"King of the Hill" The Man Who Shot Cane Skretteburg

ID13180325
Movie Name"King of the Hill" The Man Who Shot Cane Skretteburg
Release Namewebrip DSNP
Year1997
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID620316
Formatsrt
Download ZIP
Download King of the Hill.S02E07.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,583 Chwileczkę! 3 00:00:17,166 --> 00:00:19,583 Jeden liść się poruszył. 4 00:00:19,667 --> 00:00:22,083 Przesuwasz go rurą. 5 00:00:22,792 --> 00:00:26,250 Niepotrzebnie kupiłeś japoński odkurzacz do liści. 6 00:00:26,333 --> 00:00:31,166 Żółtki używają takich do pielęgnacji drzewek bonsai. 7 00:00:31,250 --> 00:00:34,333 Na litość boską, jest wpół do szóstej! 8 00:00:34,417 --> 00:00:36,834 Wyłączcie ten złom! 9 00:00:36,917 --> 00:00:39,583 To odkurzacz do liści. 10 00:00:39,667 --> 00:00:43,917 Jest napędzany silnikiem spalinowym. 11 00:00:45,125 --> 00:00:49,125 Nie możecie wziąć grabi, lenie? 12 00:00:49,208 --> 00:00:50,959 Grabi? 13 00:00:51,041 --> 00:00:53,667 Nie słyszałem o takim urządzeniu. A ty, Bill? 14 00:00:53,750 --> 00:00:56,625 Pewnie wycofali je już z produkcji. 15 00:00:56,709 --> 00:01:02,458 Widziałem grabie w muzeum obok kapelusza Lincolna. 16 00:01:02,542 --> 00:01:05,333 Są dobre dla jaskiniowców. 17 00:01:05,417 --> 00:01:09,083 Nie obrażaj mnie, wieśniaku, bo poszczuję cię psem. 18 00:01:14,125 --> 00:01:15,542 Spadaj, wapniaku. 19 00:01:15,625 --> 00:01:17,917 Idź oglądać <i>Dotyk anioła.</i> 20 00:01:42,917 --> 00:01:45,917 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 21 00:01:50,250 --> 00:01:51,667 Biedak. 22 00:01:52,625 --> 00:01:56,709 Lekarz twierdzi, że słabsze dzieci, jeśli zachorują na ospę wietrzną, 23 00:01:56,792 --> 00:01:59,250 mogą stać się bezpłodne. 24 00:02:01,041 --> 00:02:05,250 Joseph nie może zostać eunuchem. 25 00:02:06,500 --> 00:02:10,250 Musi spłodzić mi wnuki. 26 00:02:10,333 --> 00:02:12,458 Bobby, jestem z ciebie dumny. 27 00:02:12,542 --> 00:02:15,417 Ospa wietrzna to ważna choroba. 28 00:02:15,500 --> 00:02:18,417 Powinniśmy to jakoś uczcić. 29 00:02:19,333 --> 00:02:22,166 Pójdziemy do rodzinnego parku rozrywki? 30 00:02:22,250 --> 00:02:25,458 Właśnie, chodźmy tam. 31 00:02:26,083 --> 00:02:32,083 Mają gokarty i minigolfa. 32 00:02:32,166 --> 00:02:35,125 Można też zmierzyć sobie ciśnienie. 33 00:02:35,208 --> 00:02:36,417 Zgadzasz się? 34 00:02:39,417 --> 00:02:43,083 O rety, znowu ten zespół rockowy. 35 00:02:44,291 --> 00:02:45,792 To nie jest rock. 36 00:02:45,875 --> 00:02:50,000 Jeśli znasz trzy akordy, musisz je równo zagrać. 37 00:02:50,083 --> 00:02:53,500 Przez ten hałas Nancy dostała migreny, 38 00:02:53,583 --> 00:02:57,166 a na jej plecach pojawiły się zadrapania. 39 00:02:57,917 --> 00:03:00,458 Przywołam ich do porządku. 40 00:03:15,709 --> 00:03:17,208 Porażka. 41 00:03:17,834 --> 00:03:21,125 Przez to rzępolenie zwiędła trawa. 42 00:03:24,500 --> 00:03:26,750 Mogę prosić o uwagę? 43 00:03:28,417 --> 00:03:31,041 Cane Skretteburg. 44 00:03:31,125 --> 00:03:34,542 To ty zamalowujesz wszystkie znaki „stop”. 45 00:03:34,625 --> 00:03:35,542 Pokój. 46 00:03:36,667 --> 00:03:39,792 Hank Hill, przewodniczący rady osiedlowej. 47 00:03:39,875 --> 00:03:43,125 Lubię muzykę, ale... 48 00:03:43,208 --> 00:03:45,667 <i>Lubię muzykę.</i> 49 00:03:45,750 --> 00:03:47,333 Przestań! 50 00:03:47,417 --> 00:03:48,709 Mówię poważnie. 51 00:03:49,333 --> 00:03:50,667 Mój Boże. 52 00:03:50,750 --> 00:03:54,166 Podłączyliście cały sprzęt do jednego gniazdka? 53 00:03:54,250 --> 00:03:56,083 Czy twój ojciec o tym wie? 54 00:03:56,166 --> 00:03:57,583 Tata nie żyje. 55 00:03:58,667 --> 00:04:00,375 Nie miałem pojęcia. 56 00:04:00,458 --> 00:04:02,417 Moje kondolencje. 57 00:04:02,500 --> 00:04:04,417 Czy mama o tym wie? 58 00:04:04,500 --> 00:04:07,000 Siedzi w więzieniu, zamordowała ojca. 59 00:04:08,250 --> 00:04:10,458 Niecodzienne poczucie humoru. 60 00:04:10,542 --> 00:04:13,542 Osobiście wolę komedie z Tonym Danzą. 61 00:04:13,625 --> 00:04:17,458 Mam nadzieję, że żartowałeś. 62 00:04:17,542 --> 00:04:20,542 <i>Komedie z Tonym Danzą.</i> 63 00:04:20,625 --> 00:04:23,917 <i>- Komedie z Tonym Danzą.</i> - Dość tego! 64 00:04:24,000 --> 00:04:26,542 - Policzę do trzech... - Raz, dwa, trzy! 65 00:04:28,250 --> 00:04:30,125 Nie ujdzie wam to płazem! 66 00:04:32,208 --> 00:04:35,792 Macie szczęście, że wzywają mnie obowiązki. 67 00:04:35,875 --> 00:04:38,417 Jedziemy do rodzinnego parku rozrywki. 68 00:04:49,041 --> 00:04:50,709 BIJATYKA Z CHUCKIEM NORRISEM 69 00:04:59,250 --> 00:05:00,750 ZAGRAJ W PAINTBALL! 70 00:05:01,709 --> 00:05:05,083 Tato, możemy zagrać w paintball? 71 00:05:05,166 --> 00:05:06,625 Chwileczkę. 72 00:05:07,625 --> 00:05:11,625 Dzieci dostają broń i mogą do siebie strzelać. 73 00:05:12,375 --> 00:05:13,917 W porządku. 74 00:05:20,750 --> 00:05:22,834 Mamy dwie godziny spokoju. 75 00:05:22,917 --> 00:05:25,834 - Możemy się zrelaksować... - Zbieracz! 76 00:05:33,166 --> 00:05:36,417 Tato, starsi chłopcy otoczyli nas 77 00:05:37,166 --> 00:05:39,667 i rozstrzelali! 78 00:05:41,208 --> 00:05:43,375 Kazali nam jeść liście. 79 00:05:43,458 --> 00:05:45,959 Co takiego? Kto wam to zrobił? 80 00:05:48,125 --> 00:05:49,875 Cane Skretteburg! 81 00:05:50,458 --> 00:05:53,458 Mam swoją kapelę. 82 00:05:53,542 --> 00:05:55,709 Za tydzień gramy koncert na dworcu. 83 00:05:56,834 --> 00:05:59,750 Nieźle wyszedłeś na tym plakacie. 84 00:05:59,834 --> 00:06:01,166 Kolego! 85 00:06:01,250 --> 00:06:04,583 Jak możesz dokuczać młodszym? 86 00:06:04,667 --> 00:06:09,625 Chciałbyś, żeby ktoś silniejszy cię postrzelił? 87 00:06:09,709 --> 00:06:11,667 Cane jeszcze nigdy nie oberwał. 88 00:06:11,750 --> 00:06:12,959 - Właśnie. - Racja. 89 00:06:13,041 --> 00:06:16,417 I na pewno nie pokona mnie jakiś urzędas. 90 00:06:16,500 --> 00:06:18,125 Urzędas? 91 00:06:18,208 --> 00:06:21,709 W szkole średniej uchodziłem za siłacza. 92 00:06:21,792 --> 00:06:26,709 Przez cztery lata takimi jak ty czyściłem kible. 93 00:06:26,792 --> 00:06:29,750 Wisi mi to. 94 00:06:29,834 --> 00:06:31,166 Nie pokonacie nas. 95 00:06:31,750 --> 00:06:34,709 Damy tym gnojkom nauczkę? 96 00:06:34,792 --> 00:06:36,959 - Jasne! - Chętnie. 97 00:06:39,000 --> 00:06:43,709 Musicie zdobyć niebieską flagę i wrócić z nią tutaj. 98 00:06:43,792 --> 00:06:45,667 Trafienie eliminuje z rozgrywki. 99 00:06:47,250 --> 00:06:49,667 Skopmy im tyłki. 100 00:06:53,750 --> 00:06:58,166 Odzywajcie się, tylko gdy będziecie mieli do powiedzenia coś ważnego. 101 00:06:58,250 --> 00:06:59,375 Dobra. 102 00:07:01,500 --> 00:07:04,625 Rano otrzymałem istotną informację. 103 00:07:04,709 --> 00:07:10,750 Wiecie, że już za kilka centów miesięcznie można mieć ubezpieczenie na życie? 104 00:07:10,834 --> 00:07:13,000 Dobrze, że dostałem ten list. 105 00:07:13,083 --> 00:07:15,375 - Skorzystasz z oferty? - Jasne. 106 00:07:18,417 --> 00:07:20,792 Dobra, kryć się. 107 00:07:26,291 --> 00:07:30,125 Pora, żeby ktoś dał nauczkę tym smarkaczom. 108 00:07:30,208 --> 00:07:32,041 Wyręczymy ich rodziców. 109 00:07:32,125 --> 00:07:35,208 Słyszałem, jak łysemu trzasnęły spodnie. 110 00:07:35,291 --> 00:07:37,834 Rzućcie broń albo strzelamy! 111 00:07:41,208 --> 00:07:44,291 Tak szybko przegraliśmy? 112 00:07:44,375 --> 00:07:46,000 Ruszać się, jeńcy! 113 00:07:46,083 --> 00:07:49,792 Nie było mowy o braniu jeńców. 114 00:07:49,875 --> 00:07:51,125 Gdzie jest sędzia? 115 00:07:52,166 --> 00:07:54,542 Stać! Golfiarze! 116 00:07:54,625 --> 00:07:56,834 Pojmaliśmy waszych kumpli. 117 00:07:56,917 --> 00:07:58,417 Cześć, Hank. 118 00:07:58,500 --> 00:08:01,166 Skupcie się na golfie. 119 00:08:01,875 --> 00:08:05,208 Wszystko pod kontrolą. Dajemy gnojkom nauczkę. 120 00:08:05,291 --> 00:08:06,583 To mój tata. 121 00:08:06,667 --> 00:08:08,667 Na kolana! 122 00:08:10,750 --> 00:08:13,333 Chyba nie zamierzacie łamać zasad? 123 00:08:18,333 --> 00:08:22,208 Paintball jest jak koszykówka. 124 00:08:22,291 --> 00:08:24,709 Wygrywają, ale odzyskamy prowadzenie. 125 00:08:28,917 --> 00:08:31,875 Nie możecie rozstrzelać moich ludzi. 126 00:08:32,667 --> 00:08:34,291 Żegnaj, wapniaku. 127 00:08:34,375 --> 00:08:36,083 Wapniaku? 128 00:08:44,417 --> 00:08:46,208 To poniżające. 129 00:08:58,500 --> 00:08:59,875 Żegnaj, wapniaku. 130 00:09:13,542 --> 00:09:15,709 Cześć. 131 00:09:18,750 --> 00:09:21,750 Kto chce zimne piwo? 132 00:09:21,834 --> 00:09:24,542 Mam tu kilka schłodzonych. 133 00:09:24,625 --> 00:09:30,000 To jest tak zimne, że powinienem trzymać je przez rękawiczkę. 134 00:09:36,875 --> 00:09:40,166 Niezły tekst. 135 00:09:43,333 --> 00:09:47,125 Jak długo potrwa ta gra „porozów”? 136 00:09:48,458 --> 00:09:52,667 Nie „porozów”, tylko pozorów. 137 00:09:52,750 --> 00:09:54,291 Chcę zimny browar. 138 00:09:54,875 --> 00:09:57,000 Proszę bardzo. 139 00:09:57,083 --> 00:10:00,000 Mam też coś dla ciebie i ciebie. 140 00:10:00,083 --> 00:10:01,542 Zadowoleni? 141 00:10:01,625 --> 00:10:03,458 Dla mnie zabrakło. 142 00:10:04,417 --> 00:10:07,500 Przecież trzymasz w ręku piwo. 143 00:10:07,583 --> 00:10:09,333 To ma być piwo? 144 00:10:09,417 --> 00:10:11,166 Guatemalica? 145 00:10:11,250 --> 00:10:13,917 - Kto to kupił? - Nie ja. 146 00:10:14,000 --> 00:10:15,917 No jasne. 147 00:10:16,000 --> 00:10:18,834 Zawsze możesz wysępić od kumpli. 148 00:10:18,917 --> 00:10:21,083 Też mi kumple. 149 00:10:21,166 --> 00:10:26,709 Gdy odeszła moja żona, żaden z was nie znalazł mi nowej. 150 00:10:26,792 --> 00:10:29,083 Przestańcie! 151 00:10:29,166 --> 00:10:31,375 Nie cierpię agresji. 152 00:10:31,458 --> 00:10:34,250 Zauważyliśmy to, grając w paintball. 153 00:10:34,333 --> 00:10:36,041 Nie jestem tchórzem! 154 00:10:45,500 --> 00:10:47,041 To okropne. 155 00:10:50,041 --> 00:10:51,875 Co ty wyprawiasz? 156 00:10:51,959 --> 00:10:54,291 Stylizuję Bobby’ego na Cane’a. 157 00:10:54,375 --> 00:10:58,458 Powiedział, że mogę zostać jego fanem. 158 00:10:58,542 --> 00:11:02,458 Mam nadzieję, że nie będziesz musiał robić tego, 159 00:11:03,083 --> 00:11:05,000 co jego fanki. 160 00:11:10,875 --> 00:11:14,709 Hank, załóż okulary. 161 00:11:14,792 --> 00:11:18,291 Tylko starcy czytają w okularach. 162 00:11:18,375 --> 00:11:22,208 Ja zakładam swoje wyłącznie do prowadzenia samochodu. 163 00:11:27,083 --> 00:11:29,208 Patrzę na ciebie wymownie. 164 00:11:32,041 --> 00:11:33,542 W porządku. 165 00:12:34,041 --> 00:12:36,166 - Nie! - Hank! 166 00:12:37,542 --> 00:12:38,875 O co chodzi? 167 00:12:38,959 --> 00:12:42,083 Mam dość tych gnojków! 168 00:12:42,166 --> 00:12:43,792 Każ im przestać. 169 00:12:43,875 --> 00:12:45,208 Ja? 170 00:12:46,000 --> 00:12:48,166 Zdjąłem już kapcie. 171 00:12:49,000 --> 00:12:50,375 Może sama to załatwisz? 172 00:12:50,458 --> 00:12:53,750 Zapomniałeś, kim jesteś? 173 00:12:53,834 --> 00:12:56,041 Nazywasz się Hank Hill. 174 00:12:56,125 --> 00:13:00,583 Otrzymałeś nagrodę Stowarzyszenia Sprzedawców Propanu. 175 00:13:00,667 --> 00:13:04,250 Posługując się tylko miotłą i poszewką na poduszkę, 176 00:13:04,333 --> 00:13:06,834 przepędziłeś ze strychu szopy. 177 00:13:06,917 --> 00:13:13,208 Pokonałeś nawet swoją prostatę i spłodziłeś naszego syna. 178 00:13:13,291 --> 00:13:16,917 Idź tam i zażądaj rewanżu. 179 00:13:18,041 --> 00:13:20,250 Sądzisz, że możemy ich pokonać? 180 00:13:20,333 --> 00:13:25,834 Znam kilka szopów, które zaświadczą, że Hank Hill zawsze dopnie swego. 181 00:13:27,959 --> 00:13:28,959 Zawsze? 182 00:13:35,166 --> 00:13:37,458 Tato, szopy wróciły! 183 00:13:39,625 --> 00:13:40,792 Rewanż? 184 00:13:40,875 --> 00:13:46,166 Myślałem, że nie będziemy rozdrapywać starych ran. 185 00:13:46,250 --> 00:13:50,291 Nie poddamy się. Nie jesteśmy mięczakami. 186 00:13:50,375 --> 00:13:53,125 Trafienie kulką do paintballu bardzo boli. 187 00:13:54,291 --> 00:13:57,083 Już zapomnieliście? 188 00:13:57,166 --> 00:13:59,917 To ważna chwila. 189 00:14:00,000 --> 00:14:05,750 Zamierzacie stać się wapniakami, którzy dają się nabrać na numer 190 00:14:05,834 --> 00:14:09,000 z palącą się torebką z psim łajnem na wycieraczce? 191 00:14:09,083 --> 00:14:10,750 A może damy gnojkom nauczkę? 192 00:14:10,834 --> 00:14:13,125 - Co wy na to? - Do dzieła. 193 00:14:13,208 --> 00:14:15,667 Damy im wycisk! 194 00:14:29,166 --> 00:14:31,542 Rewanż jutro w południe. 195 00:14:32,166 --> 00:14:33,959 Jeśli wystarczy wam odwagi. 196 00:14:34,041 --> 00:14:36,750 Niestety zepsuł mi się samochód. 197 00:14:42,709 --> 00:14:45,166 Rewanż jutro w południe. 198 00:14:45,250 --> 00:14:47,125 Jeśli wystarczy wam odwagi. 199 00:14:47,667 --> 00:14:49,834 - Tak! - Do dzieła! 200 00:14:49,917 --> 00:14:52,375 Damy im nauczkę! 201 00:14:57,834 --> 00:15:01,417 Tym razem jeden z nas zdążył wystrzelić. 202 00:15:02,041 --> 00:15:03,667 Wybacz, Bill. 203 00:15:28,125 --> 00:15:30,917 Starzejemy się. 204 00:15:31,000 --> 00:15:33,041 Przyzwyczaicie się. 205 00:15:33,125 --> 00:15:35,750 Teraz pójdzie już z górki. 206 00:15:36,667 --> 00:15:38,959 Za samo zawarcie polisy 207 00:15:39,041 --> 00:15:42,792 firma gwarantuje 40 tysięcy w razie zawału. 208 00:15:42,875 --> 00:15:44,500 Niezła sumka. 209 00:15:44,583 --> 00:15:48,417 Nie mogą odmówić wypłaty odszkodowania. 210 00:15:49,166 --> 00:15:51,667 Przejrzę ofertę. 211 00:15:51,750 --> 00:15:54,041 Pora pomyśleć o ubezpieczeniu na życie. 212 00:15:56,000 --> 00:15:57,709 Ognia! 213 00:16:01,792 --> 00:16:03,667 Przeklęte smarkacze. 214 00:16:03,750 --> 00:16:06,291 Czego od nas chcą? 215 00:16:06,375 --> 00:16:09,917 Bawią się naszym kosztem. 216 00:16:10,000 --> 00:16:13,250 Nie próbujcie ich zrozumieć. 217 00:16:13,333 --> 00:16:16,125 Po prostu pogroźcie im pięścią. 218 00:16:16,208 --> 00:16:18,083 Nie wrócą. 219 00:16:18,166 --> 00:16:21,417 Chyba proszą o dokładkę. 220 00:16:30,458 --> 00:16:32,709 Twierdziłeś, że nie wrócą. 221 00:16:32,792 --> 00:16:37,500 Gdybym rozumiał dzisiejszą młodzież, nie demolowaliby mi skrzynki pocztowej. 222 00:16:39,750 --> 00:16:41,208 Coś w tym jest. 223 00:16:41,291 --> 00:16:42,542 Jak to? 224 00:16:43,083 --> 00:16:46,750 Jeżeli nie chcemy skończyć jak dziadek, 225 00:16:46,834 --> 00:16:49,375 powinniśmy zrobić to, czego on nie próbował. 226 00:16:49,458 --> 00:16:52,375 Musimy rozgryźć sposób myślenia nastolatków, 227 00:16:52,458 --> 00:16:54,875 poznać ich przyzwyczajenia. 228 00:16:54,959 --> 00:16:56,875 Dzięki temu ich pokonamy. 229 00:17:00,417 --> 00:17:01,917 Jaki dziadek? 230 00:17:12,709 --> 00:17:15,583 Chłopcy potrafią być okrutni. 231 00:17:17,500 --> 00:17:19,250 Następny! 232 00:17:19,917 --> 00:17:24,959 Cane zaprosił mnie na koncert jako specjalnego gościa. 233 00:17:25,041 --> 00:17:27,333 Nie ufam mu. 234 00:17:27,417 --> 00:17:30,792 Skoro się martwisz, chodź ze mną. 235 00:17:30,875 --> 00:17:33,542 Cane szuka towarzystwa dla perkusisty. 236 00:17:33,625 --> 00:17:34,625 Serio? 237 00:17:36,333 --> 00:17:41,291 Słodziutki, będzie rozkosznie. 238 00:17:43,959 --> 00:17:45,083 Do diabła! 239 00:17:47,083 --> 00:17:50,291 Przy dziewczynach chłopcy tracą głowę. 240 00:17:59,208 --> 00:18:02,625 Durniu, opryskałeś moją kanapkę! 241 00:18:03,917 --> 00:18:08,667 Chłopcy nie szanują ludzi w mundurze. 242 00:18:10,583 --> 00:18:13,291 Skąd wiedzieliście, że tu będziemy? 243 00:18:13,375 --> 00:18:15,291 Lubicie wagarować. 244 00:18:15,375 --> 00:18:17,375 Znowu chcecie przegrać? 245 00:18:18,709 --> 00:18:20,875 Jesteście pewni sukcesu. 246 00:18:20,959 --> 00:18:24,208 Może obstawimy zakłady? 247 00:18:24,291 --> 00:18:26,375 Co proponujesz? 248 00:18:26,458 --> 00:18:29,125 Stawka będzie wysoka. 249 00:18:29,792 --> 00:18:33,625 Postawicie wasze wzmacniacze, a ja odkurzacz do liści Billa. 250 00:18:33,709 --> 00:18:35,959 Umowa stoi. 251 00:18:55,000 --> 00:18:58,542 Chłopaki, gdzie jesteście? 252 00:19:00,625 --> 00:19:03,834 Skręciłem kostkę. Przerwa! 253 00:19:03,917 --> 00:19:05,333 Zróbmy przerwę! 254 00:19:06,917 --> 00:19:09,917 Bez kitu. Poddaję się. 255 00:19:10,000 --> 00:19:11,917 Nie strzelajcie. 256 00:19:22,083 --> 00:19:25,083 Miałeś rację, Bill. Oni są okrutni. 257 00:19:25,166 --> 00:19:27,750 Atakują najwolniejszego, najcięższego... 258 00:19:28,417 --> 00:19:31,333 Najważniejsze, że się nie myliłeś. 259 00:19:31,417 --> 00:19:34,083 Dlaczego miałem zostać przynętą? 260 00:19:34,166 --> 00:19:37,083 I tak by cię zastrzelili. 261 00:19:37,166 --> 00:19:38,000 W sumie. 262 00:19:39,917 --> 00:19:42,166 <i>To ja, Luanne.</i> 263 00:19:42,250 --> 00:19:43,375 Mówisz do mnie? 264 00:19:44,542 --> 00:19:46,542 <i>Po sygnale zostaw wiadomość.</i> 265 00:19:47,125 --> 00:19:48,000 Po sygnale. 266 00:19:49,000 --> 00:19:50,041 Po sygnale. 267 00:19:51,834 --> 00:19:54,125 Po sygnale! 268 00:19:55,208 --> 00:19:57,834 Co robisz, kretynie? 269 00:19:57,917 --> 00:20:00,667 Dlaczego mnie zastrzeliłeś? 270 00:20:00,750 --> 00:20:04,375 Za dobrze mnie wyszkolili. 271 00:20:04,458 --> 00:20:07,792 Jestem najlepszym zabójcą na świecie! 272 00:20:09,917 --> 00:20:11,333 Trzech wyeliminowanych. 273 00:20:14,166 --> 00:20:15,750 Został jeszcze jeden. 274 00:20:39,500 --> 00:20:44,417 Widziałeś zadyszanego spaślaka w obciachowych okularach? 275 00:20:44,500 --> 00:20:48,917 Pobiegł w górę strumienia, żeby nie pozostawić śladów. 276 00:20:50,250 --> 00:20:52,291 Młodzieńcze? 277 00:20:53,000 --> 00:20:54,166 Przegrałeś. 278 00:21:01,041 --> 00:21:03,000 Dostał większą porcję. 279 00:21:04,417 --> 00:21:07,417 Teraz będziecie grali bez wzmacniaczy. 280 00:21:25,458 --> 00:21:27,000 Beznadzieja! 281 00:21:28,834 --> 00:21:29,834 Kto to? 282 00:21:32,000 --> 00:21:34,625 Boże! Pali się! 283 00:21:39,709 --> 00:21:41,542 Co zrobił? 284 00:21:41,625 --> 00:21:43,375 Rozdeptał torebkę. 285 00:21:44,000 --> 00:21:46,083 Napełniliście ją psim łajnem? 286 00:21:46,166 --> 00:21:49,250 Po same brzegi, dziadku. 287 00:22:28,583 --> 00:22:31,166 Tato, szopy wróciły! 288 00:22:31,250 --> 00:22:34,500 Napisy: Krzysztof Kowalczyk 289 00:22:35,305 --> 00:23:35,226 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm