"King of the Hill" The Man Who Shot Cane Skretteburg
ID | 13180325 |
---|---|
Movie Name | "King of the Hill" The Man Who Shot Cane Skretteburg |
Release Name | webrip DSNP |
Year | 1997 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 620316 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,583
Chwileczkę!
3
00:00:17,166 --> 00:00:19,583
Jeden liść się poruszył.
4
00:00:19,667 --> 00:00:22,083
Przesuwasz go rurą.
5
00:00:22,792 --> 00:00:26,250
Niepotrzebnie kupiłeś
japoński odkurzacz do liści.
6
00:00:26,333 --> 00:00:31,166
Żółtki używają takich
do pielęgnacji drzewek bonsai.
7
00:00:31,250 --> 00:00:34,333
Na litość boską, jest wpół do szóstej!
8
00:00:34,417 --> 00:00:36,834
Wyłączcie ten złom!
9
00:00:36,917 --> 00:00:39,583
To odkurzacz do liści.
10
00:00:39,667 --> 00:00:43,917
Jest napędzany silnikiem spalinowym.
11
00:00:45,125 --> 00:00:49,125
Nie możecie wziąć grabi, lenie?
12
00:00:49,208 --> 00:00:50,959
Grabi?
13
00:00:51,041 --> 00:00:53,667
Nie słyszałem o takim urządzeniu.
A ty, Bill?
14
00:00:53,750 --> 00:00:56,625
Pewnie wycofali je już z produkcji.
15
00:00:56,709 --> 00:01:02,458
Widziałem grabie w muzeum
obok kapelusza Lincolna.
16
00:01:02,542 --> 00:01:05,333
Są dobre dla jaskiniowców.
17
00:01:05,417 --> 00:01:09,083
Nie obrażaj mnie, wieśniaku,
bo poszczuję cię psem.
18
00:01:14,125 --> 00:01:15,542
Spadaj, wapniaku.
19
00:01:15,625 --> 00:01:17,917
Idź oglądać <i>Dotyk anioła.</i>
20
00:01:42,917 --> 00:01:45,917
BOBBY KONTRA WAPNIAKI
21
00:01:50,250 --> 00:01:51,667
Biedak.
22
00:01:52,625 --> 00:01:56,709
Lekarz twierdzi, że słabsze dzieci,
jeśli zachorują na ospę wietrzną,
23
00:01:56,792 --> 00:01:59,250
mogą stać się bezpłodne.
24
00:02:01,041 --> 00:02:05,250
Joseph nie może zostać eunuchem.
25
00:02:06,500 --> 00:02:10,250
Musi spłodzić mi wnuki.
26
00:02:10,333 --> 00:02:12,458
Bobby, jestem z ciebie dumny.
27
00:02:12,542 --> 00:02:15,417
Ospa wietrzna to ważna choroba.
28
00:02:15,500 --> 00:02:18,417
Powinniśmy to jakoś uczcić.
29
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
Pójdziemy do rodzinnego parku rozrywki?
30
00:02:22,250 --> 00:02:25,458
Właśnie, chodźmy tam.
31
00:02:26,083 --> 00:02:32,083
Mają gokarty i minigolfa.
32
00:02:32,166 --> 00:02:35,125
Można też zmierzyć sobie ciśnienie.
33
00:02:35,208 --> 00:02:36,417
Zgadzasz się?
34
00:02:39,417 --> 00:02:43,083
O rety, znowu ten zespół rockowy.
35
00:02:44,291 --> 00:02:45,792
To nie jest rock.
36
00:02:45,875 --> 00:02:50,000
Jeśli znasz trzy akordy,
musisz je równo zagrać.
37
00:02:50,083 --> 00:02:53,500
Przez ten hałas Nancy dostała migreny,
38
00:02:53,583 --> 00:02:57,166
a na jej plecach pojawiły się zadrapania.
39
00:02:57,917 --> 00:03:00,458
Przywołam ich do porządku.
40
00:03:15,709 --> 00:03:17,208
Porażka.
41
00:03:17,834 --> 00:03:21,125
Przez to rzępolenie zwiędła trawa.
42
00:03:24,500 --> 00:03:26,750
Mogę prosić o uwagę?
43
00:03:28,417 --> 00:03:31,041
Cane Skretteburg.
44
00:03:31,125 --> 00:03:34,542
To ty zamalowujesz wszystkie znaki „stop”.
45
00:03:34,625 --> 00:03:35,542
Pokój.
46
00:03:36,667 --> 00:03:39,792
Hank Hill, przewodniczący rady osiedlowej.
47
00:03:39,875 --> 00:03:43,125
Lubię muzykę, ale...
48
00:03:43,208 --> 00:03:45,667
<i>Lubię muzykę.</i>
49
00:03:45,750 --> 00:03:47,333
Przestań!
50
00:03:47,417 --> 00:03:48,709
Mówię poważnie.
51
00:03:49,333 --> 00:03:50,667
Mój Boże.
52
00:03:50,750 --> 00:03:54,166
Podłączyliście cały sprzęt
do jednego gniazdka?
53
00:03:54,250 --> 00:03:56,083
Czy twój ojciec o tym wie?
54
00:03:56,166 --> 00:03:57,583
Tata nie żyje.
55
00:03:58,667 --> 00:04:00,375
Nie miałem pojęcia.
56
00:04:00,458 --> 00:04:02,417
Moje kondolencje.
57
00:04:02,500 --> 00:04:04,417
Czy mama o tym wie?
58
00:04:04,500 --> 00:04:07,000
Siedzi w więzieniu, zamordowała ojca.
59
00:04:08,250 --> 00:04:10,458
Niecodzienne poczucie humoru.
60
00:04:10,542 --> 00:04:13,542
Osobiście wolę komedie z Tonym Danzą.
61
00:04:13,625 --> 00:04:17,458
Mam nadzieję, że żartowałeś.
62
00:04:17,542 --> 00:04:20,542
<i>Komedie z Tonym Danzą.</i>
63
00:04:20,625 --> 00:04:23,917
<i>- Komedie z Tonym Danzą.</i>
- Dość tego!
64
00:04:24,000 --> 00:04:26,542
- Policzę do trzech...
- Raz, dwa, trzy!
65
00:04:28,250 --> 00:04:30,125
Nie ujdzie wam to płazem!
66
00:04:32,208 --> 00:04:35,792
Macie szczęście,
że wzywają mnie obowiązki.
67
00:04:35,875 --> 00:04:38,417
Jedziemy do rodzinnego parku rozrywki.
68
00:04:49,041 --> 00:04:50,709
BIJATYKA Z CHUCKIEM NORRISEM
69
00:04:59,250 --> 00:05:00,750
ZAGRAJ W PAINTBALL!
70
00:05:01,709 --> 00:05:05,083
Tato, możemy zagrać w paintball?
71
00:05:05,166 --> 00:05:06,625
Chwileczkę.
72
00:05:07,625 --> 00:05:11,625
Dzieci dostają broń
i mogą do siebie strzelać.
73
00:05:12,375 --> 00:05:13,917
W porządku.
74
00:05:20,750 --> 00:05:22,834
Mamy dwie godziny spokoju.
75
00:05:22,917 --> 00:05:25,834
- Możemy się zrelaksować...
- Zbieracz!
76
00:05:33,166 --> 00:05:36,417
Tato, starsi chłopcy otoczyli nas
77
00:05:37,166 --> 00:05:39,667
i rozstrzelali!
78
00:05:41,208 --> 00:05:43,375
Kazali nam jeść liście.
79
00:05:43,458 --> 00:05:45,959
Co takiego? Kto wam to zrobił?
80
00:05:48,125 --> 00:05:49,875
Cane Skretteburg!
81
00:05:50,458 --> 00:05:53,458
Mam swoją kapelę.
82
00:05:53,542 --> 00:05:55,709
Za tydzień gramy koncert na dworcu.
83
00:05:56,834 --> 00:05:59,750
Nieźle wyszedłeś na tym plakacie.
84
00:05:59,834 --> 00:06:01,166
Kolego!
85
00:06:01,250 --> 00:06:04,583
Jak możesz dokuczać młodszym?
86
00:06:04,667 --> 00:06:09,625
Chciałbyś,
żeby ktoś silniejszy cię postrzelił?
87
00:06:09,709 --> 00:06:11,667
Cane jeszcze nigdy nie oberwał.
88
00:06:11,750 --> 00:06:12,959
- Właśnie.
- Racja.
89
00:06:13,041 --> 00:06:16,417
I na pewno nie pokona mnie jakiś urzędas.
90
00:06:16,500 --> 00:06:18,125
Urzędas?
91
00:06:18,208 --> 00:06:21,709
W szkole średniej uchodziłem za siłacza.
92
00:06:21,792 --> 00:06:26,709
Przez cztery lata
takimi jak ty czyściłem kible.
93
00:06:26,792 --> 00:06:29,750
Wisi mi to.
94
00:06:29,834 --> 00:06:31,166
Nie pokonacie nas.
95
00:06:31,750 --> 00:06:34,709
Damy tym gnojkom nauczkę?
96
00:06:34,792 --> 00:06:36,959
- Jasne!
- Chętnie.
97
00:06:39,000 --> 00:06:43,709
Musicie zdobyć niebieską flagę
i wrócić z nią tutaj.
98
00:06:43,792 --> 00:06:45,667
Trafienie eliminuje z rozgrywki.
99
00:06:47,250 --> 00:06:49,667
Skopmy im tyłki.
100
00:06:53,750 --> 00:06:58,166
Odzywajcie się, tylko gdy będziecie mieli
do powiedzenia coś ważnego.
101
00:06:58,250 --> 00:06:59,375
Dobra.
102
00:07:01,500 --> 00:07:04,625
Rano otrzymałem istotną informację.
103
00:07:04,709 --> 00:07:10,750
Wiecie, że już za kilka centów miesięcznie
można mieć ubezpieczenie na życie?
104
00:07:10,834 --> 00:07:13,000
Dobrze, że dostałem ten list.
105
00:07:13,083 --> 00:07:15,375
- Skorzystasz z oferty?
- Jasne.
106
00:07:18,417 --> 00:07:20,792
Dobra, kryć się.
107
00:07:26,291 --> 00:07:30,125
Pora, żeby ktoś dał nauczkę
tym smarkaczom.
108
00:07:30,208 --> 00:07:32,041
Wyręczymy ich rodziców.
109
00:07:32,125 --> 00:07:35,208
Słyszałem, jak łysemu trzasnęły spodnie.
110
00:07:35,291 --> 00:07:37,834
Rzućcie broń albo strzelamy!
111
00:07:41,208 --> 00:07:44,291
Tak szybko przegraliśmy?
112
00:07:44,375 --> 00:07:46,000
Ruszać się, jeńcy!
113
00:07:46,083 --> 00:07:49,792
Nie było mowy o braniu jeńców.
114
00:07:49,875 --> 00:07:51,125
Gdzie jest sędzia?
115
00:07:52,166 --> 00:07:54,542
Stać! Golfiarze!
116
00:07:54,625 --> 00:07:56,834
Pojmaliśmy waszych kumpli.
117
00:07:56,917 --> 00:07:58,417
Cześć, Hank.
118
00:07:58,500 --> 00:08:01,166
Skupcie się na golfie.
119
00:08:01,875 --> 00:08:05,208
Wszystko pod kontrolą.
Dajemy gnojkom nauczkę.
120
00:08:05,291 --> 00:08:06,583
To mój tata.
121
00:08:06,667 --> 00:08:08,667
Na kolana!
122
00:08:10,750 --> 00:08:13,333
Chyba nie zamierzacie łamać zasad?
123
00:08:18,333 --> 00:08:22,208
Paintball jest jak koszykówka.
124
00:08:22,291 --> 00:08:24,709
Wygrywają, ale odzyskamy prowadzenie.
125
00:08:28,917 --> 00:08:31,875
Nie możecie rozstrzelać moich ludzi.
126
00:08:32,667 --> 00:08:34,291
Żegnaj, wapniaku.
127
00:08:34,375 --> 00:08:36,083
Wapniaku?
128
00:08:44,417 --> 00:08:46,208
To poniżające.
129
00:08:58,500 --> 00:08:59,875
Żegnaj, wapniaku.
130
00:09:13,542 --> 00:09:15,709
Cześć.
131
00:09:18,750 --> 00:09:21,750
Kto chce zimne piwo?
132
00:09:21,834 --> 00:09:24,542
Mam tu kilka schłodzonych.
133
00:09:24,625 --> 00:09:30,000
To jest tak zimne,
że powinienem trzymać je przez rękawiczkę.
134
00:09:36,875 --> 00:09:40,166
Niezły tekst.
135
00:09:43,333 --> 00:09:47,125
Jak długo potrwa ta gra „porozów”?
136
00:09:48,458 --> 00:09:52,667
Nie „porozów”, tylko pozorów.
137
00:09:52,750 --> 00:09:54,291
Chcę zimny browar.
138
00:09:54,875 --> 00:09:57,000
Proszę bardzo.
139
00:09:57,083 --> 00:10:00,000
Mam też coś dla ciebie i ciebie.
140
00:10:00,083 --> 00:10:01,542
Zadowoleni?
141
00:10:01,625 --> 00:10:03,458
Dla mnie zabrakło.
142
00:10:04,417 --> 00:10:07,500
Przecież trzymasz w ręku piwo.
143
00:10:07,583 --> 00:10:09,333
To ma być piwo?
144
00:10:09,417 --> 00:10:11,166
Guatemalica?
145
00:10:11,250 --> 00:10:13,917
- Kto to kupił?
- Nie ja.
146
00:10:14,000 --> 00:10:15,917
No jasne.
147
00:10:16,000 --> 00:10:18,834
Zawsze możesz wysępić od kumpli.
148
00:10:18,917 --> 00:10:21,083
Też mi kumple.
149
00:10:21,166 --> 00:10:26,709
Gdy odeszła moja żona,
żaden z was nie znalazł mi nowej.
150
00:10:26,792 --> 00:10:29,083
Przestańcie!
151
00:10:29,166 --> 00:10:31,375
Nie cierpię agresji.
152
00:10:31,458 --> 00:10:34,250
Zauważyliśmy to, grając w paintball.
153
00:10:34,333 --> 00:10:36,041
Nie jestem tchórzem!
154
00:10:45,500 --> 00:10:47,041
To okropne.
155
00:10:50,041 --> 00:10:51,875
Co ty wyprawiasz?
156
00:10:51,959 --> 00:10:54,291
Stylizuję Bobby’ego na Cane’a.
157
00:10:54,375 --> 00:10:58,458
Powiedział, że mogę zostać jego fanem.
158
00:10:58,542 --> 00:11:02,458
Mam nadzieję,
że nie będziesz musiał robić tego,
159
00:11:03,083 --> 00:11:05,000
co jego fanki.
160
00:11:10,875 --> 00:11:14,709
Hank, załóż okulary.
161
00:11:14,792 --> 00:11:18,291
Tylko starcy czytają w okularach.
162
00:11:18,375 --> 00:11:22,208
Ja zakładam swoje wyłącznie
do prowadzenia samochodu.
163
00:11:27,083 --> 00:11:29,208
Patrzę na ciebie wymownie.
164
00:11:32,041 --> 00:11:33,542
W porządku.
165
00:12:34,041 --> 00:12:36,166
- Nie!
- Hank!
166
00:12:37,542 --> 00:12:38,875
O co chodzi?
167
00:12:38,959 --> 00:12:42,083
Mam dość tych gnojków!
168
00:12:42,166 --> 00:12:43,792
Każ im przestać.
169
00:12:43,875 --> 00:12:45,208
Ja?
170
00:12:46,000 --> 00:12:48,166
Zdjąłem już kapcie.
171
00:12:49,000 --> 00:12:50,375
Może sama to załatwisz?
172
00:12:50,458 --> 00:12:53,750
Zapomniałeś, kim jesteś?
173
00:12:53,834 --> 00:12:56,041
Nazywasz się Hank Hill.
174
00:12:56,125 --> 00:13:00,583
Otrzymałeś nagrodę
Stowarzyszenia Sprzedawców Propanu.
175
00:13:00,667 --> 00:13:04,250
Posługując się tylko miotłą
i poszewką na poduszkę,
176
00:13:04,333 --> 00:13:06,834
przepędziłeś ze strychu szopy.
177
00:13:06,917 --> 00:13:13,208
Pokonałeś nawet swoją prostatę
i spłodziłeś naszego syna.
178
00:13:13,291 --> 00:13:16,917
Idź tam i zażądaj rewanżu.
179
00:13:18,041 --> 00:13:20,250
Sądzisz, że możemy ich pokonać?
180
00:13:20,333 --> 00:13:25,834
Znam kilka szopów, które zaświadczą,
że Hank Hill zawsze dopnie swego.
181
00:13:27,959 --> 00:13:28,959
Zawsze?
182
00:13:35,166 --> 00:13:37,458
Tato, szopy wróciły!
183
00:13:39,625 --> 00:13:40,792
Rewanż?
184
00:13:40,875 --> 00:13:46,166
Myślałem, że nie będziemy
rozdrapywać starych ran.
185
00:13:46,250 --> 00:13:50,291
Nie poddamy się. Nie jesteśmy mięczakami.
186
00:13:50,375 --> 00:13:53,125
Trafienie kulką do paintballu bardzo boli.
187
00:13:54,291 --> 00:13:57,083
Już zapomnieliście?
188
00:13:57,166 --> 00:13:59,917
To ważna chwila.
189
00:14:00,000 --> 00:14:05,750
Zamierzacie stać się wapniakami,
którzy dają się nabrać na numer
190
00:14:05,834 --> 00:14:09,000
z palącą się torebką
z psim łajnem na wycieraczce?
191
00:14:09,083 --> 00:14:10,750
A może damy gnojkom nauczkę?
192
00:14:10,834 --> 00:14:13,125
- Co wy na to?
- Do dzieła.
193
00:14:13,208 --> 00:14:15,667
Damy im wycisk!
194
00:14:29,166 --> 00:14:31,542
Rewanż jutro w południe.
195
00:14:32,166 --> 00:14:33,959
Jeśli wystarczy wam odwagi.
196
00:14:34,041 --> 00:14:36,750
Niestety zepsuł mi się samochód.
197
00:14:42,709 --> 00:14:45,166
Rewanż jutro w południe.
198
00:14:45,250 --> 00:14:47,125
Jeśli wystarczy wam odwagi.
199
00:14:47,667 --> 00:14:49,834
- Tak!
- Do dzieła!
200
00:14:49,917 --> 00:14:52,375
Damy im nauczkę!
201
00:14:57,834 --> 00:15:01,417
Tym razem jeden z nas zdążył wystrzelić.
202
00:15:02,041 --> 00:15:03,667
Wybacz, Bill.
203
00:15:28,125 --> 00:15:30,917
Starzejemy się.
204
00:15:31,000 --> 00:15:33,041
Przyzwyczaicie się.
205
00:15:33,125 --> 00:15:35,750
Teraz pójdzie już z górki.
206
00:15:36,667 --> 00:15:38,959
Za samo zawarcie polisy
207
00:15:39,041 --> 00:15:42,792
firma gwarantuje 40 tysięcy
w razie zawału.
208
00:15:42,875 --> 00:15:44,500
Niezła sumka.
209
00:15:44,583 --> 00:15:48,417
Nie mogą odmówić wypłaty odszkodowania.
210
00:15:49,166 --> 00:15:51,667
Przejrzę ofertę.
211
00:15:51,750 --> 00:15:54,041
Pora pomyśleć o ubezpieczeniu na życie.
212
00:15:56,000 --> 00:15:57,709
Ognia!
213
00:16:01,792 --> 00:16:03,667
Przeklęte smarkacze.
214
00:16:03,750 --> 00:16:06,291
Czego od nas chcą?
215
00:16:06,375 --> 00:16:09,917
Bawią się naszym kosztem.
216
00:16:10,000 --> 00:16:13,250
Nie próbujcie ich zrozumieć.
217
00:16:13,333 --> 00:16:16,125
Po prostu pogroźcie im pięścią.
218
00:16:16,208 --> 00:16:18,083
Nie wrócą.
219
00:16:18,166 --> 00:16:21,417
Chyba proszą o dokładkę.
220
00:16:30,458 --> 00:16:32,709
Twierdziłeś, że nie wrócą.
221
00:16:32,792 --> 00:16:37,500
Gdybym rozumiał dzisiejszą młodzież,
nie demolowaliby mi skrzynki pocztowej.
222
00:16:39,750 --> 00:16:41,208
Coś w tym jest.
223
00:16:41,291 --> 00:16:42,542
Jak to?
224
00:16:43,083 --> 00:16:46,750
Jeżeli nie chcemy skończyć jak dziadek,
225
00:16:46,834 --> 00:16:49,375
powinniśmy zrobić to,
czego on nie próbował.
226
00:16:49,458 --> 00:16:52,375
Musimy rozgryźć
sposób myślenia nastolatków,
227
00:16:52,458 --> 00:16:54,875
poznać ich przyzwyczajenia.
228
00:16:54,959 --> 00:16:56,875
Dzięki temu ich pokonamy.
229
00:17:00,417 --> 00:17:01,917
Jaki dziadek?
230
00:17:12,709 --> 00:17:15,583
Chłopcy potrafią być okrutni.
231
00:17:17,500 --> 00:17:19,250
Następny!
232
00:17:19,917 --> 00:17:24,959
Cane zaprosił mnie na koncert
jako specjalnego gościa.
233
00:17:25,041 --> 00:17:27,333
Nie ufam mu.
234
00:17:27,417 --> 00:17:30,792
Skoro się martwisz, chodź ze mną.
235
00:17:30,875 --> 00:17:33,542
Cane szuka towarzystwa dla perkusisty.
236
00:17:33,625 --> 00:17:34,625
Serio?
237
00:17:36,333 --> 00:17:41,291
Słodziutki, będzie rozkosznie.
238
00:17:43,959 --> 00:17:45,083
Do diabła!
239
00:17:47,083 --> 00:17:50,291
Przy dziewczynach chłopcy tracą głowę.
240
00:17:59,208 --> 00:18:02,625
Durniu, opryskałeś moją kanapkę!
241
00:18:03,917 --> 00:18:08,667
Chłopcy nie szanują ludzi w mundurze.
242
00:18:10,583 --> 00:18:13,291
Skąd wiedzieliście, że tu będziemy?
243
00:18:13,375 --> 00:18:15,291
Lubicie wagarować.
244
00:18:15,375 --> 00:18:17,375
Znowu chcecie przegrać?
245
00:18:18,709 --> 00:18:20,875
Jesteście pewni sukcesu.
246
00:18:20,959 --> 00:18:24,208
Może obstawimy zakłady?
247
00:18:24,291 --> 00:18:26,375
Co proponujesz?
248
00:18:26,458 --> 00:18:29,125
Stawka będzie wysoka.
249
00:18:29,792 --> 00:18:33,625
Postawicie wasze wzmacniacze,
a ja odkurzacz do liści Billa.
250
00:18:33,709 --> 00:18:35,959
Umowa stoi.
251
00:18:55,000 --> 00:18:58,542
Chłopaki, gdzie jesteście?
252
00:19:00,625 --> 00:19:03,834
Skręciłem kostkę. Przerwa!
253
00:19:03,917 --> 00:19:05,333
Zróbmy przerwę!
254
00:19:06,917 --> 00:19:09,917
Bez kitu. Poddaję się.
255
00:19:10,000 --> 00:19:11,917
Nie strzelajcie.
256
00:19:22,083 --> 00:19:25,083
Miałeś rację, Bill. Oni są okrutni.
257
00:19:25,166 --> 00:19:27,750
Atakują najwolniejszego, najcięższego...
258
00:19:28,417 --> 00:19:31,333
Najważniejsze, że się nie myliłeś.
259
00:19:31,417 --> 00:19:34,083
Dlaczego miałem zostać przynętą?
260
00:19:34,166 --> 00:19:37,083
I tak by cię zastrzelili.
261
00:19:37,166 --> 00:19:38,000
W sumie.
262
00:19:39,917 --> 00:19:42,166
<i>To ja, Luanne.</i>
263
00:19:42,250 --> 00:19:43,375
Mówisz do mnie?
264
00:19:44,542 --> 00:19:46,542
<i>Po sygnale zostaw wiadomość.</i>
265
00:19:47,125 --> 00:19:48,000
Po sygnale.
266
00:19:49,000 --> 00:19:50,041
Po sygnale.
267
00:19:51,834 --> 00:19:54,125
Po sygnale!
268
00:19:55,208 --> 00:19:57,834
Co robisz, kretynie?
269
00:19:57,917 --> 00:20:00,667
Dlaczego mnie zastrzeliłeś?
270
00:20:00,750 --> 00:20:04,375
Za dobrze mnie wyszkolili.
271
00:20:04,458 --> 00:20:07,792
Jestem najlepszym zabójcą na świecie!
272
00:20:09,917 --> 00:20:11,333
Trzech wyeliminowanych.
273
00:20:14,166 --> 00:20:15,750
Został jeszcze jeden.
274
00:20:39,500 --> 00:20:44,417
Widziałeś zadyszanego spaślaka
w obciachowych okularach?
275
00:20:44,500 --> 00:20:48,917
Pobiegł w górę strumienia,
żeby nie pozostawić śladów.
276
00:20:50,250 --> 00:20:52,291
Młodzieńcze?
277
00:20:53,000 --> 00:20:54,166
Przegrałeś.
278
00:21:01,041 --> 00:21:03,000
Dostał większą porcję.
279
00:21:04,417 --> 00:21:07,417
Teraz będziecie grali bez wzmacniaczy.
280
00:21:25,458 --> 00:21:27,000
Beznadzieja!
281
00:21:28,834 --> 00:21:29,834
Kto to?
282
00:21:32,000 --> 00:21:34,625
Boże! Pali się!
283
00:21:39,709 --> 00:21:41,542
Co zrobił?
284
00:21:41,625 --> 00:21:43,375
Rozdeptał torebkę.
285
00:21:44,000 --> 00:21:46,083
Napełniliście ją psim łajnem?
286
00:21:46,166 --> 00:21:49,250
Po same brzegi, dziadku.
287
00:22:28,583 --> 00:22:31,166
Tato, szopy wróciły!
288
00:22:31,250 --> 00:22:34,500
Napisy: Krzysztof Kowalczyk
289
00:22:35,305 --> 00:23:35,226
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm