş posta kutusunu yalamaya cesaretlendirmeden mi? 9 00:00:26,193 --> 00:00:28,403 Hiç hoş değil, beyler. 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,783 - Tamam, eğlence zamanı bitti. 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,035 Hadi konuşalım hediye-alma stratejisi. 12 00:00:35,118 --> 00:00:36,536 Yani... 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,747 Sence anne ve baba bu yıl hediyeleri nereye sakladılar? 14 00:00:38,830 --> 00:00:39,706 Tavan arası. 15 00:00:39,790 --> 00:00:40,499 - Ne? 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,709 Tavan arası! 17 00:00:42,793 --> 00:00:43,877 - Bir dakika bekle. 18 00:00:43,961 --> 00:00:45,045 Peki ya tavan arası? 19 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 - Ricky, sen bir dahisin. 20 00:00:48,257 --> 00:00:50,384 Ben de bunu söyledim! 21 00:00:56,848 --> 00:00:58,725 - Umarım annemle babam bize bir Maxbox almışlardır. 22 00:00:58,809 --> 00:01:02,813 - Biliyorum; geçen seneki oyun sistemi iki sene öncesinin aynısı. 23 00:01:06,984 --> 00:01:09,194 Ooh. 24 00:01:09,278 --> 00:01:11,446 - Büyük ikramiye. 25 00:01:11,530 --> 00:01:13,365 Tamam, Nicky... 26 00:01:13,448 --> 00:01:15,659 Sihrinizi gösterin. 27 00:01:18,328 --> 00:01:20,163 - Çoraplar. 28 00:01:24,126 --> 00:01:25,752 Resim çerçevesi. 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,174 Kişiye özel kupalar. 30 00:01:31,258 --> 00:01:32,342 - Ne? 31 00:01:32,426 --> 00:01:34,386 - Biz neyiz, öğretmen mi? 32 00:01:36,847 --> 00:01:39,266 - Arkadaşlar, meraklı duyularım karıncalanıyor. 33 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Evet? 34 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 - Burada Maxbox yok. 35 00:01:42,519 --> 00:01:44,354 - Maxbox yoksa, 36 00:01:44,438 --> 00:01:46,815 Noel'in anlamı ne? 37 00:01:49,943 --> 00:01:51,194 - Hayır, hayır, hayır. 38 00:01:51,278 --> 00:01:54,281 Yaramazlar listesine yeni giren dört çocuk görüyorum. 39 00:01:54,364 --> 00:01:56,199 Noel Baba mı? 40 00:01:56,283 --> 00:01:57,242 - Üzgünüz. 41 00:01:57,326 --> 00:01:59,077 Biz sadece bir Maxbox istiyorduk. 42 00:02:00,746 --> 00:02:01,913 Baba? 43 00:02:01,997 --> 00:02:03,707 - Evet, sadece eski elbiseyi deniyorum. 44 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 Mağazadaki çocukları yarı yolda bırakamam. 45 00:02:05,334 --> 00:02:06,918 Her yıl bunu sabırsızlıkla bekliyorlar. 46 00:02:07,002 --> 00:02:08,295 Herkes Noel Baba'yı sever. 47 00:02:08,378 --> 00:02:10,088 Çok neşeli ve eğlenceli! 48 00:02:11,631 --> 00:02:12,966 Ho-ho-ho-ho-ho! 49 00:02:13,050 --> 00:02:16,178 Bu arada, hepiniz büyük bir belanın içindesiniz. 50 00:02:18,430 --> 00:02:23,602 ♪ ♪ 51 00:02:27,898 --> 00:02:30,609 ♪ ♪ 52 00:02:30,692 --> 00:02:32,069 ♪ Bir, iki, üç, dört! ♪ 53 00:02:34,071 --> 00:02:39,368 ♪ ♪ 54 00:02:39,451 --> 00:02:42,037 - ♪ Hayır, na, na, na, na-na ♪ 55 00:02:42,120 --> 00:02:43,789 ♪ Hayır, na, na, na, na-na ♪ 56 00:02:43,872 --> 00:02:45,749 - ♪ Bir, iki ♪ - ♪ Hayır, na, na ♪ 57 00:02:45,832 --> 00:02:47,834 - ♪ Bir, iki, üç, dört! ♪ - Hayır, na-na. 58 00:02:53,632 --> 00:02:56,760 - Çocuklar, hediyeleri karıştırdığınıza inanamıyorum. 59 00:02:56,843 --> 00:02:59,930 - Bizi ilk kez yakaladığınıza inanamıyorum. 60 00:03:00,931 --> 00:03:03,392 - Noel'in büyüsünü mahvediyorsun 61 00:03:03,475 --> 00:03:06,311 ve Noel Baba'nın kalbini kırmak. 62 00:03:06,395 --> 00:03:09,022 - Dürüst olmak gerekirse, seni bunun için nasıl cezalandıracağımı bilmiyorum. 63 00:03:09,106 --> 00:03:11,358 - Muhtemelen hediyelerimizden bazılarını almalısın. 64 00:03:11,441 --> 00:03:13,360 - Kişiye özel kupaları beğendim. 65 00:03:13,443 --> 00:03:15,612 - Bu bize ders olacak. 66 00:03:15,695 --> 00:03:18,156 - Tamam, bak, gizlediğimiz için gerçekten üzgünüz, 67 00:03:18,240 --> 00:03:21,535 ama Maxbox alamamak ceza yeterli değil mi? 68 00:03:21,618 --> 00:03:22,702 - Endişelenmeyin. 69 00:03:22,786 --> 00:03:24,788 Gerçek Noel Baba bize bir tane getirecek. 70 00:03:24,871 --> 00:03:26,581 - Senin ver-ver-ver tavrınla, 71 00:03:26,665 --> 00:03:28,875 bu bir Noel mucizesi olurdu. 72 00:03:28,959 --> 00:03:31,795 - Başka ne olabilir biliyor musun? 73 00:03:31,878 --> 00:03:33,547 - Biraz daha az neşeli duyulursa 74 00:03:33,630 --> 00:03:35,882 çocukları cezalandırırken. 75 00:03:35,966 --> 00:03:37,467 - Tamam, peki, annen tüm eğlenceyi alacak 76 00:03:37,551 --> 00:03:39,719 bunun benim için bir anlamı var. 77 00:03:39,803 --> 00:03:42,556 Ama sizlerin doların değerini öğrenmeniz lazım. 78 00:03:42,639 --> 00:03:44,599 Annen ve ben bu hediyeleri almak için çok çalışıyoruz, 79 00:03:44,683 --> 00:03:46,393 ve tek önemsediğin şey alamadığın şeyler. 80 00:03:46,476 --> 00:03:47,853 - Baban haklı. 81 00:03:47,936 --> 00:03:50,897 Ve bence bu mükemmel bir ceza. 82 00:03:50,981 --> 00:03:53,650 Dördünüz kış tatilinizi geçireceksiniz 83 00:03:53,733 --> 00:03:54,901 mağazada çalışmak. 84 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 Ne? 85 00:03:56,486 --> 00:04:00,365 - Harika, şimdi pantolon giymem gerekiyor. 86 00:04:00,449 --> 00:04:01,700 - Üzgünüm çocuklar, 87 00:04:01,783 --> 00:04:04,661 ama sen henüz işçi sınıfının saflarına katıldın. 88 00:04:04,744 --> 00:04:06,997 Mutlu Noeller! 89 00:04:10,750 --> 00:04:12,586 - Tamam, olumlu tarafa bakalım. 90 00:04:12,669 --> 00:04:14,754 Annem ve babam bize ödeme yapacaklar, 91 00:04:14,838 --> 00:04:16,673 belki bir grup olarak yeterince para kazanabiliriz 92 00:04:16,756 --> 00:04:19,259 kendi Maxbox'ımızı satın almak için. 93 00:04:19,342 --> 00:04:20,469 - Vay canına. 94 00:04:20,552 --> 00:04:22,012 Nicky! 95 00:04:22,095 --> 00:04:24,764 - Ne? Henüz mesaim başlamadı. 96 00:04:29,186 --> 00:04:32,981 - Dostum, o kıyafetle çok gülünç görünüyorsun. 97 00:04:33,064 --> 00:04:35,984 - Dostum, aynı şeyi giyiyorsun. 98 00:04:36,067 --> 00:04:39,696 - Evet ama sen bu kıyafetle gülünç görünüyorsun. 99 00:04:39,779 --> 00:04:43,700 - Oh, harika görünüyorsunuz, Noel Baba'nın küçük Harpers'ları. 100 00:04:43,783 --> 00:04:45,452 - Ne kadar sevimli olduklarını görüyor musunuz? 101 00:04:45,535 --> 00:04:47,329 Ah, Noel'i çok ama çok seviyorum! 102 00:04:47,412 --> 00:04:49,915 Tatilleri sizinle geçireceğim için çok heyecanlıyım. 103 00:04:49,998 --> 00:04:51,750 Ben senin yaşındayken buraya gelirdim... 104 00:04:51,833 --> 00:04:54,920 ♪ Ve şimdi burada çalışmaya başlıyorum ♪ 105 00:04:55,003 --> 00:04:57,547 - Noel ruhunu seviyorum, Josie. 106 00:04:57,631 --> 00:04:59,299 Siz çocuklar ondan bir şeyler öğrenebilirsiniz. 107 00:04:59,382 --> 00:05:00,634 - Zaten yaptılar. 108 00:05:00,717 --> 00:05:02,761 Müşterilere ne söyleyeceğinizi annenize gösterin. 109 00:05:02,844 --> 00:05:05,514 Çocuklarınızı bırakın bizimle oynasınlar! 110 00:05:05,597 --> 00:05:08,600 Tatil için alışveriş yaparken! 111 00:05:08,683 --> 00:05:10,894 - Ooh, bir elf'e ihtiyacım var. 112 00:05:14,814 --> 00:05:15,899 - Ho-ho-ho-ho. 113 00:05:15,982 --> 00:05:17,943 Mutlu Noeller, küçük Timothy. 114 00:05:18,026 --> 00:05:20,320 Ve Noel kurabiyelerinizi unutmayın. 115 00:05:22,489 --> 00:05:23,990 ♪ ♪ 116 00:05:24,074 --> 00:05:25,200 - Bayan Claus'a yol açın 117 00:05:25,283 --> 00:05:28,245 ren geyiği kurabiyeleriyle geliyoruz. 118 00:05:28,328 --> 00:05:30,247 Küçük elflerimizi kontrol ettim, Tom. 119 00:05:30,330 --> 00:05:31,665 Bu onlar için çok iyi. 120 00:05:31,748 --> 00:05:33,667 Çalışmanın ne demek olduğunu öğreniyorlar. 121 00:05:33,750 --> 00:05:34,960 - Eh, çok uzağa bakmalarına gerek yok 122 00:05:35,043 --> 00:05:36,503 Harika bir rol model bulmak için. 123 00:05:36,586 --> 00:05:37,963 - Ah, teşekkürler tatlım. 124 00:05:38,046 --> 00:05:41,383 Bu kurabiyeleri yapmak için gerçekten çok çalışıyorum. 125 00:05:41,466 --> 00:05:43,426 - Ben kendimden bahsediyordum. 126 00:05:44,594 --> 00:05:46,471 Ben en çok çalışan adamım 127 00:05:46,555 --> 00:05:49,182 "kar" işinde. 128 00:05:49,266 --> 00:05:51,393 - Claus, ne kadar zor olduğunu biliyor musun? 129 00:05:51,476 --> 00:05:52,727 tüm bu kurabiyeleri üretmek için mi? 130 00:05:52,811 --> 00:05:55,438 Ve çocuklar ren geyiği kurabiyelerini sever. 131 00:05:57,983 --> 00:05:59,192 - Biliyor musun onlar daha çok neyi seviyorlar 132 00:05:59,276 --> 00:06:01,611 ren geyiği şeklinde kurabiyelerden mi? 133 00:06:01,695 --> 00:06:03,280 Gerçek hayattaki ren geyiği. 134 00:06:03,363 --> 00:06:04,656 Buraya gel, Rudolph. 135 00:06:04,739 --> 00:06:05,699 Buraya gel, küçük adam. 136 00:06:05,782 --> 00:06:06,700 Hadi ama. 137 00:06:09,953 --> 00:06:11,746 - Sana "utanmaz" Claus demeliler. 138 00:06:14,749 --> 00:06:16,376 - Ve her çocuk sarı yelek alır 139 00:06:16,459 --> 00:06:18,211 böylece kimseyi kaybetmeyiz. 140 00:06:18,295 --> 00:06:20,922 Bir numaralı önceliğimiz onları güvende tutmaktır. 141 00:06:22,090 --> 00:06:25,427 - O zaman onları Dicky'den uzak tutmak isteyebilirsin. 142 00:06:25,510 --> 00:06:27,554 - Burnunu karıştırma. 143 00:06:27,637 --> 00:06:29,180 Biraz ders alın. 144 00:06:29,264 --> 00:06:31,391 Dicky'nin sana sümük roketi yapmayı öğretmesine izin ver. 145 00:06:31,474 --> 00:06:32,392 - Ha ha hayır! 146 00:06:32,475 --> 00:06:34,394 Tamam, tamam, tamam, tamam. 147 00:06:34,477 --> 00:06:37,188 Sizi check-in ve teslim alma sırasında ön sıraya alalım. 148 00:06:38,315 --> 00:06:40,900 Tamamdır, artık gidebilirsiniz. 149 00:06:40,984 --> 00:06:43,069 Noel neşesini yaymaya gidiyorum. 150 00:06:43,153 --> 00:06:45,739 - Şu eski şeyle mi? 151 00:06:45,822 --> 00:06:48,241 - Beni tatillerde idare eder. 152 00:06:48,325 --> 00:06:50,535 ♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪ 153 00:06:50,619 --> 00:06:52,579 ♪ Size Mutlu Noeller dileriz ♪ 154 00:06:52,662 --> 00:06:54,414 ♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪ 155 00:06:56,791 --> 00:06:58,960 ♪ Daha fazla bant almaya gidiyorum ♪ 156 00:07:00,295 --> 00:07:01,588 - Tamam. 157 00:07:01,671 --> 00:07:04,341 Peki...siz elfler çalışmaya hazır mısınız? 158 00:07:04,424 --> 00:07:07,052 - Evet, çok yakında Maxbox'ımız olacak. 159 00:07:07,135 --> 00:07:09,304 - Ve yapmamız gereken tek şey çocuklarla oynamak. 160 00:07:09,387 --> 00:07:11,222 Çocukları severim. 161 00:07:13,000 --> 00:07:19,074 162 00:07:20,857 --> 00:07:23,568 - En uzun...gün... 163 00:07:23,652 --> 00:07:24,944 ...hayatımın. 164 00:07:25,028 --> 00:07:28,448 - Çalışmak...çok zor bir iş. 165 00:07:28,531 --> 00:07:30,825 - Çocuklardan nefret ediyorum. 166 00:07:32,035 --> 00:07:34,829 - Bugün ne kadar çok çalıştığınızdan dolayı sizinle gurur duyuyoruz. 167 00:07:34,913 --> 00:07:36,831 - Şimdi en güzel kısma gelelim... 168 00:07:36,915 --> 00:07:38,625 - Quads para kazanıyor! 169 00:07:38,708 --> 00:07:40,377 - Nakit para! 170 00:07:40,460 --> 00:07:42,587 - Merhaba Maxbox. 171 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 - Her biri 10 dolar mı? 172 00:07:48,551 --> 00:07:49,844 Tamam, bu kadar mı? 173 00:07:49,928 --> 00:07:52,472 - Güle güle Maxbox. 174 00:07:52,555 --> 00:07:55,141 - Şimdi... değerini anlamaya başlıyorsunuz. 175 00:07:55,225 --> 00:07:56,851 Nakit para! 176 00:07:59,020 --> 00:08:00,480 - Buna inanabiliyor musun? 177 00:08:00,563 --> 00:08:03,066 - Evet, korkunç. 178 00:08:06,403 --> 00:08:07,946 - Şey, Dicky... 179 00:08:08,029 --> 00:08:10,699 Ne var orada? 180 00:08:10,782 --> 00:08:13,326 - Ebeveynler çocuklarını alırken bana para verdiler. 181 00:08:13,410 --> 00:08:15,078 - Oh, harika. İpuçlarımız var! 182 00:08:15,161 --> 00:08:17,414 - Vay, vay, vay, vay. 183 00:08:17,497 --> 00:08:19,958 Bahşiş almadık. 184 00:08:20,041 --> 00:08:21,918 Dicky ipuçları aldı. 185 00:08:22,001 --> 00:08:24,504 - Çalışmalarımız için! 186 00:08:24,587 --> 00:08:28,341 - Ve paramızı birleştirerek bir Maxbox satın almaya karar verdik. 187 00:08:28,425 --> 00:08:31,720 - Bu, kendi Maxbox'ınızı satın almanız için neredeyse yeterli para. 188 00:08:31,803 --> 00:08:33,304 - Aman Tanrım. 189 00:08:33,388 --> 00:08:36,266 Birkaç güzel ayak sürüşü satın alacaktım. 190 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 Dicky artık ayakkabıya bu ismi takıyor. 191 00:08:38,268 --> 00:08:40,103 Ama... 192 00:08:40,186 --> 00:08:42,856 Ben kendi Maxbox'ımın sesini seviyorum. 193 00:08:42,939 --> 00:08:44,274 Ne? 194 00:08:44,357 --> 00:08:46,484 - Kendi Maxbox'ınızı satın alamazsınız. 195 00:08:46,568 --> 00:08:47,986 - Neden olmasın? 196 00:08:48,069 --> 00:08:51,030 Başkan George Jefferson yapabilirim diyor. 197 00:08:52,949 --> 00:08:54,993 - Grr! 198 00:08:56,786 --> 00:08:58,997 - Onu pa-rum-pa-pum-pummel yapmak istiyorum! 199 00:08:59,080 --> 00:09:00,874 - Tamam, sakin ol, küçük davulcu çocuk. 200 00:09:00,957 --> 00:09:02,417 - O bizim de paramız! 201 00:09:02,500 --> 00:09:04,043 - Merak etmeyin beyler. 202 00:09:04,127 --> 00:09:05,712 Bak, yarın, yapmamız gereken tek şey 203 00:09:05,795 --> 00:09:07,547 Dicky'yi karşılayıcı işinden etti, 204 00:09:07,630 --> 00:09:10,633 ve sonra tüm ipuçlarını alıyoruz. 205 00:09:12,761 --> 00:09:13,803 - Vay canına. 206 00:09:13,887 --> 00:09:15,305 Nicky! 207 00:09:15,388 --> 00:09:16,931 - Ne, hiç öfkeli bir elf görmedin 208 00:09:17,015 --> 00:09:19,142 daha önce iç çamaşırıyla mıydı? 209 00:09:20,894 --> 00:09:22,937 Ah, evet. 210 00:09:26,107 --> 00:09:27,567 Noel Baba, geri dön! 211 00:09:27,650 --> 00:09:29,194 - Ho-ho-durun bakalım çocuklar. 212 00:09:29,277 --> 00:09:32,071 Noel Baba kurabiyeleriyle birlikte biraz fazla süt içti, 213 00:09:32,155 --> 00:09:35,658 ve şimdi gitmesi lazım! 214 00:09:36,743 --> 00:09:37,911 Aslında gitmeme gerek yok. 215 00:09:37,994 --> 00:09:39,746 Noel Baba'nın sadece biraz "ben" zamanına ihtiyacı var. 216 00:09:39,829 --> 00:09:41,164 - Biraz "ben" zamanı geçirmeye ihtiyacım var. 217 00:09:41,247 --> 00:09:43,333 Saatlerdir ara vermedim. 218 00:09:45,794 --> 00:09:47,003 - Komik olan ne? 219 00:09:47,086 --> 00:09:48,630 - Hiçbir şey, sadece, bilirsin işte... 220 00:09:48,713 --> 00:09:52,175 Kurabiye yapmaktan bir mola. 221 00:09:52,258 --> 00:09:53,927 Sadece bir tarifi takip ediyorsun, değil mi? 222 00:09:54,010 --> 00:09:55,512 - Sadece bir tarifi mi takip ediyorsunuz? 223 00:09:55,595 --> 00:09:56,554 Ha! 224 00:09:56,638 --> 00:09:57,889 Noel Baba olmak bir tatildir 225 00:09:57,972 --> 00:10:00,308 binlerce kurabiyeyi zamanında çıkarmakla karşılaştırıldığında. 226 00:10:00,391 --> 00:10:04,312 - Ah, sanırım Noel Baba olmak fırıncılıktan biraz daha zor. 227 00:10:04,395 --> 00:10:06,272 Her çocuk yeni bir meydan okumadır. 228 00:10:06,356 --> 00:10:10,735 Her birini Noel ruhuyla doldurmalıyım. 229 00:10:10,819 --> 00:10:14,906 Bunun için bir tarif yok, Anne. 230 00:10:14,989 --> 00:10:16,366 - "Ho-ho-ho" diyorsun, 231 00:10:16,449 --> 00:10:18,117 ve kurabiyelerimin kredisini al 232 00:10:18,201 --> 00:10:20,453 o büyük, şişman Noel Baba kıçının üzerinde otururken. 233 00:10:20,537 --> 00:10:23,456 - Tamam, neşeli kızımı bu işin dışında bırakalım. 234 00:10:23,540 --> 00:10:24,791 Ama mevsimin ruhuna uygun olarak, 235 00:10:24,874 --> 00:10:26,292 Sana küçük bir hediye vereceğim. 236 00:10:26,376 --> 00:10:27,919 Küçük kurabiyelerini pişireceğim, 237 00:10:28,002 --> 00:10:30,797 ve Noel Baba olmayı deneyebilirsin. 238 00:10:30,880 --> 00:10:31,840 Burada. 239 00:10:31,923 --> 00:10:32,924 - Anlaştık. 240 00:10:33,007 --> 00:10:34,175 Şimdi sakalı ver. 241 00:10:34,259 --> 00:10:36,761 Ve Noel Baba tavrınızı koruyabilirsiniz. 242 00:10:36,845 --> 00:10:40,473 - Ooh, Bayan Noel Baba'nın pençeleri var. 243 00:10:40,557 --> 00:10:42,141 Ham. 244 00:10:45,311 --> 00:10:48,106 - Dolar-dolar banknotları, hepiniz. 245 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 - Tamam, operasyon zamanı... 246 00:10:52,151 --> 00:10:54,487 Zor Dicky. 247 00:10:54,571 --> 00:10:56,030 Hey, seninle bir saniye konuşabilir miyim? 248 00:10:56,114 --> 00:10:57,323 - Zahmet etmeyin. 249 00:10:57,407 --> 00:11:00,034 Görevimi terk etmem için beni kandıramayacaksın. 250 00:11:00,118 --> 00:11:01,536 - Ah, haklısın. 251 00:11:01,619 --> 00:11:03,580 Biliyor musun, sen bunun için fazla akıllısın. 252 00:11:04,747 --> 00:11:06,791 Aa, bak, şurada gerçekten çok tatlı bir kız var. 253 00:11:06,875 --> 00:11:09,043 - Ooh, Dicky gibi! 254 00:11:10,920 --> 00:11:13,214 - Neredeyse çok kolay. 255 00:11:13,298 --> 00:11:14,883 Ben ilk vardiyayı alacağım. 256 00:11:14,966 --> 00:11:16,718 - Hayır, hayır. 257 00:11:16,801 --> 00:11:17,927 Ben ilk vardiyayı alacağım. 258 00:11:19,304 --> 00:11:20,263 Hayır. 259 00:11:20,346 --> 00:11:21,556 Onu kandıran benim. 260 00:11:21,639 --> 00:11:22,640 Ben ilk vardiyayı alacağım. 261 00:11:22,724 --> 00:11:25,685 - Bunu çözmenin basit bir yolu var. 262 00:11:25,768 --> 00:11:27,562 Kim dibs derse. Dibs! 263 00:11:27,645 --> 00:11:29,063 - Gerçekten mi? Onu yakalayan bendim. 264 00:11:32,108 --> 00:11:33,151 - ♪ Karda hızla ilerlemek ♪ 265 00:11:33,234 --> 00:11:35,069 ♪ Tek atlı açık bir kızakta ♪ 266 00:11:35,153 --> 00:11:38,197 ♪ Tarlaların üzerinden geçiyoruz ♪ 267 00:11:38,281 --> 00:11:40,700 ♪ Şimdi oynayamam, ha-ha-ha ♪ 268 00:11:40,783 --> 00:11:41,701 Sadece... 269 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 - Dur. 270 00:11:46,789 --> 00:11:49,125 Dur! 271 00:11:49,208 --> 00:11:51,210 Hiçbirimiz bir Dicky-- yapacakmışız gibi görünmüyor 272 00:11:51,294 --> 00:11:54,172 parayı cebimize koyalım ve kendi Maxbox'ımızı satın alalım. 273 00:11:54,255 --> 00:11:56,382 - Evet, birbirimize güveniyoruz, değil mi? 274 00:11:56,466 --> 00:11:59,260 - Ne de olsa Noel. 275 00:12:00,970 --> 00:12:02,722 Her dörtlü kendi başına! 276 00:12:09,312 --> 00:12:10,772 - Beni ara. 277 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 Zaten numaramı ezberledi. 278 00:12:19,489 --> 00:12:21,950 Tamam, gidebilirsiniz. 279 00:12:22,033 --> 00:12:23,117 Geri döndüm. 280 00:12:23,201 --> 00:12:25,119 - Bırakırsın, kaybedersin. 281 00:12:25,203 --> 00:12:26,287 - Hayır. 282 00:12:26,371 --> 00:12:27,580 - Tamam, ben önce geldim! 283 00:12:34,170 --> 00:12:35,296 - Beyler, durun! 284 00:12:35,380 --> 00:12:37,215 Kavgayla hiçbir yere varamayız. 285 00:12:37,298 --> 00:12:38,675 Tamam, dört çocuk kaldı. 286 00:12:38,758 --> 00:12:40,718 Her birimiz bir tane alıp bahşişi saklayalım mı? 287 00:12:40,802 --> 00:12:44,514 - Şey...sadece üç çocuk kaldı. 288 00:12:45,682 --> 00:12:47,892 - Peki, o Frankie denen çocuk nereye gitti? 289 00:12:50,687 --> 00:12:53,439 - O küçük köfte yuvarlanıp gitmiş olmalı! 290 00:12:54,816 --> 00:12:56,442 - Bu iyi değil. 291 00:12:56,526 --> 00:12:58,444 Eğer birileri bir çocuğumuzu kaybettiğimizi öğrenirse, işten atılırız, 292 00:12:58,528 --> 00:13:00,530 ve hiçbirimiz Maxbox almayacağız. 293 00:13:02,073 --> 00:13:03,741 - Tamam, acil durum dörtlüsü. 294 00:13:03,825 --> 00:13:05,952 Tamam, Dicky, Ricky, Frankie'yi bul. 295 00:13:06,035 --> 00:13:08,454 Nicky ve ben burada kalıp çocuklara bakacağız, tamam mı? 296 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 Mola! 297 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 Ah, hey çocuklar. 298 00:13:11,874 --> 00:13:15,420 Peki sizler eğlenmek için ne yapmaktan hoşlanırsınız? 299 00:13:15,503 --> 00:13:17,797 - Elf çocuğun dansını izleyin. 300 00:13:17,880 --> 00:13:19,007 - Ah! 301 00:13:19,090 --> 00:13:20,800 - Tamam. 302 00:13:21,968 --> 00:13:23,386 Dans etmeye devam edin! 303 00:13:24,887 --> 00:13:25,805 - Tamam. 304 00:13:25,888 --> 00:13:27,098 Sırada kim var? 305 00:13:28,307 --> 00:13:31,352 Merhaba, sevimli küçük kız. 306 00:13:31,436 --> 00:13:34,772 Bu yıl Noel'de ne istersiniz? 307 00:13:34,856 --> 00:13:35,982 - Bir sapan! 308 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 - Ah, a-- 309 00:13:37,442 --> 00:13:39,318 daha güvenli bir oyuncak düşünebiliyor musun? 310 00:13:39,402 --> 00:13:41,029 - Annem gibi konuşuyorsun. 311 00:13:41,112 --> 00:13:42,196 - Gerçekten mi? 312 00:13:42,280 --> 00:13:43,781 Şey... 313 00:13:43,865 --> 00:13:45,283 Size çerez yok. 314 00:13:50,997 --> 00:13:53,291 - Tamam, birinci adım... 315 00:13:54,917 --> 00:13:56,627 Fırını 350 dereceye önceden ısıtın. 316 00:13:56,711 --> 00:13:59,130 Ah, çok yorucu görünüyor. 317 00:14:00,798 --> 00:14:04,677 Peki, sıcağa dayanamıyorsan... 318 00:14:07,555 --> 00:14:09,182 Beni mutfaktan çıkarın! 319 00:14:09,265 --> 00:14:10,266 Ha-ha-ha-ha! 320 00:14:10,349 --> 00:14:11,934 Ah! 321 00:14:12,018 --> 00:14:13,436 Tamam, tamam, tamam, tamam. 322 00:14:13,519 --> 00:14:15,855 Küçük bir aksilik. 323 00:14:15,938 --> 00:14:17,023 İşte. 324 00:14:17,106 --> 00:14:19,692 Hâlâ okuyabiliyorum... 325 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 Bir kısmı. 326 00:14:21,861 --> 00:14:23,654 Tamam, şey... 327 00:14:23,738 --> 00:14:28,159 Bu "kabartma tozu" mu yoksa "soda ile pişirmek" mi? 328 00:14:28,242 --> 00:14:30,620 Muhtemelen soda. Herkes sodayı sever. 329 00:14:39,253 --> 00:14:40,588 - Ah, hayır. 330 00:14:40,671 --> 00:14:42,215 Frankie'nin annesi buraya doğru gidiyor. 331 00:14:42,298 --> 00:14:44,050 Ah, işte. 332 00:14:47,637 --> 00:14:49,055 Merhaba Bayan Cupertino. 333 00:14:49,138 --> 00:14:50,389 Alışveriş nasıl gidiyor? 334 00:14:50,473 --> 00:14:52,350 - Güzel, sadece küçük Frankie'mi kontrol etmeye geldim. 335 00:14:52,433 --> 00:14:54,227 - Ah, harika! 336 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 Ah, şuradaki adama bak, 337 00:14:55,770 --> 00:14:57,814 küçük çocukların yaptığı gibi oynamak. 338 00:15:00,733 --> 00:15:03,194 - Sakin ol kovboy Billy. 339 00:15:03,277 --> 00:15:04,821 - O yüzden alışverişe devam edin. 340 00:15:04,904 --> 00:15:05,905 Frankie iyi. 341 00:15:05,988 --> 00:15:07,698 Aa, bakın, kamp malzemeleri! 342 00:15:09,450 --> 00:15:11,953 - Hayır, hayır, sadece düşünmüyorum farkında mısın 343 00:15:12,036 --> 00:15:15,915 ne kadar büyük bir sorumluluk gerçek bir midilli. 344 00:15:15,998 --> 00:15:18,751 Tamam, tamam, biliyor musun seni ne daha iyi hissettirecek? 345 00:15:18,835 --> 00:15:20,878 Bazı çerezler. 346 00:15:24,340 --> 00:15:26,884 Öf. 347 00:15:28,928 --> 00:15:31,597 Hadi canım! 348 00:15:31,681 --> 00:15:33,599 ♪ Ey tüm sadıklar ♪ 349 00:15:33,683 --> 00:15:35,935 ♪ Neşeli ve muzaffer ♪ 350 00:15:37,395 --> 00:15:39,021 - İşte orada. 351 00:15:40,314 --> 00:15:41,899 - Çocuklar, tam orada durun! 352 00:15:43,234 --> 00:15:44,152 - Baba? 353 00:15:44,235 --> 00:15:45,319 - Hayır, hayır, annem. 354 00:15:45,403 --> 00:15:46,946 Ve ben burada çıldırıyorum. 355 00:15:47,029 --> 00:15:48,156 Gerçekten zorlu bir kalabalık, 356 00:15:48,239 --> 00:15:49,323 ve daha fazla kurabiyeye ihtiyacım var. 357 00:15:49,407 --> 00:15:50,533 - Sorun değil. 358 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Neyse, mutfağa gidiyoruz. 359 00:15:51,701 --> 00:15:52,785 - Hayır, zaman yok! 360 00:15:52,869 --> 00:15:54,287 Depoda acil durum için bir saklama yerim var. 361 00:15:54,370 --> 00:15:55,246 Tamam, işte böyle. 362 00:15:55,329 --> 00:15:56,164 - Fakat-- 363 00:15:56,247 --> 00:15:57,582 - Hadi git! 364 00:15:57,665 --> 00:15:59,458 ♪ Ah, Noel ağacı ♪ 365 00:15:59,542 --> 00:16:01,043 ♪ Ah, Noel ağacı ♪ 366 00:16:01,127 --> 00:16:03,796 ♪ Ne kadar güzelsin... ♪ 367 00:16:03,880 --> 00:16:05,840 - Aman Tanrım, mutfağa doğru gidiyor. 368 00:16:05,923 --> 00:16:07,466 Kaleyi tutun! 369 00:16:07,550 --> 00:16:10,052 - Kaleye bağlıyım! 370 00:16:10,136 --> 00:16:13,139 - Tamam. 371 00:16:13,222 --> 00:16:14,056 Hayır, hayır. 372 00:16:14,140 --> 00:16:15,057 Hayır! 373 00:16:34,619 --> 00:16:35,703 - Dawn. - Hah! 374 00:16:35,786 --> 00:16:36,746 - Ne yapıyorsun? - Hiçbir şey. 375 00:16:36,829 --> 00:16:38,164 - Güzel, yardımınıza ihtiyacım var. 376 00:16:38,247 --> 00:16:39,332 Ama annenize söylemeyin. 377 00:16:39,415 --> 00:16:40,958 Bu kartta bir şey görebiliyor musunuz? 378 00:16:41,042 --> 00:16:42,251 - Şey... 379 00:16:42,335 --> 00:16:44,253 Burada şunu yapmanız gerektiği yazıyor... 380 00:16:47,131 --> 00:16:48,382 Şarkı söyle. 381 00:16:48,466 --> 00:16:51,427 Noel İlahileri Söyle... 382 00:16:51,510 --> 00:16:53,179 Çerezlere pişirirken. 383 00:16:53,262 --> 00:16:54,138 - Gerçekten mi? 384 00:16:54,222 --> 00:16:55,848 - Evet, tek başıma. 385 00:17:00,603 --> 00:17:03,439 - Kurabiyelere şarkı söylemiyorum. 386 00:17:03,522 --> 00:17:04,732 ♪ Çanların nasıl çaldığını duy, tatlı gümüş çanlar ♪ 387 00:17:04,815 --> 00:17:06,192 ♪ Hepsi derdini at der gibi görünüyor ♪ 388 00:17:06,275 --> 00:17:07,902 ♪ Noel geldi, neşe getiriyor ♪ 389 00:17:07,985 --> 00:17:09,612 ♪ Genç ve yaşlıya, uysal ve cesur ♪ 390 00:17:09,695 --> 00:17:11,364 ♪ Ding dong ding dong, bu onların şarkısı ♪ 391 00:17:11,447 --> 00:17:12,865 ♪ Neşeli bir çınlamayla, hep birlikte ilahiler söylüyoruz ♪ 392 00:17:12,949 --> 00:17:14,575 ♪ İnsan neşeli sözler duyuyor gibi görünüyor ♪ 393 00:17:14,659 --> 00:17:16,160 ♪ Her yerden, havayı doldurarak ♪ 394 00:17:16,244 --> 00:17:17,954 ♪ Ah, nasıl da vuruyorlar, sesi yükseltiyorlar ♪ 395 00:17:18,037 --> 00:17:19,664 ♪ Tepe ve vadiyi aşarak, hikayelerini anlatıyorlar ♪ 396 00:17:19,747 --> 00:17:21,582 ♪ Neşeli bir şekilde çınlıyorlar, insanlar şarkı söylerken ♪ 397 00:17:21,666 --> 00:17:23,042 ♪ Neşeli şarkılar, Noel geldi ♪ 398 00:17:23,125 --> 00:17:25,002 ♪ Mutlu mutlu mutlu Mutlu Noeller ♪ 399 00:17:25,086 --> 00:17:27,630 ♪ Mutlu mutlu mutlu Mutlu Noeller ♪ 400 00:17:28,631 --> 00:17:30,800 - Peki Toby, Noel'de ne istiyorsun? 401 00:17:30,883 --> 00:17:32,260 - Noel Baba'ya hediye vermek. 402 00:17:32,343 --> 00:17:33,302 - Ah! 403 00:17:33,386 --> 00:17:35,638 Ah, bu çok tatlı. 404 00:17:35,721 --> 00:17:38,432 Peki Noel Baba için ne var? 405 00:17:40,643 --> 00:17:41,894 Bana bakma Noel Baba! 406 00:17:41,978 --> 00:17:42,895 - Ah. 407 00:17:42,979 --> 00:17:43,854 Ah! 408 00:17:43,938 --> 00:17:46,148 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! 409 00:17:46,232 --> 00:17:49,068 Hayır! Ahh! 410 00:17:49,151 --> 00:17:50,403 - Kötü haber, anne. 411 00:17:50,486 --> 00:17:52,530 Acil durum kurabiyelerinizin içine bir hayvan girmiş olmalı. 412 00:17:52,613 --> 00:17:54,198 Boş. 413 00:17:54,282 --> 00:17:55,491 - Belki farelerimiz vardır. 414 00:17:55,574 --> 00:17:58,160 - Ya da sinsi bir küçük ren geyiği. 415 00:18:02,206 --> 00:18:03,916 - Neden Frankie'yi aramıyorsunuz? 416 00:18:04,000 --> 00:18:06,252 - Kurabiye arıyorduk. 417 00:18:06,335 --> 00:18:07,586 - Böyle bir zamanda mı? 418 00:18:07,670 --> 00:18:09,297 Tamam, annesi onu arayacak. 419 00:18:09,380 --> 00:18:10,298 - İşte Josie geliyor. 420 00:18:10,381 --> 00:18:11,590 Sakin ol. 421 00:18:11,674 --> 00:18:14,552 - Hey millet, Frankie nerede? 422 00:18:14,635 --> 00:18:16,929 Nicky onu Noel Baba'yı görmeye götürdüğünü söyledi. 423 00:18:17,013 --> 00:18:17,930 - Noel Baba mı? 424 00:18:18,014 --> 00:18:20,224 - Noel Baba mı? 425 00:18:20,308 --> 00:18:22,018 - Hiç heyecan uyandırmıyor. 426 00:18:23,227 --> 00:18:25,730 - Aman Tanrım, onu kaybetmediniz değil mi? 427 00:18:25,813 --> 00:18:27,940 - "Kaybetmek" demezdim. 428 00:18:28,024 --> 00:18:29,483 "Kaybettim" derdim çünkü zaten oldu. 429 00:18:29,567 --> 00:18:31,235 - Oh-oh-oh-oh! 430 00:18:31,319 --> 00:18:32,903 Ve işte Frankie'nin annesi geliyor. 431 00:18:32,987 --> 00:18:35,448 Çocuğunu bize emanet etti. 432 00:18:35,531 --> 00:18:37,491 Ve sana güvendim. 433 00:18:37,575 --> 00:18:39,118 - Bir Noel mucizesine ihtiyacımız var. 434 00:18:39,201 --> 00:18:40,661 - ♪ Mutlu mutlu mutlu Mutlu Noeller ♪ 435 00:18:40,745 --> 00:18:42,288 ♪ Mutlu mutlu mutlu Mutlu Noeller ♪ 436 00:18:42,371 --> 00:18:44,623 ♪ Ding-dong ♪ 437 00:18:44,707 --> 00:18:46,459 ♪ Ding-dong ♪ 438 00:18:47,710 --> 00:18:49,086 Ah, hazırlar. 439 00:18:51,714 --> 00:18:53,507 Evet, güzel kokuyorlar. 440 00:19:03,684 --> 00:19:05,644 Ah, kutsal gece. 441 00:19:05,728 --> 00:19:07,646 Çok lezzetliler. 442 00:19:07,730 --> 00:19:09,273 - İşte buradasın. 443 00:19:09,357 --> 00:19:11,734 - Ve işte buradasın. 444 00:19:11,817 --> 00:19:14,779 - Frankie'nin köydeki annesi. 445 00:19:14,862 --> 00:19:16,989 - Vay canına! - Frankie'm nerede? 446 00:19:17,073 --> 00:19:18,699 - İşte bir hediye, Noel Baba! - Oh! 447 00:19:18,783 --> 00:19:19,909 - Mutlu Noeller! 448 00:19:19,992 --> 00:19:23,287 - Ah, bu gerçekten çorabın içine konulabilecek bir hediye. 449 00:19:23,371 --> 00:19:24,914 - Peki o nerede? 450 00:19:24,997 --> 00:19:26,165 - Çük! 451 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 - Bu bir... 452 00:19:27,333 --> 00:19:29,168 - Ondan kurtulun gitsin. 453 00:19:29,251 --> 00:19:32,171 - Yılbaşı kütüğü, sıcak geliyor. 454 00:19:34,423 --> 00:19:44,266 ♪ ♪ 455 00:19:54,402 --> 00:19:57,321 - Gerçek şu ki, küçük Noel mucizeniz 456 00:19:57,405 --> 00:19:58,864 tam burada. 457 00:19:58,948 --> 00:20:01,409 - Sanırım buna biraz tatil mucizesi müzik lazım. 458 00:20:01,492 --> 00:20:02,660 Hemen döneceğim. 459 00:20:02,743 --> 00:20:04,412 - Çok eğlenmişe benziyor. 460 00:20:04,495 --> 00:20:05,579 Alın bakalım çocuklar. 461 00:20:05,663 --> 00:20:07,498 Teşekkür ederim ve mutlu Noeller. 462 00:20:07,581 --> 00:20:09,792 - Vay canına. 463 00:20:14,296 --> 00:20:16,715 - Biliyorsun, ipuçlarımızı birleştirirsek, 464 00:20:16,799 --> 00:20:19,635 şu anda bir Maxbox satın alabiliriz. 465 00:20:19,718 --> 00:20:21,178 Katılıyorum? 466 00:20:21,262 --> 00:20:23,055 Katılıyorum. 467 00:20:23,139 --> 00:20:26,058 - Kabul ediyorum. 468 00:20:29,311 --> 00:20:31,772 Ne kadar mutlu olduklarına bakın. 469 00:20:31,856 --> 00:20:33,566 Noel Baba bu yıl çok ilgi gördü. 470 00:20:33,649 --> 00:20:35,568 - Hmm, kurabiyeleriniz de öyleydi. 471 00:20:37,278 --> 00:20:39,280 - Noel tam da budur, Tom. 472 00:20:39,363 --> 00:20:41,949 - Evet, sanırım bunu biraz unuttuk. 473 00:20:42,032 --> 00:20:42,908 - Hımm. 474 00:20:42,992 --> 00:20:45,453 Evet. 475 00:20:45,536 --> 00:20:46,787 Şimdi geri dönebilir miyiz? 476 00:20:46,871 --> 00:20:48,205 Noel Baba olmaktan o kadar nefret ediyorum ki! 477 00:20:48,289 --> 00:20:51,876 - Bir daha asla kurabiye pişirmek istemiyorum. 478 00:20:51,959 --> 00:20:56,046 - Kim biraz tatil neşesine hazır? 479 00:20:56,130 --> 00:20:59,133 ♪ Salonları kutsal ağaç dallarıyla süsle ♪ 480 00:20:59,216 --> 00:21:01,302 ♪ Fa-la-la-la-- ♪ 481 00:21:03,637 --> 00:21:05,806 Ah, ne anlamı var? 482 00:21:07,808 --> 00:21:11,395 - ♪ ♪ 483 00:21:11,479 --> 00:21:13,647 - Arkadaşlar, çok teşekkür ederim, 484 00:21:13,731 --> 00:21:15,065 ama bunu yapmak zorunda değildin. 485 00:21:15,149 --> 00:21:17,067 - Paramızı bir Maxbox'a harcayacaktık, 486 00:21:17,151 --> 00:21:19,195 ama biz düşündük daha iyi harcandı 487 00:21:19,278 --> 00:21:21,655 Noel neşesini yaymaya çalışan birine. 488 00:21:21,739 --> 00:21:23,949 - Hey, çocuklarımız bir ders aldılar. 489 00:21:24,033 --> 00:21:26,035 Bu bir Noel mucizesi! 490 00:21:26,118 --> 00:21:28,579 - Göster bakalım neler başarabilirsin, küçük tıngırdatan kız. 491 00:21:28,662 --> 00:21:30,247 - Tamam, başlıyoruz. 492 00:21:30,331 --> 00:21:32,291 - Hadi, Josie. 493 00:21:32,374 --> 00:21:33,626 ♪ Biz... ♪ 494 00:21:33,709 --> 00:21:35,169 ♪ Size Mutlu Noeller dilerim ♪ 495 00:21:35,252 --> 00:21:37,129 ♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪ 496 00:21:37,213 --> 00:21:39,465 ♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪ 497 00:21:39,548 --> 00:21:41,550 ♪ Ve mutlu yıllar ♪ 498 00:21:41,634 --> 00:21:43,802 ♪ İyi haberler getiriyoruz ♪ 499 00:21:43,886 --> 00:21:45,971 ♪ Sana ve akrabalarına ♪ 500 00:21:46,055 --> 00:21:48,057 ♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪ 501 00:21:48,140 --> 00:21:52,811 ♪ Ve mutlu yıllar ♪ 502 00:21:54,897 --> 00:21:56,357 - Hey, kar yağıyor! 503 00:22:02,696 --> 00:22:03,989 ♪ Hepsi derdini at der gibi görünüyor ♪ 504 00:22:04,073 --> 00:22:05,824 ♪ Noel geldi, neşe getiriyor ♪ 505 00:22:05,908 --> 00:22:07,368 ♪ Genç ve yaşlıya, uysal ve cesur ♪ 506 00:22:07,451 --> 00:22:09,203 ♪ Ding dong ding dong, bu onların şarkısı ♪ 507 00:22:09,286 --> 00:22:10,829 ♪ Neşeli bir çınlamayla, hep birlikte ilahiler söylüyoruz ♪ 508 00:22:10,913 --> 00:22:12,540 ♪ İnsan neşeli sözler duyuyor gibi görünüyor ♪ 509 00:22:12,623 --> 00:22:14,124 ♪ Her yerden, havayı doldurarak ♪ 510 00:22:14,208 --> 00:22:15,918 ♪ Ah, nasıl da vuruyorlar, sesi yükseltiyorlar ♪ 511 00:22:16,001 --> 00:22:17,628 ♪ Tepe ve vadiyi aşarak, hikayelerini anlatıyorlar ♪ 512 00:22:17,711 --> 00:22:19,255 ♪ Neşeli bir şekilde çınlıyorlar, insanlar şarkı söylerken ♪ 513 00:22:19,338 --> 00:22:21,006 ♪ Neşeli şarkılar, Noel geldi ♪ 514 00:22:22,007 --> 00:22:23,007 gunesvegunes@gmail.com 515 00:22:24,305 --> 00:23:24,698 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.