"Under a Dark Sun" Un petit détour

ID13180199
Movie Name"Under a Dark Sun" Un petit détour
Release Name Soleil.noir.S01E01.MULTi.1080p.WEB.H265-TFA
Year2025
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID36156864
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,280 --> 00:00:18,360 Vas-y, sors. Fais pas de bruit. 3 00:00:24,160 --> 00:00:26,120 Maman ! 4 00:00:28,240 --> 00:00:30,240 Vas-y, monte ! 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,640 Allez ! 6 00:00:36,560 --> 00:00:38,800 - Maman ! - Allez ! 7 00:00:40,000 --> 00:00:40,840 Léo ! 8 00:01:36,840 --> 00:01:37,760 Putain… 9 00:01:45,480 --> 00:01:46,680 Maman, j'ai soif. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,040 Tiens. 11 00:01:55,000 --> 00:01:55,840 Ça va ? 12 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 Pas mal dormi ? 13 00:01:59,280 --> 00:02:00,120 Non, ça va. 14 00:02:01,920 --> 00:02:03,000 T'as faim ? Tiens. 15 00:02:33,040 --> 00:02:34,440 On va faire un petit détour. 16 00:02:36,280 --> 00:02:37,360 OK ? 17 00:02:37,960 --> 00:02:39,080 C'est pour un taff. 18 00:03:46,920 --> 00:03:49,400 Bon, écoutez, mademoiselle… 19 00:03:51,840 --> 00:03:53,760 Désolé, mais ça va pas être possible. 20 00:03:54,960 --> 00:03:58,120 - Vous m'avez posé aucune question. - J'ai pas besoin. 21 00:03:58,200 --> 00:04:00,760 Mais moi, j'ai besoin. J'ai besoin de ce travail. 22 00:04:00,840 --> 00:04:04,400 Vous m'avez fait venir jusqu'ici, alors je veux un entretien. 23 00:04:04,480 --> 00:04:06,240 Je vous ai jamais convoquée, moi. 24 00:04:06,320 --> 00:04:08,040 Bah, vous m'avez même relancée ! 25 00:04:09,600 --> 00:04:11,280 Arnaud Lasserre, c'est vous ? 26 00:04:12,440 --> 00:04:13,920 C'est bien votre nom, là ? 27 00:04:14,000 --> 00:04:16,880 "Rendez-vous au domaine pour un entretien d'embauche." 28 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Je l'ai pas inventé. 29 00:04:24,640 --> 00:04:27,400 S'il vous plaît. J'ai vraiment besoin de ce travail. 30 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 Tu nous ramènes du renfort ? 31 00:04:50,400 --> 00:04:52,000 Tant mieux, on est à la bourre 32 00:04:52,080 --> 00:04:54,920 et je veux lancer une extraction avant qu'ils débarquent. 33 00:04:55,000 --> 00:04:58,240 Valentin, montrez-lui le travail, mettez-la sur la parcelle deux. 34 00:04:58,320 --> 00:05:01,240 Ce soir, vous la logez au camping avec les autres. Mathieu. 35 00:05:01,720 --> 00:05:03,480 Euh, je commence maintenant, là ? 36 00:05:04,600 --> 00:05:05,440 Apparemment. 37 00:05:07,400 --> 00:05:09,360 Salut. Valentin. 38 00:05:09,440 --> 00:05:11,480 - Alba. - Bienvenue au domaine. 39 00:05:11,560 --> 00:05:14,000 - Tu me suis ? - Tu m'excuses une petite minute ? 40 00:05:14,080 --> 00:05:14,920 Je reviens. 41 00:05:29,520 --> 00:05:30,360 J'ai le taff. 42 00:05:31,280 --> 00:05:33,280 - T'as bien dit "polyvalente" ? - Ouais. 43 00:05:33,360 --> 00:05:35,200 - Ils nous filent un logement. - Oh ! 44 00:05:35,800 --> 00:05:38,840 C'est trois semaines de boulot, OK ? Et après, toi et moi, 45 00:05:38,920 --> 00:05:40,600 <i>Barcelona, baby !</i> 46 00:05:43,040 --> 00:05:44,600 Sauf s'il nous retrouve avant. 47 00:05:46,320 --> 00:05:47,160 Jamais. 48 00:05:52,240 --> 00:05:54,880 Attrape par la tige et coupe avec l'ongle. 49 00:05:54,960 --> 00:05:55,800 Aïe ! 50 00:05:59,040 --> 00:05:59,880 Voilà ! 51 00:06:02,400 --> 00:06:04,120 - Je la mets là ? - Dans le tablier. 52 00:06:04,720 --> 00:06:06,880 Et on va faire toutes les allées comme ça ? 53 00:06:06,960 --> 00:06:09,520 Eh oui ! Et demain, elles auront toutes repoussé. 54 00:06:10,400 --> 00:06:11,240 Ah ouais. 55 00:06:24,800 --> 00:06:28,840 Bah alors ? Tu réponds pas à ton admirateur ? 56 00:06:29,360 --> 00:06:32,360 - Elle comprend pas, c'est une Française. - Elle, française ? 57 00:06:33,000 --> 00:06:35,320 Et moi, la reine d'Angleterre ? 58 00:07:03,080 --> 00:07:05,440 - Ah ! Merci, Valentin. - Tenez, patron. 59 00:07:19,360 --> 00:07:21,760 <i>- Vous êtes où ?</i> - Si tu m'appelles… 60 00:07:21,840 --> 00:07:25,400 - Vous êtes où, hein ? <i>- Tu croyais me la faire à l'envers ?</i> 61 00:07:25,480 --> 00:07:28,120 T'as appelé le juge alors que je te refaisais confiance. 62 00:07:28,200 --> 00:07:30,480 C'est ça, être une bonne mère ? S'enfuir ? 63 00:07:30,560 --> 00:07:33,560 - <i>Déscolariser ton fils ?</i> - T'as aucun droit sur lui, OK ? 64 00:07:33,640 --> 00:07:35,840 - Ce sera à la justice d'en décider. <i>- Ouais.</i> 65 00:07:35,920 --> 00:07:38,200 En attendant, va bien te faire foutre, papa. 66 00:07:39,000 --> 00:07:40,280 Un problème ? 67 00:07:45,280 --> 00:07:47,360 Non. Non, non. Désolée. J'y retourne. 68 00:07:48,800 --> 00:07:50,920 Vous allez jouer la comédie longtemps ? 69 00:07:52,040 --> 00:07:52,880 Pardon ? 70 00:07:55,800 --> 00:07:58,280 - Pourquoi vous êtes venue ici ? - Papa ? 71 00:08:00,520 --> 00:08:01,920 Ils sont arrivés, tu viens ? 72 00:08:03,040 --> 00:08:03,880 J'arrive. 73 00:08:07,040 --> 00:08:09,840 Retrouvez-moi demain aux champs, avant les autres. 74 00:08:11,080 --> 00:08:12,040 Et un conseil. 75 00:08:13,560 --> 00:08:15,280 Pas un mot à qui que ce soit. 76 00:08:26,440 --> 00:08:27,280 Omar ! 77 00:08:28,840 --> 00:08:30,480 - Ça va ? - Très bien, et vous ? 78 00:08:30,560 --> 00:08:31,520 Bien, bien, bien. 79 00:09:01,480 --> 00:09:03,040 Ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ? 80 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 Rien, t'inquiète. 81 00:09:07,840 --> 00:09:08,720 OK, répète. 82 00:09:11,600 --> 00:09:13,720 "Je cherche un travail." 83 00:09:14,920 --> 00:09:17,080 "Je cherche un travail." 84 00:09:17,160 --> 00:09:19,480 Quoi ? Je parle bien espagnol. 85 00:09:19,560 --> 00:09:21,360 Tu sais qu'on parle catalan là-bas ? 86 00:09:21,440 --> 00:09:23,480 T'arrêtes de faire ton petit malin, là ? 87 00:09:23,560 --> 00:09:24,840 Vas-y, à toi. 88 00:09:28,200 --> 00:09:31,040 "Je suis un garçon 89 00:09:32,240 --> 00:09:34,480 "très intelligent et sympa." 90 00:09:39,360 --> 00:09:42,080 Je vais me présenter comme ça dans ma nouvelle classe ? 91 00:09:45,800 --> 00:09:47,960 Ça a pas été facile ces derniers jours. 92 00:09:49,000 --> 00:09:50,520 Mais juré, ça va le faire. 93 00:09:51,480 --> 00:09:52,320 Je le sens. 94 00:09:53,000 --> 00:09:54,720 Là-bas, on va repartir de zéro. 95 00:09:55,960 --> 00:09:57,480 Les galères, ce sera terminé. 96 00:10:00,520 --> 00:10:02,160 Très bien, maman. 97 00:10:02,240 --> 00:10:03,800 <i>"Mamacita !"</i> 98 00:10:04,600 --> 00:10:05,520 Tu veux de l'eau ? 99 00:10:05,600 --> 00:10:07,400 - Ouais. - Comment on dit "l'eau" ? 100 00:10:08,080 --> 00:10:09,640 <i>- "Guapo" ?</i> <i>- "Agua" !</i> 101 00:10:10,400 --> 00:10:11,840 - Comme Alba. - Non. 102 00:10:12,520 --> 00:10:15,120 - "Alba", ça veut dire quoi, "Alba" ? - Euh… 103 00:10:15,200 --> 00:10:19,000 - "Beau paysage" ? - Je te l'ai répété dix fois. 104 00:10:19,480 --> 00:10:20,960 - "L'aube." - Ah. 105 00:10:21,040 --> 00:10:22,560 - C'est beau, hein ? - Hmm. 106 00:11:27,840 --> 00:11:29,160 Monsieur Lasserre ? 107 00:11:39,640 --> 00:11:40,480 Y a quelqu'un ? 108 00:11:54,080 --> 00:11:56,760 Oh, non ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 109 00:11:57,840 --> 00:12:00,000 - Putain ! - Alba. 110 00:12:02,160 --> 00:12:03,320 - Alba. - Quoi ? 111 00:12:03,400 --> 00:12:05,160 - Je… - Dis-moi. Quoi ? 112 00:13:19,160 --> 00:13:20,400 Appelez les secours ! 113 00:13:27,320 --> 00:13:28,160 Allez ! 114 00:13:31,400 --> 00:13:32,680 Tout de suite à droite. 115 00:13:33,200 --> 00:13:36,120 C'est bon, ils arrivent. 116 00:13:37,680 --> 00:13:38,520 Putain… 117 00:13:43,920 --> 00:13:45,960 Ah ! 118 00:13:53,800 --> 00:13:55,160 Venez vite, il est là. 119 00:13:58,720 --> 00:13:59,560 Papa. 120 00:14:01,040 --> 00:14:02,120 Allez… 121 00:14:03,840 --> 00:14:04,680 Léo ! 122 00:14:05,520 --> 00:14:07,240 Remballe tes affaires, on se casse. 123 00:14:27,080 --> 00:14:28,240 Kétamine 10 ! 124 00:14:31,280 --> 00:14:33,080 - Mesdames, bonjour. - Bonjour. 125 00:14:33,640 --> 00:14:35,360 Tu me prends leur déposition. 126 00:14:39,680 --> 00:14:40,520 Attendez. 127 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 Faut que je vous parle. 128 00:15:03,960 --> 00:15:06,800 Il se passe quoi ? C'est papy, il nous a retrouvés ? 129 00:15:13,200 --> 00:15:14,800 Maman, il se passe quoi ? 130 00:15:22,680 --> 00:15:23,640 Te montre pas. 131 00:15:32,360 --> 00:15:33,360 Je peux vous aider ? 132 00:15:33,440 --> 00:15:36,320 Alba Mazier ? Vous êtes employée au domaine des Lasserre ? 133 00:15:36,400 --> 00:15:38,640 - Ouais, pourquoi ? - Il y a eu un incident. 134 00:15:38,720 --> 00:15:41,680 On interroge le personnel. Vous me suivez, s'il vous plaît ? 135 00:15:42,480 --> 00:15:44,080 Ben, je peux vous répondre ici. 136 00:15:44,160 --> 00:15:48,320 Non, on préfère que ça se fasse au poste. C'est une formalité, ce sera pas long. 137 00:15:49,480 --> 00:15:52,800 - Je vais chercher mes clés de voiture. - Attendez. Je vous emmène. 138 00:16:20,560 --> 00:16:22,760 Tu fais les traces pap sur la cuve ? 139 00:16:29,160 --> 00:16:32,120 - Je t'écoute. - <i>Je te l'ai mise au chaud.</i> 140 00:16:32,200 --> 00:16:35,200 <i>- OK. Tu me sors tout ce qu'on a sur elle.</i> - OK, ça marche. 141 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 Merci pour votre coopération. 142 00:17:54,080 --> 00:17:56,040 Un de vos employés l'a vue s'enfuir. 143 00:17:56,120 --> 00:17:59,600 On a fait des recherches sur elle, et elle a un casier judiciaire. 144 00:18:02,800 --> 00:18:04,360 Et elle a un casier pour quoi ? 145 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 Violence, vol, stupéfiants. 146 00:18:07,520 --> 00:18:08,840 Vous n'aviez pas vérifié ? 147 00:18:09,440 --> 00:18:12,120 Non, euh… Le recrutement des saisonniers, 148 00:18:12,200 --> 00:18:14,080 c'était la chasse gardée de mon père. 149 00:18:14,160 --> 00:18:16,680 Comme beaucoup de choses sur le domaine. 150 00:18:17,200 --> 00:18:19,680 Attendez, remontrez-moi la photo. 151 00:18:19,760 --> 00:18:20,640 Bien sûr. 152 00:18:23,080 --> 00:18:24,120 Oui, je l'ai vue. 153 00:18:24,200 --> 00:18:28,280 Je les ai vus hier parler en tête-à-tête, j'ai interrompu une conversation. 154 00:18:28,360 --> 00:18:31,760 C'était comment, entre eux ? Amical, hostile ? 155 00:18:32,480 --> 00:18:34,320 Je sais pas, c'est difficile à dire. 156 00:18:34,400 --> 00:18:36,600 Lucie, fais un effort, s'il te plaît. 157 00:18:36,680 --> 00:18:39,480 Est-ce que ton père l'engueulait ? 158 00:18:40,120 --> 00:18:43,040 Ou il lui faisait son numéro de charme ? 159 00:18:43,120 --> 00:18:46,320 Votre mari avait l'habitude de faire du charme à ses employées ? 160 00:18:47,600 --> 00:18:50,040 Arnaud avait du charisme, il le savait. 161 00:18:51,200 --> 00:18:53,440 Mais Arnaud était un homme de respect. 162 00:18:54,680 --> 00:18:55,800 Vous aviez confiance ? 163 00:18:56,480 --> 00:18:59,440 Dans un mariage, l'amour n'est que le point de départ. 164 00:19:00,960 --> 00:19:02,680 Ce qui le fait durer, c'est… 165 00:19:02,760 --> 00:19:04,520 c'est la confiance, bien sûr. 166 00:19:05,400 --> 00:19:06,480 Sinon, rien de… 167 00:19:07,920 --> 00:19:11,000 particulier durant la journée d'hier ? Même un détail ? 168 00:19:11,680 --> 00:19:12,720 Hier ? 169 00:19:13,240 --> 00:19:14,640 Euh, c'était quoi, hier ? 170 00:19:23,400 --> 00:19:24,240 Voilà… 171 00:19:26,040 --> 00:19:27,720 - Et voilà. - Ah. Merci. 172 00:19:30,040 --> 00:19:30,880 Merci. 173 00:20:05,360 --> 00:20:07,960 Non. Rien de particulier. 174 00:20:29,200 --> 00:20:32,280 Ça va, tranquille ? Ça fait trois heures que je poireaute. 175 00:20:32,360 --> 00:20:34,360 Habituez-vous à poireauter 176 00:20:34,440 --> 00:20:37,120 parce que la justice française, elle est très lente. 177 00:20:37,200 --> 00:20:39,040 D'abord, vous allez poireauter ici. 178 00:20:39,120 --> 00:20:42,120 - Puis en prison, en attente du procès. - En prison ? 179 00:20:42,200 --> 00:20:44,360 Oui, pour le meurtre de votre patron. 180 00:20:44,440 --> 00:20:45,280 Pardon ? 181 00:20:46,000 --> 00:20:48,920 Vous étiez au domaine, ce matin, quand M. Lasserre a été tué. 182 00:20:49,000 --> 00:20:52,600 - N'importe quoi. J'étais au camping. - Vous avez fui avant qu'on arrive. 183 00:20:53,120 --> 00:20:55,280 Mon réveil a pas sonné. 184 00:20:55,800 --> 00:20:57,760 Ah ouais, c'est marrant, ça. 185 00:21:00,320 --> 00:21:03,600 Pourquoi un radar vous a flashée à un kilomètre du lieu du crime ? 186 00:21:10,200 --> 00:21:11,040 C'est pas moi. 187 00:21:12,880 --> 00:21:14,720 - Regardez bien. - C'est pas moi, là. 188 00:21:14,800 --> 00:21:17,080 C'est une autre meuf. Pardon, mais ça se voit. 189 00:21:17,600 --> 00:21:18,840 OK. 190 00:21:18,920 --> 00:21:22,000 Une autre femme a volé votre voiture, puis vous l'a ramenée. 191 00:21:22,080 --> 00:21:25,440 - Elle a fait le plein, aussi ? - J'avoue, pire carjacking du monde. 192 00:21:25,520 --> 00:21:28,120 Je vous dis pas le nombre de cassos dans ce camping. 193 00:21:28,200 --> 00:21:29,600 Incroyable. 194 00:21:33,720 --> 00:21:35,480 On va bien s'amuser, vous et moi. 195 00:21:36,800 --> 00:21:39,720 J'ai pas tué ce gars. Je le connaissais même pas. 196 00:21:40,720 --> 00:21:43,280 Je venais de commencer, pourquoi j'aurais fait ça ? 197 00:21:49,760 --> 00:21:51,440 T'as pas parlé de la signature ? 198 00:21:53,600 --> 00:21:55,880 Ça sert à rien de mêler Oris à tout ça. 199 00:21:55,960 --> 00:21:59,640 - Donc, maintenant, on ment à la police ? - Lucie, j'ai menti à personne. 200 00:21:59,720 --> 00:22:01,560 J'ai juste protégé votre avenir. 201 00:22:02,840 --> 00:22:04,760 Il faut des enfants pour comprendre. 202 00:22:06,440 --> 00:22:09,320 - Tu crois qu'on peut encore signer ? - Peut-être. 203 00:22:09,400 --> 00:22:12,440 C'est horrible, mais maintenant que votre père n'est plus là… 204 00:22:13,480 --> 00:22:14,920 C'est sûr, c'est horrible. 205 00:22:15,400 --> 00:22:17,360 Votre cueilleuse tueuse, là, 206 00:22:17,440 --> 00:22:20,640 elle a 25 piges, elle vient de Saint-Étienne, 207 00:22:20,720 --> 00:22:23,560 elle a un fils, et apparemment, elle kiffe les tatouages. 208 00:22:23,640 --> 00:22:24,720 Comment tu sais ça ? 209 00:22:37,360 --> 00:22:38,280 Pauvre gamin. 210 00:22:49,760 --> 00:22:50,800 Bon, j'y vais. 211 00:22:59,280 --> 00:23:01,000 Toutes mes condoléances. 212 00:23:01,080 --> 00:23:02,120 Bonjour, Maître. 213 00:23:12,760 --> 00:23:14,440 - Béatrice. - Jacques. 214 00:23:14,520 --> 00:23:17,840 C'était vraiment pas la peine de vous déplacer. 215 00:23:17,920 --> 00:23:18,800 Vous plaisantez ? 216 00:23:18,880 --> 00:23:21,480 Arnaud était plus qu'un client, mais un vrai ami. 217 00:23:21,560 --> 00:23:24,760 Sa mort brutale me sidère, j'ose à peine imaginer pour vous. 218 00:23:25,960 --> 00:23:28,160 Mais j'ai une question délicate à vous poser. 219 00:23:29,440 --> 00:23:32,080 Vous avait-il dit qu'il avait modifié son testament ? 220 00:23:32,680 --> 00:23:34,640 Hein ? Quand ? 221 00:23:35,800 --> 00:23:36,680 Il y a six mois. 222 00:23:37,880 --> 00:23:41,240 - Maman, tu savais, toi ? - Non, bien sûr. Non. 223 00:23:41,320 --> 00:23:43,360 Je crois qu'au vu des circonstances, 224 00:23:43,440 --> 00:23:46,680 il est urgent que je vous révèle la teneur de ces changements. 225 00:23:50,440 --> 00:23:52,720 - Qu'y faisiez-vous si tôt ? - J'y étais pas. 226 00:23:52,800 --> 00:23:55,040 Comment ça ? 227 00:23:55,120 --> 00:23:56,800 Je peux te parler deux minutes ? 228 00:24:27,440 --> 00:24:28,280 Un problème ? 229 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Comment ? 230 00:24:30,600 --> 00:24:31,440 Un problème ? 231 00:24:31,920 --> 00:24:33,080 Non, non, juste… 232 00:24:33,160 --> 00:24:36,640 Je repense à vous me répétant que vous connaissiez pas M. Lasserre. 233 00:24:37,280 --> 00:24:40,440 Et là, on a reçu un document du notaire de la famille Lasserre. 234 00:24:40,960 --> 00:24:42,400 Ça devrait vous intéresser. 235 00:24:42,920 --> 00:24:45,000 "Je soussigné, Arnaud Lasserre, 236 00:24:45,080 --> 00:24:47,200 "né le 7 juillet 1960, 237 00:24:48,360 --> 00:24:52,640 "lègue la totalité de mes biens à parts égales à mes quatre héritiers, 238 00:24:53,440 --> 00:24:55,400 "Béatrice Lasserre, née Morel, 239 00:24:55,880 --> 00:25:00,080 "mon fils, Mathieu Lasserre, ma fille, Lucie Lasserre…" 240 00:25:00,840 --> 00:25:02,080 "Et mon autre fille, 241 00:25:03,280 --> 00:25:04,360 "Alba Mazier." 242 00:25:20,240 --> 00:25:21,680 C'est une blague ? 243 00:25:30,560 --> 00:25:34,240 Mais vous le saviez depuis tout ce temps et vous nous avez rien dit ? 244 00:25:34,760 --> 00:25:36,520 J'étais tenu par le secret notarial. 245 00:25:36,600 --> 00:25:40,280 Seul Arnaud pouvait vous en parler, et il a choisi de vous le cacher. 246 00:25:41,080 --> 00:25:42,280 - Maman ? - Mmm ? 247 00:25:42,360 --> 00:25:43,200 Tu dis rien ? 248 00:25:44,840 --> 00:25:48,000 Ça fait cent fois que je vous le dis, ce gars est pas mon père. 249 00:25:48,080 --> 00:25:51,280 - Je sais qui est mon père ! - C'est authentifié par son notaire. 250 00:25:51,360 --> 00:25:52,640 Mais je le connais pas ! 251 00:25:52,720 --> 00:25:56,240 Je le connais pas ! Je l'ai jamais vu avant d'arriver sur ces champs ! 252 00:25:56,320 --> 00:25:59,440 Mais depuis ce matin, un quart de son patrimoine vous appartient. 253 00:26:01,240 --> 00:26:02,760 Ça va vous changer du RSA. 254 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 Joli mobile pour un meurtre. 255 00:26:21,800 --> 00:26:23,960 Puis surtout pour une fille comme vous. 256 00:26:25,560 --> 00:26:27,120 De quoi, une fille comme moi ? 257 00:26:27,600 --> 00:26:31,160 Une fille comme vous, une délinquante, une marginale, une toxicomane. 258 00:26:34,480 --> 00:26:35,720 C'est fini, tout ça. 259 00:26:35,800 --> 00:26:38,680 Vous savez ce qu'on dit. Chassez le naturel… 260 00:26:46,320 --> 00:26:47,560 Une dernière chose. 261 00:26:57,880 --> 00:27:01,160 Si vous comptiez toucher le jackpot en tuant Arnaud Lasserre, 262 00:27:02,760 --> 00:27:04,880 vous auriez dû vous renseigner avant. 263 00:27:05,640 --> 00:27:10,000 Article 726 du Code civil : "Est exclu de la succession par indignité 264 00:27:10,080 --> 00:27:12,200 "toute personne condamnée à un crime 265 00:27:12,280 --> 00:27:14,920 "pour avoir volontairement donné la mort au défunt." 266 00:27:15,000 --> 00:27:18,720 Je comprends rien. Ça veut dire quoi, ça ? Ça veut dire quoi, exactement ? 267 00:27:18,800 --> 00:27:21,160 Que si elle est jugée comme meurtrière de papa, 268 00:27:21,240 --> 00:27:22,720 cette fille sera déshéritée. 269 00:27:23,200 --> 00:27:24,600 Elle aura droit à rien. 270 00:27:26,480 --> 00:27:27,560 À rien. 271 00:27:27,640 --> 00:27:29,600 Ouais, c'est con. 272 00:27:30,200 --> 00:27:31,480 Je l'ai pas tué. 273 00:27:31,560 --> 00:27:32,840 Je l'ai pas tué ! 274 00:27:34,280 --> 00:27:36,040 Je le vois dans votre regard. 275 00:27:36,120 --> 00:27:38,720 Quelque chose vous fait peur, vous me dites pas tout. 276 00:27:42,840 --> 00:27:44,280 Je dérange pas, Capitaine ? 277 00:27:45,040 --> 00:27:46,920 Pas gentil d'avoir commencé sans moi. 278 00:27:48,880 --> 00:27:49,760 Et vous êtes ? 279 00:27:50,280 --> 00:27:53,360 Maître Manon Simoni. Je voudrais m'entretenir avec ma cliente. 280 00:27:55,400 --> 00:27:56,440 Tout de suite. 281 00:28:04,040 --> 00:28:05,080 Merci. 282 00:28:21,040 --> 00:28:22,200 Tu sors d'où, toi ? 283 00:28:23,000 --> 00:28:24,040 Qui t'envoie ? 284 00:28:24,120 --> 00:28:25,120 Personne. 285 00:28:26,160 --> 00:28:29,360 Mais d'après mes informations, vous n'avez pas d'avocat. Hmm ? 286 00:28:30,760 --> 00:28:33,200 Bah voilà. C'est mon job de vous sortir de là. 287 00:28:34,760 --> 00:28:36,240 Qu'y a-t-il eu ce matin ? 288 00:28:46,080 --> 00:28:49,400 Bon, c'est pas moi qui finirai en taule. C'est comme vous voulez. 289 00:28:51,960 --> 00:28:54,760 Arnaud Lasserre m'a donné rendez-vous tôt sur le domaine. 290 00:28:55,720 --> 00:28:58,040 - Pourquoi ? - Bah je sais pas. 291 00:28:58,120 --> 00:29:00,720 J'avais peur de perdre le taff, alors j'y suis allée. 292 00:29:00,800 --> 00:29:03,480 Et c'est là que je l'ai trouvé. 293 00:29:04,240 --> 00:29:05,480 Pourquoi s'être enfuie ? 294 00:29:06,520 --> 00:29:08,760 Pardon d'avoir un petit peu paniqué, en fait. 295 00:29:09,480 --> 00:29:13,400 Avec mon casier, les keufs allaient me coller ça sur le dos. La preuve. 296 00:29:15,840 --> 00:29:18,360 Bon, je crois pouvoir arrêter cette garde à vue. 297 00:29:18,880 --> 00:29:21,680 Mais un, il faut que vous me fassiez confiance. 298 00:29:21,760 --> 00:29:24,040 Et deux, quoi que je dise, vous ne parlez pas. 299 00:29:34,200 --> 00:29:37,640 Merci pour cette petite pause, ça m'a permis de réfléchir un peu. 300 00:29:37,720 --> 00:29:39,200 Ça a dû vous faire bizarre. 301 00:29:43,640 --> 00:29:45,680 Je vous la raconte, votre histoire, moi. 302 00:29:47,040 --> 00:29:48,360 Vous êtes venue à Grasse 303 00:29:48,440 --> 00:29:51,200 pour demander à votre père de vous aider financièrement. 304 00:29:51,720 --> 00:29:55,160 Mais le patriarche Lasserre a pas dû réagir comme vous le vouliez. 305 00:29:56,480 --> 00:29:59,800 Il voulait passer du temps avec vous, rattraper les années perdues. 306 00:30:01,040 --> 00:30:04,600 Alors que vous, c'est pas vraiment ce qui vous intéressait. Hein ? 307 00:30:04,680 --> 00:30:07,800 Et le meilleur moyen de récupérer l'argent, c'était de le tuer. 308 00:30:08,840 --> 00:30:11,040 Mais vous y connaissez rien en loi française. 309 00:30:11,520 --> 00:30:13,280 Et pour le pactole, c'est raté. 310 00:30:13,360 --> 00:30:15,560 Vous n'avez pas d'ADN, pas d'arme de crime. 311 00:30:16,080 --> 00:30:19,200 Juste une photo floue et la parole d'un témoin qui, on le sait, 312 00:30:19,280 --> 00:30:21,360 fait que lécher les bottes des employeurs. 313 00:30:21,440 --> 00:30:23,560 Je dis "bottes" pour ne pas être vulgaire. 314 00:30:24,160 --> 00:30:25,120 Attention, Maître. 315 00:30:25,960 --> 00:30:28,240 À vous acharner sur elle, vous n'avez pas vu 316 00:30:28,320 --> 00:30:30,520 que l'épouse et les enfants vous ont menti. 317 00:30:30,600 --> 00:30:31,520 C'est-à-dire ? 318 00:30:31,600 --> 00:30:34,280 La veille du meurtre était tout sauf un jour ordinaire. 319 00:30:34,360 --> 00:30:37,320 C'était celui que les Lasserre attendaient depuis des mois. 320 00:30:37,400 --> 00:30:39,520 Où l'avenir du domaine allait être sauvé. 321 00:30:40,440 --> 00:30:41,440 <i>Maison Oris,</i> 322 00:30:41,520 --> 00:30:43,640 <i>- un grand groupe de parfums…</i> - Omar. 323 00:30:43,720 --> 00:30:47,440 <i>… a proposé de racheter le domaine</i> <i>afin d'obtenir l'exclusivité des roses,</i> 324 00:30:48,200 --> 00:30:50,600 <i>avec les Lasserre</i> <i>à la tête de l'exploitation.</i> 325 00:30:51,600 --> 00:30:54,640 <i>Ils allaient sauver leurs terres</i> <i>et enfin redevenir riches.</i> 326 00:30:55,280 --> 00:30:56,360 <i>Sauf que voilà…</i> 327 00:30:57,080 --> 00:30:58,040 Je ne signe plus. 328 00:31:03,080 --> 00:31:04,840 C'est une blague, tu déconnes, là ? 329 00:31:05,720 --> 00:31:07,680 Tu fais un petit AVC, mon chéri ? 330 00:31:07,760 --> 00:31:11,200 - Tu veux garder ta place ? - Sans ce rachat, on est morts. 331 00:31:11,280 --> 00:31:13,840 Je comprends rien. Ça fait des mois qu'on négocie. 332 00:31:15,760 --> 00:31:18,480 Quelqu'un dans cette pièce a décidé de jouer avec moi. 333 00:31:21,960 --> 00:31:23,080 Eh bien, jouons. 334 00:31:25,720 --> 00:31:27,160 Comment vous savez tout ça ? 335 00:31:28,200 --> 00:31:29,400 Parce que j'y étais. 336 00:31:33,520 --> 00:31:36,600 Je suis la petite fille de M. Lasserre. 337 00:31:40,680 --> 00:31:45,760 <i>Et mon amie la rose</i> <i>Me l'a dit ce matin </i> 338 00:31:49,040 --> 00:31:54,200 <i>À l'aurore, je suis née</i> <i>Baptisée de rosée </i> 339 00:32:00,400 --> 00:32:02,880 <i>Pourtant j'étais très belle </i> 340 00:32:02,960 --> 00:32:08,080 <i>J'étais même la plus belle</i> <i>Des fleurs de ton jardin… </i> 341 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 … de Grasse. 342 00:32:10,040 --> 00:32:11,200 Tu te trouves drôle ? 343 00:32:12,000 --> 00:32:13,760 Tu vois ce grand cru ? Hein ? 344 00:32:13,840 --> 00:32:15,840 Je pensais l'ouvrir pour fêter la vente. 345 00:32:15,920 --> 00:32:19,520 J'allais le ranger, puis je me suis dit : "Ah bah non ! Pourquoi ?" 346 00:32:19,600 --> 00:32:20,440 Hein ? 347 00:32:20,960 --> 00:32:23,080 Demain, je pourrais être morte. 348 00:32:23,840 --> 00:32:24,800 Ou toi. 349 00:32:24,880 --> 00:32:27,120 C'est une menace ? 350 00:32:27,720 --> 00:32:30,120 Le fric d'Oris, je le mérite autant que toi. 351 00:32:30,200 --> 00:32:31,800 Toi et tes putain de fleurs. 352 00:32:32,920 --> 00:32:36,360 - J'en peux plus de ta vie en rose ! - T'as eu la vie que tu voulais. 353 00:32:36,440 --> 00:32:37,760 Je t'ai jamais forcée. 354 00:32:38,280 --> 00:32:41,000 Tu veux jouer ? Très bien. C'est toi derrière tout ça ? 355 00:32:41,080 --> 00:32:42,560 "Tout ça" quoi ? Quel jeu ? 356 00:32:42,640 --> 00:32:44,640 Non, mais oh ! Tu délires, mon pauvre. 357 00:32:45,640 --> 00:32:48,160 Tu veux que je te dise ? Les enfants ont raison. 358 00:32:49,040 --> 00:32:50,480 Tu veux pas passer la main. 359 00:32:51,080 --> 00:32:52,080 Tu les méprises. 360 00:32:52,600 --> 00:32:55,000 - Tu nous méprises tous ! - Pourquoi maintenant ? 361 00:32:55,080 --> 00:32:58,280 - Tu me caches quoi ? - Et toi, tu me caches quoi, hein ? 362 00:32:58,360 --> 00:33:00,600 Tu veux la guerre, c'est ça ? 363 00:33:00,680 --> 00:33:03,320 Maman ? 364 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 T'es encore là ? 365 00:33:05,880 --> 00:33:07,480 J'arrête pas de penser à papa. 366 00:33:09,560 --> 00:33:11,680 - Je veux pas être seule ce soir. - Mmm. 367 00:33:14,600 --> 00:33:15,880 Et ton frère, il est où ? 368 00:33:16,680 --> 00:33:17,520 Ben… 369 00:33:18,160 --> 00:33:19,880 Je suis là, moi, ça compte pas ? 370 00:33:20,400 --> 00:33:22,520 Allez, allez. Hmm. 371 00:33:24,480 --> 00:33:26,440 Si t'arrêtais de compter ? 372 00:33:27,000 --> 00:33:27,840 Hmm ? 373 00:33:40,960 --> 00:33:42,400 On trinque à quoi, ce soir ? 374 00:33:47,880 --> 00:33:48,720 À rien. 375 00:34:21,360 --> 00:34:22,400 Léo ? 376 00:34:23,840 --> 00:34:26,160 Léo ? Léo ? 377 00:34:27,200 --> 00:34:28,040 Léo ? 378 00:34:29,480 --> 00:34:30,560 - Léo ? - Maman ! 379 00:34:34,280 --> 00:34:37,000 Je suis désolée. Pardon. 380 00:34:37,840 --> 00:34:39,920 Pardon, pardon, pardon, je suis désolée. 381 00:34:47,520 --> 00:34:49,280 Ils voulaient quoi, ces policiers ? 382 00:34:49,800 --> 00:34:51,640 Rien. Ils se sont trompés. 383 00:34:53,440 --> 00:34:55,000 Ils reviendront plus, promis. 384 00:34:57,320 --> 00:34:59,680 Tu mens pour me protéger, mais ça marche plus. 385 00:34:59,760 --> 00:35:02,040 Je suis trop grand maintenant. Alors, arrête. 386 00:35:18,440 --> 00:35:19,960 Tu fous quoi encore là, toi ? 387 00:35:21,040 --> 00:35:22,680 Vous êtes pas tirée d'affaire. 388 00:35:22,760 --> 00:35:25,880 Ce flic vous a interdit de quitter Grasse. Il vous lâchera pas. 389 00:35:25,960 --> 00:35:27,880 Arrête avec "vous", on a le même âge. 390 00:35:34,520 --> 00:35:36,800 Qui me dit que ta famille t'envoie pas ? 391 00:35:36,880 --> 00:35:40,040 Pourquoi je t'aurais fait sortir de garde à vue ? Réfléchis. 392 00:35:40,520 --> 00:35:43,840 Je sais pas. Peut-être pour mieux me poignarder dans le dos. 393 00:35:45,160 --> 00:35:47,360 Être pervers, c'est un truc de Lasserre. 394 00:35:47,440 --> 00:35:49,280 Je suis pas comme ma famille. 395 00:35:50,880 --> 00:35:53,440 Pour l'instant, je suis seule à te croire innocente. 396 00:35:56,400 --> 00:35:58,360 Justement, c'est ça qui me titille. 397 00:35:58,440 --> 00:35:59,400 Pourquoi ? 398 00:35:59,480 --> 00:36:01,160 Putain, mais t'as pas compris ? 399 00:36:01,720 --> 00:36:03,320 C'est le début de tes galères. 400 00:36:03,800 --> 00:36:05,520 Toute seule, tu t'en sortiras pas. 401 00:36:06,000 --> 00:36:08,520 Ces gens vont t'écraser. Je les ai vus faire, moi. 402 00:36:10,000 --> 00:36:13,640 Ma famille, c'est pas des gens bien. J'ai mes raisons de leur en vouloir. 403 00:36:14,960 --> 00:36:17,760 Tu sais que si t'es innocentée, tu touches ton héritage ? 404 00:36:17,840 --> 00:36:20,440 T'imagines ce que ça changerait pour vous, ou pas ? 405 00:36:23,200 --> 00:36:24,240 Laisse-moi t'aider. 406 00:36:27,960 --> 00:36:31,600 Ce qui compte, c'est pas pourquoi, mais comment je te sors de là. Non ? 407 00:36:38,920 --> 00:36:40,400 J'ai pas tué Arnaud Lasserre. 408 00:36:42,160 --> 00:36:43,360 J'ai rien fait. 409 00:36:44,120 --> 00:36:44,960 Je sais. 410 00:36:46,440 --> 00:36:47,320 J'ai été piégée. 411 00:36:48,560 --> 00:36:50,400 Et on va tout faire pour le prouver. 412 00:37:43,760 --> 00:37:44,600 Papa ? 413 00:37:45,600 --> 00:37:46,520 Mmh ? 414 00:37:47,040 --> 00:37:48,880 - Papa ! - Mmh, ouais, quoi ? 415 00:37:49,480 --> 00:37:51,040 Réveille-toi, on sera en retard. 416 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 Laisse-moi dormir. 417 00:37:54,200 --> 00:37:55,400 T'es sérieux ? 418 00:37:55,880 --> 00:37:57,200 Pas aujourd'hui, là. 419 00:38:03,720 --> 00:38:04,960 Oh, merde. 420 00:38:05,760 --> 00:38:06,680 Merde. 421 00:38:06,760 --> 00:38:07,720 J'arrive. 422 00:38:09,480 --> 00:38:10,320 Putain ! 423 00:38:13,000 --> 00:38:15,480 Alors, depuis l'au-delà, tu la trouves comment ? 424 00:38:16,680 --> 00:38:17,720 Ta cocufiée. 425 00:38:21,720 --> 00:38:23,960 Hein, mon Blackjack ? 426 00:38:30,040 --> 00:38:31,400 Maman, on y va ? 427 00:38:57,920 --> 00:38:59,840 - Coucou ! <i>- Hey.</i> 428 00:39:00,360 --> 00:39:03,280 - Je commençais à m'inquiéter. <i>- Je sais, excuse-moi.</i> 429 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 Avec les roses de mai, là, c'est un peu la folie, là. 430 00:39:06,400 --> 00:39:08,320 <i>Non, non, je comprends. J'ai…</i> 431 00:39:09,320 --> 00:39:12,000 J'ai hâte de te prendre dans mes bras. Tu me manques. 432 00:39:13,200 --> 00:39:14,760 Oui, toi aussi, tu me manques. 433 00:39:16,920 --> 00:39:19,640 - Mais il faut que je te laisse, là. <i>- Grosse journée ?</i> 434 00:39:20,760 --> 00:39:24,200 Ah ouais, j'ai une réunion avec les industriels, là, un truc… 435 00:39:24,720 --> 00:39:26,680 Un truc chiant, là, tu peux pas savoir. 436 00:39:27,200 --> 00:39:28,880 <i>Si ça peut te donner de la force,</i> 437 00:39:28,960 --> 00:39:32,600 <i>j'ai fait de la place dans l'armoire</i> <i>pour ta venue la semaine prochaine.</i> 438 00:39:32,680 --> 00:39:35,160 Oh, ben super. Euh, bon, je dois y aller. 439 00:39:35,800 --> 00:39:38,080 - OK. Bisou, je t'aime. - Ouais. 440 00:39:39,520 --> 00:39:40,360 Oh ! 441 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 L'ordi est dans le bureau. Sûre d'y arriver ? 442 00:40:06,360 --> 00:40:09,600 Non, mais c'est ma seule chance de savoir qui a voulu me piéger. 443 00:40:40,200 --> 00:40:41,240 Ça va ? 444 00:40:41,800 --> 00:40:42,640 Oui. 445 00:41:54,880 --> 00:41:56,200 Elle fait quoi, putain ? 446 00:42:11,520 --> 00:42:13,160 "C'est la vie et c'est la mort. 447 00:42:13,240 --> 00:42:16,280 "Y a-t-il quelqu'un parmi nous qui s'en sortira vivant ? Non. 448 00:42:16,360 --> 00:42:18,960 "Donc, il faut à tout prix manger des choses exquises, 449 00:42:19,040 --> 00:42:21,920 "il faut se mettre au soleil, il faut nager dans la mer, 450 00:42:22,000 --> 00:42:25,400 "se balader dans les forêts, dire la vérité portée en soi, être fou, 451 00:42:25,480 --> 00:42:27,120 "être gentil, être différent. 452 00:42:27,200 --> 00:42:29,360 "Y a pas de temps pour autre chose." 453 00:42:30,040 --> 00:42:31,800 ChatGPT. 454 00:42:32,520 --> 00:42:34,520 Bah oui, j'ai demandé à ChatGPT de… 455 00:42:35,160 --> 00:42:37,760 m'écrire quelque chose d'un peu pertinent, hein ? 456 00:42:37,840 --> 00:42:39,120 Sur la vie et la mort. 457 00:42:51,240 --> 00:42:52,880 Arnaud. 458 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 Mon cher Arnaud. 459 00:42:57,080 --> 00:42:59,240 Si délicat avec les roses. 460 00:42:59,880 --> 00:43:02,480 Et si plein d'épines avec ses semblables. 461 00:43:04,000 --> 00:43:07,080 C'est Arnaud qui m'a appris que la rose, 462 00:43:07,160 --> 00:43:09,880 à elle seule, peut exprimer tous les sentiments. 463 00:43:09,960 --> 00:43:12,480 La douceur, la tendresse, 464 00:43:13,760 --> 00:43:14,600 la fidélité. 465 00:43:16,080 --> 00:43:18,280 Jusqu'à la duplicité 466 00:43:18,880 --> 00:43:20,680 et la trahison. 467 00:43:36,240 --> 00:43:37,440 Oh, putain. 468 00:43:40,600 --> 00:43:42,040 C'est quoi, ce bordel ? 469 00:43:45,080 --> 00:43:48,640 "Mais tu vas quand même pas épouser un paysan !" s'est écriée ma mère. 470 00:43:48,720 --> 00:43:50,960 J'avais même pas 20 ans. 471 00:43:53,800 --> 00:43:55,080 Tout ça pour quoi ? 472 00:43:56,200 --> 00:43:57,400 Tout ça pour ça. 473 00:43:59,320 --> 00:44:02,800 Vous pensez connaître quelqu'un. Vous pensez qu'il vous aime. 474 00:44:03,480 --> 00:44:06,360 Mais en fait, il ne vous a jamais vraiment aimée. 475 00:44:06,440 --> 00:44:08,440 Et vous ne l'avez jamais vraiment connu. 476 00:44:16,880 --> 00:44:18,000 Quelle plaisanterie. 477 00:44:29,480 --> 00:44:31,360 Quoi ? 478 00:44:31,440 --> 00:44:32,520 Non, non ! 479 00:44:32,600 --> 00:44:33,560 Non ! 480 00:44:33,640 --> 00:44:36,320 Non, non… 481 00:44:36,920 --> 00:44:38,120 Oh, merde ! 482 00:45:11,200 --> 00:45:12,280 <i>Honnêtement, ma belle.</i> 483 00:45:15,560 --> 00:45:17,840 Tu penses vraiment pouvoir t'en sortir ? 484 00:45:31,840 --> 00:45:32,680 Papa ? 485 00:45:33,305 --> 00:46:33,632 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm