"Nicky, Ricky, Dicky & Dawn" Santa's Little Harpers
ID | 13180184 |
---|---|
Movie Name | "Nicky, Ricky, Dicky & Dawn" Santa's Little Harpers |
Release Name | Nicky, Ricky, Dicky & Dawn.S01E10.Santa`s Little Harpers.720p.H265-Zero00 |
Year | 2014 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 3844214 |
Format | srt |
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,089
- Evet!
2
00:00:06,173 --> 00:00:08,842
Kış tatili resmen başladı!
3
00:00:08,926 --> 00:00:11,178
Elveda sırt çantası.
4
00:00:11,261 --> 00:00:14,556
Merhaba, kanepe arkası.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,975
- Beni pantolonla son kez göreceksin
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,353
Yılbaşına kadar.
7
00:00:19,436 --> 00:00:21,605
- Ve tabii ki,
tatiller ne olacak?
8
00:00:21,688 --> 00:00:26,109
Dicky'yi donmuş posta kutusunu yalamaya cesaretlendirmeden mi?
9
00:00:26,193 --> 00:00:28,403
Hiç hoş değil, beyler.
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,783
- Tamam, eğlence zamanı bitti.
11
00:00:32,866 --> 00:00:35,035
Hadi konuşalım
hediye-alma stratejisi.
12
00:00:35,118 --> 00:00:36,536
Yani...
13
00:00:36,620 --> 00:00:38,747
Sence anne ve baba bu yıl hediyeleri nereye sakladılar?
14
00:00:38,830 --> 00:00:39,706
Tavan arası.
15
00:00:39,790 --> 00:00:40,499
- Ne?
16
00:00:40,582 --> 00:00:42,709
Tavan arası!
17
00:00:42,793 --> 00:00:43,877
- Bir dakika bekle.
18
00:00:43,961 --> 00:00:45,045
Peki ya tavan arası?
19
00:00:45,128 --> 00:00:48,173
- Ricky, sen bir dahisin.
20
00:00:48,257 --> 00:00:50,384
Ben de bunu söyledim!
21
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
- Umarım annemle babam bize bir Maxbox almışlardır.
22
00:00:58,809 --> 00:01:02,813
- Biliyorum; geçen seneki oyun
sistemi iki sene öncesinin aynısı.
23
00:01:06,984 --> 00:01:09,194
Ooh.
24
00:01:09,278 --> 00:01:11,446
- Büyük ikramiye.
25
00:01:11,530 --> 00:01:13,365
Tamam, Nicky...
26
00:01:13,448 --> 00:01:15,659
Sihrinizi gösterin.
27
00:01:18,328 --> 00:01:20,163
- Çoraplar.
28
00:01:24,126 --> 00:01:25,752
Resim çerçevesi.
29
00:01:30,299 --> 00:01:31,174
Kişiye özel kupalar.
30
00:01:31,258 --> 00:01:32,342
- Ne?
31
00:01:32,426 --> 00:01:34,386
- Biz neyiz, öğretmen mi?
32
00:01:36,847 --> 00:01:39,266
- Arkadaşlar, meraklı duyularım
karıncalanıyor.
33
00:01:39,349 --> 00:01:40,350
Evet?
34
00:01:40,434 --> 00:01:42,436
- Burada Maxbox yok.
35
00:01:42,519 --> 00:01:44,354
- Maxbox yoksa,
36
00:01:44,438 --> 00:01:46,815
Noel'in anlamı ne?
37
00:01:49,943 --> 00:01:51,194
- Hayır, hayır, hayır.
38
00:01:51,278 --> 00:01:54,281
Yaramazlar listesine yeni giren dört çocuk görüyorum.
39
00:01:54,364 --> 00:01:56,199
Noel Baba mı?
40
00:01:56,283 --> 00:01:57,242
- Üzgünüz.
41
00:01:57,326 --> 00:01:59,077
Biz sadece bir
Maxbox istiyorduk.
42
00:02:00,746 --> 00:02:01,913
Baba?
43
00:02:01,997 --> 00:02:03,707
- Evet, sadece eski elbiseyi deniyorum.
44
00:02:03,790 --> 00:02:05,250
Mağazadaki çocukları yarı yolda bırakamam.
45
00:02:05,334 --> 00:02:06,918
Her yıl bunu sabırsızlıkla bekliyorlar.
46
00:02:07,002 --> 00:02:08,295
Herkes Noel Baba'yı sever.
47
00:02:08,378 --> 00:02:10,088
Çok neşeli ve eğlenceli!
48
00:02:11,631 --> 00:02:12,966
Ho-ho-ho-ho-ho!
49
00:02:13,050 --> 00:02:16,178
Bu arada,
hepiniz
büyük bir belanın içindesiniz.
50
00:02:18,430 --> 00:02:23,602
♪ ♪
51
00:02:27,898 --> 00:02:30,609
♪ ♪
52
00:02:30,692 --> 00:02:32,069
♪ Bir, iki, üç, dört! ♪
53
00:02:34,071 --> 00:02:39,368
♪ ♪
54
00:02:39,451 --> 00:02:42,037
- ♪ Hayır, na, na, na, na-na ♪
55
00:02:42,120 --> 00:02:43,789
♪ Hayır, na, na, na,
na-na ♪
56
00:02:43,872 --> 00:02:45,749
- ♪ Bir, iki ♪
- ♪ Hayır, na, na ♪
57
00:02:45,832 --> 00:02:47,834
- ♪ Bir, iki, üç, dört! ♪
- Hayır, na-na.
58
00:02:53,632 --> 00:02:56,760
- Çocuklar, hediyeleri karıştırdığınıza inanamıyorum.
59
00:02:56,843 --> 00:02:59,930
- Bizi ilk kez yakaladığınıza inanamıyorum.
60
00:03:00,931 --> 00:03:03,392
- Noel'in büyüsünü
mahvediyorsun
61
00:03:03,475 --> 00:03:06,311
ve Noel Baba'nın kalbini kırmak.
62
00:03:06,395 --> 00:03:09,022
- Dürüst olmak gerekirse, seni bunun için nasıl cezalandıracağımı bilmiyorum.
63
00:03:09,106 --> 00:03:11,358
- Muhtemelen
hediyelerimizden bazılarını
almalısın.
