"Laid-Back Camp" Hatanagi atakku!! Jigoku no desurôdo
ID | 13180200 |
---|---|
Movie Name | "Laid-Back Camp" Hatanagi atakku!! Jigoku no desurôdo |
Release Name | [DB]Yuru Camp Season 3_-_04_(Dual Audio_10bit_BD1080p_x265).mkv |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 32084101 |
Format | ssa |
[Script Info]
Title: [Erai-raws] Português (Brasil)
ScaledBorderAndShadow: yes
Original Translation: Aline Kachel
Original Editing: Altieres Rohr
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By: Gustavo Iracema
Update Details: Produção: Gustavo Hoffmann
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 360
Timer: 0.0000
WrapStyle: 0
[V4+ Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0040,0040,0015,1
Style: Main,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0015,1
Style: Main_Italics,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0015,1
Style: Main_Top,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0015,1
Style: Flashback,Trebuchet MS,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005C0718,&H005C0718,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0015,1
Style: Pinecone says,Comic Sans MS,16,&H000F0F0A,&H000000FF,&H00EDEDED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0218,0188,0292,1
Style: Texting,Trebuchet MS,22,&H00353431,&H000000FF,&H00FEFEFB,&H00ACA094,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0015,1
Style: CredRBT,Trebuchet MS,13,&H00CFEEF6,&H000000FF,&H00516877,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,0000,0536,0097,1
Style: CredRBC,Trebuchet MS,14,&H00CFEEF6,&H000000FF,&H00516877,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0116,0459,0068,1
Style: CredRBN,Trebuchet MS,14,&H00CFEEF6,&H000000FF,&H00516877,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0180,0000,0068,1
Style: Sign,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,1
[Events]
Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text
Dialogue: 0,0:00:04.97,0:00:07.49,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Que rota incrível!
Dialogue: 0,0:00:09.04,0:00:10.68,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Estamos bem na beirada.
Dialogue: 0,0:00:11.81,0:00:14.18,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Moça, você está viajando sozinha?
Dialogue: 0,0:00:14.95,0:00:16.55,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Que tal um lanchinho?
Dialogue: 0,0:00:16.55,0:00:17.89,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Tem certeza?
Dialogue: 0,0:00:19.50,0:00:20.12,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(260,1)\fnArial Black\frz351.5\shad0\pos(323.077,212.154)\c&H899140&\3c&HE3F7FE&}Batatinha {\c&HE3F7FE&\3c&H7C2BD5&}frita
Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:24.06,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Pode pegar do meu também!
Dialogue: 0,0:01:55.18,0:02:01.14,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(470,490)\an1\c&H137BF2&\shad0\bord1\b1\fs10\3c&H312E31&\pos(286.075,289.818)}(3) {\c&HE3D296&}Episódio {\c&H137BF2&}4\N{\c&HFEFCF6&\b1\fs14}Ataque {\c&H137BF2&}Hatanagi{\c&HE3D296&}!{\c&H137BF2&}!{\c}{\i0} {\c&HE4FDFF&}Estrada letal {\c&H137BF2&}do {\c&HE3D296&}inferno
Dialogue: 0,0:01:56.50,0:02:00.33,Main_Top,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Nossa, vocês duas vieram de Mie?
Dialogue: 0,0:02:00.33,0:02:02.60,Main_Top,Woman A,0000,0000,0000,,Nosso destino são as terras\Nsecretas de Oku-Shizuoka.
Dialogue: 0,0:02:02.97,0:02:06.71,Main,Woman B,0000,0000,0000,,Queríamos vir no começo de abril,\Nquando as cerejeiras estão florescendo,
Dialogue: 0,0:02:06.71,0:02:10.73,Main,Woman B,0000,0000,0000,,mas ela não gosta de lugares cheios,\Nentão viemos esta semana.
Dialogue: 0,0:02:11.13,0:02:13.62,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Se estiver cheio de gente,\Nnão é secreto.
Dialogue: 0,0:02:14.83,0:02:16.63,Main,Woman A,0000,0000,0000,,E aonde você está indo?
Dialogue: 0,0:02:16.63,0:02:18.83,Main,Woman A,0000,0000,0000,,A gente vai até a\Nestação final de Ikawa.
Dialogue: 0,0:02:18.83,0:02:23.36,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Vou descer na Cremalheira Ichishiro\Npara ir acampar lá.
Dialogue: 0,0:02:23.36,0:02:25.83,Main,Woman B,0000,0000,0000,,Ah, você vai acampar!
Dialogue: 0,0:02:26.19,0:02:29.34,Main,Woman B,0000,0000,0000,,Nós também acampamos\Nperto de casa em janeiro.
Dialogue: 0,0:02:29.34,0:02:31.42,Main,Woman B,0000,0000,0000,,Estamos na onda do camping!
Dialogue: 0,0:02:31.42,0:02:32.73,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:35.59,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Esquecemos o querosene\Npro fogão e quase morremos.
Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:41.44,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Dê uma passada por lá\Nquando for para Mie.
Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:44.62,Main,Woman A,0000,0000,0000,,É um lugar muito bacana em Shima.
Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:48.92,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Em Shima...
Dialogue: 0,0:02:50.23,0:02:52.86,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Acampando na Rin-chan!
Dialogue: 0,0:02:52.86,0:02:56.70,Main,Conductor,0000,0000,0000,,Em breve, chegaremos à\NEstação Cremalheira Ichishiro.
Dialogue: 0,0:02:56.70,0:02:58.20,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Ah, eu desço aqui.
Dialogue: 0,0:02:58.95,0:03:00.94,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Bem, vou descer.
Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:02.95,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Não vai ver a fusão do trem?
Dialogue: 0,0:03:03.39,0:03:04.71,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Fusão?
Dialogue: 0,0:03:05.11,0:03:07.91,Main,Woman A,0000,0000,0000,,O trilho fica bem\Níngreme a partir daqui,
Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:10.74,Main,Woman A,0000,0000,0000,,então entra um vagão\Nde cremalheira.
Dialogue: 0,0:03:12.25,0:03:13.09,Main,APT,0000,0000,0000,,E aí!
Dialogue: 0,0:03:12.25,0:03:15.01,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(150,1)\pos(460.538,99.385)}E aí?
Dialogue: 0,0:03:13.01,0:03:15.01,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(150,1)\pos(355.307,135.077)}Obrigado!
Dialogue: 0,0:03:13.09,0:03:13.87,Main,Car,0000,0000,0000,,Obrigado!
Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:14.95,Main,Cars,0000,0000,0000,,Obrigado!
Dialogue: 0,0:03:13.88,0:03:14.97,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(150,1)\pos(261.769,135.077)}Obrigado!
Dialogue: 0,0:03:13.88,0:03:14.97,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(150,1)\pos(162.077,135.077)}Obrigado!
Dialogue: 0,0:03:15.76,0:03:17.97,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(150,1)\pos(482.076,143.077)\frz350.1}Hunfff!
Dialogue: 0,0:03:16.66,0:03:19.52,Main,Woman A,0000,0000,0000,,E empurra o trem até em cima.
Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:17.47,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(140,240)\fs12\pos(363.307,162.154)\frz349.5}Você consegue!
Dialogue: 0,0:03:17.55,0:03:18.22,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(140,240)\fs12\frz349.5\pos(270.384,144.923)}Você consegue!
Dialogue: 0,0:03:17.55,0:03:18.22,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(140,240)\fs12\frz349.5\pos(176.846,128.923)}Você consegue!
Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:20.81,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Hein?
Dialogue: 0,0:03:20.81,0:03:26.73,Main,Woman B,0000,0000,0000,,Tem engrenagens debaixo do vagão que\Nse encaixam com as engrenagens dos trilhos.
Dialogue: 0,0:03:29.23,0:03:30.93,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Fusão!
Dialogue: 0,0:03:29.23,0:03:31.48,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(440,1)\an8\fnArial\b1\fs20\c&H65747F&\shad3\3c&HF6FEF8&\4c&H65747F&\pos(320.366,88.511)}Fusão
Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:34.83,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Parece que é o único lugar\Ndo Japão que dá para ver.
Dialogue: 0,0:03:34.83,0:03:37.34,Main,Woman A,0000,0000,0000,,É um evento para\Naficionados por trens.
Dialogue: 0,0:03:38.37,0:03:41.24,Main,Woman B,0000,0000,0000,,Você nem é tão obcecada\Npor trens assim, Yacchan.
Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:46.09,Main,Woman A,0000,0000,0000,,Bem, se cuide.
Dialogue: 0,0:03:46.09,0:03:47.70,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Vocês também!
Dialogue: 0,0:03:50.77,0:03:53.45,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Que moças divertidas.
Dialogue: 0,0:03:55.86,0:03:58.88,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Vejamos, o acampamento é...
Dialogue: 0,0:03:58.88,0:04:00.39,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnComic Sans MS\fs20\shad0\an8\pos(318.154,202.923)\frz2.813\c&H525CB5&\3c&H2F4C6A&}Logo após o túnel
Dialogue: 0,0:04:00.39,0:04:01.66,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Parece que é por aqui.
Dialogue: 0,0:04:07.34,0:04:09.31,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Que ponte suspensa enorme.
Dialogue: 0,0:04:09.69,0:04:12.36,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Será que a Rin-chan\Ne a Aya-chan também vieram aqui?
Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:14.68,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Vejamos...
Dialogue: 0,0:04:14.68,0:04:18.82,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Primeiro tenho que fazer o check-in\Nno camping para garantir nosso lugar.
Dialogue: 0,0:04:18.82,0:04:30.58,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\fs10\an1\shad0\c&H323934&\3c&HE8ECEC&\b1\pos(88.729,205.273)}Estação Cremalheira\NIchishiro
Dialogue: 0,0:04:18.82,0:04:30.58,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\fs10\shad0\c&H323934&\3c&HE8ECEC&\b1\pos(243.806,199.119)}Camping
Dialogue: 0,0:04:18.82,0:04:30.58,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\fs10\an8\shad0\c&H323934&\3c&HE8ECEC&\b1\pos(535.5,7.94)}Estação da Barragem de Nagashima
Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:23.14,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Depois que eu deixar minhas coisas, vou\Nandando até a Estação da Barragem de Nagashima
Dialogue: 0,0:04:23.14,0:04:26.50,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,e pego o trem para a Estação Okuoikojo.
Dialogue: 0,0:04:26.50,0:04:30.58,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,O próximo trem saindo da Estação\Nda Barragem de Nagashima é às 14:32.
Dialogue: 0,0:04:31.01,0:04:33.07,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Tenho pouco mais de uma hora.
Dialogue: 0,0:04:33.07,0:04:34.80,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Tenho que me apressar!
Dialogue: 0,0:04:42.39,0:04:45.06,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Logo depois do túnel?
Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:54.32,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Tenho que atravessar\Npara chegar ao camping?
Dialogue: 0,0:05:00.40,0:05:01.82,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Morcegos!
Dialogue: 0,0:05:01.82,0:05:06.16,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Não dá para ver nada à frente!\NQuantos metros faltam?
Dialogue: 0,0:05:07.40,0:05:09.41,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,É melhor não pensar.
Dialogue: 0,0:05:09.91,0:05:13.35,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,É só um túnel. É só um túnel.
Dialogue: 0,0:05:13.35,0:05:15.83,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,É só andar reto para sair.
Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:19.59,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Finalmente vejo a luz no fim!
Dialogue: 0,0:05:21.15,0:05:26.09,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Os trilhos foram abandonados quando\Na ferrovia de cremalheira foi fechada.
Dialogue: 0,0:05:35.26,0:05:40.98,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Hoje em dia, o povo da região faz fantasmas\Nartesanais para decorar o túnel
Dialogue: 0,0:05:40.98,0:05:43.78,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,e assustar quem passa por ele.
Dialogue: 0,0:05:45.12,0:05:47.59,Main,Camp,0000,0000,0000,,O check-out é até as 11h.
Dialogue: 0,0:05:47.59,0:05:51.63,Main,Camp,0000,0000,0000,,Se for sair de manhã cedo, pedimos\Nque devolva o guia na caixa de correios.
Dialogue: 0,0:05:53.89,0:05:56.17,Main,Camp,0000,0000,0000,,Moça, você está bem?
Dialogue: 0,0:05:56.70,0:06:00.75,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Ela se acalma, descarrega suas coisas\Ne escolhe um local.
Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:05.43,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Que lugar eu pego?
Dialogue: 0,0:06:06.66,0:06:07.93,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Peguei nosso lugar.
Dialogue: 0,0:06:08.72,0:06:11.43,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\shad0\fs12\3c&HCFB6D6&\c&H000000&\pos(421.494,125.823)}Lugar garantido
Dialogue: 0,0:06:09.22,0:06:11.43,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\shad0\fs12\an8\3c&HCFB6D6&\c&H000000&\pos(448.571,208.9)}Vou ver o ovo
Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:14.37,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,40 minutos pro trem!
Dialogue: 0,0:06:14.94,0:06:19.19,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an4\fay-.15\fnArial\fs18\shad0\bord0\c&H242523&\pos(466.462,265.076)}Logo\Nà frente
Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:18.08,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Vejamos...
Dialogue: 0,0:06:27.53,0:06:32.16,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(520,1)\fnArial Black\fs18\3c&H5D8298&\an9\4c&H5D8298&\pos(544,29.999)}Barragem\Nde Nagashima
Dialogue: 0,0:06:28.09,0:06:29.94,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Barragem de Nagashima.
Dialogue: 0,0:06:29.94,0:06:32.16,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,É enorme!
Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:36.13,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Essa ponte suspensa seria\No camarão frito do curry.
Dialogue: 0,0:06:36.13,0:06:37.17,Main,Dam,0000,0000,0000,,Camarão!!
Dialogue: 0,0:06:36.22,0:06:37.17,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(130,1)\pos(232.231,88.923)\fs30\b1\frz12.14\c&H413F3D&}Camarão!
Dialogue: 0,0:06:37.17,0:06:39.25,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,A barragem é a porção\Ngrande de arroz!
Dialogue: 0,0:06:39.25,0:06:40.21,Main,Dam,0000,0000,0000,,Arroz!
Dialogue: 0,0:06:39.25,0:06:40.21,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(140,1)\an8\fs30\pos(323.308,63.692)\b1\c&H413F3D&}Arroz!
Dialogue: 0,0:06:40.21,0:06:44.76,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,E do outro lado da barragem\Ntem um monte de curry!
Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:51.89,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,A área ao redor da barragem\Né como uma argamassa.
Dialogue: 0,0:06:51.89,0:06:54.23,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Meio que lembra o Omuroyama.
Dialogue: 0,0:06:54.78,0:06:56.10,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(170,1)\fnArial Black\fs16\3c&H335B4D&\4c&H335B4D&\pos(320.207,275.974)}Monte Omuroyama
Dialogue: 0,0:07:06.53,0:07:08.53,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnTimes New Roman\fs10\shad0\frx356\fry20\c&H2D2D28&\3c&H938F89&\b1\frz1.566\pos(266.461,102)}Ministério de terras, infraestrutura,\Ntransporte e turismo
Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:14.29,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Não dá.
Dialogue: 0,0:07:17.29,0:07:19.29,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\c&H5C564E&\3c&HA69D8A&\shad0\an8\fs16\pos(376.38,35.52)\fnArial\b1}Água é vida — Área protegida\N{\c&H666B56&}pela administração da barragem
Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:30.35,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Que alto!
Dialogue: 0,0:07:30.35,0:07:34.78,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,A humanidade é mesmo incrível\Npra fazer algo tão grande.
Dialogue: 0,0:07:36.53,0:07:38.71,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Espera, o trem já está chegando!
Dialogue: 0,0:07:41.07,0:07:43.71,Main,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Vou entrar!
Dialogue: 0,0:07:44.66,0:07:46.76,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Consegui por pouco.
Dialogue: 0,0:07:47.93,0:07:52.41,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Se eu tivesse descido aqui, não teria\Npassado por aquele túnel assustador.
Dialogue: 0,0:07:52.74,0:07:53.99,Main,Conductor F,0000,0000,0000,,Agradecemos a paciência.
Dialogue: 0,0:07:53.99,0:07:55.68,Main,Conductor F,0000,0000,0000,,O trem está partindo.
Dialogue: 0,0:07:55.68,0:07:58.79,Main,Conductor F,0000,0000,0000,,Próxima parada: Estação Hiranda.
Dialogue: 0,0:08:00.15,0:08:03.10,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Rumo à Estação Okuoikojo!
Dialogue: 0,0:08:03.10,0:08:05.14,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Pelo ovo cozido!
Dialogue: 0,0:08:05.71,0:08:08.05,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(520,1)\fnArial Black\fs18\3c&H839EB3&\an9\4c&H839EB3&\pos(543.385,34.922)}Lago Ikawa
Dialogue: 0,0:08:09.51,0:08:11.60,Main,Aya,0000,0000,0000,,Nossa, isso foi cansativo.
Dialogue: 0,0:08:12.40,0:08:15.92,Main,Rin,0000,0000,0000,,Aquilo antes foi um perigo,\Nmas acabei rindo.
Dialogue: 0,0:08:19.59,0:08:21.69,Main,Rin,0000,0000,0000,,Logo depois da curva sinuosa...
Dialogue: 0,0:08:22.23,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(140,1)\pos(148.538,235.385)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:22.23,0:08:23.44,Flashback,Rocks,0000,0000,0000,,Olá!
Dialogue: 0,0:08:22.46,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(80,1)\fs12\pos(438.384,180.616)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:22.62,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(80,1)\fs10\pos(186.692,169.539)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:22.75,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(120,1)\pos(367,236)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(40,1)\fs8\pos(306.077,141.846)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(120,1)\fs14\pos(533.154,212)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(120,1)\fs14\pos(533.154,212)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(80,1)\fs12\pos(299.923,200.308)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:23.29,0:08:23.44,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(80,1)\fs8\pos(239,142.461)}Olá!
Dialogue: 0,0:08:31.51,0:08:33.24,Main,Aya,0000,0000,0000,,Foi um perigo.
Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:36.70,Main,Aya,0000,0000,0000,,Por sorte, tenho experiência\Nsuficiente para reagir a tempo.
Dialogue: 0,0:08:37.17,0:08:40.33,Main,Rin,0000,0000,0000,,Parecia placa de\N"estrada escorregadia".
Dialogue: 0,0:08:40.77,0:08:44.73,Main,Rin,0000,0000,0000,,O asfalto ficou bem irregular\Ndepois do Lago Sesso.
Dialogue: 0,0:08:44.73,0:08:47.01,Main,Aya,0000,0000,0000,,Não é à toa que dizem\Nque é uma estrada difícil.
Dialogue: 0,0:08:47.55,0:08:50.42,Main,Attendant,0000,0000,0000,,São 319 ienes por 2,2 litros.
Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:52.76,Main,Rin,0000,0000,0000,,Aqui estão 320.
Dialogue: 0,0:08:53.11,0:08:54.65,Main,Aya,0000,0000,0000,,Ei, é a Nadeshiko.
Dialogue: 0,0:08:57.02,0:09:03.27,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(260,1)\an1\fnArial\fs20\pos(171.692,146.307)\shad0\bord3\c&HFFFFFF&\3c&H4F9BDE&}Lugar garantido
Dialogue: 0,0:08:57.02,0:09:03.27,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(260,1)\an1\fnArial\fs20\shad0\bord3\c&HFFFFFF&\3c&H4F9BDE&\pos(172.307,269.384)}Vou ver o ovo
Dialogue: 1,0:08:57.66,0:08:59.13,Main,Rin,0000,0000,0000,,Que história é essa?
Dialogue: 1,0:08:59.13,0:09:00.12,Main,Aya,0000,0000,0000,,O ovo?
Dialogue: 1,0:09:00.68,0:09:02.29,Main,Rin,0000,0000,0000,,Ela chegou bem.
Dialogue: 1,0:09:02.29,0:09:03.27,Main,Rin,0000,0000,0000,,Que bom.
Dialogue: 0,0:09:05.22,0:09:07.57,Main,Aya,0000,0000,0000,,A Nadeshiko amadureceu tanto.
Dialogue: 0,0:09:08.82,0:09:11.24,Main,Aya,0000,0000,0000,,Não, não é nada.
Dialogue: 0,0:09:11.24,0:09:14.34,Main,Aya,0000,0000,0000,,Enfim, é hora de encarar Hatanagi!
Dialogue: 0,0:09:22.12,0:09:30.34,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(520,1)\fnArial Black\fs18\3c&H416883&\an9\4c&H416883&\pos(544,29.999)}Grande ponte de Ikawa
Dialogue: 0,0:09:22.73,0:09:24.91,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Grande ponte de Ikawa.
Dialogue: 0,0:09:24.91,0:09:29.08,Main,Rin,0000,0000,0000,,Então essa é a tal ponte\Nque dá para atravessar de moto.
Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:30.34,Main,Aya,0000,0000,0000,,A própria!
Dialogue: 0,0:09:33.13,0:09:35.41,Main,Aya,0000,0000,0000,,A vista também é tão agradável.
Dialogue: 0,0:09:35.41,0:09:38.44,Main,Aya,0000,0000,0000,,O lago é bem verde.
Dialogue: 0,0:09:38.80,0:09:40.47,Main,Rin,0000,0000,0000,,Que silêncio.
Dialogue: 0,0:09:42.70,0:09:46.47,Main,Aya,0000,0000,0000,,A estrada foi mais longa\Ne letal do que eu esperava.
Dialogue: 0,0:09:46.47,0:09:48.07,Main,Rin,0000,0000,0000,,Letal?
Dialogue: 0,0:09:48.07,0:09:50.74,Main,Rin,0000,0000,0000,,Ainda nem chegamos em Hatanagi.
Dialogue: 0,0:09:51.26,0:09:55.49,Main,Aya,0000,0000,0000,,Rin-chan, está me dando fome.\NQue tal um almoço levinho?
Dialogue: 0,0:09:55.93,0:09:57.49,Main,Rin,0000,0000,0000,,Mas, quando saímos, você disse...
Dialogue: 0,0:09:57.91,0:10:02.04,Flashback,Aya,0000,0000,0000,,Vou pular o almoço\Npro jantar ficar ainda melhor.
Dialogue: 0,0:10:02.04,0:10:04.75,Flashback,Aya,0000,0000,0000,,Fome é o melhor\Ntempero que existe.
Dialogue: 0,0:10:04.75,0:10:06.50,Main,Rin,0000,0000,0000,,Lembra?
Dialogue: 0,0:10:07.24,0:10:08.12,Main,Aya,0000,0000,0000,,Eu disse isso?
Dialogue: 0,0:10:08.12,0:10:09.26,Main,Bike,0000,0000,0000,,Estou acabada!
Dialogue: 0,0:10:08.25,0:10:10.38,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(190,500)\an4\pos(501.769,245.231)\fs24\b1\frz2.872\c&H3E3E39&}Estou\Nacabada!
Dialogue: 0,0:10:09.26,0:10:10.88,Main,Rin,0000,0000,0000,,Bem, por mim, tudo bem.
Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:13.13,Main,Rin,0000,0000,0000,,Mas tem algum restaurante por aqui?
Dialogue: 0,0:10:13.64,0:10:16.41,Main,Rin,0000,0000,0000,,Acho que vi um no posto.
Dialogue: 0,0:10:16.41,0:10:20.64,Main,Aya,0000,0000,0000,,Na verdade, eu estava procurando\Nno meu celular e achei um lugar.
Dialogue: 0,0:10:26.08,0:10:28.42,Main,Rin,0000,0000,0000,,O oden está tão\Nquentinho e gostoso.
Dialogue: 0,0:10:28.42,0:10:29.90,Main,Rin,0000,0000,0000,,É o verdadeiro morde e assopra.
Dialogue: 0,0:10:30.19,0:10:32.26,Main,Aya,0000,0000,0000,,Como é?
Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:34.40,Main,Rin,0000,0000,0000,,Esquece.
Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:36.47,Main,Shop,0000,0000,0000,,Tome um chá!
Dialogue: 0,0:10:36.47,0:10:37.40,Main,Rin,0000,0000,0000,,Obrigada.
Dialogue: 0,0:10:37.40,0:10:39.91,Main,Shop,0000,0000,0000,,De onde vocês são?
Dialogue: 0,0:10:40.23,0:10:42.36,Main,Aya,0000,0000,0000,,Eu vim de Hamamatsu.
Dialogue: 0,0:10:42.36,0:10:44.85,Main,Shop,0000,0000,0000,,Nossa, que longe.
Dialogue: 0,0:10:44.85,0:10:46.93,Main,Shop,0000,0000,0000,,Obrigado por vir de tão longe.
Dialogue: 0,0:10:46.93,0:10:48.73,Main,Rin,0000,0000,0000,,Eu vim de Minobu.
Dialogue: 0,0:10:48.73,0:10:53.53,Main,Shop,0000,0000,0000,,Mesmo sendo uma província vizinha,\NYamanashi é tão longe por conta da montanha.
Dialogue: 0,0:10:53.85,0:10:58.69,Main,Shop,0000,0000,0000,,A gente pegava a Cordilheira Yanbushi\Nde Hayakawa até Kofu.
Dialogue: 0,0:10:59.67,0:11:02.52,Main,Rin,0000,0000,0000,,É a rota que passa por Amehata?
Dialogue: 0,0:11:02.52,0:11:03.73,Main,Shop,0000,0000,0000,,Isso mesmo.
Dialogue: 0,0:11:03.73,0:11:05.06,Main,Aya,0000,0000,0000,,Amehata?
Dialogue: 0,0:11:05.53,0:11:10.71,Main,Rin,0000,0000,0000,,Tinha uma estrada em Ikawa\Nchamada Amehata Rindou.
Dialogue: 0,0:11:10.71,0:11:13.02,Main,Rin,0000,0000,0000,,Fui lá no fim de janeiro.
Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:17.34,Main,Rin,0000,0000,0000,,Mas só cheguei perto,\Nporque estava bloqueada.
Dialogue: 0,0:11:17.34,0:11:19.81,Main,Rin,0000,0000,0000,,Quando foi a última vez\Nque ela esteve aberta?
Dialogue: 0,0:11:19.81,0:11:21.28,Main,Shop,0000,0000,0000,,Vejamos...
Dialogue: 0,0:11:21.28,0:11:26.31,Main,Shop,0000,0000,0000,,Eu ainda estava criando meus filhos,\Nentão foi uns 30 anos atrás.
Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:27.53,Main,Rin,0000,0000,0000,,30 anos?
Dialogue: 0,0:11:27.53,0:11:30.34,Main,Shop,0000,0000,0000,,Acho que falta o dinheiro para consertar.
Dialogue: 0,0:11:30.34,0:11:31.80,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\pos(353.231,94)\fnTimes New Roman\fs36\fay.13\shad0\c&H4E2E8F&\3c&H202019&\b1}Oden
Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:37.30,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnTimes New Roman\fs20\bord1\fay.13\shad0\c&H54447B&\3c&H202019&\pos(443.693,82.307)\b1}Oden
Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:37.30,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\fs12\fay.1\bord0\shad0\c&H65794D&\3c&H202019&\pos(116.923,92.154)\b1}Artigos gerais
Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:37.30,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\fs14\fay.1\bord0\shad0\c&H67468B&\3c&H202019&\pos(206.154,102)\b1}Lanches
Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:37.30,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\fs12\fay.1\bord0\shad0\c&H6F6F6F&\3c&H202019&\pos(313.846,106)\b1}Bebida\Nalcoólicas
Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:37.30,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\fs14\fay.13\bord0\shad0\c&H878479&\3c&H202019&\pos(28.308,78)\b1}Higiene
Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:37.30,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnTimes New Roman\fs12\shad0\bord0\pos(291.077,177.077)\frz355.1\c&H675C7C&}Aberto
Dialogue: 0,0:11:32.75,0:11:34.55,Main,Aya; Rin,0000,0000,0000,,Obrigada pela comida!
Dialogue: 0,0:11:34.55,0:11:37.30,Main,Shop,0000,0000,0000,,Obrigada, meninas!
Dialogue: 0,0:11:37.65,0:11:42.68,Main_Italics,Rin,0000,0000,0000,,O oden estava uma delícia,\Ne as histórias foram muito interessantes.
Dialogue: 0,0:11:46.03,0:11:49.32,Main,Aya,0000,0000,0000,,O pico da montanha\Nficou branco com a neve.
Dialogue: 0,0:11:49.32,0:11:51.52,Main,Rin,0000,0000,0000,,Logo vamos subir mais.
Dialogue: 0,0:11:51.52,0:11:53.28,Main,Rin,0000,0000,0000,,Imagino que vai ficar ainda mais frio.
Dialogue: 0,0:11:54.99,0:11:57.84,Main,Rin,0000,0000,0000,,Falta quanto pro Lago Hatanagi?
Dialogue: 0,0:11:57.84,0:12:00.04,Main,Aya,0000,0000,0000,,Vejamos...
Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:08.09,Main,Aya,0000,0000,0000,,Segundo o Gurgle Maps,\Ntemos que passar pelos sete Tashiro.
Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:12.79,Main,Aya,0000,0000,0000,,Lá, vocês encontrarão\No lago lendário.
Dialogue: 0,0:12:13.16,0:12:15.55,Main,Rin,0000,0000,0000,,Que missão de RPG é essa?
Dialogue: 0,0:12:15.55,0:12:17.35,Main,Rin,0000,0000,0000,,E Tashiro? O que é isso?
Dialogue: 0,0:12:20.37,0:12:24.67,Main,Aya,0000,0000,0000,,Às vezes o Gurgle Maps\Nescolhe umas rotas estranhas, né?
Dialogue: 0,0:12:24.67,0:12:25.75,Main,Rin,0000,0000,0000,,Pois é.
Dialogue: 0,0:12:30.52,0:12:32.77,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fnArial\b1\fs16\shad0\c&HAA4806&\3c&HB5B5B3&}Túnel Tashiro 1
Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:35.83,Main,Rin,0000,0000,0000,,Então Tashiro é o túnel?
Dialogue: 0,0:12:35.83,0:12:37.03,Main,Aya,0000,0000,0000,,É.
Dialogue: 0,0:12:37.03,0:12:42.38,Main,Map,0000,0000,0000,,1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
Dialogue: 0,0:12:42.38,0:12:44.17,Main,Map,0000,0000,0000,,Hatanagi!
Dialogue: 0,0:12:42.53,0:12:52.29,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(100,1)\pos(357.154,18.154)}Hatanagi!
Dialogue: 0,0:12:44.17,0:12:47.33,Main,Aya,0000,0000,0000,,São sete desses túneis Tashiro.
Dialogue: 0,0:12:47.33,0:12:50.29,Main,Aya,0000,0000,0000,,No fim de todos eles\Nestá o Lago Hatanagi.
Dialogue: 0,0:12:50.62,0:12:51.91,Main,Rin,0000,0000,0000,,Entendi.
Dialogue: 0,0:12:52.29,0:12:55.18,Main,Aya,0000,0000,0000,,Feito então, vamos?
Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:57.30,Main,Rin,0000,0000,0000,,Vamos!
Dialogue: 0,0:12:59.22,0:13:01.22,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\pos(373.538,49.077)\fnArial\b1\fs14\shad0\c&HC37621&\3c&HEEECDA&}Túnel Tashiro 2
Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:06.64,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fnArial\b1\fs14\shad0\c&HC37621&\3c&HE3E2DE&}Túnel Tashiro 3
Dialogue: 0,0:13:11.60,0:13:13.06,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fnArial\b1\fs14\shad0\c&HC37621&\3c&HF1F2F0&\pos(334.769,18)}Túnel Tashiro 4
Dialogue: 0,0:13:17.19,0:13:18.36,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fnArial\b1\fs14\shad0\c&HC37621&\3c&HEEECDA&}Túnel Tashiro 5
Dialogue: 0,0:13:24.87,0:13:25.95,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fnArial\b1\fs14\shad0\c&HC37621&\3c&HE2DBD3&\pos(323.077,18)}Túnel Tashiro 6
Dialogue: 0,0:13:43.26,0:13:44.68,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an8\fnArial\b1\fs14\shad0\c&HC37621&\3c&HD2D1CF&\pos(316.923,18)}Túnel Tashiro 7
Dialogue: 0,0:13:57.22,0:14:01.19,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,E cerca de 45 km de\Nmoto desde Senzu...
Dialogue: 0,0:14:01.19,0:14:02.35,Main,Aya,0000,0000,0000,,Rin-chan...
Dialogue: 0,0:14:02.35,0:14:03.66,Main,Rin,0000,0000,0000,,Sim...
Dialogue: 0,0:14:03.66,0:14:05.71,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Elas chegam ao Lago Hatanagi.
Dialogue: 0,0:14:03.86,0:14:09.16,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(520,1)\fnArial Black\fs18\3c&H4A7693&\an9\4c&H4A7693&\pos(544,29.999)}Lago Hatanagi
Dialogue: 0,0:14:05.71,0:14:11.23,Main,Rin; Aya,0000,0000,0000,,Finalmente chegamos!
Dialogue: 0,0:14:14.46,0:14:16.86,Main,Rin,0000,0000,0000,,Cansei!
Dialogue: 0,0:14:16.86,0:14:19.17,Main,Rin,0000,0000,0000,,Não dá para vir aqui à toa.
Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:23.84,Main,Aya,0000,0000,0000,,Desculpe pelo convite à toa.
Dialogue: 0,0:14:25.84,0:14:28.50,Main,Rin,0000,0000,0000,,Mas finalmente chegamos.
Dialogue: 0,0:14:28.50,0:14:29.99,Main,Aya,0000,0000,0000,,É...
Dialogue: 0,0:14:30.32,0:14:33.98,Main,Rin,0000,0000,0000,,A ponte suspensa sobre\No Hatanagi é logo adiante, né?
Dialogue: 0,0:14:33.98,0:14:37.86,Main,Aya,0000,0000,0000,,Mas está bloqueada.\NNão dá para ir de moto.
Dialogue: 0,0:14:42.12,0:14:43.30,Main,Rin,0000,0000,0000,,Vamos lá.
Dialogue: 0,0:14:43.30,0:14:44.49,Main,Rin,0000,0000,0000,,Vamos à ponte.
Dialogue: 0,0:14:45.98,0:14:49.13,Main,Aya,0000,0000,0000,,Já chegamos aqui.\NPrecisamos mesmo ir ver a ponte suspensa?
Dialogue: 0,0:14:49.13,0:14:51.45,Main,Aya,0000,0000,0000,,São 5 km a pé pra ir e voltar.
Dialogue: 0,0:14:51.45,0:14:52.79,Main,Rin,0000,0000,0000,,Vamos!
Dialogue: 0,0:14:52.79,0:14:56.65,Main,Rin,0000,0000,0000,,Já que chegamos tão longe,\Nseria uma pena não aproveitar!
Dialogue: 0,0:14:56.65,0:14:59.09,Main,Aya,0000,0000,0000,,Você está só fazendo\No que dá na telha, não é?
Dialogue: 0,0:14:59.09,0:15:01.17,Main,Rin,0000,0000,0000,,Pense assim:
Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:04.40,Main,Rin,0000,0000,0000,,Se quisermos cruzar a ponte\Ndo Lago Hatanagi uma outra hora,
Dialogue: 0,0:15:04.40,0:15:08.10,Main,Rin,0000,0000,0000,,vamos ter que passar\Npela estrada letal do inferno de novo.
Dialogue: 0,0:15:08.10,0:15:11.43,Main,Aya,0000,0000,0000,,Bem...
Dialogue: 0,0:15:18.07,0:15:19.60,Main,Aya,0000,0000,0000,,Está bem, vamos!
Dialogue: 0,0:15:19.60,0:15:20.98,Main,Aya,0000,0000,0000,,Vamos lá!
Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:23.49,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\fs14\an8\shad0\c&H533F31&\3c&HAEBEB7&\frz302.6\pos(233.846,172.462)\frx12\fry12}Estrada do Parque Provincial\Ndos Alpes do Sul - Ponto inicial
Dialogue: 0,0:15:24.21,0:15:28.24,Main,Rin,0000,0000,0000,,Então este é o lugar mais longe que dá para chegar de moto em Shizuoka...
Dialogue: 0,0:15:28.91,0:15:30.52,Main,Man,0000,0000,0000,,Vocês vão para a ponte suspensa?
Dialogue: 0,0:15:30.52,0:15:32.07,Main,Man,0000,0000,0000,,É bem longe.
Dialogue: 0,0:15:32.07,0:15:34.71,Main,Man,0000,0000,0000,,E a estrada é meio ruim.\NTêm certeza?
Dialogue: 0,0:15:34.71,0:15:36.66,Main,Rin,0000,0000,0000,,Dá para encarar a caminhada.
Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:37.96,Main,Rin,0000,0000,0000,,Vai ficar tudo bem.
Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:40.21,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an8\b1\fnArial\shad0\pos(310.154,18)\c&H11009D&\3c&HE1E5DE&}Estrada fechada
Dialogue: 0,0:15:38.97,0:15:40.21,Main,Man,0000,0000,0000,,Se cuidem.
Dialogue: 0,0:15:40.21,0:15:42.59,Main,Man,0000,0000,0000,,Avisem quando voltarem.
Dialogue: 0,0:15:42.59,0:15:44.71,Main,Aya,0000,0000,0000,,Pode deixar.
Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:50.46,Main,Aya,0000,0000,0000,,A gente já passou por várias\Nestradas péssimas até aqui.
Dialogue: 0,0:15:50.46,0:15:52.97,Main,Rin,0000,0000,0000,,Não tem como ser pior.
Dialogue: 0,0:15:56.99,0:15:59.23,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Era ainda pior.
Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:00.77,Main,Aya,0000,0000,0000,,Está tudo lamacento.
Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:03.73,Main,Rin,0000,0000,0000,,Acho que ele estava\Nfalando das poças.
Dialogue: 0,0:16:04.09,0:16:05.94,Main,Aya,0000,0000,0000,,Temos que cuidar onde pisamos...
Dialogue: 0,0:16:05.94,0:16:07.74,Main,Rin,0000,0000,0000,,...e avançar com cuidado.
Dialogue: 0,0:16:11.75,0:16:14.47,Main,Rin,0000,0000,0000,,Seu avô também andava de moto?
Dialogue: 0,0:16:14.47,0:16:15.28,Main,Aya,0000,0000,0000,,É.
Dialogue: 0,0:16:15.28,0:16:18.25,Main,Aya,0000,0000,0000,,Ele parou por causa\Nda dor nas costas.
Dialogue: 0,0:16:18.81,0:16:23.27,Main,Aya,0000,0000,0000,,Ele me deixou andar na garupa\Nalgumas vezes quando eu era pequena.
Dialogue: 0,0:16:23.27,0:16:26.33,Main,Aya,0000,0000,0000,,O seu avô também anda de moto,\Nnão é mesmo?
Dialogue: 0,0:16:26.33,0:16:27.17,Main,Rin,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:16:29.10,0:16:32.64,Main,Aya,0000,0000,0000,,Então somos as motoci-netas.
Dialogue: 0,0:16:30.72,0:16:35.43,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(310,1)\fnImpact\fax-.2\c&H0F50DF&\3c&H181F61&\shad0\an8\pos(325.539,106.308)}Motoci-netas
Dialogue: 0,0:16:32.64,0:16:33.81,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(180,160)\pos(414.385,177.538)}E aí!
Dialogue: 0,0:16:32.64,0:16:33.81,Pinecone says,Text,0000,0000,0000,,{\fad(180,160)\pos(183.616,193.538)}E aí!
Dialogue: 0,0:16:32.64,0:16:33.81,Main,Bikes,0000,0000,0000,,E aí!
Dialogue: 0,0:16:33.81,0:16:35.00,Main,Rin,0000,0000,0000,,O que é isso?
Dialogue: 0,0:16:35.94,0:16:40.52,Main,Aya,0000,0000,0000,,Não conheço outras garotas\Nque andam de motoca.
Dialogue: 0,0:16:40.83,0:16:43.94,Main,Aya,0000,0000,0000,,Foi tão legal encontrar\Numa companheira de estrada.
Dialogue: 0,0:16:43.94,0:16:47.94,Main,Rin,0000,0000,0000,,Mas quem pega rodovias\Nprovinciais no primeiro passeio?
Dialogue: 0,0:16:50.39,0:16:52.70,Main,Aya,0000,0000,0000,,Eu gosto de andar de moto.
Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:57.00,Main,Aya,0000,0000,0000,,Quero passear por\Ntodo tipo de estrada.
Dialogue: 0,0:17:00.82,0:17:04.31,Main,Rin,0000,0000,0000,,Muitas meninas em Yamanashi\Nvão de lambreta pra escola.
Dialogue: 0,0:17:04.31,0:17:06.68,Main,Aya,0000,0000,0000,,É mesmo?
Dialogue: 0,0:17:08.26,0:17:10.01,Main,Aya,0000,0000,0000,,Deve ser a ponte suspensa.
Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:12.61,Main,Rin,0000,0000,0000,,É o que parece.
Dialogue: 0,0:17:12.61,0:17:14.20,Main,Rin,0000,0000,0000,,É bem longe mesmo.
Dialogue: 0,0:17:14.20,0:17:15.26,Main,Aya,0000,0000,0000,,Com certeza.
Dialogue: 0,0:17:16.58,0:17:19.27,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Grande ponte suspensa\Ndo Lago Hatanagi
Dialogue: 0,0:17:19.27,0:17:20.77,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\pos(326.769,89.692)\fnArial\shad0\bord0\b1\c&HC0C8C8&\bord1\3c&H273538&}Grande ponte suspensa\Ndo Lago Hatanagi
Dialogue: 0,0:17:19.27,0:17:20.77,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\shad0\bord0\fs16\b1\c&HC0C8C8&\pos(324.307,205.384)}Capacidade máxima: 15 pessoas\h\h\h\h\h\h\h\hAtravesse com cautela
Dialogue: 0,0:17:22.48,0:17:23.86,Main,Aya,0000,0000,0000,,A parte de pisar é tão estreita!
Dialogue: 0,0:17:23.86,0:17:25.27,Main,Rin,0000,0000,0000,,Quase não tem proteção!
Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:27.82,Main,Aya; Rin,0000,0000,0000,,E ela é tão alta!
Dialogue: 0,0:17:27.82,0:17:30.03,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Cerca de 30 metros de altura.
Dialogue: 0,0:17:30.36,0:17:32.44,Main,Rin,0000,0000,0000,,A gente chegou até aqui...
Dialogue: 0,0:17:32.44,0:17:33.53,Main,Rin,0000,0000,0000,,Talvez já baste...
Dialogue: 0,0:17:33.53,0:17:36.28,Main,Aya,0000,0000,0000,,Você que disse\Npara atravessarmos a ponte!
Dialogue: 0,0:17:38.68,0:17:40.93,Main_Italics,Rin,0000,0000,0000,,Droga...
Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:44.47,Main_Italics,Rin,0000,0000,0000,,A ponte só é amarrada\Ncom cabo de aço.
Dialogue: 0,0:17:44.95,0:17:48.80,Main_Italics,Rin,0000,0000,0000,,A cada passo, faz um barulho\Ncomo se estivesse prestes a cair.
Dialogue: 0,0:17:48.80,0:17:50.80,Main_Italics,Rin,0000,0000,0000,,Esta ponte fica bem\Ndistante de tudo...
Dialogue: 0,0:17:50.80,0:17:55.32,Main_Italics,Rin,0000,0000,0000,,Será que a manutenção está em dia?\NSerá que um parafuso não vai se soltar?
Dialogue: 0,0:17:55.32,0:17:57.31,Main_Italics,Rin,0000,0000,0000,,São tantas dúvidas.
Dialogue: 0,0:17:57.82,0:18:02.10,Main,Aya,0000,0000,0000,,Tem gente que tenta\Ntirar foto pra internet
Dialogue: 0,0:18:02.10,0:18:05.81,Main,Aya,0000,0000,0000,,e derruba o celular, sabe?
Dialogue: 0,0:18:11.12,0:18:15.21,Main,Rin,0000,0000,0000,,Que se dane o celular,\Nnós é que podemos cair!
Dialogue: 0,0:18:15.21,0:18:16.49,Main,Aya,0000,0000,0000,,Nem me fala.
Dialogue: 0,0:18:17.68,0:18:19.31,Main,Aya,0000,0000,0000,,R-Rin-chan...
Dialogue: 0,0:18:19.31,0:18:21.87,Main,Aya,0000,0000,0000,,Que tal irmos uma de cada vez?\NEstou com medo.
Dialogue: 0,0:18:23.22,0:18:26.22,Main,Aya,0000,0000,0000,,Mas já estamos na metade.
Dialogue: 0,0:18:26.22,0:18:29.71,Main,Aya,0000,0000,0000,,E se a ponte cair porque\Nestamos atravessando juntas?
Dialogue: 0,0:18:32.97,0:18:35.69,Main,Rin,0000,0000,0000,,Pare! Está balançando!
Dialogue: 0,0:18:36.30,0:18:37.89,Main,Rin,0000,0000,0000,,Você que está balançando!
Dialogue: 0,0:18:46.71,0:18:48.65,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Elas conseguiram cruzar.
Dialogue: 0,0:18:48.65,0:18:54.82,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial Black\fs10\shad0\fay-.3\frx22\fry328\pos(347.078,169.693)\3c&HECEFEA&\c&H4B4648&}Perigo: Ursos
Dialogue: 0,0:18:49.35,0:18:51.82,Main,Rin,0000,0000,0000,,Tem uma trilha adiante.
Dialogue: 0,0:18:51.82,0:18:54.82,Main,Aya,0000,0000,0000,,Os bravos devem marchar adiante.
Dialogue: 0,0:18:54.82,0:18:56.24,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an4\fs20\fnArial Black\c&H382221&\3c&HE9D4D0&\4c&HE9D4D0&}Perigo: Ursos!\N{\fnArial\fs12}- Tenha algo que faça barulho (sinos, rádio etc.)\N- Ande apenas onde o caminho é visível\N- Dê meia volta imediatamente ao ver pegadas ou fezes\N- Não siga sozinho\N- Não deixe lixo para trás
Dialogue: 0,0:18:56.24,0:18:57.63,Main,Aya,0000,0000,0000,,Meia-volta?
Dialogue: 0,0:18:57.63,0:18:58.99,Main,Rin,0000,0000,0000,,Meia-volta agora mesmo.
Dialogue: 0,0:18:59.89,0:19:02.00,Main,Aya,0000,0000,0000,,Não balance, Rin-chan!
Dialogue: 0,0:19:02.52,0:19:04.21,Main,Rin,0000,0000,0000,,Nem você, Aya-chan!
Dialogue: 0,0:19:09.09,0:19:12.09,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial Black\shad0\c&H2D2926&\3c&HDFCFCC&\pos(318.154,128.461)}Okuoikojo
Dialogue: 0,0:19:09.09,0:19:12.09,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\b1\fs16\shad0\c&H2D2926&\3c&HDFCFCC&\pos(224.615,287.23)}Termas Sessokyo
Dialogue: 0,0:19:09.09,0:19:12.09,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnArial\b1\fs16\shad0\c&H2D2926&\3c&HDFCFCC&\pos(404.307,285.384)}Hiranda
Dialogue: 0,0:19:38.63,0:19:42.01,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\an9\fnArial\fs18\bord3\shad0\3c&H455471&\c&HBBC9DC&\pos(528,49)}Ponte Arco-Íris\NPassagem de pedestres do lago
Dialogue: 0,0:19:44.66,0:19:55.26,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(520,1)\fnArial Black\fs18\3c&H8192A5&\an9\4c&H8192A5&\pos(544,29.999)}Estação Okuoikojo
Dialogue: 0,0:19:44.97,0:19:47.52,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Estação Okuoikojo.
Dialogue: 0,0:19:47.52,0:19:51.14,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Que lugar incrível\Npara uma estação.
Dialogue: 0,0:19:51.59,0:19:54.81,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Deve ser o ovo cozido do curry.
Dialogue: 0,0:19:56.39,0:19:57.76,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Além disso...
Dialogue: 0,0:19:58.20,0:20:02.51,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Aqueles fotógrafos têm\Numas câmeras enormes.
Dialogue: 0,0:20:03.01,0:20:07.02,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,É assim que tiram aquelas\Nfotos bonitas que tem na internet.
Dialogue: 0,0:20:07.95,0:20:09.52,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Muito bem, também vou tentar...
Dialogue: 0,0:20:10.19,0:20:11.57,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,No modo panorama!
Dialogue: 0,0:20:16.49,0:20:17.46,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Prontinho.
Dialogue: 0,0:20:18.24,0:20:21.74,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnTimes New Roman\fs12\shad0\3c&HCAEBBE&\c&H6A7E5C&\move(436.307,214,269.615,214)}Hatanagiso
Dialogue: 0,0:20:18.24,0:20:21.74,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fnTimes New Roman\shad0\fs12\frz4.005\c&HC5C7EF&\3c&H4D41B0&\move(586.461,175,420.769,175)}Aberto
Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:25.30,Main,Aya,0000,0000,0000,,Termas pro meu corpo gelado...\NIsso que é vida...
Dialogue: 0,0:20:25.30,0:20:27.00,Main,Rin,0000,0000,0000,,Era isso que eu queria...
Dialogue: 0,0:20:27.26,0:20:30.45,Main,Aya,0000,0000,0000,,A água quente está no ponto.
Dialogue: 0,0:20:30.45,0:20:34.09,Main,Rin,0000,0000,0000,,Para mim, poderia ser\Num pouco mais quente.
Dialogue: 0,0:20:34.50,0:20:41.26,Main,Aya,0000,0000,0000,,A água das termas é tão viscosa.\NParecem termas de gel.
Dialogue: 0,0:20:41.91,0:20:46.18,Main,Rin,0000,0000,0000,,Eu poderia até derreter\Nno banho a esta altura.
Dialogue: 0,0:20:46.62,0:20:48.83,Main,Aya,0000,0000,0000,,Estou derretendo...
Dialogue: 0,0:20:52.93,0:20:56.46,Main,Rin,0000,0000,0000,,A cara que você fez\Ncruzando a ponte...
Dialogue: 0,0:20:57.19,0:21:01.03,Main,Aya,0000,0000,0000,,E você, que estava assim...
Dialogue: 0,0:21:01.99,0:21:06.79,Main,Rin,0000,0000,0000,,Quase morri de cansaço e de medo, mas ainda\Nbem que fomos até a ponte, não acha?
Dialogue: 0,0:21:07.90,0:21:09.79,Main,Aya,0000,0000,0000,,É, ainda bem.
Dialogue: 0,0:21:18.89,0:21:22.55,Main_Italics,Narrator,0000,0000,0000,,Mais 34 km para o camping.
Dialogue: 0,0:21:22.90,0:21:26.10,Main,Rin; Aya,0000,0000,0000,,Que preguiça de voltar!
Dialogue: 0,0:21:38.44,0:21:41.99,CredRBT,Credits,0000,0000,0000,,{\fad(425,550)}{\blur2}Legenda\NBrasileira
Dialogue: 0,0:21:38.44,0:21:41.99,CredRBC,Credits,0000,0000,0000,,{\fad(425,550)}{\blur2}tradução\Nedição\Nrevisão\Nprodução
Dialogue: 0,0:21:38.44,0:21:41.99,CredRBN,Credits,0000,0000,0000,,{\fad(425,550)}{\blur2}Aline Kachel\NAltieres Rohr\NGustavo Iracema\NGustavo Hoffmann
Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:04.06,Texting,Rin,0000,0000,0000,,Estamos indo ao camping.
Dialogue: 0,0:23:04.06,0:23:06.28,Texting,Aya,0000,0000,0000,,Voltando de Hatanagi.
Dialogue: 0,0:23:06.28,0:23:09.10,Texting,Aya,0000,0000,0000,,Mas vai levar umas duas horas.
Dialogue: 0,0:23:09.10,0:23:11.56,Texting,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Beleza. Se cuidem.
Dialogue: 0,0:23:11.56,0:23:13.04,Texting,Rin; Aya,0000,0000,0000,,Belê!
Dialogue: 0,0:23:13.38,0:23:14.94,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Duas horas, é?
Dialogue: 0,0:23:14.94,0:23:16.72,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Não deve ser fácil.
Dialogue: 0,0:23:16.72,0:23:21.05,Main_Italics,Nadeshiko,0000,0000,0000,,Acho que vou voltar ao camping\Npara relaxar um pouco.
Dialogue: 0,0:23:26.63,0:23:35.77,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(940,650)\c&H137BF2&\shad1\bord0\b1\fs12\3c&H312E31&\4c&H656566&\pos(313.746,101.569)}Próximo {\c&HE3D296&}episódio
Dialogue: 0,0:23:26.63,0:23:35.77,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(940,650)\an8\c&HF8F7F6&\shad1\bord0\b1\fs14\3c&H656566&\4c&H656566&\pos(314.769,158.441)}Fogueiras {\c&HE3D296&}e {\c&HF8F7F6&}carne {\c&H137BF2&}de montão
Dialogue: 1,0:23:35.12,0:23:40.02,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(770,1)\fnArial Black\an1\shad0\pos(138.286,67.714)\c&HC9CB98&\3c&H3B542C&}Ao acampar:
Dialogue: 1,0:23:35.12,0:23:40.02,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(770,1)\fnArial\fs10\an7\shad0\bord0\b1\pos(135.429,173.428)\c&HADC592&}Sempre respeite as regras do acampamento. Cuide de suas fogueiras e seu lixo{\i1}!!{\i0}
Dialogue: 1,0:23:35.12,0:23:40.02,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(770,1)\fnArial\fs10\an1\shad0\bord0\b1\c&HADC592&\pos(330.857,227.142)}A temperatura pode mudar repentinamente.\NConfira a previsão do tempo\Ne vista-se de acordo.
Dialogue: 1,0:23:35.12,0:23:40.02,Sign,Text,0000,0000,0000,,{\fad(770,1)\fnArial\fs10\shad0\bord0\b1\c&H686A49&\an6\pos(457.715,311.142)}Clube de atividades ao ar livre