"Under a Dark Sun" Parle-moi

ID13180195
Movie Name"Under a Dark Sun" Parle-moi
Release Name Soleil.noir.S01E05.MULTi.1080p.WEB.H265-TFA
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID36156871
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,000 --> 00:00:12,120 - [cricris de grillons] - [musique palpitante] 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:25,840 --> 00:00:27,720 - Tu vois quelque chose ? - [Léo] Non. 4 00:00:27,800 --> 00:00:30,400 - [Alba] J'arrive pas à sortir le couteau. - Attends. 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,400 [Alba grogne] 6 00:00:32,480 --> 00:00:34,800 - [Alba] Putain ! - [Noor] Je le sens. Vas-y. 7 00:00:35,880 --> 00:00:37,280 [Alba] Je l'ai ! 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,000 [Noor] Ouais, c'est bon. Tiens. 9 00:00:41,880 --> 00:00:42,920 [fracas] 10 00:00:46,160 --> 00:00:47,280 [grondement de moteur] 11 00:00:47,360 --> 00:00:48,440 [Noor] Plus fort. 12 00:00:48,520 --> 00:00:50,560 - [Alba] Vas-y, vas-y, vas-y. - [geint] 13 00:00:51,600 --> 00:00:52,840 [Alba] On s'en sortira. 14 00:00:57,080 --> 00:00:58,960 [crissements de pneus] 15 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 [gémissements] 16 00:01:04,400 --> 00:01:05,440 [frein à main] 17 00:01:05,960 --> 00:01:07,360 [Léo halète] 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,040 [la musique s'estompe] 19 00:01:16,280 --> 00:01:17,320 [halètements] 20 00:01:17,400 --> 00:01:18,440 Descendez. 21 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Descendez, là ! 22 00:01:23,720 --> 00:01:25,760 Allez, plus vite, plus vite. Allez ! 23 00:01:26,280 --> 00:01:27,840 [musique pesante] 24 00:01:42,160 --> 00:01:43,320 Mets-toi à genoux, là. 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,200 Mets-toi à genoux, ici. Toi aussi, là. 26 00:01:46,680 --> 00:01:48,880 Viens là, viens là. À genoux, à genoux. 27 00:01:54,480 --> 00:01:55,600 Tu veux ta mère ? 28 00:01:56,440 --> 00:01:57,760 [Alba] Ça va aller. 29 00:01:58,640 --> 00:01:59,880 Tu veux ta mère ou pas ? 30 00:02:00,560 --> 00:02:02,000 - Oui. - Le touche pas ! 31 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 [la musique pesante continue] 32 00:02:07,360 --> 00:02:09,200 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ferme-la. 33 00:02:09,680 --> 00:02:10,840 Donne tes mains. 34 00:02:15,080 --> 00:02:16,040 Maman ! 35 00:02:16,120 --> 00:02:19,440 Je suis là. Je suis là, mon chéri. Je suis là. Écoute-moi. 36 00:02:19,520 --> 00:02:20,760 [Noor sanglote] 37 00:02:20,840 --> 00:02:23,200 - [Alba] Ferme les yeux. - Oui, maman. 38 00:02:23,960 --> 00:02:25,200 Bouche-toi les oreilles. 39 00:02:27,840 --> 00:02:28,800 Ça va aller. 40 00:02:31,640 --> 00:02:33,200 [la musique s'estompe] 41 00:02:33,280 --> 00:02:35,800 - [Léo sanglote] - [Alba halète] 42 00:02:38,040 --> 00:02:39,400 T'es une bonne mère, Alba. 43 00:02:42,920 --> 00:02:44,480 [Léo sanglote] 44 00:02:49,720 --> 00:02:52,840 Ça aurait été plus simple si t'avais voulu crever comme prévu. 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,560 [musique sinistre] 46 00:03:00,640 --> 00:03:01,640 [notes lugubres] 47 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 [Alba gémit] 48 00:03:12,080 --> 00:03:13,640 [cricris de grillons] 49 00:03:15,040 --> 00:03:17,040 [la musique devient pesante] 50 00:03:17,120 --> 00:03:18,960 [chants d'insectes] 51 00:03:19,040 --> 00:03:20,640 [hurlant] À l'aide ! 52 00:03:20,720 --> 00:03:22,560 [halète nerveusement] 53 00:03:24,360 --> 00:03:26,840 Mais t'es remontée à la surface comme un cafard. 54 00:03:26,920 --> 00:03:28,560 Et tout est parti en couilles ! 55 00:03:30,800 --> 00:03:33,120 [la musique pesante continue] 56 00:03:35,520 --> 00:03:37,080 [halète] 57 00:03:47,640 --> 00:03:50,120 J'ai dû me rapprocher de toi pour te surveiller. 58 00:03:53,120 --> 00:03:55,120 [la musique pesante continue] 59 00:04:01,280 --> 00:04:02,880 {\an8}Qui a tué le flic devant nous ? 60 00:04:04,680 --> 00:04:06,360 Putain, tu lâches pas l'affaire ? 61 00:04:06,880 --> 00:04:08,640 Tu lâches jamais l'affaire, toi ? 62 00:04:09,200 --> 00:04:10,080 Tu couvres qui ? 63 00:04:11,200 --> 00:04:12,160 {\an8}Qui ? 64 00:04:13,560 --> 00:04:15,160 {\an8}T'as pas tué Arnaud tout seul. 65 00:04:16,560 --> 00:04:18,640 - Y a quelqu'un de la famille. - Ferme-la. 66 00:04:18,720 --> 00:04:20,240 - Dis-moi qui. - Ferme-la. 67 00:04:20,320 --> 00:04:21,960 - Dis-le-moi ! - Maman, arrête ! 68 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 Ferme-la. 69 00:04:24,080 --> 00:04:25,000 [Léo halète] 70 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 Adieu, Alba. 71 00:04:28,200 --> 00:04:29,120 - [geint] - [crie] 72 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 - Sauve-toi, Léo ! - [Noor gémit] 73 00:04:31,280 --> 00:04:33,040 [gémissements] 74 00:04:33,120 --> 00:04:34,680 - [gémit] - [Alba grogne] 75 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 Lâche-ça, putain ! 76 00:04:35,840 --> 00:04:37,120 [gémissements] 77 00:04:37,200 --> 00:04:38,040 Lâche ça ! 78 00:04:38,120 --> 00:04:39,480 - [grogne] - [Alba crie] 79 00:04:39,560 --> 00:04:42,840 [Alba gémit de plus en plus fort] 80 00:04:43,600 --> 00:04:45,240 [Alba gémit, halète] 81 00:04:45,320 --> 00:04:47,680 - [Alba crie] - Je vais te buter, salope ! 82 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 - [Noor crie] - [Valentin grogne] 83 00:04:49,920 --> 00:04:52,640 - [Noor gémit] - [Valentin grogne] 84 00:04:53,680 --> 00:04:55,760 [gémit de plus en plus fort] 85 00:04:56,280 --> 00:04:58,400 [la musique devient tragique] 86 00:04:58,480 --> 00:05:00,040 [continue de gémir] 87 00:05:01,640 --> 00:05:02,600 Stop ! 88 00:05:03,720 --> 00:05:06,960 - C'est fini ! C'est fini ! C'est fini. - [Noor halète] 89 00:05:07,600 --> 00:05:10,200 - [la musique s'estompe] - C'est fini ! C'est fini. 90 00:05:12,200 --> 00:05:14,120 [Noor halète, paniquée] 91 00:05:14,200 --> 00:05:15,960 [musique sinistre] 92 00:05:20,400 --> 00:05:21,960 [Léo halète] 93 00:05:22,640 --> 00:05:23,560 Maman ? 94 00:05:32,360 --> 00:05:33,640 [la musique s'estompe] 95 00:05:35,840 --> 00:05:37,880 [musique pop sinistre] 96 00:05:40,880 --> 00:05:42,440 [la musique s'estompe] 97 00:05:43,880 --> 00:05:45,960 [musique classique instrumentale] 98 00:05:48,240 --> 00:05:50,240 [la musique continue] 99 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 [respire nerveusement] 100 00:06:18,800 --> 00:06:19,640 [geint] 101 00:06:21,120 --> 00:06:24,400 [gémit] 102 00:06:31,080 --> 00:06:31,920 Hmm ? 103 00:06:36,240 --> 00:06:38,440 [tintements de couverts] 104 00:06:39,840 --> 00:06:42,080 [la musique classique continue] 105 00:06:44,800 --> 00:06:47,360 [infirmière] Alors, Paulette ? Tout se passe bien ? 106 00:06:48,440 --> 00:06:50,120 [grelottements de cachets] 107 00:07:00,920 --> 00:07:03,160 [infirmière] Alors ? On se sent mieux ? Mm ? 108 00:07:03,240 --> 00:07:04,840 Après un bon petit déjeuner ? 109 00:07:05,880 --> 00:07:06,840 La directrice. 110 00:07:08,040 --> 00:07:08,960 Je veux la voir. 111 00:07:09,520 --> 00:07:10,840 Chaque chose en son temps. 112 00:07:11,600 --> 00:07:12,840 Et un pas après l'autre. 113 00:07:16,640 --> 00:07:18,640 C'est pour retrouver un peu de sérénité. 114 00:07:18,720 --> 00:07:19,760 [soupire] 115 00:07:21,600 --> 00:07:23,360 Je ne suis pas malade ! 116 00:07:28,360 --> 00:07:31,280 Vous préférez peut-être les avoir administrés par sonde ? 117 00:07:43,720 --> 00:07:44,760 [soupire] 118 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 Vous voyez, quand vous voulez. 119 00:07:48,040 --> 00:07:49,560 Bonne journée, Béatrice. 120 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 [la musique classique cesse] 121 00:08:10,960 --> 00:08:12,040 [gardien] Hop, hop ! 122 00:08:13,560 --> 00:08:15,200 Vous avez une autorisation ? 123 00:08:16,560 --> 00:08:17,400 Écoutez. 124 00:08:18,200 --> 00:08:19,040 Y a… 125 00:08:19,720 --> 00:08:22,240 un immense malentendu. 126 00:08:22,760 --> 00:08:23,600 [il ricane] 127 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 On vous a admise par erreur ? 128 00:08:26,720 --> 00:08:28,040 Ah, merci. 129 00:08:28,120 --> 00:08:29,720 [halète, soulagée] 130 00:08:29,800 --> 00:08:31,840 Enfin quelqu'un de sensé ! 131 00:08:31,920 --> 00:08:34,160 [rit] On dit toujours ça le premier jour. 132 00:08:34,760 --> 00:08:37,880 Vous verrez, tout ira bien. Bientôt, vous voudrez plus partir. 133 00:08:38,520 --> 00:08:39,440 Mais… 134 00:08:39,520 --> 00:08:40,920 Faut que je sorte ! 135 00:08:41,000 --> 00:08:42,480 Je vous en prie ! 136 00:08:42,560 --> 00:08:45,040 Écoutez, vous pouvez faire des demandes de visite. 137 00:08:45,760 --> 00:08:47,920 Ou passer des coups de fil, si vous voulez. 138 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 Vous savez, c'est pas une prison. [ricane] 139 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 [Béatrice soupire] 140 00:08:54,240 --> 00:08:56,800 Bon, ceci dit, si c'est la police que vous appelez, 141 00:08:56,880 --> 00:08:58,600 je vous le dis, ils viendront pas. 142 00:08:59,200 --> 00:09:00,520 Ils nous connaissent bien. 143 00:09:06,920 --> 00:09:09,320 [bips de touches] 144 00:09:09,400 --> 00:09:10,960 [musique sinistre] 145 00:09:16,280 --> 00:09:18,920 - [la musique cesse] - [cricris de grillons] 146 00:09:19,000 --> 00:09:21,680 ["Tu m'oublieras" de Larusso au loin] 147 00:09:21,760 --> 00:09:23,480 ♪ <i>Ces instants difficiles </i>♪ 148 00:09:23,560 --> 00:09:25,600 ♪ <i>Où tu ne sais plus quoi dire </i>♪ 149 00:09:25,680 --> 00:09:28,560 ♪ <i>Et qu'il faut simplement partir </i>♪ 150 00:09:28,640 --> 00:09:31,760 ♪ <i>Tu oublieras les sourires, les regards </i>♪ 151 00:09:31,840 --> 00:09:34,400 ♪ <i>Qui parlaient d'éternité </i>♪ 152 00:09:34,480 --> 00:09:36,040 ♪ <i>Tous ces mots que l'on jure </i>♪ 153 00:09:36,120 --> 00:09:38,800 <i>- </i>♪ <i>De ne jamais oublier </i>♪ - [notification] 154 00:09:39,920 --> 00:09:41,800 [la musique continue en fond] 155 00:09:43,560 --> 00:09:44,840 [la musique cesse] 156 00:09:44,920 --> 00:09:47,440 <i>Oui, ma chérie, c'est moi. C'est ta mère.</i> 157 00:09:47,520 --> 00:09:49,040 <i>Écoute, je vais pas me fâcher.</i> 158 00:09:49,120 --> 00:09:51,480 <i>Je te promets.</i> <i>Y a eu un malentendu entre nous,</i> 159 00:09:51,560 --> 00:09:53,600 <i>bon, bah… oh…</i> 160 00:09:53,680 --> 00:09:56,040 <i>Ces choses arrivent dans une famille,</i> 161 00:09:56,720 --> 00:09:59,800 <i>en particulier</i> <i>entre une mère et sa fille. Oui.</i> 162 00:09:59,880 --> 00:10:03,240 <i>Mais vraiment, ce serait bien</i> <i>que tu viennes me chercher, parce que…</i> 163 00:10:03,320 --> 00:10:05,200 [soupire] <i>Je peux pas rester ici.</i> 164 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 <i>Tu comprends ?</i> 165 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 <i>T'y es allée un peu fort, quand même.</i> 166 00:10:10,520 --> 00:10:12,160 <i>Décroche, s'il te plaît.</i> 167 00:10:12,880 --> 00:10:13,920 <i>Décroche !</i> 168 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 <i>Lucie ?</i> 169 00:10:16,320 --> 00:10:18,400 <i>Lucie… Mais viens tout de suite me…</i> 170 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 <i>Viens me sortir d'ici,</i> <i>espèce de petite co…</i> 171 00:10:21,280 --> 00:10:24,120 ["Tu m'oublieras" de Larusso reprend] 172 00:10:25,240 --> 00:10:29,160 ♪ <i>Quand tu lui feras l'amour</i> <i>Tu oublieras </i>♪ 173 00:10:29,240 --> 00:10:31,880 ♪ <i>Tu m'oublieras </i>♪ 174 00:10:34,720 --> 00:10:36,280 [la musique s'estompe] 175 00:10:36,360 --> 00:10:39,640 - [musique tragique] - [sirènes de police étouffées] 176 00:10:40,160 --> 00:10:42,880 [capitaine] Alba, vous comprenez ce que j'ai expliqué ? 177 00:10:44,120 --> 00:10:44,960 Ouais. 178 00:10:46,560 --> 00:10:49,360 Valentin a tué Arnaud et m'a piégée pour se couvrir. 179 00:10:50,200 --> 00:10:53,400 Arnaud Lasserre a commencé à avoir des doutes sur son employé. 180 00:10:53,920 --> 00:10:56,520 Alors Valentin l'a devancé et l'a éliminé. 181 00:10:57,240 --> 00:11:00,880 On commence à peine à creuser, mais on sait qu'il avait des yeux partout… 182 00:11:00,960 --> 00:11:02,520 [cricris de grillons] 183 00:11:02,600 --> 00:11:05,160 … pour revendre des vidéos volées à des pervers, 184 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 mais sans doute aussi pour espionner tout le monde. 185 00:11:11,760 --> 00:11:12,600 [bips] 186 00:11:12,680 --> 00:11:16,000 On pense qu'il a hacké l'ordinateur d'Arnaud pour le surveiller. 187 00:11:17,040 --> 00:11:19,480 C'est ainsi qu'il a dû découvrir votre existence, 188 00:11:19,560 --> 00:11:21,400 en trouvant une copie du testament. 189 00:11:22,000 --> 00:11:23,040 [pouffe] 190 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 C'est dingue. 191 00:11:25,240 --> 00:11:27,280 [la musique tragique continue] 192 00:11:27,800 --> 00:11:28,640 Alba… 193 00:11:30,880 --> 00:11:33,000 dans la camionnette, ou là-haut, 194 00:11:33,080 --> 00:11:35,960 vous l'avez jamais entendu parler à un complice ? 195 00:11:36,040 --> 00:11:37,720 - Ou en évoquer un ? - Non. 196 00:11:37,800 --> 00:11:38,760 Vous êtes sûre ? 197 00:11:40,160 --> 00:11:41,200 [soupire] 198 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 Il leur faisait quoi exactement, à ces cueilleuses ? 199 00:11:49,160 --> 00:11:52,240 À chaque saison, il… il choisissait la plus vulnérable. 200 00:11:52,320 --> 00:11:54,240 Si je rentre à Tunis… 201 00:11:54,320 --> 00:11:56,320 [capitaine] <i>Il l'abordait en protecteur.</i> 202 00:11:57,080 --> 00:11:59,760 <i>Il l'appâtait avec des papiers</i> <i>pour rester en France.</i> 203 00:11:59,840 --> 00:12:01,040 [capitaine] Éric ? 204 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 <i>En échange…</i> 205 00:12:02,560 --> 00:12:03,800 Tenez. 206 00:12:03,880 --> 00:12:07,800 <i>… elle devait accepter d'être sédatée</i> <i>les nuits où il venait la chercher.</i> 207 00:12:07,880 --> 00:12:09,480 Valentin vous a promis tout ça ? 208 00:12:10,080 --> 00:12:11,600 <i>Ensuite, il l'emmenait là-bas</i> 209 00:12:13,320 --> 00:12:14,760 <i>et la livrait à ses clients.</i> 210 00:12:16,440 --> 00:12:19,080 <i>Valentin avait déjà fait</i> <i>deux ans pour proxénétisme.</i> 211 00:12:20,560 --> 00:12:22,960 <i>En sortant de prison,</i> <i>il a changé d'identité.</i> 212 00:12:23,800 --> 00:12:26,240 <i>Il est parti et a fini</i> <i>par atterrir au domaine.</i> 213 00:12:27,960 --> 00:12:29,680 <i>Et très vite, il a recommencé.</i> 214 00:12:30,720 --> 00:12:34,320 [Manon] Mais pourquoi avoir attendu si longtemps pour découvrir tout ça ? 215 00:12:35,040 --> 00:12:36,680 Après la mort de mon grand-père, 216 00:12:36,760 --> 00:12:40,080 vous n'avez pas vérifié le passé de son plus proche employé ? 217 00:12:40,160 --> 00:12:41,000 Non ? 218 00:12:42,520 --> 00:12:46,400 Non, vous vous êtes acharné sur ma cliente alors que c'était elle, la victime. 219 00:12:49,280 --> 00:12:50,600 Après l'enlèvement de Léo, 220 00:12:50,680 --> 00:12:53,600 pourquoi étiez-vous à la soirée au domaine avec lui ? 221 00:12:53,680 --> 00:12:55,160 Que voulait Valentin ? 222 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Je… 223 00:12:59,920 --> 00:13:04,000 Je suis fatiguée, là. Je… Je voudrais juste être avec mon fils. 224 00:13:05,080 --> 00:13:07,520 [Manon] Puisque vous revenez sur cette soirée… 225 00:13:07,600 --> 00:13:08,640 Jacques, 226 00:13:09,200 --> 00:13:10,040 le notaire. 227 00:13:11,280 --> 00:13:12,360 Il est mort de quoi ? 228 00:13:14,080 --> 00:13:15,800 - Crise cardiaque. - [pouffe] 229 00:13:15,880 --> 00:13:18,520 C'est le problème quand on veut intégrer ma famille. 230 00:13:19,120 --> 00:13:20,920 Il faut avoir le cœur bien accroché. 231 00:13:22,760 --> 00:13:26,080 - [la musique s'estompe] - [cricris de grillons] 232 00:13:34,320 --> 00:13:35,680 [le moteur se coupe] 233 00:13:36,200 --> 00:13:38,080 [musique mystérieuse douce] 234 00:13:50,960 --> 00:13:52,320 [crissement de pneus] 235 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 [le moteur se coupe] 236 00:13:54,680 --> 00:13:56,960 [la musique mystérieuse s'accélère] 237 00:13:58,760 --> 00:13:59,640 Samira ! 238 00:14:01,600 --> 00:14:02,440 Hé ! 239 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 Hé, oh, attendez, là ! Hé, vous faites quoi là ? 240 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 Allez, enlevez ça, là. 241 00:14:07,920 --> 00:14:09,600 Samira, partez pas. 242 00:14:09,680 --> 00:14:13,240 On est tous sous le choc, OK ? Valentin nous a tous trahis. Moi aussi. 243 00:14:13,320 --> 00:14:15,720 Il faut finir les roses. Seul, j'y arrive pas. 244 00:14:15,800 --> 00:14:18,880 - [la musique cesse] - Vous êtes pas seul. Y a votre famille. 245 00:14:18,960 --> 00:14:21,560 Votre mère, votre sœur… Hein ? Une belle équipe ! 246 00:14:22,080 --> 00:14:24,600 J'y suis pour rien. Je supportais pas ce connard. 247 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Je l'ai même viré ! 248 00:14:25,760 --> 00:14:26,880 Ah ouais. 249 00:14:26,960 --> 00:14:29,320 Vous me dites qu'il a fait ses saloperies, 250 00:14:29,400 --> 00:14:30,720 mis des caméras partout, 251 00:14:30,800 --> 00:14:32,360 et vous, vous avez rien vu ? 252 00:14:32,440 --> 00:14:34,640 - Rien. - C'est pire que ce que je pensais. 253 00:14:34,720 --> 00:14:35,760 Attendez. 254 00:14:35,840 --> 00:14:38,520 Attendez, putain. Hé, démarrez pas ! S'il vous plaît. 255 00:14:38,600 --> 00:14:41,240 - Pas le temps, monsieur. - Démarrez pas. Écoutez. 256 00:14:41,840 --> 00:14:45,320 Et pourquoi vous avez rien vu ? Parce qu'à vos yeux, on n'est rien. 257 00:14:48,920 --> 00:14:50,480 [grondement de moteur] 258 00:14:51,040 --> 00:14:51,880 Samira… 259 00:14:53,880 --> 00:14:55,600 Vous pouvez pas me faire ça ! 260 00:14:58,000 --> 00:15:00,160 [soupire, renifle] 261 00:15:00,680 --> 00:15:01,960 [sonnette de porte] 262 00:15:09,440 --> 00:15:10,280 [Lucie halète] 263 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Qu'est-ce que tu fais là ? 264 00:15:12,640 --> 00:15:14,840 [en anglais] Tu romps avec moi ? 265 00:15:15,360 --> 00:15:18,840 Quoi ? Mais non, mais pas du tout ! Pourquoi tu dis ça ? 266 00:15:18,920 --> 00:15:21,920 [en français] Pourquoi tu ignores mes messages, mes appels, 267 00:15:22,000 --> 00:15:23,160 même mes mails ? 268 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 Mais non… Parce que j'avais une affaire de famille à régler, 269 00:15:26,400 --> 00:15:29,040 mais maintenant, promis, juré, je suis tout à toi. 270 00:15:33,840 --> 00:15:35,160 Lucie, c'est la merde. 271 00:15:36,480 --> 00:15:38,040 [musique sinistre] 272 00:15:39,440 --> 00:15:40,680 Euh… Ollie. 273 00:15:41,640 --> 00:15:42,760 On a un gros problème. 274 00:15:42,840 --> 00:15:44,720 - [sonnerie] - Ah, putain. 275 00:15:45,520 --> 00:15:47,720 Qu'est-ce qu'il veut, lui ? Allô ? 276 00:15:48,800 --> 00:15:50,840 Pour l'instant, on n'a rien à vous dire. 277 00:15:50,920 --> 00:15:52,920 - [la musique cesse] - [Alba] Manon. 278 00:15:53,000 --> 00:15:55,280 Tu sais, pour ce qui s'est passé à la soirée… 279 00:15:56,600 --> 00:15:58,440 - [soupirant] Je… - T'inquiète. 280 00:15:58,520 --> 00:16:02,160 Tu me dois aucune explication. T'es saine et sauve, c'est ce qui compte. 281 00:16:02,680 --> 00:16:03,520 Mm ? 282 00:16:07,080 --> 00:16:07,920 J'arrive. 283 00:16:19,040 --> 00:16:20,120 Tu vas faire quoi ? 284 00:16:21,400 --> 00:16:25,400 Ils m'ont trouvé un hébergement, et… ils vont voir pour les papiers. 285 00:16:26,200 --> 00:16:27,160 Et après… 286 00:16:29,560 --> 00:16:30,640 Après, je sais pas. 287 00:16:32,640 --> 00:16:33,800 T'es toute seule ? 288 00:16:33,880 --> 00:16:36,920 Non, Samira est en route. Elle va rester avec moi. 289 00:16:38,640 --> 00:16:39,480 OK. 290 00:16:44,360 --> 00:16:47,520 [murmurant] J'ai fait ce que tu m'as demandé. J'ai rien dit. 291 00:16:47,600 --> 00:16:49,160 [notes obscures] 292 00:16:50,360 --> 00:16:51,200 Merci. 293 00:16:58,680 --> 00:16:59,720 [Noor soupire] 294 00:17:00,440 --> 00:17:01,760 {\an8}[notes obscures] 295 00:17:01,840 --> 00:17:02,760 {\an8}Qui que ce soit, 296 00:17:03,280 --> 00:17:05,320 {\an8}trouve-le, et fais-le payer. 297 00:17:09,640 --> 00:17:14,200 [télévision] <i>Cette baleine bleue cherche</i> <i>de quoi satisfaire son formidable appétit.</i> 298 00:17:14,720 --> 00:17:17,440 <i>Mais il peut lui arriver</i> <i>de rester sans manger</i> 299 00:17:17,520 --> 00:17:19,520 <i>pendant plusieurs jours d'affilée.</i> 300 00:17:21,760 --> 00:17:23,320 [la télévision se coupe] 301 00:17:27,000 --> 00:17:27,840 Hé. 302 00:17:38,160 --> 00:17:39,440 Parle-moi, je t'en prie. 303 00:17:42,920 --> 00:17:43,760 Parle-moi. 304 00:17:45,920 --> 00:17:47,200 C'est qui, mon père ? 305 00:17:49,400 --> 00:17:50,880 Pourquoi je le connais pas ? 306 00:17:51,560 --> 00:17:53,160 Et pourquoi t'en parles jamais ? 307 00:17:56,760 --> 00:17:58,520 Après tout ça, c'est pas le moment. 308 00:17:58,600 --> 00:18:02,200 Évidemment que c'est le moment ! J'ai failli mourir sans savoir son nom ! 309 00:18:05,920 --> 00:18:06,840 Dimitri. 310 00:18:09,080 --> 00:18:10,320 Il s'appelait Dimitri. 311 00:18:12,720 --> 00:18:14,000 C'est à lui, le carnet ? 312 00:18:15,880 --> 00:18:17,360 C'est à lui, ces dessins ? 313 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 Il avait beaucoup de talent. 314 00:18:24,560 --> 00:18:25,880 Il dessinait très bien. 315 00:18:28,440 --> 00:18:30,640 J'étais très jeune quand je l'ai rencontré. 316 00:18:32,000 --> 00:18:34,320 Très jeune et… très amoureuse. 317 00:18:35,800 --> 00:18:37,960 Pourquoi tu dis : "Il avait" ? 318 00:18:44,720 --> 00:18:46,120 Parce qu'il est mort. 319 00:18:46,200 --> 00:18:47,760 [musique mélancolique] 320 00:18:50,200 --> 00:18:51,040 Comment ? 321 00:18:55,000 --> 00:18:56,480 Comment il est mort ? 322 00:18:57,800 --> 00:18:59,640 C'était… [se racle la gorge] 323 00:19:00,480 --> 00:19:02,120 C'était quelqu'un qui… 324 00:19:05,400 --> 00:19:07,360 qui s'est mis à aller mal dans sa tête. 325 00:19:11,960 --> 00:19:12,840 Il s'est mis à… 326 00:19:13,440 --> 00:19:15,360 à boire, à… 327 00:19:16,680 --> 00:19:18,080 prendre des trucs. 328 00:19:18,160 --> 00:19:19,560 C'était plus le même. 329 00:19:21,040 --> 00:19:22,000 Ça le rendait… 330 00:19:25,120 --> 00:19:26,280 méchant, tu vois ? 331 00:19:28,320 --> 00:19:29,480 Méchant et dangereux. 332 00:19:32,000 --> 00:19:32,840 Je te crois pas. 333 00:19:32,920 --> 00:19:33,760 Si. 334 00:19:34,520 --> 00:19:35,560 C'est la vérité. 335 00:19:36,440 --> 00:19:38,000 Et elle est pas belle, je sais. 336 00:19:38,880 --> 00:19:40,960 Donc, je voulais pas t'en parler. 337 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 Dangereux comment ? 338 00:19:46,640 --> 00:19:48,040 - Léo… - Comment ? 339 00:19:49,360 --> 00:19:51,360 [la musique devient sinistre] 340 00:19:52,440 --> 00:19:53,480 [Alba soupire] 341 00:19:57,080 --> 00:19:58,000 Un soir… 342 00:19:59,480 --> 00:20:00,640 t'étais encore bébé… 343 00:20:05,760 --> 00:20:07,160 Il est devenu fou. 344 00:20:07,760 --> 00:20:08,920 Il a pété un câble. 345 00:20:10,720 --> 00:20:11,800 Il m'a attaquée. 346 00:20:15,280 --> 00:20:16,640 J'avais peur pour toi. 347 00:20:17,560 --> 00:20:20,760 Je pensais qu'à une chose, c'était te protéger. Tu comprends ? 348 00:20:22,200 --> 00:20:24,080 C'est ce soir-là où il est mort ? 349 00:20:26,280 --> 00:20:27,360 Il m'a attaquée. 350 00:20:33,000 --> 00:20:33,960 Je l'ai repoussé. 351 00:20:36,160 --> 00:20:37,160 Il est tombé. 352 00:20:39,960 --> 00:20:41,040 J'ai attendu qu'il… 353 00:20:41,800 --> 00:20:43,160 qu'il se relève, mais… 354 00:20:48,240 --> 00:20:49,440 Mais il a plus bougé. 355 00:20:51,560 --> 00:20:52,640 Donc… 356 00:20:52,720 --> 00:20:55,640 mon père est mort à cause de toi ? 357 00:21:00,280 --> 00:21:02,080 - [renifle] - Je t'ai protégé ! 358 00:21:02,560 --> 00:21:04,960 Je laisserai personne te faire du mal, compris ? 359 00:21:05,480 --> 00:21:06,320 Personne ! 360 00:21:09,320 --> 00:21:10,240 Trop tard. 361 00:21:14,320 --> 00:21:15,160 [renifle] 362 00:21:15,960 --> 00:21:18,760 [télévision] <i>Les manchots</i> <i>sont des oiseaux grégaires.</i> 363 00:21:18,840 --> 00:21:23,040 <i>Pour survivre, ils doivent apprendre</i> <i>à se sociabiliser.</i> 364 00:21:23,120 --> 00:21:24,400 Tu peux me laisser ? 365 00:21:24,480 --> 00:21:26,600 [la musique devient tragique] 366 00:21:38,360 --> 00:21:40,880 - [la porte se referme] - [la musique s'estompe] 367 00:21:44,240 --> 00:21:45,080 [renifle] 368 00:21:46,040 --> 00:21:49,360 Oui, mais pour l'instant, ma famille ne fera aucun commentaire. 369 00:21:49,440 --> 00:21:51,400 <i>- </i>[femme] <i>Ce sera pas long…</i> - D'acc… 370 00:21:51,480 --> 00:21:53,960 <i>- … deux ou trois questions…</i> - [Mathieu soupire] 371 00:21:54,040 --> 00:21:55,960 <i>- Allô, allô ?</i> - [Mathieu renifle] 372 00:21:56,040 --> 00:21:58,080 - Ça va, je te dérange pas ? - [soupire] 373 00:21:58,600 --> 00:21:59,560 [renifle] 374 00:22:00,080 --> 00:22:02,600 On est devenu le QG d'un réseau de prostitution, 375 00:22:02,680 --> 00:22:05,640 - tu veux y ajouter le trafic de drogue ? - Waouh… [pouffe] 376 00:22:06,360 --> 00:22:09,960 - Il faut qu'on réponde aux journalistes. - D'accord, vas-y, dis-moi. 377 00:22:10,480 --> 00:22:13,840 - Vas-y, je t'écoute. - "Vas-y, je t'écoute", je sais pas, je… 378 00:22:14,880 --> 00:22:17,120 "Je t'écoute", j'en sais rien, moi j'ai pas… 379 00:22:17,640 --> 00:22:19,040 - "J'ai pas…" - Quoi ? Bah… 380 00:22:19,120 --> 00:22:20,200 [Mathieu ricane] 381 00:22:22,000 --> 00:22:23,680 Super communiqué de presse, hein. 382 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 Bravo. 383 00:22:25,440 --> 00:22:28,840 - Tu veux bien que je le note ? - Arrête ! Pourquoi tu m'attaques ? 384 00:22:28,920 --> 00:22:29,960 [Mathieu soupire] 385 00:22:31,080 --> 00:22:33,600 On est censés bosser ensemble, je te rappelle. 386 00:22:35,000 --> 00:22:36,280 Bosser ensemble ? 387 00:22:37,160 --> 00:22:38,240 [bafouille] 388 00:22:38,320 --> 00:22:39,160 Pourquoi ? 389 00:22:41,680 --> 00:22:43,200 La saison est foutue, non ? 390 00:22:44,480 --> 00:22:47,520 Notre nom est sali, plus personne n'achètera nos roses 391 00:22:47,600 --> 00:22:50,080 ou ne bossera avec nous. On est ruinés, qu'est-ce… 392 00:22:50,160 --> 00:22:52,280 Tu comprends pas quoi, en fait ? Hein ? 393 00:22:53,480 --> 00:22:55,440 Au moins, maman, elle comprenait ça. 394 00:22:55,520 --> 00:22:57,440 Si elle te manque, va la chercher ! 395 00:22:57,520 --> 00:22:59,560 - [soupire] - Moi, je bouge pas d'ici. 396 00:23:00,280 --> 00:23:03,400 Même non coupable, elle est pas innocente et mérite d'y être. 397 00:23:05,760 --> 00:23:07,040 On trouvera une solution. 398 00:23:07,120 --> 00:23:09,240 C'est nous, maintenant. C'est notre tour. 399 00:23:11,080 --> 00:23:12,520 Fais-nous confiance, un peu. 400 00:23:23,240 --> 00:23:26,840 Vous dites que vos enfants ne peuvent pas gérer cette crise sans vous. 401 00:23:27,800 --> 00:23:30,520 Mais depuis la mort de votre mari, ils ont été témoins 402 00:23:30,600 --> 00:23:33,360 d'une série de choses préoccupantes vous concernant. 403 00:23:33,440 --> 00:23:35,960 J'ai jugé ces éléments suffisamment inquiétants 404 00:23:36,040 --> 00:23:38,640 pour déclencher une admission sans consentement. 405 00:23:38,720 --> 00:23:39,760 Ben voyons. 406 00:23:39,840 --> 00:23:42,680 On peut savoir ce que c'est, ces "choses", ces éléments ? 407 00:23:42,760 --> 00:23:44,640 Votre comportement erratique. 408 00:23:45,920 --> 00:23:48,240 Vos fiançailles surprises, voire impulsives, 409 00:23:48,320 --> 00:23:50,480 questionnant votre capacité de discernement… 410 00:23:50,560 --> 00:23:51,400 Mais je rêve. 411 00:23:51,480 --> 00:23:54,360 … sans oublier leurs soupçons sur votre implication 412 00:23:54,440 --> 00:23:55,800 dans la mort de leur père. 413 00:23:55,880 --> 00:23:57,720 [riant] Oh bah voyons, oh ben ! 414 00:23:57,800 --> 00:24:01,680 Au cas où "folle", ça suffirait pas, pourquoi pas ajouter "meurtrière", hein ? 415 00:24:03,400 --> 00:24:04,440 "Toxiques." 416 00:24:05,400 --> 00:24:07,640 C'est ainsi que Lucie décrit vos rapports. 417 00:24:07,720 --> 00:24:09,120 [bafouillant] Mais… 418 00:24:09,200 --> 00:24:10,720 C'est elle qui est toxique. 419 00:24:10,800 --> 00:24:13,680 Depuis sa naissance, elle m'a toujours posé des problèmes. 420 00:24:14,200 --> 00:24:16,800 - Vous avez souffert d'être mère ? - Oh non ! 421 00:24:16,880 --> 00:24:19,680 La vie maternelle n'est qu'une succession de bonheurs. 422 00:24:20,360 --> 00:24:22,280 - [docteure] Mm, mm. - [griffonnage] 423 00:24:22,360 --> 00:24:24,800 Non mais c'était de l'ironie, 424 00:24:24,880 --> 00:24:26,760 au cas où ça vous aurait échappé. 425 00:24:26,840 --> 00:24:27,760 J'ai bien compris. 426 00:24:27,840 --> 00:24:28,920 Bah tant mieux, 427 00:24:29,760 --> 00:24:32,160 vous avez pas plus d'expression qu'un croupier. 428 00:24:32,800 --> 00:24:34,920 Et je vous arrête. Sautez pas sur le mot, 429 00:24:35,000 --> 00:24:37,640 parce que j'ai aucun problème avec le jeu. Le jeu ! 430 00:24:37,720 --> 00:24:38,600 Mm, mm. 431 00:24:39,240 --> 00:24:42,000 Vous croyez que je pense que vous souffrez d'addiction. 432 00:24:42,080 --> 00:24:45,760 Oui, parce que vous arrêtez pas d'essayer de me piéger avec vos questions. 433 00:24:47,160 --> 00:24:49,720 C'est intéressant le choix de ce mot, 434 00:24:51,600 --> 00:24:52,920 ce sentiment de piège. 435 00:24:54,360 --> 00:24:56,200 Vous le ressentez souvent ? 436 00:24:56,720 --> 00:24:58,280 [griffonnage] 437 00:24:59,720 --> 00:25:01,080 Mon mari m'a trahie. 438 00:25:03,360 --> 00:25:04,200 Mes enfants… 439 00:25:05,480 --> 00:25:06,560 m'ont trahie. 440 00:25:06,640 --> 00:25:07,800 [d'une voix brisée] Mm. 441 00:25:08,960 --> 00:25:10,080 Y a de quoi euh… 442 00:25:11,240 --> 00:25:13,640 être un peu sensible par rapport aux autres. 443 00:25:14,280 --> 00:25:15,400 - Non ? - Mm, mm. 444 00:25:16,600 --> 00:25:18,640 [le griffonnage continue] 445 00:25:22,960 --> 00:25:24,760 Pardon, mais ça m'énervait ! 446 00:25:24,840 --> 00:25:25,680 Mm. 447 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 [clic de stylo] 448 00:25:29,320 --> 00:25:30,280 S'il vous plaît… 449 00:25:32,000 --> 00:25:33,960 Laissez-moi sortir, je vous en prie. 450 00:25:34,560 --> 00:25:36,800 - Non, Béatrice. - Mais laissez-moi sortir. 451 00:25:37,400 --> 00:25:38,680 Vous n'allez pas bien. 452 00:25:39,840 --> 00:25:42,720 Tant que vous ne l'aurez pas accepté, vous resterez ici. 453 00:25:43,840 --> 00:25:45,840 [soupire nerveusement] 454 00:25:46,320 --> 00:25:48,920 ["Les Quatre Saisons" de Vivaldi] 455 00:25:49,000 --> 00:25:50,560 [la musique continue] 456 00:25:55,000 --> 00:25:56,600 [infirmière] Et voilà, Hubert. 457 00:26:03,600 --> 00:26:06,120 [conversations indistinctes en fond] 458 00:26:07,280 --> 00:26:08,120 [geint] 459 00:26:11,280 --> 00:26:13,280 [les coups continuent en fond] 460 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 Bonjour, Béatrice. 461 00:26:20,800 --> 00:26:23,760 [infirmière] On a bien dormi, ici ? Bon appétit. 462 00:26:24,960 --> 00:26:26,200 Je vous ai manqué ? 463 00:26:29,440 --> 00:26:30,560 [Béatrice] Joséphine… 464 00:26:30,640 --> 00:26:32,200 [tintements métalliques] 465 00:26:32,280 --> 00:26:35,160 - [Béatrice geint] - [la musique s'accélère] 466 00:26:39,040 --> 00:26:40,400 - [gémit] - [silence abrupt] 467 00:26:40,480 --> 00:26:41,320 [tousse] 468 00:26:42,840 --> 00:26:43,680 [tousse] 469 00:26:45,640 --> 00:26:47,600 [soupire longuement] 470 00:26:50,400 --> 00:26:51,280 [soupire] 471 00:26:54,200 --> 00:26:55,960 [musique lugubre] 472 00:26:56,040 --> 00:26:57,760 [Dimitri] Tu peux pas t'empêcher ? 473 00:27:00,080 --> 00:27:02,600 Tu penses au fils de pute qui se balade dehors. 474 00:27:02,680 --> 00:27:05,000 Qui a gâché ta vie et qui s'en est pris à Léo. 475 00:27:06,640 --> 00:27:09,120 Si t'étais une mère normale, tu serais là-haut. 476 00:27:10,040 --> 00:27:12,760 À supplier Léo de te pardonner de l'avoir privé de moi. 477 00:27:16,040 --> 00:27:17,040 Regarde-moi bien. 478 00:27:18,920 --> 00:27:21,360 La seule chose dans ma vie que je regrette pas, 479 00:27:22,880 --> 00:27:24,200 c'est de t'avoir tué. 480 00:27:28,120 --> 00:27:29,680 [la musique s'estompe] 481 00:27:34,880 --> 00:27:36,240 [sonnerie] 482 00:27:41,920 --> 00:27:42,760 [Manon] <i>Ça va ?</i> 483 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 <i>T'es à l'hôpital ?</i> 484 00:27:45,080 --> 00:27:46,200 <i>Il va comment, Léo ?</i> 485 00:27:46,920 --> 00:27:47,760 <i>Alba ?</i> 486 00:27:48,320 --> 00:27:50,080 <i>- Alba, tu m'entends ?</i> - J'ai menti. 487 00:27:50,600 --> 00:27:51,960 [musique sinistre] 488 00:27:52,040 --> 00:27:53,640 Depuis le début, ils sont deux. 489 00:27:55,800 --> 00:27:57,880 C'était un pion. Y a quelqu'un au-dessus. 490 00:27:57,960 --> 00:27:59,040 [la musique cesse] 491 00:27:59,560 --> 00:28:00,720 Je comprends rien, là. 492 00:28:00,800 --> 00:28:03,080 - [musique obscure] - Pourquoi t'as menti ? 493 00:28:03,160 --> 00:28:05,120 <i>J'arrête pas de me refaire le film.</i> 494 00:28:05,680 --> 00:28:07,120 <i>Y a un truc qui colle pas.</i> 495 00:28:07,640 --> 00:28:08,800 <i>Arnaud cache un secret.</i> 496 00:28:09,400 --> 00:28:10,520 <i>De quoi tu parles ?</i> 497 00:28:11,360 --> 00:28:12,400 Le nom de ma mère. 498 00:28:12,920 --> 00:28:14,840 [la musique devient mélancolique] 499 00:28:14,920 --> 00:28:17,600 La cueilleuse qu'Arnaud a mis en cloque y a 25 ans. 500 00:28:19,080 --> 00:28:21,200 Comment tu sais que c'est une cueilleuse ? 501 00:28:21,800 --> 00:28:22,720 <i>Regarde ma gueule.</i> 502 00:28:25,200 --> 00:28:27,160 <i>Arnaud passait sa vie sur ce domaine.</i> 503 00:28:28,840 --> 00:28:29,960 OK, t'es où, là ? 504 00:28:30,040 --> 00:28:31,160 <i>Faut qu'on se parle.</i> 505 00:28:31,240 --> 00:28:33,920 Manon, si je découvre qui c'est, ma mère… 506 00:28:35,720 --> 00:28:38,240 j'ai une chance de comprendre pourquoi ça m'arrive. 507 00:28:38,840 --> 00:28:40,200 <i>Et qui veut me détruire.</i> 508 00:28:40,760 --> 00:28:44,320 Écoute, Valentin, c'est le seul coupable, il est mort, point barre. OK ? 509 00:28:44,400 --> 00:28:45,440 <i>Je suis désolée.</i> 510 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 C'est à moi de terminer tout ça. 511 00:28:52,440 --> 00:28:54,440 - [la musique s'estompe] - [soupire] 512 00:28:54,520 --> 00:28:56,280 [ronronnement de moteur] 513 00:28:56,360 --> 00:28:57,920 [bip de l'ascenseur] 514 00:29:02,240 --> 00:29:04,240 [bips d'électrocardiogramme] 515 00:29:14,680 --> 00:29:16,240 [les bips continuent] 516 00:29:37,400 --> 00:29:38,680 [note obscure] 517 00:29:45,600 --> 00:29:46,440 Salut. 518 00:29:47,080 --> 00:29:47,920 Tu vas bien ? 519 00:29:49,040 --> 00:29:49,920 T'es qui ? 520 00:29:50,520 --> 00:29:51,680 Je suis Hadrien. 521 00:29:52,520 --> 00:29:53,640 Le frère de Manon. 522 00:29:54,240 --> 00:29:56,640 C'est elle qui m'a dit de… de venir te voir. 523 00:29:57,640 --> 00:30:00,000 Apparemment, on est cousins, voilà. 524 00:30:00,080 --> 00:30:01,080 Et du coup ? 525 00:30:01,840 --> 00:30:03,480 Je prends de tes nouvelles. 526 00:30:07,720 --> 00:30:10,800 C'est marrant, moi aussi, petit, je kiffais la mythologie. 527 00:30:11,440 --> 00:30:12,960 J'en ai marre de ce livre. 528 00:30:17,160 --> 00:30:18,920 Mais t'as déjà essayé ça ? 529 00:30:20,640 --> 00:30:21,760 Le tir à l'arc. 530 00:30:22,400 --> 00:30:23,560 Euh, non. 531 00:30:24,160 --> 00:30:25,080 Tu veux ? 532 00:30:25,160 --> 00:30:26,000 Maintenant ? 533 00:30:26,080 --> 00:30:27,360 Bah ouais, pourquoi pas ? 534 00:30:27,840 --> 00:30:30,760 [soupire] Je sais pas, j'ai pas trop la tête à ça, et puis… 535 00:30:30,840 --> 00:30:32,200 je te connais pas, quoi. 536 00:30:32,280 --> 00:30:34,400 Ben, c'est l'occasion de changer ça, non ? 537 00:30:34,480 --> 00:30:36,520 Et tu verras, ça te changera les idées. 538 00:30:36,600 --> 00:30:38,720 L'expert en prise de tête te le dit. 539 00:30:39,920 --> 00:30:41,400 J'ai pas le droit de sortir. 540 00:30:42,680 --> 00:30:43,880 Encore plus drôle, non ? 541 00:30:45,200 --> 00:30:46,320 Là, la voie est libre. 542 00:30:48,560 --> 00:30:49,400 Donc ? 543 00:30:53,640 --> 00:30:55,440 - Quoi, t'as peur ? - Non. 544 00:30:56,440 --> 00:30:57,800 Bah remballe et on y va. 545 00:30:58,960 --> 00:31:00,880 [note obscure] 546 00:31:00,960 --> 00:31:02,520 [cricris de grillons] 547 00:31:05,000 --> 00:31:06,040 [Oliver] Tenez. 548 00:31:07,480 --> 00:31:08,560 Merci. 549 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 Bon, je… je serai à l'hôtel. 550 00:31:14,280 --> 00:31:16,720 Fais-moi signe quand t'as les idées claires. 551 00:31:17,640 --> 00:31:20,280 Sur… sur tout ça. Et… 552 00:31:21,640 --> 00:31:22,640 Et sur nous. 553 00:31:23,240 --> 00:31:25,080 Me fais pas trop attendre. [pouffe] 554 00:31:25,160 --> 00:31:26,200 [Lucie rit à demi] 555 00:31:39,640 --> 00:31:40,680 [Oliver soupire] 556 00:31:42,600 --> 00:31:43,920 [en anglais] Je t'aime. 557 00:31:52,320 --> 00:31:53,360 [clac de portière] 558 00:31:59,720 --> 00:32:01,720 [halète faiblement] 559 00:32:04,160 --> 00:32:06,600 [gardien] Elle vous a attaquée sans raison ? 560 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 Mm. 561 00:32:09,160 --> 00:32:12,160 Les tendons sont pas touchés, la plaie est superficielle. 562 00:32:12,800 --> 00:32:14,120 Vous avez eu de la chance. 563 00:32:14,640 --> 00:32:17,280 [le gardien rit] Ça a pas toujours été le cas, hein ? 564 00:32:17,760 --> 00:32:20,360 - Au début, elle était super agitée. - C'est vrai. 565 00:32:20,440 --> 00:32:23,440 C'était avant de trouver le bon traitement pour la canaliser. 566 00:32:23,520 --> 00:32:26,160 - [musique sinistre] - Elle est là depuis longtemps ? 567 00:32:26,240 --> 00:32:29,600 [infirmière] Euh, ça fait quoi ? Dix ans ? Mm. 568 00:32:29,680 --> 00:32:33,400 [gardien] Tu rigoles ou quoi ? L'ancien directeur l'avait amenée. 569 00:32:33,480 --> 00:32:35,520 Elle a débarqué dans un état, hein… 570 00:32:36,360 --> 00:32:38,280 [infirmière] Paranoïaque, agressive. 571 00:32:39,040 --> 00:32:42,160 Elle était soi-disant victime d'un complot, on l'aurait piégée. 572 00:32:42,680 --> 00:32:45,200 Piégée, ouais. Bien sûr. 573 00:32:45,760 --> 00:32:48,800 [gardien] Ouais. Par sa belle famille, elle disait. Mm. 574 00:32:48,880 --> 00:32:51,760 Et naturellement, avec la complicité du directeur, hein ? 575 00:32:51,840 --> 00:32:52,880 [le gardien rit] 576 00:32:52,960 --> 00:32:56,080 [infirmière] Encore une qui a confondu la réalité avec la télé. 577 00:32:56,160 --> 00:32:57,680 [la musique s'estompe] 578 00:32:57,760 --> 00:32:59,760 [musique mystérieuse rythmée] 579 00:33:07,520 --> 00:33:09,080 [crissements de pneus] 580 00:33:12,480 --> 00:33:14,040 [cricris de grillons] 581 00:33:16,320 --> 00:33:17,880 [la musique s'estompe] 582 00:33:17,960 --> 00:33:19,440 [cliquetis métalliques] 583 00:33:23,600 --> 00:33:26,720 - [musique à la radio] - [agitation dans l'appartement] 584 00:33:30,920 --> 00:33:32,480 [musique sinistre] 585 00:33:36,480 --> 00:33:37,560 [poignée verrouillée] 586 00:33:49,520 --> 00:33:51,320 [la musique devient pesante] 587 00:34:00,560 --> 00:34:01,760 2012… 588 00:34:04,920 --> 00:34:06,040 2005… 589 00:34:08,040 --> 00:34:08,880 2000. 590 00:34:33,240 --> 00:34:34,080 Brahim… 591 00:34:37,800 --> 00:34:38,840 Chadia. 592 00:34:43,800 --> 00:34:44,760 Et toi ? 593 00:34:44,840 --> 00:34:46,800 [la musique devient mélancolique] 594 00:34:59,520 --> 00:35:01,680 [la musique devient obscure] 595 00:35:11,960 --> 00:35:12,880 [soupire] 596 00:35:19,440 --> 00:35:21,000 [la musique s'estompe] 597 00:35:27,720 --> 00:35:29,800 [musique mystérieuse douce] 598 00:35:43,720 --> 00:35:45,000 [la musique s'estompe] 599 00:35:45,080 --> 00:35:45,920 Bah voilà. 600 00:35:46,640 --> 00:35:47,720 C'est bien, bravo. 601 00:35:49,120 --> 00:35:49,960 Ça va pas ? 602 00:35:52,240 --> 00:35:53,720 Quoi, tu veux rentrer ? 603 00:35:54,320 --> 00:35:55,240 Non, non, mais… 604 00:35:56,320 --> 00:35:57,640 Juste aujourd'hui, 605 00:35:58,680 --> 00:36:00,480 j'ai appris que mon père était mort. 606 00:36:03,440 --> 00:36:04,280 Merde. 607 00:36:04,960 --> 00:36:05,800 Ben désolé. 608 00:36:06,520 --> 00:36:08,640 Non, mais c'est… C'est pas grave, enfin… 609 00:36:08,720 --> 00:36:10,800 On a toujours vécu seuls. Ça change rien. 610 00:36:11,520 --> 00:36:12,480 Si, ça change. 611 00:36:13,000 --> 00:36:16,720 Si j'apprenais que ma mère était morte depuis longtemps, ça ferait bizarre. 612 00:36:17,600 --> 00:36:20,080 Même si, voilà, je me suis habitué à son absence. 613 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 - T'as aussi qu'un seul parent ? - Ouais. 614 00:36:23,360 --> 00:36:24,240 Et quel père ! 615 00:36:28,760 --> 00:36:30,920 Et tu le crois, quand il te dit des choses ? 616 00:36:32,280 --> 00:36:33,360 Quoi, comme choses ? 617 00:36:34,160 --> 00:36:35,400 Je sais pas, euh… 618 00:36:35,480 --> 00:36:37,400 Quand il te dit qu'il te protège ? 619 00:36:38,200 --> 00:36:39,920 Tu sais, je me suis toujours dit : 620 00:36:41,000 --> 00:36:42,680 mieux vaut se défendre soi-même. 621 00:36:50,080 --> 00:36:51,880 [grondements de tonnerre au loin] 622 00:36:52,400 --> 00:36:53,440 [geint] 623 00:36:56,040 --> 00:36:58,040 - [bip] - [halète de soulagement] 624 00:36:58,120 --> 00:36:59,640 [musique sinistre] 625 00:37:05,920 --> 00:37:06,760 [bip] 626 00:37:12,560 --> 00:37:14,320 [soupire de soulagement] 627 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 [la musique devient pesante] 628 00:37:21,200 --> 00:37:23,840 [les grondements de tonnerre continuent] 629 00:38:01,040 --> 00:38:02,600 [la musique s'estompe] 630 00:38:07,800 --> 00:38:09,040 [murmurant] Joséphine ? 631 00:38:09,840 --> 00:38:11,440 Joséphine ! 632 00:38:11,520 --> 00:38:13,600 [Béatrice inspire, soupire] 633 00:38:13,680 --> 00:38:15,680 - Joséphine. - Mm ? 634 00:38:15,760 --> 00:38:17,440 [musique mélancolique] 635 00:38:17,520 --> 00:38:19,840 - [halète] - Non. On se calme. On se calme ! 636 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 On se calme. Je suis pas votre ennemie. 637 00:38:24,920 --> 00:38:26,120 Il s'est passé quoi ? 638 00:38:27,000 --> 00:38:28,240 Qui vous a fait ça ? 639 00:38:28,800 --> 00:38:30,680 - [geint] - Regardez-moi. 640 00:38:31,400 --> 00:38:32,640 J'y suis pour rien. 641 00:38:34,560 --> 00:38:36,840 Je croyais que vous les aviez abandonnés 642 00:38:36,920 --> 00:38:38,880 pour aller refaire votre vie, mais… 643 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 pas que vous croupissiez ici ! 644 00:38:41,040 --> 00:38:42,840 [Joséphine respire nerveusement] 645 00:38:42,920 --> 00:38:44,080 [Joséphine geint] 646 00:38:45,120 --> 00:38:46,480 - Parlez-moi. - Non ! 647 00:38:46,560 --> 00:38:47,880 [Joséphine halète] 648 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 Parlez-moi. 649 00:38:50,920 --> 00:38:51,960 [Béatrice soupire] 650 00:38:52,040 --> 00:38:54,840 Bon sang, j'avais oublié à quel point vous étiez bornée. 651 00:38:54,920 --> 00:38:57,400 Mais puisque je vous dis que j'y suis pour rien ! 652 00:38:58,640 --> 00:39:00,440 J'ai jamais pu vous encadrer, mais… 653 00:39:00,520 --> 00:39:04,040 jamais, jamais je vous aurais fait une chose pareille. 654 00:39:05,120 --> 00:39:05,960 Hein ? 655 00:39:09,200 --> 00:39:12,520 - Alors parlez-moi. Parlez-moi. - [Joséphine geint] 656 00:39:13,800 --> 00:39:14,960 [geint] 657 00:39:15,040 --> 00:39:16,320 Parlez-moi. 658 00:39:16,400 --> 00:39:19,480 - [grondements de tonnerre] - [la musique s'estompe] 659 00:39:20,280 --> 00:39:23,200 - [le gardien tousse] - [musique pesante] 660 00:39:49,000 --> 00:39:50,600 [bips de touches] 661 00:39:51,920 --> 00:39:53,800 - Allô ? - [la musique s'estompe] 662 00:39:53,880 --> 00:39:56,720 Allô ? Allô ? Oui, c'est moi. Non, non ! 663 00:39:56,800 --> 00:39:59,720 Raccroche pas ! Raccroche pas, écoute-moi. 664 00:39:59,800 --> 00:40:00,640 Écoute-moi. 665 00:40:01,160 --> 00:40:05,080 [soupire] Il faut que tu me croies. Tu m'entends ? Il faut que tu me croies. 666 00:40:05,800 --> 00:40:06,840 [sonnette] 667 00:40:07,960 --> 00:40:09,720 [grondements de tonnerre] 668 00:40:22,840 --> 00:40:24,880 Que me vaut l'honneur de ta visite ? 669 00:40:28,000 --> 00:40:29,760 J'ai une question à te poser. 670 00:40:37,520 --> 00:40:38,360 [renifle] 671 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 Tu veux boire quelque chose ? 672 00:40:50,880 --> 00:40:51,920 [soupire] 673 00:40:54,400 --> 00:40:58,120 [renifle] Je termine un truc, mais vas-y, je t'écoute, hein. 674 00:41:08,400 --> 00:41:09,960 [musique sinistre] 675 00:41:13,680 --> 00:41:14,680 La cueilleuse. 676 00:41:15,440 --> 00:41:16,400 À droite. 677 00:41:18,520 --> 00:41:20,000 Tu te souviens de son nom ? 678 00:41:22,920 --> 00:41:26,400 Je me souviens même pas de celles de l'an dernier, alors celles-là… 679 00:41:26,960 --> 00:41:27,920 [Mathieu renifle] 680 00:41:28,440 --> 00:41:30,240 [la musique devient pesante] 681 00:41:31,360 --> 00:41:32,760 C'était y a longtemps, ça. 682 00:41:33,280 --> 00:41:35,240 - [renifle] Mm ? - Vingt-cinq ans. 683 00:41:37,320 --> 00:41:38,600 Et t'as trouvé ça où ? 684 00:41:41,040 --> 00:41:42,560 Je cherche le nom de ma mère. 685 00:41:43,600 --> 00:41:44,680 [Mathieu pouffe] 686 00:41:44,760 --> 00:41:47,040 Elle fout quoi dans l'histoire, ta mère ? 687 00:41:48,360 --> 00:41:50,480 Alors quoi, tu… tu crois que c'est elle ? 688 00:41:52,240 --> 00:41:53,120 C'est ça ? 689 00:41:53,200 --> 00:41:54,040 [pouffe] 690 00:41:56,200 --> 00:41:57,160 Les dates, 691 00:41:58,000 --> 00:41:59,120 elles correspondent. 692 00:42:01,040 --> 00:42:03,160 Arnaud l'engage ici en septembre 2000. 693 00:42:04,240 --> 00:42:05,360 Il la séduit… 694 00:42:06,240 --> 00:42:07,480 ou il la force. 695 00:42:09,880 --> 00:42:11,840 Et elle accouche au printemps 2001. 696 00:42:13,720 --> 00:42:15,280 [respire nerveusement] 697 00:42:17,720 --> 00:42:19,080 C'est des suppositions, ça. 698 00:42:20,440 --> 00:42:21,360 Tu sais pas. 699 00:42:22,400 --> 00:42:23,440 Tu sais rien. 700 00:42:23,960 --> 00:42:25,800 [la musique pesante continue] 701 00:42:27,040 --> 00:42:29,040 Et ça pourrait être n'importe laquelle. 702 00:42:32,800 --> 00:42:34,000 C'est bizarre. 703 00:42:36,200 --> 00:42:37,800 On a effacé son identité. 704 00:42:39,280 --> 00:42:40,200 C'est la seule. 705 00:42:41,840 --> 00:42:42,680 Pourquoi ? 706 00:42:44,760 --> 00:42:46,200 Pour pas qu'on la retrouve. 707 00:42:49,360 --> 00:42:51,800 [les grondements de tonnerre continuent] 708 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 [la musique devient sinistre] 709 00:42:56,680 --> 00:42:57,640 Puis y a… 710 00:42:58,760 --> 00:43:00,240 Y a… y a comme un air. 711 00:43:01,240 --> 00:43:02,240 Tu trouves pas ? 712 00:43:11,400 --> 00:43:12,360 [pouffe faiblement] 713 00:43:15,360 --> 00:43:16,640 Tu lâches jamais, toi ? 714 00:43:19,800 --> 00:43:21,440 Ça doit être dans mes gènes. 715 00:43:25,480 --> 00:43:26,520 [Mathieu renifle] 716 00:43:30,200 --> 00:43:31,240 Tu m'excuses ? 717 00:43:35,840 --> 00:43:38,440 [les grondements de tonnerre continuent] 718 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 [la musique sinistre continue] 719 00:43:52,640 --> 00:43:53,840 [la musique cesse] 720 00:43:53,920 --> 00:43:57,320 - [Oliver, en anglais] <i>T'es où ?</i> - J'allais vraiment te rejoindre. 721 00:43:57,840 --> 00:43:58,680 Je… 722 00:43:59,760 --> 00:44:00,920 J'étais en route, mais… 723 00:44:02,000 --> 00:44:03,680 [en français] <i>Il se passe quoi ?</i> 724 00:44:06,600 --> 00:44:09,360 <i>T'es en train de me dire</i> <i>que tu viens pas, c'est ça ?</i> 725 00:44:11,080 --> 00:44:11,920 Je… 726 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 Je peux pas… je peux pas partir, je peux pas… 727 00:44:16,720 --> 00:44:18,200 Je peux pas laisser Mathieu. 728 00:44:19,080 --> 00:44:20,520 <i>Lucie, écoute-moi.</i> 729 00:44:20,600 --> 00:44:22,520 <i>Tu ne dois rien à ton frère.</i> 730 00:44:22,600 --> 00:44:23,440 [pouffe] 731 00:44:24,920 --> 00:44:25,760 Si. 732 00:44:27,080 --> 00:44:27,920 Si, si. 733 00:44:30,360 --> 00:44:31,200 Parce que si… 734 00:44:32,200 --> 00:44:36,000 S'il est ce qu'il est aujourd'hui, c'est en partie de ma faute, c'est… 735 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 [musique sinistre] 736 00:44:38,880 --> 00:44:41,280 Quand on était plus jeunes, un jour, je l'ai… 737 00:44:41,760 --> 00:44:43,880 je l'ai surpris avec une cueilleuse, et… 738 00:44:43,960 --> 00:44:47,320 je sais pas pourquoi, je… je me suis cachée pour les espionner 739 00:44:47,400 --> 00:44:48,240 et j'ai… 740 00:44:49,440 --> 00:44:51,680 j'ai compris qu'ils étaient très amoureux, 741 00:44:51,760 --> 00:44:54,640 qu'il voulait divorcer de Joséphine pour rester avec elle… 742 00:44:55,160 --> 00:44:56,440 <i>et j'ai flippé.</i> 743 00:44:57,760 --> 00:44:59,520 <i>J'ai flippé parce que Joséphine</i> 744 00:44:59,600 --> 00:45:02,000 avait hérité tant d'argent et investi chez nous… 745 00:45:02,080 --> 00:45:04,080 Mon père l'avait convaincue de le faire. 746 00:45:04,600 --> 00:45:08,000 Donc, sans elle, on était foutus. Sans elle, le domaine, tout, c'est… 747 00:45:13,080 --> 00:45:15,160 Donc, j'ai tout balancé à mon père. 748 00:45:16,440 --> 00:45:21,120 Je lui ai tout dit et le lendemain, elle était plus là, elle s'était envolée… 749 00:45:23,240 --> 00:45:24,920 Et j'ai jamais osé demander. 750 00:45:25,560 --> 00:45:27,840 J'ai jamais rien dit. J'ai vu… 751 00:45:30,440 --> 00:45:32,720 J'ai vu mon frère malheureux à en crever, 752 00:45:32,800 --> 00:45:35,800 je l'ai vu souffrir, se détruire, et j'ai rien fait. 753 00:45:35,880 --> 00:45:36,760 J'ai rien fait. 754 00:45:41,040 --> 00:45:42,080 [sanglote] 755 00:45:45,760 --> 00:45:47,560 <i>Donc je suis désolée, je peux…</i> 756 00:45:47,640 --> 00:45:49,560 <i>je peux pas partir et le laisser.</i> 757 00:45:50,400 --> 00:45:51,280 <i>Je suis désolée.</i> 758 00:45:51,360 --> 00:45:53,080 [Lucie sanglote au téléphone] 759 00:45:56,600 --> 00:45:58,160 [halète faiblement] 760 00:46:02,600 --> 00:46:04,160 [respire nerveusement] 761 00:46:07,120 --> 00:46:08,680 [la musique s'estompe] 762 00:46:28,000 --> 00:46:28,840 Alba ? 763 00:46:37,560 --> 00:46:38,640 Alba ? 764 00:46:43,840 --> 00:46:46,080 [grondements de tonnerre au loin] 765 00:46:48,440 --> 00:46:50,440 [la musique sinistre reprend] 766 00:46:52,440 --> 00:46:53,480 [renifle] 767 00:47:03,280 --> 00:47:05,400 [la musique devient mélancolique] 768 00:47:28,240 --> 00:47:29,280 [halète] 769 00:47:31,400 --> 00:47:32,960 [la musique s'estompe] 770 00:47:33,480 --> 00:47:35,040 Moi aussi, c'est ma préférée. 771 00:47:35,560 --> 00:47:38,760 [les grondements de tonnerre continuent] 772 00:47:39,280 --> 00:47:40,720 Tu t'es vengé d'Arnaud. 773 00:47:42,880 --> 00:47:43,720 Tu l'as tué. 774 00:47:45,160 --> 00:47:47,120 Quand t'as vu mon nom sur le testament, 775 00:47:48,640 --> 00:47:49,920 c'est là que t'as compris 776 00:47:50,800 --> 00:47:53,560 qu'il avait fait un enfant à la cueilleuse que t'aimais. 777 00:47:55,520 --> 00:47:57,520 - C'est pas ce que tu crois. - Ah ouais ? 778 00:47:58,760 --> 00:48:00,280 Tu m'as piégée pour te venger. 779 00:48:00,760 --> 00:48:01,920 Pour m'effacer. 780 00:48:03,040 --> 00:48:04,080 Mais tu sais quoi ? 781 00:48:04,680 --> 00:48:06,120 T'as fait une grosse erreur. 782 00:48:06,640 --> 00:48:08,320 Tu t'en es pris à mon fils. 783 00:48:09,160 --> 00:48:11,800 Et personne ne touche à mon fils. 784 00:48:11,880 --> 00:48:14,600 - [Alba gémit, grogne] - Arrête ! Fais pas ça ! 785 00:48:14,680 --> 00:48:16,400 - [gémit] - Lâche ton arme. 786 00:48:16,480 --> 00:48:18,000 - [geint] - Calme-toi ! 787 00:48:18,080 --> 00:48:19,720 - [tintements de verres] - Stop ! 788 00:48:19,800 --> 00:48:21,680 - [Alba grogne] - [Mathieu gémit] 789 00:48:21,760 --> 00:48:23,280 [Mathieu tousse] 790 00:48:23,360 --> 00:48:25,000 [Mathieu suffoque, gémit] 791 00:48:25,080 --> 00:48:26,720 [halète] 792 00:48:27,240 --> 00:48:29,280 [haletant] Arrête ! Arrête. 793 00:48:31,400 --> 00:48:32,880 C'est pas Arnaud, ton père. 794 00:48:35,640 --> 00:48:36,520 C'est moi. 795 00:48:40,000 --> 00:48:40,840 C'est moi. 796 00:48:42,640 --> 00:48:44,280 [musique mélancolique] 797 00:48:44,360 --> 00:48:45,200 Tu mens ! 798 00:48:45,800 --> 00:48:47,640 Je te jure que non, t'es ma fille. 799 00:48:49,400 --> 00:48:50,240 T'es ma fille. 800 00:48:52,440 --> 00:48:53,880 Qu'est-ce que tu racontes ? 801 00:49:03,200 --> 00:49:05,640 J'étais prêt à tout pour sauver ma famille. 802 00:49:07,400 --> 00:49:08,480 Même au pire. 803 00:49:15,280 --> 00:49:17,800 Et puis, j'ai vu à quel point tu lui ressemblais… 804 00:49:21,120 --> 00:49:23,000 Tu lui ressemblais tellement, putain… 805 00:49:25,720 --> 00:49:26,840 Ça m'a rendu dingue. 806 00:49:30,600 --> 00:49:32,560 Et après, ça m'a pas lâché, ça m'a… 807 00:49:34,920 --> 00:49:36,360 [soupirant] Ça m'a obsédé. 808 00:49:38,200 --> 00:49:40,120 Même après t'avoir dénoncée aux flics… 809 00:49:41,960 --> 00:49:42,920 Je devais savoir. 810 00:49:45,040 --> 00:49:47,120 Les résultats m'ont explosé à la gueule. 811 00:49:51,080 --> 00:49:54,400 Avant que t'arrives au domaine, je savais pas que t'existais, moi ! 812 00:49:56,160 --> 00:49:57,720 [respire nerveusement] 813 00:50:00,360 --> 00:50:01,440 Je t'ai pas piégée. 814 00:50:04,120 --> 00:50:05,360 J'ai pas tué mon père. 815 00:50:07,040 --> 00:50:08,120 Mais pourquoi 816 00:50:08,600 --> 00:50:10,760 il a écrit mon nom sur son testament 817 00:50:10,840 --> 00:50:12,520 et dit que j'étais sa fille ? 818 00:50:12,600 --> 00:50:15,320 Je sais pas, je suis pareil, j'arrive pas à comprendre. 819 00:50:17,880 --> 00:50:19,280 J'arrive pas à comprendre. 820 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Donne-moi son nom. 821 00:50:28,760 --> 00:50:29,800 Donne-moi son nom. 822 00:50:33,640 --> 00:50:34,480 Nadia. 823 00:50:38,680 --> 00:50:39,920 Elle s'appelait Nadia. 824 00:50:42,520 --> 00:50:43,920 J'étais fou amoureux d'elle. 825 00:50:46,640 --> 00:50:49,400 J'allais même quitter ma femme, Joséphine. 826 00:50:50,000 --> 00:50:51,480 Mais elle a disparu. 827 00:50:52,440 --> 00:50:53,720 Sans aucune explication. 828 00:50:54,280 --> 00:50:56,400 Sans que je sache qu'elle était enceinte. 829 00:50:57,120 --> 00:50:59,120 [la musique mélancolique continue] 830 00:51:00,440 --> 00:51:01,520 Je savais pas. 831 00:51:05,200 --> 00:51:07,720 Je savais pas, désolé. Je t'ai pas abandonnée. 832 00:51:09,600 --> 00:51:10,880 Je t'ai pas abandonnée. 833 00:51:19,160 --> 00:51:20,720 [la musique s'estompe] 834 00:51:32,840 --> 00:51:34,400 [sonnerie de portable] 835 00:51:39,080 --> 00:51:41,800 <i>- Allô ? Allô ? Oui, c'est moi.</i> - Béatrice ? 836 00:51:41,880 --> 00:51:45,360 <i>Non, non ! Raccroche pas. Écoute-moi.</i> 837 00:51:46,640 --> 00:51:48,200 <i>Il faut que tu me croies.</i> 838 00:51:48,280 --> 00:51:50,440 <i>Ta mère est à la clinique avec moi.</i> 839 00:51:51,360 --> 00:51:52,480 <i>Viens tout de suite.</i> 840 00:51:53,240 --> 00:51:54,480 <i>Chambre 102.</i> 841 00:51:55,120 --> 00:51:56,320 <i>102 !</i> 842 00:51:58,520 --> 00:52:00,080 [musique obscure] 843 00:52:38,840 --> 00:52:40,680 [la musique devient pesante] 844 00:52:42,440 --> 00:52:43,920 [bourdonnement d'interphone] 845 00:52:57,920 --> 00:52:59,720 [bips du téléphone] 846 00:53:05,440 --> 00:53:08,200 [la musique pesante s'intensifie] 847 00:53:08,280 --> 00:53:09,840 [les bips continuent] 848 00:53:33,120 --> 00:53:35,120 [la musique pesante continue] 849 00:53:41,600 --> 00:53:43,880 [inspire, soupire] 850 00:53:48,560 --> 00:53:49,760 [note menaçante] 851 00:53:53,960 --> 00:53:55,960 [la musique devient palpitante] 852 00:53:57,440 --> 00:53:59,000 [note dramatique] 853 00:54:08,200 --> 00:54:09,920 [sirènes d'alarme] 854 00:54:13,080 --> 00:54:14,640 [la musique s'estompe] 855 00:54:16,800 --> 00:54:18,800 [musique orageuse] 856 00:54:19,305 --> 00:55:19,196 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org