64
00:03:11,441 --> 00:03:13,360
- Kişiye özel kupaları beğendim.
65
00:03:13,443 --> 00:03:15,612
- Bu bize ders olacak.
66
00:03:15,695 --> 00:03:18,156
- Tamam, bak,
gizlediğimiz için gerçekten üzgünüz,
67
00:03:18,240 --> 00:03:21,535
ama Maxbox alamamak
ceza yeterli değil mi?
68
00:03:21,618 --> 00:03:22,702
- Endişelenmeyin.
69
00:03:22,786 --> 00:03:24,788
Gerçek Noel Baba
bize bir tane getirecek.
70
00:03:24,871 --> 00:03:26,581
- Senin
ver-ver-ver tavrınla,
71
00:03:26,665 --> 00:03:28,875
bu
bir Noel mucizesi olurdu.
72
00:03:28,959 --> 00:03:31,795
- Başka ne olabilir biliyor musun?
73
00:03:31,878 --> 00:03:33,547
- Biraz daha az neşeli duyulursa
74
00:03:33,630 --> 00:03:35,882
çocukları cezalandırırken.
75
00:03:35,966 --> 00:03:37,467
- Tamam, peki, annen tüm eğlenceyi alacak
76
00:03:37,551 --> 00:03:39,719
bunun benim için bir anlamı var.
77
00:03:39,803 --> 00:03:42,556
Ama sizlerin doların değerini öğrenmeniz lazım.
78
00:03:42,639 --> 00:03:44,599
Annen ve ben bu hediyeleri almak için çok çalışıyoruz,
79
00:03:44,683 --> 00:03:46,393
ve tek önemsediğin şey
alamadığın şeyler.
80
00:03:46,476 --> 00:03:47,853
- Baban haklı.
81
00:03:47,936 --> 00:03:50,897
Ve bence bu
mükemmel bir ceza.
82
00:03:50,981 --> 00:03:53,650
Dördünüz kış tatilinizi geçireceksiniz
83
00:03:53,733 --> 00:03:54,901
mağazada çalışmak.
84
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
Ne?
85
00:03:56,486 --> 00:04:00,365
- Harika, şimdi pantolon giymem gerekiyor.
86
00:04:00,449 --> 00:04:01,700
- Üzgünüm çocuklar,
87
00:04:01,783 --> 00:04:04,661
ama sen henüz işçi sınıfının saflarına katıldın.
88
00:04:04,744 --> 00:04:06,997
Mutlu Noeller!
89
00:04:10,750 --> 00:04:12,586
- Tamam, olumlu tarafa bakalım.
90
00:04:12,669 --> 00:04:14,754
Annem ve babam bize ödeme yapacaklar,
91
00:04:14,838 --> 00:04:16,673
belki bir grup olarak yeterince para kazanabiliriz
92
00:04:16,756 --> 00:04:19,259
kendi Maxbox'ımızı satın almak için.
93
00:04:19,342 --> 00:04:20,469
- Vay canına.
94
00:04:20,552 --> 00:04:22,012
Nicky!
95
00:04:22,095 --> 00:04:24,764
- Ne?
Henüz mesaim başlamadı.
96
00:04:29,186 --> 00:04:32,981
- Dostum, o kıyafetle
çok gülünç görünüyorsun.
97
00:04:33,064 --> 00:04:35,984
- Dostum, aynı şeyi giyiyorsun.
98
00:04:36,067 --> 00:04:39,696
- Evet ama sen bu kıyafetle
gülünç görünüyorsun.
99
00:04:39,779 --> 00:04:43,700
- Oh, harika görünüyorsunuz,
Noel Baba'nın küçük Harpers'ları.
100
00:04:43,783 --> 00:04:45,452
- Ne kadar sevimli olduklarını görüyor musunuz?
101
00:04:45,535 --> 00:04:47,329
Ah, Noel'i çok ama çok seviyorum!
102
00:04:47,412 --> 00:04:49,915
Tatilleri sizinle geçireceğim için çok heyecanlıyım.
103
00:04:49,998 --> 00:04:51,750
Ben senin yaşındayken buraya gelirdim...
104
00:04:51,833 --> 00:04:54,920
♪ Ve şimdi
burada çalışmaya başlıyorum ♪
105
00:04:55,003 --> 00:04:57,547
- Noel ruhunu seviyorum,
Josie.
106
00:04:57,631 --> 00:04:59,299
Siz çocuklar ondan bir şeyler öğrenebilirsiniz.
107
00:04:59,382 --> 00:05:00,634
- Zaten yaptılar.
108
00:05:00,717 --> 00:05:02,761
Müşterilere ne söyleyeceğinizi annenize gösterin.
109
00:05:02,844 --> 00:05:05,514
Çocuklarınızı bırakın
bizimle oynasınlar!
110
00:05:05,597 --> 00:05:08,600
Tatil için alışveriş yaparken!
111
00:05:08,683 --> 00:05:10,894
- Ooh, bir elf'e ihtiyacım var.
112
00:05:14,814 --> 00:05:15,899
- Ho-ho-ho-ho.
113
00:05:15,982 --> 00:05:17,943
Mutlu Noeller,
küçük Timothy.
114
00:05:18,026 --> 00:05:20,320
Ve
Noel kurabiyelerinizi unutmayın.
115
00:05:22,489 --> 00:05:23,990
♪ ♪
116
00:05:24,074 --> 00:05:25,200
- Bayan Claus'a yol açın
117
00:05:25,283 --> 00:05:28,245
ren geyiği kurabiyeleriyle
geliyoruz.
118
00:05:28,328 --> 00:05:30,247
Küçük elflerimizi kontrol ettim, Tom.
119
00:05:30,330 --> 00:05:31,665
Bu onlar için çok iyi.
120
00:05:31,748 --> 00:05:33,667
Çalışmanın ne demek olduğunu öğreniyorlar.
121
00:05:33,750 --> 00:05:34,960
- Eh, çok uzağa bakmalarına gerek yok
122
00:05:35,043 --> 00:05:36,503
Harika bir rol model bulmak için.
123
00:05:36,586 --> 00:05:37,963
- Ah, teşekkürler tatlım.
124
00:05:38,046 --> 00:05:41,383
Bu kurabiyeleri yapmak için gerçekten çok çalışıyorum.
125
00:05:41,466 --> 00:05:43,426
- Ben kendimden bahsediyordum.
126
00:05:44,594 --> 00:05:46,471
Ben en çok çalışan adamım
127
00:05:46,555 --> 00:05:49,182
"kar" işinde.
128
00:05:49,266 --> 00:05:51,393
- Claus, ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
129
00:05:51,476 --> 00:05:52,727
tüm bu kurabiyeleri üretmek için mi?
130
00:05:52,811 --> 00:05:55,438
Ve çocuklar
ren geyiği kurabiyelerini sever.
131
00:05:57,983 --> 00:05:59,192
- Biliyor musun
onlar daha çok neyi seviyorlar
132
00:05:59,276 --> 00:06:01,611
ren geyiği şeklinde kurabiyelerden mi?
133
00:06:01,695 --> 00:06:03,280
Gerçek hayattaki ren geyiği.
134
00:06:03,363 --> 00:06:04,656
Buraya gel, Rudolph.
135
00:06:04,739 --> 00:06:05,699
Buraya gel, küçük adam.
136
00:06:05,782 --> 00:06:06,700
Hadi ama.
137
00:06:09,953 --> 00:06:11,746
- Sana "utanmaz" Claus demeliler.
138
00:06:14,749 --> 00:06:16,376
- Ve her çocuk
sarı yelek alır
139
00:06:16,459 --> 00:06:18,211
böylece kimseyi kaybetmeyiz.
140
00:06:18,295 --> 00:06:20,922
Bir numaralı önceliğimiz
onları güvende tutmaktır.
141
00:06:22,090 --> 00:06:25,427
- O zaman onları Dicky'den uzak tutmak isteyebilirsin.
142
00:06:25,510 --> 00:06:27,554
- Burnunu karıştırma.
143
00:06:27,637 --> 00:06:29,180
Biraz ders alın.
144
00:06:29,264 --> 00:06:31,391
Dicky'nin sana
sümük roketi yapmayı öğretmesine izin ver.
145
00:06:31,474 --> 00:06:32,392
- Ha ha hayır!
146
00:06:32,475 --> 00:06:34,394
Tamam, tamam, tamam, tamam.
147
00:06:34,477 --> 00:06:37,188
Sizi check-in ve teslim alma sırasında ön sıraya alalım.
148
00:06:38,315 --> 00:06:40,900
Tamamdır, artık gidebilirsiniz.
149
00:06:40,984 --> 00:06:43,069
Noel neşesini yaymaya gidiyorum.
150
00:06:43,153 --> 00:06:45,739
- Şu eski şeyle mi?
151
00:06:45,822 --> 00:06:48,241
- Beni tatillerde idare eder.
152
00:06:48,325 --> 00:06:50,535
♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪
153
00:06:50,619 --> 00:06:52,579
♪ Size
Mutlu Noeller dileriz ♪
154
00:06:52,662 --> 00:06:54,414
♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪
155
00:06:56,791 --> 00:06:58,960
♪ Daha fazla bant almaya gidiyorum ♪
156
00:07:00,295 --> 00:07:01,588
- Tamam.
157
00:07:01,671 --> 00:07:04,341
Peki...siz elfler çalışmaya hazır mısınız?
158
00:07:04,424 --> 00:07:07,052
- Evet, çok yakında Maxbox'ımız olacak.
159
00:07:07,135 --> 00:07:09,304
- Ve yapmamız gereken tek şey
çocuklarla oynamak.
160
00:07:09,387 --> 00:07:11,222
Çocukları severim.
161
00:07:13,000 --> 00:07:19,074
162
00:07:20,857 --> 00:07:23,568
- En uzun...gün...
163
00:07:23,652 --> 00:07:24,944
...hayatımın.
164
00:07:25,028 --> 00:07:28,448
- Çalışmak...çok zor bir iş.
165
00:07:28,531 --> 00:07:30,825
- Çocuklardan nefret ediyorum.
166
00:07:32,035 --> 00:07:34,829
- Bugün ne kadar çok çalıştığınızdan dolayı sizinle gurur duyuyoruz.
167
00:07:34,913 --> 00:07:36,831
- Şimdi en güzel kısma gelelim...
168
00:07:36,915 --> 00:07:38,625
- Quads para kazanıyor!
169
00:07:38,708 --> 00:07:40,377
- Nakit para!
170
00:07:40,460 --> 00:07:42,587
- Merhaba Maxbox.
171
00:07:47,258 --> 00:07:48,468
- Her biri 10 dolar mı?
172
00:07:48,551 --> 00:07:49,844
Tamam, bu kadar mı?
173
00:07:49,928 --> 00:07:52,472
- Güle güle Maxbox.
174
00:07:52,555 --> 00:07:55,141
- Şimdi... değerini anlamaya başlıyorsunuz.
175
00:07:55,225 --> 00:07:56,851
Nakit para!
176
00:07:59,020 --> 00:08:00,480
- Buna inanabiliyor musun?
177
00:08:00,563 --> 00:08:03,066
- Evet, korkunç.
178
00:08:06,403 --> 00:08:07,946
- Şey, Dicky...
179
00:08:08,029 --> 00:08:10,699
Ne var orada?
180
00:08:10,782 --> 00:08:13,326
- Ebeveynler çocuklarını alırken bana para verdiler.
181
00:08:13,410 --> 00:08:15,078
- Oh, harika. İpuçlarımız var!
182
00:08:15,161 --> 00:08:17,414
- Vay, vay, vay, vay.
183
00:08:17,497 --> 00:08:19,958
Bahşiş almadık.
184
00:08:20,041 --> 00:08:21,918
Dicky ipuçları aldı.
185
00:08:22,001 --> 00:08:24,504
- Çalışmalarımız için!
186
00:08:24,587 --> 00:08:28,341
- Ve paramızı birleştirerek bir Maxbox satın almaya karar verdik.
187
00:08:28,425 --> 00:08:31,720
- Bu, kendi Maxbox'ınızı satın almanız için neredeyse yeterli para.
188
00:08:31,803 --> 00:08:33,304
- Aman Tanrım.
189
00:08:33,388 --> 00:08:36,266
Birkaç güzel ayak sürüşü satın alacaktım.
190
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
Dicky artık ayakkabıya
bu ismi takıyor.
191
00:08:38,268 --> 00:08:40,103
Ama...
192
00:08:40,186 --> 00:08:42,856
Ben kendi Maxbox'ımın sesini seviyorum.
193
00:08:42,939 --> 00:08:44,274
Ne?
194
00:08:44,357 --> 00:08:46,484
- Kendi Maxbox'ınızı satın alamazsınız.
195
00:08:46,568 --> 00:08:47,986
- Neden olmasın?
196
00:08:48,069 --> 00:08:51,030
Başkan George Jefferson
yapabilirim diyor.
197
00:08:52,949 --> 00:08:54,993
- Grr!
198
00:08:56,786 --> 00:08:58,997
- Onu
pa-rum-pa-pum-pummel yapmak istiyorum!
199
00:08:59,080 --> 00:09:00,874
- Tamam, sakin ol,
küçük davulcu çocuk.
200
00:09:00,957 --> 00:09:02,417
- O bizim de paramız!
201
00:09:02,500 --> 00:09:04,043
- Merak etmeyin beyler.
202
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Bak, yarın,
yapmamız gereken tek şey
203
00:09:05,795 --> 00:09:07,547
Dicky'yi karşılayıcı işinden etti,
204
00:09:07,630 --> 00:09:10,633
ve sonra tüm ipuçlarını alıyoruz.
205
00:09:12,761 --> 00:09:13,803
- Vay canına.
206
00:09:13,887 --> 00:09:15,305
Nicky!
207
00:09:15,388 --> 00:09:16,931
- Ne, hiç
öfkeli bir elf görmedin
208
00:09:17,015 --> 00:09:19,142
daha önce iç çamaşırıyla mıydı?
209
00:09:20,894 --> 00:09:22,937
Ah, evet.
210
00:09:26,107 --> 00:09:27,567
Noel Baba, geri dön!
211
00:09:27,650 --> 00:09:29,194
- Ho-ho-durun bakalım çocuklar.
212
00:09:29,277 --> 00:09:32,071
Noel Baba kurabiyeleriyle birlikte biraz fazla süt içti,
213
00:09:32,155 --> 00:09:35,658
ve şimdi
gitmesi lazım!
214
00:09:36,743 --> 00:09:37,911
Aslında gitmeme gerek yok.
215
00:09:37,994 --> 00:09:39,746
Noel Baba'nın sadece
biraz "ben" zamanına ihtiyacı var.
216
00:09:39,829 --> 00:09:41,164
- Biraz "ben" zamanı geçirmeye ihtiyacım var.
217
00:09:41,247 --> 00:09:43,333
Saatlerdir
ara vermedim.
218
00:09:45,794 --> 00:09:47,003
- Komik olan ne?
219
00:09:47,086 --> 00:09:48,630
- Hiçbir şey, sadece,
bilirsin işte...
220
00:09:48,713 --> 00:09:52,175
Kurabiye yapmaktan bir mola.
221
00:09:52,258 --> 00:09:53,927
Sadece bir
tarifi
takip ediyorsun, değil mi?
222
00:09:54,010 --> 00:09:55,512
- Sadece bir tarifi mi takip ediyorsunuz?
223
00:09:55,595 --> 00:09:56,554
Ha!
224
00:09:56,638 --> 00:09:57,889
Noel Baba olmak bir tatildir
225
00:09:57,972 --> 00:10:00,308
binlerce kurabiyeyi zamanında çıkarmakla karşılaştırıldığında.
226
00:10:00,391 --> 00:10:04,312
- Ah, sanırım Noel Baba olmak
fırıncılıktan biraz daha zor.
227
00:10:04,395 --> 00:10:06,272
Her çocuk yeni bir meydan okumadır.
228
00:10:06,356 --> 00:10:10,735
Her birini Noel ruhuyla doldurmalıyım.
229
00:10:10,819 --> 00:10:14,906
Bunun için bir tarif yok,
Anne.
230
00:10:14,989 --> 00:10:16,366
- "Ho-ho-ho" diyorsun,
231
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
ve kurabiyelerimin kredisini al
232
00:10:18,201 --> 00:10:20,453
o büyük, şişman Noel Baba kıçının üzerinde otururken.
233
00:10:20,537 --> 00:10:23,456
- Tamam, neşeli kızımı bu işin dışında bırakalım.
234
00:10:23,540 --> 00:10:24,791
Ama mevsimin ruhuna uygun olarak,
235
00:10:24,874 --> 00:10:26,292
Sana
küçük bir hediye vereceğim.
236
00:10:26,376 --> 00:10:27,919
Küçük kurabiyelerini pişireceğim,
237
00:10:28,002 --> 00:10:30,797
ve Noel Baba olmayı deneyebilirsin.
238
00:10:30,880 --> 00:10:31,840
Burada.
239
00:10:31,923 --> 00:10:32,924
- Anlaştık.
240
00:10:33,007 --> 00:10:34,175
Şimdi sakalı ver.
241
00:10:34,259 --> 00:10:36,761
Ve Noel Baba tavrınızı koruyabilirsiniz.
242
00:10:36,845 --> 00:10:40,473
- Ooh, Bayan Noel Baba'nın pençeleri var.
243
00:10:40,557 --> 00:10:42,141
Ham.
244
00:10:45,311 --> 00:10:48,106
- Dolar-dolar banknotları, hepiniz.
245
00:10:49,899 --> 00:10:52,068
- Tamam, operasyon zamanı...
246
00:10:52,151 --> 00:10:54,487
Zor Dicky.
247
00:10:54,571 --> 00:10:56,030
Hey, seninle bir saniye konuşabilir miyim?
248
00:10:56,114 --> 00:10:57,323
- Zahmet etmeyin.
249
00:10:57,407 --> 00:11:00,034
Görevimi terk etmem için beni kandıramayacaksın.
250
00:11:00,118 --> 00:11:01,536
- Ah, haklısın.
251
00:11:01,619 --> 00:11:03,580
Biliyor musun,
sen bunun için fazla akıllısın.
252
00:11:04,747 --> 00:11:06,791
Aa, bak, şurada gerçekten çok tatlı bir kız var.
253
00:11:06,875 --> 00:11:09,043
- Ooh, Dicky gibi!
254
00:11:10,920 --> 00:11:13,214
- Neredeyse çok kolay.
255
00:11:13,298 --> 00:11:14,883
Ben ilk vardiyayı alacağım.
256
00:11:14,966 --> 00:11:16,718
- Hayır, hayır.
257
00:11:16,801 --> 00:11:17,927
Ben ilk vardiyayı alacağım.
258
00:11:19,304 --> 00:11:20,263
Hayır.
259
00:11:20,346 --> 00:11:21,556
Onu kandıran benim.
260
00:11:21,639 --> 00:11:22,640
Ben ilk vardiyayı alacağım.
261
00:11:22,724 --> 00:11:25,685
- Bunu çözmenin basit bir yolu var.
262
00:11:25,768 --> 00:11:27,562
Kim dibs derse.
Dibs!
263
00:11:27,645 --> 00:11:29,063
- Gerçekten mi?
Onu yakalayan bendim.
264
00:11:32,108 --> 00:11:33,151
- ♪ Karda hızla ilerlemek ♪
265
00:11:33,234 --> 00:11:35,069
♪ Tek atlı açık bir kızakta ♪
266
00:11:35,153 --> 00:11:38,197
♪ Tarlaların üzerinden geçiyoruz ♪
267
00:11:38,281 --> 00:11:40,700
♪ Şimdi oynayamam,
ha-ha-ha ♪
268
00:11:40,783 --> 00:11:41,701
Sadece...
269
00:11:45,705 --> 00:11:46,706
- Dur.
270
00:11:46,789 --> 00:11:49,125
Dur!
271
00:11:49,208 --> 00:11:51,210
Hiçbirimiz bir Dicky-- yapacakmışız gibi görünmüyor
272
00:11:51,294 --> 00:11:54,172
parayı cebimize koyalım
ve kendi Maxbox'ımızı satın alalım.
273
00:11:54,255 --> 00:11:56,382
- Evet, birbirimize güveniyoruz, değil mi?
274
00:11:56,466 --> 00:11:59,260
- Ne de olsa Noel.
275
00:12:00,970 --> 00:12:02,722
Her dörtlü kendi başına!
276
00:12:09,312 --> 00:12:10,772
- Beni ara.
277
00:12:15,234 --> 00:12:17,820
Zaten numaramı ezberledi.
278
00:12:19,489 --> 00:12:21,950
Tamam, gidebilirsiniz.
279
00:12:22,033 --> 00:12:23,117
Geri döndüm.
280
00:12:23,201 --> 00:12:25,119
- Bırakırsın, kaybedersin.
281
00:12:25,203 --> 00:12:26,287
- Hayır.
282
00:12:26,371 --> 00:12:27,580
- Tamam, ben önce geldim!
283
00:12:34,170 --> 00:12:35,296
- Beyler, durun!
284
00:12:35,380 --> 00:12:37,215
Kavgayla hiçbir yere varamayız.
285
00:12:37,298 --> 00:12:38,675
Tamam, dört çocuk kaldı.
286
00:12:38,758 --> 00:12:40,718
Her birimiz bir tane alıp bahşişi saklayalım mı?
287
00:12:40,802 --> 00:12:44,514
- Şey...sadece
üç çocuk kaldı.
288
00:12:45,682 --> 00:12:47,892
- Peki, o
Frankie denen çocuk nereye gitti?
289
00:12:50,687 --> 00:12:53,439
- O küçük köfte yuvarlanıp gitmiş olmalı!
290
00:12:54,816 --> 00:12:56,442
- Bu iyi değil.
291
00:12:56,526 --> 00:12:58,444
Eğer birileri bir çocuğumuzu kaybettiğimizi öğrenirse,
işten atılırız,
292
00:12:58,528 --> 00:13:00,530
ve hiçbirimiz
Maxbox almayacağız.
293
00:13:02,073 --> 00:13:03,741
- Tamam, acil durum dörtlüsü.
294
00:13:03,825 --> 00:13:05,952
Tamam, Dicky, Ricky,
Frankie'yi bul.
295
00:13:06,035 --> 00:13:08,454
Nicky ve ben burada kalıp çocuklara bakacağız, tamam mı?
296
00:13:08,538 --> 00:13:10,123
Mola!
297
00:13:10,206 --> 00:13:11,791
Ah, hey çocuklar.
298
00:13:11,874 --> 00:13:15,420
Peki sizler eğlenmek için ne yapmaktan hoşlanırsınız?
299
00:13:15,503 --> 00:13:17,797
- Elf çocuğun dansını izleyin.
300
00:13:17,880 --> 00:13:19,007
- Ah!
301
00:13:19,090 --> 00:13:20,800
- Tamam.
302
00:13:21,968 --> 00:13:23,386
Dans etmeye devam edin!
303
00:13:24,887 --> 00:13:25,805
- Tamam.
304
00:13:25,888 --> 00:13:27,098
Sırada kim var?
305
00:13:28,307 --> 00:13:31,352
Merhaba, sevimli küçük kız.
306
00:13:31,436 --> 00:13:34,772
Bu yıl Noel'de ne istersiniz?
307
00:13:34,856 --> 00:13:35,982
- Bir sapan!
308
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
- Ah, a--
309
00:13:37,442 --> 00:13:39,318
daha güvenli bir oyuncak düşünebiliyor musun?
310
00:13:39,402 --> 00:13:41,029
- Annem gibi konuşuyorsun.
311
00:13:41,112 --> 00:13:42,196
- Gerçekten mi?
312
00:13:42,280 --> 00:13:43,781
Şey...
313
00:13:43,865 --> 00:13:45,283
Size çerez yok.
314
00:13:50,997 --> 00:13:53,291
- Tamam, birinci adım...
315
00:13:54,917 --> 00:13:56,627
Fırını 350 dereceye önceden ısıtın.
316
00:13:56,711 --> 00:13:59,130
Ah, çok yorucu görünüyor.
317
00:14:00,798 --> 00:14:04,677
Peki, sıcağa
dayanamıyorsan...
318
00:14:07,555 --> 00:14:09,182
Beni mutfaktan çıkarın!
319
00:14:09,265 --> 00:14:10,266
Ha-ha-ha-ha!
320
00:14:10,349 --> 00:14:11,934
Ah!
321
00:14:12,018 --> 00:14:13,436
Tamam, tamam, tamam, tamam.
322
00:14:13,519 --> 00:14:15,855
Küçük bir aksilik.
323
00:14:15,938 --> 00:14:17,023
İşte.
324
00:14:17,106 --> 00:14:19,692
Hâlâ okuyabiliyorum...
325
00:14:19,776 --> 00:14:21,778
Bir kısmı.
326
00:14:21,861 --> 00:14:23,654
Tamam, şey...
327
00:14:23,738 --> 00:14:28,159
Bu "kabartma tozu" mu yoksa "soda ile pişirmek" mi?
328
00:14:28,242 --> 00:14:30,620
Muhtemelen soda.
Herkes sodayı sever.
329
00:14:39,253 --> 00:14:40,588
- Ah, hayır.
330
00:14:40,671 --> 00:14:42,215
Frankie'nin annesi
buraya doğru gidiyor.
331
00:14:42,298 --> 00:14:44,050
Ah, işte.
332
00:14:47,637 --> 00:14:49,055
Merhaba Bayan Cupertino.
333
00:14:49,138 --> 00:14:50,389
Alışveriş nasıl gidiyor?
334
00:14:50,473 --> 00:14:52,350
- Güzel, sadece küçük Frankie'mi kontrol etmeye geldim.
335
00:14:52,433 --> 00:14:54,227
- Ah, harika!
336
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
Ah, şuradaki adama bak,
337
00:14:55,770 --> 00:14:57,814
küçük çocukların yaptığı gibi oynamak.
338
00:15:00,733 --> 00:15:03,194
- Sakin ol kovboy Billy.
339
00:15:03,277 --> 00:15:04,821
- O yüzden alışverişe devam edin.
340
00:15:04,904 --> 00:15:05,905
Frankie iyi.
341
00:15:05,988 --> 00:15:07,698
Aa, bakın, kamp malzemeleri!
342
00:15:09,450 --> 00:15:11,953
- Hayır, hayır, sadece düşünmüyorum
farkında mısın
343
00:15:12,036 --> 00:15:15,915
ne kadar büyük bir sorumluluk
gerçek bir midilli.
344
00:15:15,998 --> 00:15:18,751
Tamam, tamam, biliyor musun
seni ne daha iyi hissettirecek?
345
00:15:18,835 --> 00:15:20,878
Bazı çerezler.
346
00:15:24,340 --> 00:15:26,884
Öf.
347
00:15:28,928 --> 00:15:31,597
Hadi canım!
348
00:15:31,681 --> 00:15:33,599
♪ Ey tüm sadıklar ♪
349
00:15:33,683 --> 00:15:35,935
♪ Neşeli ve muzaffer ♪
350
00:15:37,395 --> 00:15:39,021
- İşte orada.
351
00:15:40,314 --> 00:15:41,899
- Çocuklar, tam orada durun!
352
00:15:43,234 --> 00:15:44,152
- Baba?
353
00:15:44,235 --> 00:15:45,319
- Hayır, hayır, annem.
354
00:15:45,403 --> 00:15:46,946
Ve ben burada çıldırıyorum.
355
00:15:47,029 --> 00:15:48,156
Gerçekten zorlu bir kalabalık,
356
00:15:48,239 --> 00:15:49,323
ve daha fazla kurabiyeye ihtiyacım var.
357
00:15:49,407 --> 00:15:50,533
- Sorun değil.
358
00:15:50,616 --> 00:15:51,617
Neyse, mutfağa gidiyoruz.
359
00:15:51,701 --> 00:15:52,785
- Hayır, zaman yok!
360
00:15:52,869 --> 00:15:54,287
Depoda acil durum için bir saklama yerim var.
361
00:15:54,370 --> 00:15:55,246
Tamam, işte böyle.
362
00:15:55,329 --> 00:15:56,164
- Fakat--
363
00:15:56,247 --> 00:15:57,582
- Hadi git!
364
00:15:57,665 --> 00:15:59,458
♪ Ah, Noel ağacı ♪
365
00:15:59,542 --> 00:16:01,043
♪ Ah, Noel ağacı ♪
366
00:16:01,127 --> 00:16:03,796
♪ Ne kadar güzelsin... ♪
367
00:16:03,880 --> 00:16:05,840
- Aman Tanrım, mutfağa doğru gidiyor.
368
00:16:05,923 --> 00:16:07,466
Kaleyi tutun!
369
00:16:07,550 --> 00:16:10,052
- Kaleye bağlıyım!
370
00:16:10,136 --> 00:16:13,139
- Tamam.
371
00:16:13,222 --> 00:16:14,056
Hayır, hayır.
372
00:16:14,140 --> 00:16:15,057
Hayır!
373
00:16:34,619 --> 00:16:35,703
- Dawn.
- Hah!
374
00:16:35,786 --> 00:16:36,746
- Ne yapıyorsun?
- Hiçbir şey.
375
00:16:36,829 --> 00:16:38,164
- Güzel, yardımınıza ihtiyacım var.
376
00:16:38,247 --> 00:16:39,332
Ama annenize söylemeyin.
377
00:16:39,415 --> 00:16:40,958
Bu kartta bir şey görebiliyor musunuz?
378
00:16:41,042 --> 00:16:42,251
- Şey...
379
00:16:42,335 --> 00:16:44,253
Burada şunu yapmanız gerektiği yazıyor...
380
00:16:47,131 --> 00:16:48,382
Şarkı söyle.
381
00:16:48,466 --> 00:16:51,427
Noel İlahileri Söyle...
382
00:16:51,510 --> 00:16:53,179
Çerezlere
pişirirken.
383
00:16:53,262 --> 00:16:54,138
- Gerçekten mi?
384
00:16:54,222 --> 00:16:55,848
- Evet, tek başıma.
385
00:17:00,603 --> 00:17:03,439
- Kurabiyelere şarkı söylemiyorum.
386
00:17:03,522 --> 00:17:04,732
♪ Çanların nasıl çaldığını duy,
tatlı gümüş çanlar ♪
387
00:17:04,815 --> 00:17:06,192
♪ Hepsi derdini at der gibi görünüyor ♪
388
00:17:06,275 --> 00:17:07,902
♪ Noel geldi,
neşe getiriyor ♪
389
00:17:07,985 --> 00:17:09,612
♪ Genç ve yaşlıya,
uysal ve cesur ♪
390
00:17:09,695 --> 00:17:11,364
♪ Ding dong ding dong,
bu onların şarkısı ♪
391
00:17:11,447 --> 00:17:12,865
♪ Neşeli bir çınlamayla,
hep birlikte ilahiler söylüyoruz ♪
392
00:17:12,949 --> 00:17:14,575
♪ İnsan neşeli sözler duyuyor gibi görünüyor ♪
393
00:17:14,659 --> 00:17:16,160
♪ Her yerden,
havayı doldurarak ♪
394
00:17:16,244 --> 00:17:17,954
♪ Ah, nasıl da vuruyorlar,
sesi yükseltiyorlar ♪
395
00:17:18,037 --> 00:17:19,664
♪ Tepe ve vadiyi aşarak,
hikayelerini anlatıyorlar ♪
396
00:17:19,747 --> 00:17:21,582
♪ Neşeli bir şekilde çınlıyorlar,
insanlar şarkı söylerken ♪
397
00:17:21,666 --> 00:17:23,042
♪ Neşeli şarkılar,
Noel geldi ♪
398
00:17:23,125 --> 00:17:25,002
♪ Mutlu mutlu mutlu
Mutlu Noeller ♪
399
00:17:25,086 --> 00:17:27,630
♪ Mutlu mutlu mutlu
Mutlu Noeller ♪
400
00:17:28,631 --> 00:17:30,800
- Peki Toby, Noel'de ne istiyorsun?
401
00:17:30,883 --> 00:17:32,260
- Noel Baba'ya hediye vermek.
402
00:17:32,343 --> 00:17:33,302
- Ah!
403
00:17:33,386 --> 00:17:35,638
Ah, bu çok tatlı.
404
00:17:35,721 --> 00:17:38,432
Peki Noel Baba için ne var?
405
00:17:40,643 --> 00:17:41,894
Bana bakma Noel Baba!
406
00:17:41,978 --> 00:17:42,895
- Ah.
407
00:17:42,979 --> 00:17:43,854
Ah!
408
00:17:43,938 --> 00:17:46,148
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır,
hayır!
409
00:17:46,232 --> 00:17:49,068
Hayır!
Ahh!
410
00:17:49,151 --> 00:17:50,403
- Kötü haber, anne.
411
00:17:50,486 --> 00:17:52,530
Acil durum kurabiyelerinizin içine bir hayvan girmiş olmalı.
412
00:17:52,613 --> 00:17:54,198
Boş.
413
00:17:54,282 --> 00:17:55,491
- Belki farelerimiz vardır.
414
00:17:55,574 --> 00:17:58,160
- Ya da sinsi bir küçük ren geyiği.
415
00:18:02,206 --> 00:18:03,916
- Neden Frankie'yi aramıyorsunuz?
416
00:18:04,000 --> 00:18:06,252
- Kurabiye arıyorduk.
417
00:18:06,335 --> 00:18:07,586
- Böyle bir zamanda mı?
418
00:18:07,670 --> 00:18:09,297
Tamam, annesi onu arayacak.
419
00:18:09,380 --> 00:18:10,298
- İşte Josie geliyor.
420
00:18:10,381 --> 00:18:11,590
Sakin ol.
421
00:18:11,674 --> 00:18:14,552
- Hey millet, Frankie nerede?
422
00:18:14,635 --> 00:18:16,929
Nicky onu Noel Baba'yı görmeye götürdüğünü söyledi.
423
00:18:17,013 --> 00:18:17,930
- Noel Baba mı?
424
00:18:18,014 --> 00:18:20,224
- Noel Baba mı?
425
00:18:20,308 --> 00:18:22,018
- Hiç heyecan uyandırmıyor.
426
00:18:23,227 --> 00:18:25,730
- Aman Tanrım, onu kaybetmediniz değil mi?
427
00:18:25,813 --> 00:18:27,940
- "Kaybetmek" demezdim.
428
00:18:28,024 --> 00:18:29,483
"Kaybettim" derdim çünkü zaten oldu.
429
00:18:29,567 --> 00:18:31,235
- Oh-oh-oh-oh!
430
00:18:31,319 --> 00:18:32,903
Ve işte Frankie'nin annesi geliyor.
431
00:18:32,987 --> 00:18:35,448
Çocuğunu bize emanet etti.
432
00:18:35,531 --> 00:18:37,491
Ve sana güvendim.
433
00:18:37,575 --> 00:18:39,118
- Bir Noel mucizesine ihtiyacımız var.
434
00:18:39,201 --> 00:18:40,661
- ♪ Mutlu mutlu mutlu
Mutlu Noeller ♪
435
00:18:40,745 --> 00:18:42,288
♪ Mutlu mutlu mutlu
Mutlu Noeller ♪
436
00:18:42,371 --> 00:18:44,623
♪ Ding-dong ♪
437
00:18:44,707 --> 00:18:46,459
♪ Ding-dong ♪
438
00:18:47,710 --> 00:18:49,086
Ah, hazırlar.
439
00:18:51,714 --> 00:18:53,507
Evet, güzel kokuyorlar.
440
00:19:03,684 --> 00:19:05,644
Ah, kutsal gece.
441
00:19:05,728 --> 00:19:07,646
Çok lezzetliler.
442
00:19:07,730 --> 00:19:09,273
- İşte buradasın.
443
00:19:09,357 --> 00:19:11,734
- Ve işte buradasın.
444
00:19:11,817 --> 00:19:14,779
- Frankie'nin köydeki annesi.
445
00:19:14,862 --> 00:19:16,989
- Vay canına!
- Frankie'm nerede?
446
00:19:17,073 --> 00:19:18,699
- İşte bir hediye, Noel Baba!
- Oh!
447
00:19:18,783 --> 00:19:19,909
- Mutlu Noeller!
448
00:19:19,992 --> 00:19:23,287
- Ah, bu gerçekten çorabın içine konulabilecek bir hediye.
449
00:19:23,371 --> 00:19:24,914
- Peki o nerede?
450
00:19:24,997 --> 00:19:26,165
- Çük!
451
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
- Bu bir...
452
00:19:27,333 --> 00:19:29,168
- Ondan kurtulun gitsin.
453
00:19:29,251 --> 00:19:32,171
- Yılbaşı kütüğü, sıcak geliyor.
454
00:19:34,423 --> 00:19:44,266
♪ ♪
455
00:19:54,402 --> 00:19:57,321
- Gerçek şu ki,
küçük Noel mucizeniz
456
00:19:57,405 --> 00:19:58,864
tam burada.
457
00:19:58,948 --> 00:20:01,409
- Sanırım buna
biraz tatil mucizesi
müzik lazım.
458
00:20:01,492 --> 00:20:02,660
Hemen döneceğim.
459
00:20:02,743 --> 00:20:04,412
- Çok eğlenmişe benziyor.
460
00:20:04,495 --> 00:20:05,579
Alın bakalım çocuklar.
461
00:20:05,663 --> 00:20:07,498
Teşekkür ederim ve mutlu Noeller.
462
00:20:07,581 --> 00:20:09,792
- Vay canına.
463
00:20:14,296 --> 00:20:16,715
- Biliyorsun,
ipuçlarımızı birleştirirsek,
464
00:20:16,799 --> 00:20:19,635
şu anda bir Maxbox satın alabiliriz.
465
00:20:19,718 --> 00:20:21,178
Katılıyorum?
466
00:20:21,262 --> 00:20:23,055
Katılıyorum.
467
00:20:23,139 --> 00:20:26,058
- Kabul ediyorum.
468
00:20:29,311 --> 00:20:31,772
Ne kadar mutlu olduklarına bakın.
469
00:20:31,856 --> 00:20:33,566
Noel Baba bu yıl çok ilgi gördü.
470
00:20:33,649 --> 00:20:35,568
- Hmm, kurabiyeleriniz de öyleydi.
471
00:20:37,278 --> 00:20:39,280
- Noel tam da budur, Tom.
472
00:20:39,363 --> 00:20:41,949
- Evet, sanırım bunu biraz unuttuk.
473
00:20:42,032 --> 00:20:42,908
- Hımm.
474
00:20:42,992 --> 00:20:45,453
Evet.
475
00:20:45,536 --> 00:20:46,787
Şimdi geri dönebilir miyiz?
476
00:20:46,871 --> 00:20:48,205
Noel Baba olmaktan o kadar nefret ediyorum ki!
477
00:20:48,289 --> 00:20:51,876
- Bir daha asla kurabiye pişirmek istemiyorum.
478
00:20:51,959 --> 00:20:56,046
- Kim biraz tatil neşesine hazır?
479
00:20:56,130 --> 00:20:59,133
♪ Salonları kutsal ağaç dallarıyla süsle ♪
480
00:20:59,216 --> 00:21:01,302
♪ Fa-la-la-la-- ♪
481
00:21:03,637 --> 00:21:05,806
Ah, ne anlamı var?
482
00:21:07,808 --> 00:21:11,395
- ♪ ♪
483
00:21:11,479 --> 00:21:13,647
- Arkadaşlar, çok teşekkür ederim,
484
00:21:13,731 --> 00:21:15,065
ama bunu yapmak zorunda değildin.
485
00:21:15,149 --> 00:21:17,067
- Paramızı bir Maxbox'a harcayacaktık,
486
00:21:17,151 --> 00:21:19,195
ama biz düşündük
daha iyi harcandı
487
00:21:19,278 --> 00:21:21,655
Noel neşesini yaymaya çalışan birine.
488
00:21:21,739 --> 00:21:23,949
- Hey, çocuklarımız
bir ders aldılar.
489
00:21:24,033 --> 00:21:26,035
Bu bir Noel mucizesi!
490
00:21:26,118 --> 00:21:28,579
- Göster bakalım neler başarabilirsin,
küçük tıngırdatan kız.
491
00:21:28,662 --> 00:21:30,247
- Tamam, başlıyoruz.
492
00:21:30,331 --> 00:21:32,291
- Hadi, Josie.
493
00:21:32,374 --> 00:21:33,626
♪ Biz... ♪
494
00:21:33,709 --> 00:21:35,169
♪ Size
Mutlu Noeller dilerim ♪
495
00:21:35,252 --> 00:21:37,129
♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪
496
00:21:37,213 --> 00:21:39,465
♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪
497
00:21:39,548 --> 00:21:41,550
♪ Ve mutlu yıllar ♪
498
00:21:41,634 --> 00:21:43,802
♪ İyi haberler getiriyoruz ♪
499
00:21:43,886 --> 00:21:45,971
♪ Sana ve akrabalarına ♪
500
00:21:46,055 --> 00:21:48,057
♪ Size mutlu Noeller dileriz ♪
501
00:21:48,140 --> 00:21:52,811
♪ Ve mutlu yıllar ♪
502
00:21:54,897 --> 00:21:56,357
- Hey, kar yağıyor!
503
00:22:02,696 --> 00:22:03,989
♪ Hepsi derdini at der gibi görünüyor ♪
504
00:22:04,073 --> 00:22:05,824
♪ Noel geldi,
neşe getiriyor ♪
505
00:22:05,908 --> 00:22:07,368
♪ Genç ve yaşlıya,
uysal ve cesur ♪
506
00:22:07,451 --> 00:22:09,203
♪ Ding dong ding dong,
bu onların şarkısı ♪
507
00:22:09,286 --> 00:22:10,829
♪ Neşeli bir çınlamayla,
hep birlikte ilahiler söylüyoruz ♪
508
00:22:10,913 --> 00:22:12,540
♪ İnsan neşeli sözler duyuyor gibi görünüyor ♪
509
00:22:12,623 --> 00:22:14,124
♪ Her yerden,
havayı doldurarak ♪
510
00:22:14,208 --> 00:22:15,918
♪ Ah, nasıl da vuruyorlar,
sesi yükseltiyorlar ♪
511
00:22:16,001 --> 00:22:17,628
♪ Tepe ve vadiyi aşarak,
hikayelerini anlatıyorlar ♪
512
00:22:17,711 --> 00:22:19,255
♪ Neşeli bir şekilde çınlıyorlar,
insanlar şarkı söylerken ♪
513
00:22:19,338 --> 00:22:21,006
♪ Neşeli şarkılar,
Noel geldi ♪
514
00:22:22,007 --> 00:22:23,007
gunesvegunes@gmail.com
515
00:22:24,305 --> 00:23:24,698
www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.