"El clan Olimpia" No es cosa de mujeres

ID13180291
Movie Name"El clan Olimpia" No es cosa de mujeres
Release Name El.clan.Olimpia.S01E02.It's.Not.for.Women.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID34749620
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,083 --> 00:00:01,751 <i>One,</i> 2 00:00:02,792 --> 00:00:03,792 <i>two</i> 3 00:00:04,542 --> 00:00:06,042 <i>and three!</i> 4 00:00:06,125 --> 00:00:07,209 Crooks! 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,375 Long live the <i>Mercheros!</i> 6 00:00:10,459 --> 00:00:12,501 {\an8}<i>You'll have another mouth</i> <i>to feed now.</i> 7 00:00:12,584 --> 00:00:14,292 {\an8}We'll manage like we always do. 8 00:00:15,125 --> 00:00:16,959 {\an8}<i>I don't have good news,</i> <i>Alejandro.</i> 9 00:00:17,042 --> 00:00:18,542 {\an8}<i>You have a tumor</i> <i>in your liver.</i> 10 00:00:18,876 --> 00:00:22,501 {\an8}I was thinking that maybe I could get a job 11 00:00:23,042 --> 00:00:25,000 {\an8}<i>until Alex can go back.</i> 12 00:00:25,083 --> 00:00:27,042 {\an8}Promise me you won't embarrass us. 13 00:00:27,125 --> 00:00:29,125 {\an8}Do you think you and me could work together? 14 00:00:29,209 --> 00:00:30,375 {\an8}Doing what? 15 00:00:30,709 --> 00:00:33,042 {\an8}<i>This is enough</i> <i>for several days.</i> 16 00:00:33,125 --> 00:00:36,334 {\an8}It's just like selling panties at the market, without having to shout. 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,501 {\an8}<i>You two.</i> <i>Two girls selling</i> 18 00:00:38,584 --> 00:00:39,918 {\an8}in the square. My square. 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,459 {\an8}We need to find a new area. 20 00:00:41,542 --> 00:00:42,792 {\an8}I like the square. 21 00:00:42,876 --> 00:00:44,709 {\an8}Hey, how much did this thing cost you? 22 00:00:44,792 --> 00:00:46,876 {\an8}<i>Ramón, son.</i> <i>What a question.</i> 23 00:00:46,959 --> 00:00:48,042 {\an8}It's my savings. 24 00:00:48,626 --> 00:00:49,459 {\an8}Cut the bullshit. 25 00:00:49,542 --> 00:00:51,751 {\an8}A mate saw you in the square. 26 00:00:53,167 --> 00:00:53,876 {\an8}Marga! 27 00:00:56,083 --> 00:00:57,542 {\an8}Who killed my sister? 28 00:00:58,042 --> 00:00:58,876 {\an8}That's him. 29 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 30 00:01:09,542 --> 00:01:12,334 BASED ON TRUE EVENTS 31 00:01:13,292 --> 00:01:16,083 YEAR 2002 32 00:01:21,709 --> 00:01:23,334 No, not that. 33 00:01:23,417 --> 00:01:25,375 - But Oli... - No, don't "but Oli" me. 34 00:01:25,459 --> 00:01:27,292 - Just a little. - Stop. 35 00:01:41,542 --> 00:01:43,292 There's a guy up there. 36 00:01:44,083 --> 00:01:46,125 Probably a peeping tom. 37 00:01:46,209 --> 00:01:48,042 Hey, get lost, you pervert! 38 00:01:48,125 --> 00:01:49,876 Go on, beat it! 39 00:01:50,250 --> 00:01:51,375 Go away! 40 00:01:56,417 --> 00:01:58,584 You're a pervert. Go! 41 00:01:58,667 --> 00:02:00,501 Alex, that's my dad. 42 00:02:00,584 --> 00:02:01,626 What? 43 00:02:01,709 --> 00:02:02,709 That's my dad! 44 00:02:09,792 --> 00:02:11,334 He has a gun! 45 00:02:13,209 --> 00:02:14,292 He wants to kill me! 46 00:02:15,709 --> 00:02:16,834 Your dad is nuts. 47 00:02:16,918 --> 00:02:18,125 Holy shit! 48 00:02:18,209 --> 00:02:19,209 Run! Run! 49 00:02:19,292 --> 00:02:20,667 Go, go, go! 50 00:02:32,876 --> 00:02:34,751 {\an8}THE CLAN OLIMPIA A redemption story 51 00:02:34,834 --> 00:02:36,918 {\an8}IT'S NOT FOR WOMEN 52 00:03:02,834 --> 00:03:03,667 Charly? 53 00:03:05,751 --> 00:03:06,334 Marga! 54 00:03:08,501 --> 00:03:10,459 Please, let me see him. 55 00:03:12,876 --> 00:03:13,834 Charly? 56 00:03:13,918 --> 00:03:15,542 Don't take him, please! 57 00:03:15,626 --> 00:03:16,876 <i>Don't take him!</i> 58 00:03:16,959 --> 00:03:17,876 <i>No! No!</i> 59 00:03:26,959 --> 00:03:27,667 Alex? 60 00:03:34,250 --> 00:03:35,459 Alex, give me Charly. 61 00:03:53,792 --> 00:03:55,000 You're dumb. 62 00:03:55,083 --> 00:03:56,834 - Lie. - True. 63 00:03:56,918 --> 00:03:58,542 - Lie. - True. 64 00:03:58,626 --> 00:03:59,459 Lie. 65 00:04:03,209 --> 00:04:04,709 Rebe, I saw you. Stop. 66 00:04:04,792 --> 00:04:05,918 Leave your sister alone! 67 00:04:06,000 --> 00:04:07,209 You're dumb! 68 00:04:07,292 --> 00:04:09,375 You leave her alone too. And hurry up. 69 00:04:09,459 --> 00:04:11,292 - Aunt Isa is coming. - Take us to school. 70 00:04:11,375 --> 00:04:13,292 Yeah, well today I can't. 71 00:04:14,167 --> 00:04:16,334 And I don't know what your dad is doing. 72 00:04:17,417 --> 00:04:18,667 Alex. 73 00:04:19,125 --> 00:04:20,959 Come on, we have to go. 74 00:04:21,626 --> 00:04:24,000 - I'm not going. - What do you mean? 75 00:04:25,209 --> 00:04:26,459 Leave me alone. 76 00:04:45,918 --> 00:04:47,626 <i>Next, please.</i> 77 00:05:04,876 --> 00:05:05,792 <i>I told him.</i> 78 00:05:06,334 --> 00:05:07,334 I told him a thousand times. 79 00:05:07,417 --> 00:05:09,959 Take your pills, finish the chemo. 80 00:05:10,626 --> 00:05:11,751 But nothing. 81 00:05:18,918 --> 00:05:20,834 How long has he got, doctor? 82 00:05:23,292 --> 00:05:25,375 <i>A year and a half.</i> <i>Two at the most.</i> 83 00:05:27,250 --> 00:05:28,375 <i>It's impossible to know exactly.</i> 84 00:05:28,459 --> 00:05:30,584 Then it could be more. 85 00:05:32,167 --> 00:05:33,626 If he takes his medication. 86 00:05:33,709 --> 00:05:35,834 If he takes care of himself. If he eats right. 87 00:05:36,792 --> 00:05:39,876 <i>In general, a positive attitude</i> <i>can be helpful,</i> 88 00:05:39,959 --> 00:05:42,751 <i>but we can't know that either.</i> 89 00:05:45,501 --> 00:05:47,542 Every body is different. 90 00:05:48,709 --> 00:05:50,250 But is there a cure? 91 00:05:53,501 --> 00:05:55,083 And that's it? 92 00:05:57,292 --> 00:06:00,000 You tell me my husband will die like it's nothing? 93 00:06:04,042 --> 00:06:05,042 I'm sorry. 94 00:06:06,334 --> 00:06:10,334 <i>Singer Carmen Montero,</i> <i>AKA the Marquess of Estepona,</i> 95 00:06:10,417 --> 00:06:13,334 <i>arrives at the Houston hospital</i> <i>where she will undergo</i> 96 00:06:13,417 --> 00:06:15,501 <i>full treatment for the body and mind</i> 97 00:06:15,584 --> 00:06:17,542 <i>against her liver cancer,</i> 98 00:06:17,626 --> 00:06:21,709 <i>which, according to the clinic,</i> <i>works in 90% of cases.</i> 99 00:06:23,918 --> 00:06:25,083 CLOSED 100 00:06:25,167 --> 00:06:26,000 I don't know. 101 00:06:26,083 --> 00:06:28,501 I have no idea who was dealing to Marga. 102 00:06:28,918 --> 00:06:30,375 This sucks. 103 00:06:31,083 --> 00:06:32,876 What's wrong, are you in trouble? 104 00:06:32,959 --> 00:06:34,083 Totally. 105 00:06:34,417 --> 00:06:35,375 I even have a plan. 106 00:06:35,459 --> 00:06:37,501 I want to take Alex to Houston. 107 00:06:37,584 --> 00:06:38,667 Where? 108 00:06:38,751 --> 00:06:40,292 America. 109 00:06:40,959 --> 00:06:42,042 For treatment. 110 00:06:42,667 --> 00:06:44,501 But it costs a ton. 111 00:06:44,584 --> 00:06:45,959 Yeah, I can imagine. 112 00:06:46,334 --> 00:06:49,000 And I'm almost out of what Marga gave me. 113 00:06:56,334 --> 00:06:57,918 What's wrong, Trini? 114 00:07:00,125 --> 00:07:03,334 I might have something. 115 00:07:03,417 --> 00:07:05,125 You have something? 116 00:07:09,042 --> 00:07:10,667 But it's not hash. 117 00:07:11,000 --> 00:07:12,167 It's something else. 118 00:07:12,250 --> 00:07:13,709 What is it? 119 00:07:14,751 --> 00:07:17,501 - Do you know Valeria? - The Bolivian? 120 00:07:18,417 --> 00:07:20,417 She's my upstairs neighbor. 121 00:07:20,876 --> 00:07:23,375 Honey, one second, please! 122 00:07:30,918 --> 00:07:32,000 Will you call her? 123 00:07:33,375 --> 00:07:34,584 Of course. 124 00:07:47,751 --> 00:07:50,542 - Hi, I'm... - Yeah, come in. 125 00:07:56,834 --> 00:07:59,459 This is Emilio, my husband. 126 00:08:01,459 --> 00:08:03,459 Trini said you're looking for work. 127 00:08:05,250 --> 00:08:06,751 You were with Marga, weren't you? 128 00:08:10,209 --> 00:08:11,501 What, you don't talk? 129 00:08:11,584 --> 00:08:13,209 I only talk when I have to. 130 00:08:13,292 --> 00:08:14,125 I like that. 131 00:08:15,417 --> 00:08:17,626 Did Trini tell you we've lost a seller? 132 00:08:18,918 --> 00:08:20,250 A motorcycle accident. 133 00:08:20,584 --> 00:08:22,167 A tragedy. 134 00:08:23,542 --> 00:08:25,334 Have you got a motorcycle? 135 00:08:31,459 --> 00:08:33,042 Okay, you start tomorrow. 136 00:08:49,876 --> 00:08:51,584 Have you heard enough? 137 00:08:54,209 --> 00:08:57,125 You go to the gynecologist and the girls stay with Isa. 138 00:08:57,209 --> 00:08:58,584 That's all I need to know. 139 00:09:06,292 --> 00:09:08,209 Love, eat some yogurt. 140 00:09:08,292 --> 00:09:09,501 Even just a little. 141 00:09:11,125 --> 00:09:14,250 I don't want any, you eat it. 142 00:09:45,417 --> 00:09:48,083 Give me ten euros, please. 143 00:10:23,626 --> 00:10:25,083 The door is open. 144 00:10:25,542 --> 00:10:26,751 Come in. 145 00:10:38,167 --> 00:10:39,250 Marta. 146 00:10:39,334 --> 00:10:42,501 - What do you want? - Stop. Stop. 147 00:10:42,584 --> 00:10:43,918 Where do you think you're going? 148 00:10:44,000 --> 00:10:45,250 Wherever I want! 149 00:10:45,334 --> 00:10:46,959 - Don't leave. - Leave me alone! 150 00:10:47,042 --> 00:10:47,959 Excuse me. 151 00:10:48,042 --> 00:10:49,667 Can we do this? I'm in a hurry. 152 00:10:51,417 --> 00:10:53,292 - Wait there. - Who is she? 153 00:10:55,000 --> 00:10:56,334 Right. 154 00:10:56,417 --> 00:10:58,792 Don't explain. And I'm the shady one, right? 155 00:10:59,876 --> 00:11:01,167 Home by dinnertime! 156 00:11:03,626 --> 00:11:04,792 I'm Xulio. 157 00:11:05,417 --> 00:11:07,209 Julio, nice to meet you. 158 00:11:07,292 --> 00:11:09,042 Xulio. Julio in Galician. 159 00:11:09,459 --> 00:11:10,542 It doesn't matter. 160 00:11:10,918 --> 00:11:12,042 Nice to meet you. 161 00:11:13,334 --> 00:11:15,918 If I talked that way to my dad, he'd kill me. 162 00:11:16,375 --> 00:11:17,792 Mine is a rebel. 163 00:11:17,876 --> 00:11:19,709 You should have seen me at her age. 164 00:11:20,375 --> 00:11:21,626 I was much worse. 165 00:11:22,584 --> 00:11:23,876 Shall we do this? 166 00:11:24,584 --> 00:11:26,042 We should. 167 00:13:00,792 --> 00:13:01,876 Isa. 168 00:13:02,918 --> 00:13:04,167 Let's go. 169 00:13:09,709 --> 00:13:10,584 Hi. 170 00:13:10,667 --> 00:13:12,042 How did it go with Alex? 171 00:13:12,417 --> 00:13:13,834 He didn't even talk to me. 172 00:13:14,209 --> 00:13:15,250 And you? 173 00:13:15,751 --> 00:13:17,834 Fine. Perfect. 174 00:13:18,209 --> 00:13:20,125 Are you going to tell the truth now? 175 00:13:21,417 --> 00:13:23,167 I already did. 176 00:13:24,375 --> 00:13:26,375 You can fool Alex, but not me. 177 00:13:26,459 --> 00:13:27,501 I know you. 178 00:13:27,584 --> 00:13:28,834 You're into something. 179 00:13:28,918 --> 00:13:30,918 Isa, I'm tired. 180 00:13:31,000 --> 00:13:33,250 Tell me or I won't help you again. 181 00:13:34,667 --> 00:13:36,959 Respect me, I'm your older sister. 182 00:13:37,542 --> 00:13:39,250 Have you lost your mind? 183 00:13:39,334 --> 00:13:40,792 What did you want me to do? 184 00:13:41,876 --> 00:13:43,083 Ask Dad for help. 185 00:13:43,167 --> 00:13:44,375 No. 186 00:13:49,167 --> 00:13:50,584 You are so stubborn. 187 00:13:52,542 --> 00:13:54,167 You know what happens if you get caught? 188 00:13:54,250 --> 00:13:55,334 Caught by who? 189 00:13:55,417 --> 00:13:57,000 The police or Dad? 190 00:13:57,501 --> 00:13:58,501 Both. 191 00:13:58,918 --> 00:14:00,209 They won't catch me. 192 00:14:04,792 --> 00:14:06,125 Promise me one thing. 193 00:14:07,417 --> 00:14:08,501 What? 194 00:14:09,042 --> 00:14:12,375 When you have enough money to get by... 195 00:14:13,584 --> 00:14:14,501 you'll stop. 196 00:14:17,834 --> 00:14:19,292 I promise you I'll stop. 197 00:14:20,542 --> 00:14:23,918 When I have enough to take Alex to America for a cure. 198 00:14:28,626 --> 00:14:29,792 I'm leaving. 199 00:14:31,250 --> 00:14:32,167 Hey. 200 00:14:33,667 --> 00:14:34,667 Thank you. 201 00:14:44,083 --> 00:14:45,292 Oli. 202 00:14:46,334 --> 00:14:47,417 What's wrong? 203 00:14:47,751 --> 00:14:48,834 Are you okay? 204 00:15:01,792 --> 00:15:02,834 I'm not okay. 205 00:15:10,667 --> 00:15:12,417 Do you think I'm going to die? 206 00:15:12,501 --> 00:15:14,876 No, Alex. Don't think that. 207 00:15:15,667 --> 00:15:16,918 You're not going to die. 208 00:15:20,000 --> 00:15:21,292 It's what I think. 209 00:15:21,792 --> 00:15:23,167 I think it the whole time. 210 00:15:23,959 --> 00:15:27,167 All you have to do is listen to me. 211 00:15:27,250 --> 00:15:28,083 Eat more, 212 00:15:28,167 --> 00:15:30,000 take your medication. 213 00:15:31,501 --> 00:15:33,542 And you'll get stronger, you'll see. 214 00:15:35,042 --> 00:15:36,709 What if I'm going crazy? 215 00:15:39,501 --> 00:15:41,792 I don't distinguish reality. 216 00:15:46,792 --> 00:15:49,751 Sometimes it feels like the person talking isn't me. 217 00:15:52,292 --> 00:15:53,751 Like... 218 00:15:54,542 --> 00:15:58,125 Like that person is inside me and outside me at the same time. 219 00:16:05,792 --> 00:16:07,375 You know that I love you. 220 00:16:09,000 --> 00:16:10,459 And the girls. 221 00:16:11,167 --> 00:16:12,292 And Charly. 222 00:16:17,459 --> 00:16:18,959 You're my life. 223 00:16:23,417 --> 00:16:25,751 I'd slit my throat before hurting any of you. 224 00:16:25,834 --> 00:16:28,292 - I swear I would. - No. 225 00:16:29,042 --> 00:16:30,083 Don't think that. 226 00:16:30,167 --> 00:16:31,125 Look at me. 227 00:16:31,209 --> 00:16:33,209 No. Don't think that. 228 00:16:35,501 --> 00:16:36,876 But it's true. 229 00:16:36,959 --> 00:16:38,167 No. 230 00:16:38,751 --> 00:16:40,209 - Come on. - No. 231 00:16:43,459 --> 00:16:44,584 Why? 232 00:16:47,626 --> 00:16:49,000 You haven't seen me? 233 00:16:49,876 --> 00:16:51,959 I look like a fucking zombie. 234 00:16:52,042 --> 00:16:53,042 No. 235 00:16:54,250 --> 00:16:56,459 You're just as handsome as the first day. 236 00:16:59,959 --> 00:17:02,000 Know what I remember a lot? 237 00:17:03,626 --> 00:17:05,292 The day I met you. 238 00:17:06,542 --> 00:17:07,709 At the market. 239 00:17:11,083 --> 00:17:12,584 You looked so handsome. 240 00:17:13,459 --> 00:17:14,751 With those eyes. 241 00:17:15,209 --> 00:17:18,292 When I saw you, I thought: "He looks like a model." 242 00:17:19,083 --> 00:17:20,876 You still look the same to me. 243 00:17:20,959 --> 00:17:23,000 You were the pretty one. 244 00:17:23,667 --> 00:17:25,459 Oh, I was? Not anymore? 245 00:17:26,000 --> 00:17:27,667 Now much more. 246 00:17:50,125 --> 00:17:52,042 - Hello. - Hi. 247 00:17:52,125 --> 00:17:53,792 - Bye. <i>- Ciao.</i> 248 00:18:35,918 --> 00:18:37,167 <i>Hi, Julián.</i> 249 00:18:37,667 --> 00:18:39,501 Yeah, you caught him in the shower. 250 00:18:40,083 --> 00:18:42,375 He's much better, yeah. 251 00:18:42,459 --> 00:18:43,292 Okay, I will. 252 00:18:45,292 --> 00:18:46,292 Julián. 253 00:18:47,125 --> 00:18:48,209 It's me. 254 00:18:48,584 --> 00:18:51,000 No, I'm not coming back. 255 00:18:52,292 --> 00:18:53,250 Well, I don't care. 256 00:18:53,334 --> 00:18:56,083 Then stop calling and fuck off. 257 00:18:57,125 --> 00:18:58,667 - Why did you say that? - It's the truth. 258 00:18:58,751 --> 00:18:59,584 No, it's not. 259 00:18:59,667 --> 00:19:02,584 - The doctor says you're doing great. - That's why I get more chemo, 260 00:19:02,667 --> 00:19:04,751 because I'm doing fucking awesome. 261 00:19:20,876 --> 00:19:22,334 - Jaime? - Yeah. 262 00:19:22,417 --> 00:19:23,667 Come in. 263 00:19:30,375 --> 00:19:32,250 I heard you're very good at this. 264 00:19:32,334 --> 00:19:34,125 Thank you. Where is he? 265 00:19:34,709 --> 00:19:36,000 In the bedroom. 266 00:19:36,083 --> 00:19:37,626 The most important thing, please. 267 00:19:38,250 --> 00:19:40,250 He has to think you're a family friend. 268 00:19:40,334 --> 00:19:42,709 Your brother had the same disease. That's why you're here. 269 00:19:42,792 --> 00:19:44,375 Of course. Don't worry. 270 00:19:46,292 --> 00:19:47,626 - Which way is it? - That way. 271 00:20:11,918 --> 00:20:13,834 Get out! Get out of my house, 272 00:20:13,918 --> 00:20:16,459 you son of a bitch! Get out! I'll kill you, you bastard! 273 00:20:16,542 --> 00:20:17,542 Go! 274 00:20:18,167 --> 00:20:19,834 - Get out! - I only want to help! 275 00:20:19,918 --> 00:20:21,501 Get out! 276 00:20:21,584 --> 00:20:23,167 That guy was a fucking shrink! 277 00:20:26,417 --> 00:20:28,667 You knew. You called him. 278 00:20:28,751 --> 00:20:30,542 I'm not crazy, damn it! 279 00:20:39,167 --> 00:20:41,250 I'm not crazy. 280 00:20:45,459 --> 00:20:47,334 You want them to lock me up. 281 00:20:47,417 --> 00:20:48,751 That's what you want. 282 00:20:48,834 --> 00:20:50,709 What I want is for you to be okay. 283 00:20:54,876 --> 00:20:57,167 You won't even take your medication. 284 00:21:00,375 --> 00:21:02,792 I'm not crazy. 285 00:21:55,292 --> 00:21:56,542 Do you think it will work? 286 00:21:58,751 --> 00:22:00,083 You have to believe, honey. 287 00:22:00,167 --> 00:22:01,375 You have to believe. 288 00:22:02,042 --> 00:22:03,375 If he gets better, great. 289 00:22:03,459 --> 00:22:06,000 But I'll settle for him making it to Houston. 290 00:22:06,709 --> 00:22:08,501 Of course he'll get better. 291 00:22:09,209 --> 00:22:11,000 Of course he will. 292 00:22:56,375 --> 00:22:57,834 Come in, sweetie. 293 00:23:06,209 --> 00:23:07,834 - You want some? - No. 294 00:23:12,125 --> 00:23:13,042 Your loss. 295 00:23:13,125 --> 00:23:14,334 And Valeria? 296 00:23:15,083 --> 00:23:16,334 I don't know. 297 00:23:16,417 --> 00:23:18,584 Shopping. You need her for something? 298 00:23:18,667 --> 00:23:19,709 Not if you pay me. 299 00:23:20,167 --> 00:23:22,083 Well, she handles that, so... 300 00:23:22,167 --> 00:23:24,083 Then I'll come back later. 301 00:23:24,167 --> 00:23:25,042 Hey! 302 00:23:25,959 --> 00:23:26,959 That stays here. 303 00:23:27,042 --> 00:23:29,167 - What are you doing? - You don't trust me? 304 00:23:29,250 --> 00:23:30,459 I don't trust my own shadow. 305 00:23:34,083 --> 00:23:35,709 I've seen your husband. 306 00:23:37,000 --> 00:23:38,334 And a woman like you 307 00:23:38,417 --> 00:23:41,250 should be with a real man. 308 00:23:44,751 --> 00:23:46,250 Asshole. 309 00:23:49,542 --> 00:23:51,501 - You bitch! - What happened? 310 00:23:51,584 --> 00:23:53,375 This lunatic tried to rob us! 311 00:23:53,459 --> 00:23:54,459 That's a lie! 312 00:23:54,542 --> 00:23:56,501 Give me that and get the fuck out. 313 00:23:56,584 --> 00:23:57,459 Not without my money! 314 00:23:57,542 --> 00:23:58,417 Get out of my house! 315 00:23:58,501 --> 00:24:00,918 Not until you pay me. 316 00:24:01,000 --> 00:24:02,167 Look, tough girl. 317 00:24:02,584 --> 00:24:03,959 You're leaving. 318 00:24:04,042 --> 00:24:06,417 Never set foot in my house again in your fucking life. 319 00:24:06,501 --> 00:24:09,083 If you see me around, you don't know me. 320 00:24:10,250 --> 00:24:11,167 Get out! 321 00:24:30,959 --> 00:24:32,792 <i>No, Trini, there's nothing I can do.</i> 322 00:24:33,375 --> 00:24:35,501 Sure, if she didn't know where I live. 323 00:24:35,584 --> 00:24:37,334 But the bitch is my neighbor. 324 00:24:39,834 --> 00:24:42,250 No, I have no choice but to keep quiet. 325 00:24:45,083 --> 00:24:47,459 <i>No, Trini, don't do anything.</i> 326 00:24:48,334 --> 00:24:49,167 <i>No.</i> 327 00:24:50,459 --> 00:24:52,292 Okay, bye. 328 00:25:15,292 --> 00:25:17,375 <i>After three weeks of negotiations,</i> 329 00:25:17,459 --> 00:25:21,000 <i>the EC has approved</i> <i>the agricultural reform bill</i> 330 00:25:21,083 --> 00:25:22,959 <i>which will affect one million</i> <i>Spanish families.</i> 331 00:25:23,042 --> 00:25:24,584 <i>Subsidies will be cut,</i> 332 00:25:24,667 --> 00:25:28,417 <i>but those linked to production</i> <i>will partially remain.</i> 333 00:25:34,417 --> 00:25:36,125 Alex, you haven't had dinner. 334 00:25:37,709 --> 00:25:39,334 I'm not hungry. 335 00:25:39,417 --> 00:25:41,292 Remember what the doctor said. 336 00:25:42,459 --> 00:25:44,834 You think I care what that guy said? 337 00:25:51,667 --> 00:25:52,918 Waffles. 338 00:25:54,167 --> 00:25:55,709 I want waffles. 339 00:25:55,792 --> 00:25:56,667 Waffles? 340 00:25:56,751 --> 00:25:58,292 Yeah, from the bar downstairs. 341 00:25:59,167 --> 00:26:00,542 Can you go down, please? 342 00:26:01,250 --> 00:26:02,834 Alex, that's not healthy. 343 00:26:02,918 --> 00:26:05,876 I won't eat anything you make. You got it? 344 00:26:24,334 --> 00:26:25,250 Here. 345 00:26:27,375 --> 00:26:28,876 Your waffles. 346 00:26:49,167 --> 00:26:50,459 Don't be silly. 347 00:26:51,501 --> 00:26:52,626 Is Mommy coming? 348 00:26:53,542 --> 00:26:55,417 No, Mommy's staying. 349 00:26:56,000 --> 00:26:57,584 Sweetie, put on your jacket. 350 00:27:01,334 --> 00:27:02,626 Alex. 351 00:27:03,375 --> 00:27:04,584 What are you doing? 352 00:27:05,876 --> 00:27:07,959 I'm taking my daughters to my brother's. 353 00:27:08,584 --> 00:27:09,501 Why? 354 00:27:10,501 --> 00:27:12,626 Because they're my daughters 355 00:27:12,709 --> 00:27:14,876 and nobody will take them from me. 356 00:27:14,959 --> 00:27:17,334 Why are you saying that? Have you lost your mind? 357 00:27:17,417 --> 00:27:19,167 That's what you think. 358 00:27:19,250 --> 00:27:20,792 But, actually, no. 359 00:27:21,125 --> 00:27:22,792 I'm better than ever. Come on, sweetie. 360 00:27:22,876 --> 00:27:23,876 Let's go. 361 00:27:24,417 --> 00:27:25,375 Go on. 362 00:27:25,709 --> 00:27:27,918 - Alex, please, stop. - Don't touch me. 363 00:27:28,501 --> 00:27:30,834 I want to stay with you. 364 00:27:32,125 --> 00:27:33,751 Alex, please. 365 00:27:35,542 --> 00:27:38,000 Girls, go with your brother. 366 00:27:40,501 --> 00:27:42,417 Do you think I'm stupid? 367 00:27:44,584 --> 00:27:46,834 Alex, please, relax. 368 00:27:47,375 --> 00:27:50,083 You think I don't know you're lying to me? 369 00:27:50,167 --> 00:27:53,042 "I'm going to the park and to the doctor." Lies! 370 00:27:53,125 --> 00:27:55,834 They're all lies! Look at me! 371 00:27:56,250 --> 00:27:58,542 Go to the living room or they'll hear us. 372 00:27:58,626 --> 00:28:01,918 - Let's talk, please. - There's nothing to talk about. 373 00:28:04,292 --> 00:28:06,542 I'm taking the toys and the girls. 374 00:28:49,042 --> 00:28:50,459 Can we talk for a moment? 375 00:28:51,000 --> 00:28:52,209 Yes. 376 00:28:54,250 --> 00:28:57,542 Your husband is suffering from psychotic depression. 377 00:28:57,959 --> 00:28:59,626 A result of a depression. 378 00:29:00,542 --> 00:29:02,584 Do you know what psychosis is? 379 00:29:02,667 --> 00:29:03,918 More or less. 380 00:29:04,000 --> 00:29:05,584 Right now, your husband's mind 381 00:29:05,667 --> 00:29:08,167 is putting ideas into his head that aren't real. 382 00:29:08,250 --> 00:29:09,417 They're lies. 383 00:29:09,501 --> 00:29:11,125 But for him they're true. 384 00:29:11,209 --> 00:29:12,834 Yeah, I realized. 385 00:29:12,918 --> 00:29:15,334 Unfortunately, it happens to some patients with cancer. 386 00:29:15,792 --> 00:29:18,334 Especially when they're as weak as he is. 387 00:29:20,083 --> 00:29:21,501 Is there a cure? 388 00:29:21,584 --> 00:29:24,501 Not always, but in this case, being so young, 389 00:29:24,584 --> 00:29:26,542 there probably is. 390 00:29:27,000 --> 00:29:28,167 Or at least he'll get better. 391 00:29:28,542 --> 00:29:29,584 Okay. 392 00:29:30,834 --> 00:29:32,292 Does he have to stay here? 393 00:29:32,375 --> 00:29:34,000 For now, yes. 394 00:29:34,083 --> 00:29:36,375 We'll take him upstairs when there's a room free. 395 00:29:36,459 --> 00:29:37,459 All right? 396 00:29:38,292 --> 00:29:40,167 Can I stay here with him? 397 00:29:40,250 --> 00:29:42,584 Yes. Just for a moment, okay? 398 00:29:43,292 --> 00:29:44,709 Thank you very much. 399 00:29:54,584 --> 00:29:57,375 The doctor said I can stay for a little while. 400 00:30:03,542 --> 00:30:05,375 - I'm sorry... - Liar. 401 00:30:05,876 --> 00:30:06,918 Alex, please. 402 00:30:09,209 --> 00:30:10,501 Why don't you leave? 403 00:30:10,876 --> 00:30:12,542 Go. 404 00:30:21,959 --> 00:30:24,667 I'm going to have to move back in with my parents. 405 00:30:25,459 --> 00:30:26,792 I'm sorry. 406 00:30:27,417 --> 00:30:28,626 They hated him, you know. 407 00:30:28,709 --> 00:30:30,292 They didn't want me to marry Alex. 408 00:30:30,375 --> 00:30:31,709 And I got married. 409 00:30:33,292 --> 00:30:35,083 That's why I hate to ask them for help. 410 00:30:35,167 --> 00:30:36,959 Because it's like saying they were right. 411 00:30:37,042 --> 00:30:38,250 A little, yeah. 412 00:30:46,709 --> 00:30:48,501 Who is that guy? 413 00:30:48,584 --> 00:30:50,000 Which guy? 414 00:30:54,209 --> 00:30:56,083 Maybe he wants to hit on you. 415 00:30:56,584 --> 00:30:59,000 - I'm in no shape for that... - Well, he's hot. 416 00:31:01,501 --> 00:31:02,792 Come on, I have to go. 417 00:31:21,083 --> 00:31:23,709 - Anyway... - Oli, honey, find strength. 418 00:31:23,792 --> 00:31:24,876 Strength? 419 00:31:24,959 --> 00:31:26,584 Patience would be better. 420 00:31:51,000 --> 00:31:52,417 I'm very sorry. 421 00:31:54,167 --> 00:31:55,792 I'm sorry, friend. 422 00:32:01,209 --> 00:32:02,125 Hey. 423 00:32:02,918 --> 00:32:04,459 Olimpia. 424 00:32:10,083 --> 00:32:11,167 I'm a friend of Xulio's. 425 00:32:11,250 --> 00:32:12,709 Who? 426 00:32:13,083 --> 00:32:14,542 Oh, the Galician. 427 00:32:14,918 --> 00:32:16,876 Yeah, the Galician. 428 00:32:17,626 --> 00:32:20,167 He says you can be trusted. 429 00:32:20,792 --> 00:32:22,209 He said that? 430 00:32:23,000 --> 00:32:24,792 - Did he mention what happened...? - Yeah. 431 00:32:24,876 --> 00:32:27,918 But he knows exactly what Emilio and Valeria are like. 432 00:32:29,751 --> 00:32:31,042 Can we talk? 433 00:32:37,709 --> 00:32:41,167 My name is Marcos, but my friends call me Moreno. 434 00:32:41,584 --> 00:32:43,417 And what do I call you? 435 00:32:43,834 --> 00:32:46,542 That depends on if we end up being friends or not. 436 00:32:48,417 --> 00:32:50,375 Okay, tell me what this is about. 437 00:32:51,083 --> 00:32:52,000 Easy. 438 00:32:52,083 --> 00:32:54,417 The same thing you're doing going to Galicia, 439 00:32:54,501 --> 00:32:55,626 but to Colombia. 440 00:32:55,709 --> 00:32:56,918 To Colombia? 441 00:32:57,626 --> 00:32:59,667 You'd go with a group of people. 442 00:32:59,751 --> 00:33:01,626 You'd pick up merchandise and bring it back. 443 00:33:02,000 --> 00:33:04,375 Not exactly the same as going to Galicia. 444 00:33:04,459 --> 00:33:06,834 No, it's not. 445 00:33:07,834 --> 00:33:09,792 But you'd make ten times more. 446 00:33:11,626 --> 00:33:13,125 How much do I have to bring? 447 00:33:13,209 --> 00:33:14,459 Thirty kilos. 448 00:33:14,542 --> 00:33:15,834 How much money is that? 449 00:33:16,834 --> 00:33:18,334 300 000. 450 00:33:24,042 --> 00:33:24,959 Really? 451 00:33:25,042 --> 00:33:26,459 From that you deduct my share, 452 00:33:26,542 --> 00:33:27,834 what we pay the boys... 453 00:33:27,918 --> 00:33:29,125 Expenses. 454 00:33:29,209 --> 00:33:32,834 But you'll end up with around 80 000 more or less. 455 00:33:33,751 --> 00:33:34,918 Is that enough? 456 00:33:35,501 --> 00:33:36,375 It's enough. 457 00:33:37,209 --> 00:33:39,083 Thirty kilos is nothing. 458 00:33:39,542 --> 00:33:40,626 It's a test. 459 00:33:41,459 --> 00:33:44,584 If you do well, you'll end up bringing much more. 460 00:33:45,459 --> 00:33:48,584 But we don't need to talk about that now. Let's focus on this. 461 00:33:49,542 --> 00:33:51,834 How do I know I can trust you? 462 00:33:52,667 --> 00:33:54,334 - Trust? - Yes. 463 00:33:54,417 --> 00:33:57,459 That when I get back you won't shoot me and... 464 00:33:57,542 --> 00:33:58,751 Game fucking over. 465 00:34:01,918 --> 00:34:03,792 You never know that. 466 00:34:04,375 --> 00:34:07,375 You either trust or you don't. 467 00:34:09,334 --> 00:34:11,250 I need to think about it. 468 00:34:13,250 --> 00:34:15,000 You have 48 hours. 469 00:34:16,667 --> 00:34:18,167 Give me your number. 470 00:34:31,876 --> 00:34:32,751 Yoli! 471 00:34:32,834 --> 00:34:34,459 Come on, we're waiting for you! 472 00:34:35,584 --> 00:34:37,292 I'm peeing! 473 00:34:40,792 --> 00:34:41,751 Wait. 474 00:34:43,250 --> 00:34:46,959 - Hi! - Hi, sweetie. How are you? 475 00:34:47,042 --> 00:34:48,000 Fine... 476 00:34:48,083 --> 00:34:49,667 - Hi, beautiful. - Hi. 477 00:34:50,959 --> 00:34:52,125 Fine, but... 478 00:34:52,209 --> 00:34:53,250 Are you going out? 479 00:34:53,334 --> 00:34:55,626 Your mother insisted on bringing food. 480 00:34:56,584 --> 00:34:59,083 - Hi, sweetie! - Hi, Grandma. 481 00:34:59,167 --> 00:35:01,042 Where were you going, Rebe? 482 00:35:01,125 --> 00:35:02,334 To the pizzeria. 483 00:35:02,417 --> 00:35:03,959 Don't make things up. 484 00:35:06,042 --> 00:35:07,375 Are you leaving or not? 485 00:35:07,459 --> 00:35:08,667 Um, no... 486 00:35:10,125 --> 00:35:11,626 Well, yes. 487 00:35:11,709 --> 00:35:13,626 A friend invited us to lunch. 488 00:35:14,501 --> 00:35:16,542 Wow, what nice friends you have. 489 00:35:17,083 --> 00:35:18,626 She can invite us too, right? 490 00:35:19,292 --> 00:35:21,542 At least take the Tupperware. 491 00:35:22,834 --> 00:35:25,375 Okay, come in. I'll tell her we're not going. 492 00:35:26,667 --> 00:35:29,250 We're going to eat Grandma's food! 493 00:35:29,334 --> 00:35:31,000 Hi, sweetheart! 494 00:35:31,083 --> 00:35:34,626 Yoli, what's wrong? You don't say anything to Grandpa? 495 00:35:47,125 --> 00:35:50,000 - You're not eating? - No. I'm not hungry. 496 00:35:52,667 --> 00:35:54,334 You wanted pizza, huh? 497 00:35:56,000 --> 00:35:58,667 Sure. She was promised pizza and now... 498 00:36:01,626 --> 00:36:02,834 No? 499 00:36:09,334 --> 00:36:10,876 Eat a little, go on. 500 00:36:24,000 --> 00:36:26,417 Pass me the water. 501 00:36:26,501 --> 00:36:28,250 Wait, I'll fill it up. 502 00:36:28,334 --> 00:36:29,792 No, give it to me. I'll go. 503 00:37:17,542 --> 00:37:18,667 Oli. 504 00:37:19,292 --> 00:37:21,042 Come on, we have to talk. 505 00:37:22,334 --> 00:37:24,125 - Now? - Yes. 506 00:37:24,209 --> 00:37:25,417 Now. 507 00:37:32,792 --> 00:37:33,959 Go. 508 00:37:57,918 --> 00:37:59,501 Shut the door. 509 00:38:09,334 --> 00:38:10,751 New fridge, huh? 510 00:38:14,584 --> 00:38:16,792 Another gift from your friend? 511 00:38:22,042 --> 00:38:23,292 Look, Oli. 512 00:38:23,375 --> 00:38:25,125 I'm going to be very clear. 513 00:38:25,501 --> 00:38:27,083 Because I know you don't have a job. 514 00:38:27,667 --> 00:38:29,876 I mean a real job. 515 00:38:30,792 --> 00:38:33,250 So the money could only have come from two places: 516 00:38:33,709 --> 00:38:35,417 Either drugs or being a whore. 517 00:38:35,501 --> 00:38:38,042 And I don't care which it is. 518 00:38:38,709 --> 00:38:40,876 Drugs are a man's business. 519 00:38:40,959 --> 00:38:44,083 If a woman does it, it's because some bastard is pimping her. 520 00:38:44,167 --> 00:38:46,167 And for me that's the same as being a whore. 521 00:38:46,542 --> 00:38:49,542 - Father... - No, no, no. Don't say anything. 522 00:38:50,167 --> 00:38:51,751 I only want you to think about it. 523 00:38:52,626 --> 00:38:54,876 Because your place is with your husband. 524 00:38:55,834 --> 00:38:57,250 And if you need anything, 525 00:38:57,334 --> 00:38:58,876 that's what we're here for. 526 00:39:03,667 --> 00:39:04,918 Oli... 527 00:39:05,459 --> 00:39:07,751 You know I love you more than my own life. 528 00:39:07,834 --> 00:39:09,584 More than my own life. 529 00:39:09,667 --> 00:39:11,876 But I will not go around bowing my head 530 00:39:11,959 --> 00:39:13,501 because my daughter is a snitch 531 00:39:13,584 --> 00:39:15,501 or a whore or anything else. 532 00:39:15,918 --> 00:39:17,375 Because I'll kill you first. 533 00:39:18,292 --> 00:39:19,792 I swear I will. 534 00:39:23,000 --> 00:39:24,292 Do you understand? 535 00:39:28,584 --> 00:39:29,501 Okay. 536 00:39:30,250 --> 00:39:32,209 You can go back to the table. 537 00:39:35,209 --> 00:39:36,209 Hey. 538 00:39:37,834 --> 00:39:40,542 Act like everything is fine in front of your mother. 539 00:39:42,167 --> 00:39:43,417 Give me a kiss. 540 00:40:33,375 --> 00:40:34,626 YES 541 00:40:51,292 --> 00:40:52,667 Isa. 542 00:40:53,375 --> 00:40:54,792 It's me, Oli. 543 00:40:55,834 --> 00:40:57,250 I know it's late, 544 00:40:57,709 --> 00:40:59,501 but I need you to do me a favor. 545 00:41:04,667 --> 00:41:05,918 Yeah, another one. 546 00:41:06,000 --> 00:41:07,459 But this one is much harder. 547 00:41:12,125 --> 00:41:13,542 Do you remember cousin Merche? 548 00:41:13,626 --> 00:41:14,959 From the lost village. 549 00:41:16,250 --> 00:41:20,042 <i>When you tell her what I'm paying her,</i> <i>she'll say yes, you'll see.</i> 550 00:41:26,459 --> 00:41:31,167 <i>Please have your printed immigration</i> <i>passport I-94</i> 551 00:41:31,250 --> 00:41:35,167 <i>and customs declaration</i> <i>ready to present to the inspector.</i> 552 00:41:49,167 --> 00:41:54,375 <i>Final call for flight 37</i> <i>departing to Miami.</i> 553 00:41:55,083 --> 00:41:58,250 <i>Passengers on flight 37 to Miami</i> <i>may now board.</i> 554 00:42:01,584 --> 00:42:03,459 Excuse me. Your passport, please. 555 00:42:03,542 --> 00:42:04,542 Oh, yes. 556 00:42:07,709 --> 00:42:08,584 Ticket... 557 00:42:09,501 --> 00:42:10,792 Passport. 558 00:42:16,626 --> 00:42:17,584 Thank you. 559 00:42:17,667 --> 00:42:19,292 Next, please. 560 00:42:19,876 --> 00:42:20,792 Hi. 561 00:42:36,459 --> 00:42:38,834 Olimpia, please, over here! Olimpia! Olimpia! 562 00:42:39,876 --> 00:42:41,792 Hey, one photo! 563 00:42:41,876 --> 00:42:42,542 Olimpia! 564 00:42:42,626 --> 00:42:44,876 <i>I want to take Alex to Houston</i> <i>for treatment.</i> 565 00:42:44,959 --> 00:42:46,209 REVOLUTIONARY TREATMENT IN HOUSTON 566 00:42:46,292 --> 00:42:47,792 <i>Do you think I'm going to die?</i> 567 00:42:47,876 --> 00:42:50,417 <i>No, Alex.</i> <i>You're not going to die.</i> 568 00:43:28,083 --> 00:43:29,209 Merche? 569 00:43:30,250 --> 00:43:31,125 Hi. 570 00:43:31,209 --> 00:43:32,667 It's Aunt Estrella. 571 00:43:34,417 --> 00:43:36,042 <i>Hey, how are you?</i> 572 00:43:36,125 --> 00:43:38,167 <i>Yeah, Oli told me.</i> 573 00:43:38,250 --> 00:43:39,250 <i>What a mess, huh?</i> 574 00:43:39,751 --> 00:43:40,876 <i>Okay.</i> 575 00:43:40,959 --> 00:43:42,876 Put her on, will you? 576 00:43:44,751 --> 00:43:45,959 Oh, she's asleep? 577 00:43:47,626 --> 00:43:49,918 Oh, right. Of course. 578 00:43:50,000 --> 00:43:51,501 <i>It's a long trip.</i> 579 00:43:52,125 --> 00:43:53,042 <i>Okay.</i> 580 00:43:54,459 --> 00:43:56,334 <i>Okay, yeah. Tell her... Yeah.</i> 581 00:43:56,417 --> 00:43:58,709 Tell her to call me back when she wakes up. 582 00:43:58,792 --> 00:43:59,792 Okay. 583 00:44:00,334 --> 00:44:02,167 Okay, big kiss. 584 00:44:02,250 --> 00:44:04,000 And take care of yourself. 585 00:44:35,501 --> 00:44:37,125 WELCOME TO BARRANQUILLA 586 00:44:37,209 --> 00:44:38,709 Abel, what's the word? 587 00:44:40,375 --> 00:44:41,375 What? 588 00:44:41,918 --> 00:44:43,209 No way... 589 00:44:44,501 --> 00:44:47,209 Moreno wants a piece of the pie. 590 00:44:48,375 --> 00:44:51,292 I knew that bastard would try something. I knew it. 591 00:44:54,209 --> 00:44:55,209 Uh-huh. 592 00:44:55,876 --> 00:44:57,334 I just saw her. 593 00:44:59,667 --> 00:45:01,250 Okay, I understand. 594 00:45:01,709 --> 00:45:03,792 She gets in but never leaves. 595 00:45:04,125 --> 00:45:05,000 All set. 596 00:45:05,334 --> 00:45:06,167 No problem. 596 00:45:07,305 --> 00:46:07,701 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm