The Grandson
ID | 13180326 |
---|---|
Movie Name | The Grandson |
Release Name | Az unoka a.k.a. The Grandson 2021 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 13921588 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,541 --> 00:00:36,790
FLASHBACK MEDIA PRESENTS
3
00:00:39,291 --> 00:00:41,540
WITH THE SUPPORT OF THE
NATIONAL FILM INSTITUTE HUNGARY
4
00:00:44,500 --> 00:00:46,665
A FILM BY KRISTÓF DEÁK
5
00:01:45,250 --> 00:01:49,249
Bend and twist and pay attention.
Step forward and back.
6
00:01:52,375 --> 00:01:56,374
And right and close.
And one, two, three...
7
00:02:08,291 --> 00:02:11,290
Good. And open and back.
8
00:02:12,291 --> 00:02:14,290
The gentlemen bow now.
9
00:02:18,125 --> 00:02:22,124
Thank you. Next up is everyone's
favourite bit... The Dance of Joy.
10
00:02:22,791 --> 00:02:25,790
Think of something that makes you happy.
11
00:02:26,416 --> 00:02:28,415
Ready? And...
12
00:03:31,125 --> 00:03:33,624
- Rudi! How's your day?
<i>- Hey Pappy.</i>
13
00:03:33,666 --> 00:03:37,040
<i>Pretty good. I felt like calling you.
I'm on my lunch break.</i>
14
00:03:37,291 --> 00:03:40,040
<i>Best part of the day. What's for lunch?</i>
15
00:03:40,125 --> 00:03:43,124
Mushroom cream soup and... bolognese.
16
00:03:43,166 --> 00:03:45,790
<i>Mhm... So those must be
the dishes clattering.</i>
17
00:03:45,916 --> 00:03:48,290
You got me. How was dance class?
18
00:03:48,541 --> 00:03:50,999
<i>It was alright... you know how it is.</i>
19
00:03:51,041 --> 00:03:54,040
<i>A bunch of old farts, stumbling around...</i>
20
00:03:54,166 --> 00:03:57,624
I bet you went crazy
with all the foxy grannies.
21
00:03:57,666 --> 00:04:00,540
<i>Jealous, are we?
At least I know what life is all about.</i>
22
00:04:00,625 --> 00:04:03,249
In 40 years I'll spend my daytime
dancing, too.
23
00:04:03,291 --> 00:04:06,165
<i>40 years is pretty ambitious
with your level of self cae.</i>
24
00:04:06,250 --> 00:04:08,415
We'll see... Gotta run, see you tonight.
25
00:04:08,541 --> 00:04:11,540
- You doing OK?
<i>- I'm doing geat. Could be worse...</i>
26
00:04:11,625 --> 00:04:14,124
- but that would be pretty bad!
<i>- But that would be pretty bad!</i>
27
00:04:14,166 --> 00:04:17,207
<i>- Alright, love you Pappy.</i>
- Bye-bye.
28
00:04:31,250 --> 00:04:34,249
- [Speaking Hungarian] Hello.
- [Speaking Vietnamese] Hello.
29
00:05:04,250 --> 00:05:07,249
- Sorry to bother you...
- Let me check our database...
30
00:05:07,625 --> 00:05:10,624
- Can I sign you up then?
- ...thank you for your time, goodbye.
31
00:05:12,875 --> 00:05:16,874
We're collecting for Kati's birthday.
You know all the people here.
32
00:05:17,833 --> 00:05:20,832
- You do the top floor, I'll do this...
- I owe you one, thanks a ton.
33
00:05:21,083 --> 00:05:23,082
I'm really glad I finally reached you.
34
00:05:23,375 --> 00:05:28,207
We're offering an exceptional deal
on our award-winning book series...
35
00:05:59,375 --> 00:06:01,874
Kálmán's team needs to be moved
to the top floor.
36
00:06:02,000 --> 00:06:04,832
They're really in the zone right now.
You can sort it out in overtime.
37
00:06:04,875 --> 00:06:06,374
- Right?
- S... sure, yeah...
38
00:06:08,000 --> 00:06:09,457
Well, then...
39
00:06:58,958 --> 00:06:59,958
Hello.
40
00:07:00,000 --> 00:07:02,999
<i>- Good evening. Mr. Rácz?</i>
- Yes. Who is this?
41
00:07:03,125 --> 00:07:06,124
<i>Good evening. This is Captain Vértesi,
district police.</i>
42
00:07:06,375 --> 00:07:09,374
- Good evening. How can I...
<i>- It's quite urgent.</i>
43
00:07:09,708 --> 00:07:13,124
<i>Who in your family holds
a valid driver's Iicence?</i>
44
00:07:13,208 --> 00:07:17,207
Well... my son, daughter in law,
and my grandson.
45
00:07:17,250 --> 00:07:19,499
- But...
<i>- By name please?</i>
46
00:07:20,250 --> 00:07:24,249
Mrs. Katalin Rácz and Rudolf Rácz.
But what is this about...?
47
00:07:24,333 --> 00:07:27,499
<i>I see. That checks out.
Thank you. I had to verify.</i>
48
00:07:27,875 --> 00:07:30,082
<i>Well, I'm sorry to say I have bad news.</i>
49
00:07:30,458 --> 00:07:34,457
<i>- Rudolf is your grandson, right?</i>
- Yes. Why... what happened?
50
00:07:34,833 --> 00:07:37,832
<i>There was a quite serious traffic accident.</i>
51
00:07:38,500 --> 00:07:41,749
<i>I'm on location
with the investigation unit.</i>
52
00:07:41,833 --> 00:07:46,249
<i>Your grandson didn't give right-of-way.
A BMW side-swiped him.</i>
53
00:07:46,333 --> 00:07:49,124
<i>Massive collision,
pushed him 15 meters or so...</i>
54
00:07:49,250 --> 00:07:52,874
<i>We located you as a relative
through his license plate number.</i>
55
00:07:53,375 --> 00:07:54,624
I see.
56
00:07:55,250 --> 00:07:59,249
<i>The paramedics are stabilizing Rudolf,
but he's unconscious.</i>
57
00:07:59,875 --> 00:08:02,249
<i>I'm sorry, but his lung got punctured.</i>
58
00:08:02,625 --> 00:08:05,624
<i>His respiration has collapsed.
They're fighting for him.</i>
59
00:08:05,708 --> 00:08:08,124
<i>They're taking him to hospital
as soon as he's stabilised.</i>
60
00:08:08,208 --> 00:08:10,624
<i>- We couldn't reach his parents...</i>
- I'm leaving right now.
61
00:08:10,708 --> 00:08:12,874
<i>Wait, sir. There's another problem.</i>
62
00:08:13,125 --> 00:08:16,124
<i>Your grandson's car insurance
came up invalid.</i>
63
00:08:16,375 --> 00:08:19,749
<i>The BMW's passenger is badly injured,
the car is total led.</i>
64
00:08:19,875 --> 00:08:21,999
<i>A fortune in damages, by the look of it.</i>
65
00:08:22,083 --> 00:08:25,082
<i>- With your grandson at fault.</i>
- But... then...
66
00:08:25,125 --> 00:08:28,582
<i>Because of the bodily harm,
it's reckless endangerment.</i>
67
00:08:28,750 --> 00:08:31,749
<i>But if he dies, it becomes
an even graver felony.</i>
68
00:08:31,833 --> 00:08:35,040
<i>I'm sorry, but we are required
to take the perpetrator into custody.</i>
69
00:08:35,125 --> 00:08:37,290
But you just said he's unconscious.
70
00:08:37,416 --> 00:08:42,415
<i>The protocol requires us to take him
straight to the penitentiary's infirmary.</i>
71
00:08:43,750 --> 00:08:45,749
<i>The prison hospital.</i>
72
00:08:46,875 --> 00:08:48,874
<i>Thankfully I was able to each you.</i>
73
00:08:48,916 --> 00:08:53,915
<i>- Maybe we can still do something.</i>
- Yes, yes! What can be done...?
74
00:08:54,166 --> 00:08:59,624
<i>I might be able to persuade the other
party's family to withdraw charges.</i>
75
00:08:59,666 --> 00:09:03,124
<i>If you'd offer to compensate them
for the damage,</i>
76
00:09:03,166 --> 00:09:06,415
<i>- I think they can be convinced.</i>
- Yes! We'll pay for it! How much?
77
00:09:06,750 --> 00:09:11,749
<i>Well, I'm no expert,
but this looks like a really pricey car.</i>
78
00:09:11,791 --> 00:09:14,790
<i>- We're talking at least 8-9M forints here.</i>
- Oh...
79
00:09:17,291 --> 00:09:22,290
<i>I don't know where you'll get that much
in the middle of the night...</i>
80
00:09:22,625 --> 00:09:25,040
I have some at home.
81
00:09:25,541 --> 00:09:27,915
Not all of it, but maybe it'll be enough.
82
00:09:28,041 --> 00:09:31,415
<i>OK, sounds good.
By all means, do check.</i>
83
00:09:33,291 --> 00:09:34,665
How's Rudi?
84
00:09:35,166 --> 00:09:37,165
<i>Unconscious for now.</i>
85
00:09:37,791 --> 00:09:41,790
- Let me know when something changes.
<i>- Of course. One moment.</i>
86
00:09:43,500 --> 00:09:47,499
<i>Go check on him please.
I'm on the phone with his grandfather.</i>
87
00:09:52,500 --> 00:09:55,499
- I need both hands to count the cash...
<i>- Don't hang up!</i>
88
00:09:55,666 --> 00:09:57,665
I'm just putting you on speakerphone.
89
00:09:58,250 --> 00:10:00,249
<i>I'll wait for you to check.</i>
90
00:10:04,416 --> 00:10:05,624
<i>Oh, dear.</i>
91
00:10:07,166 --> 00:10:10,165
<i>Is he at least transportable?</i>
92
00:10:11,750 --> 00:10:12,915
<i>Right.</i>
93
00:10:16,416 --> 00:10:20,040
<i>I'm told the injured passenger needs
surgery right away.</i>
94
00:10:20,125 --> 00:10:23,124
<i>He's hanging by a thread.
The ambulance is taking him now.</i>
95
00:10:23,250 --> 00:10:26,249
- Three, four, five, six...
- Hello...? - I'm here!
96
00:10:26,416 --> 00:10:30,040
<i>Don't you disappear on me.
We're going to help your grandson.</i>
97
00:10:30,166 --> 00:10:32,165
<i>Calm down.
I'm sure there's a solution.</i>
98
00:10:32,250 --> 00:10:34,874
<i>I've been able to negotiate
situations like this...</i>
99
00:10:35,000 --> 00:10:39,624
- I'm here. I'm done. 1,203,000.
<i>- Sorry?</i>
100
00:10:40,916 --> 00:10:43,915
One million two hundred and three
thousand. That's all I have at home.
101
00:10:44,916 --> 00:10:46,124
<i>Well...</i>
102
00:10:46,166 --> 00:10:50,165
<i>- That sounds a bit scant if you ask me.</i>
- I should have...
103
00:10:50,291 --> 00:10:54,665
...some foreign currency...
Deutschmarks... I mean, euros...
104
00:10:54,791 --> 00:10:58,999
<i>Of course, better than nothing.
The damage is at least 8 million.</i>
105
00:10:59,541 --> 00:11:02,540
<i>We need some ground for negotiation here.</i>
106
00:11:02,916 --> 00:11:04,790
Hang on for a bit, please.
107
00:11:05,041 --> 00:11:08,665
I just don't get it.
He's always so careful...
108
00:11:08,916 --> 00:11:13,165
<i>Things happen when you're tired,
no matter your experience.</i>
109
00:11:13,666 --> 00:11:17,124
<i>I've seen far too many of these cases.
You found it?</i>
110
00:11:17,541 --> 00:11:20,749
- One moment.
<i>- Of course, no rush.</i>
111
00:11:32,791 --> 00:11:34,790
- Oh, I got it!
<i>- Great.</i>
112
00:11:35,666 --> 00:11:37,874
It's a thousand. Euros.
113
00:11:39,500 --> 00:11:42,499
In forints, that's about...
I don't know.
114
00:11:43,000 --> 00:11:45,999
- I don't know the exchange rate.
<i>- Anyway, it's something.</i>
115
00:11:46,250 --> 00:11:49,249
<i>- Anything else you can think of?</i>
- One moment.
116
00:11:50,291 --> 00:11:55,165
<i>We'll send a patrol car to help you get
to your grandson. Your address please?</i>
117
00:11:56,541 --> 00:12:00,540
42 Reitter Street, district 19.
118
00:12:01,625 --> 00:12:03,790
I found a little more in the meantime.
119
00:12:04,291 --> 00:12:07,290
<i>- Good. 42 Reitter, noted.</i>
- Yes.
120
00:12:07,750 --> 00:12:09,540
<i>Calm down, everything will be fine.</i>
121
00:12:09,666 --> 00:12:13,665
- I need to check this one last place...
<i>- Take your time.</i>
122
00:12:13,750 --> 00:12:16,540
<i>- We'll help your grandson.</i>
- Thank you so much.
123
00:12:17,000 --> 00:12:19,999
<i>My colleague will be there
in a few minutes.</i>
124
00:12:23,250 --> 00:12:24,665
Hold on...
125
00:12:28,500 --> 00:12:29,665
Yes!
126
00:12:30,166 --> 00:12:32,165
- I found more!
<i>- Excellent!</i>
127
00:12:32,625 --> 00:12:37,040
<i>Put it all in a sealed envelope,
write your name and the sum on it.</i>
128
00:12:37,291 --> 00:12:38,665
<i>- OK?</i>
- Yes, yes...
129
00:12:38,791 --> 00:12:41,790
<i>Take it downstairs to save us some time.</i>
130
00:12:42,916 --> 00:12:45,290
What's going on?
Rudi... How's Rudi?
131
00:12:45,750 --> 00:12:48,749
<i>One sec, let me check with the paramedics.</i>
132
00:12:54,125 --> 00:12:56,290
<i>Please hold, don't hang up.</i>
133
00:13:09,166 --> 00:13:10,790
<i>- Are you thee?</i>
- Yes.
134
00:13:10,875 --> 00:13:13,874
<i>It looks like they can leave
for the hospital...</i>
135
00:13:13,916 --> 00:13:18,374
- I'm almost done, just finishing
the envelope, hang on... - Good.
136
00:13:18,541 --> 00:13:20,999
<i>Things are looking better, carry on.</i>
137
00:13:27,041 --> 00:13:29,290
<i>OK, fill it and get it signed.</i>
138
00:13:29,375 --> 00:13:32,374
- I'm almost done.
<i>- OK, OK.</i>
139
00:13:40,916 --> 00:13:42,124
<i>- So...</i>
- Yes?
140
00:13:42,166 --> 00:13:45,165
<i>He's stable now,
not in a great shape though.</i>
141
00:13:45,291 --> 00:13:47,290
<i>They're taking him to Honvéd hospital.</i>
142
00:13:47,375 --> 00:13:50,165
<i>Head downstairs, my colleague
will be there in a minute.</i>
143
00:13:50,291 --> 00:13:53,499
<i>She's a brunette, Captain Hernádi.
Do check her name though.</i>
144
00:13:53,541 --> 00:13:55,540
<i>Don't give the money to just anyone.</i>
145
00:13:55,750 --> 00:13:58,749
<i>I'll wait till you find her.
Your phone is cordless, right?</i>
146
00:13:58,916 --> 00:14:02,290
It is. I'm on my way now.
Thank you.
147
00:14:12,291 --> 00:14:14,499
- Good evening.
- Good evening.
148
00:14:15,291 --> 00:14:18,165
- Your colleague's here.
- Hernádi. I came as fast as I could.
149
00:14:19,166 --> 00:14:20,415
Thank you.
150
00:14:22,041 --> 00:14:25,040
- This is all I could find.
- I can't take it without a receipt.
151
00:14:26,041 --> 00:14:28,415
Put the sum here and sign at the bottom.
152
00:14:31,500 --> 00:14:34,124
1.227.000 forints...
153
00:14:36,250 --> 00:14:37,665
and a 1000 euros.
154
00:14:39,250 --> 00:14:43,249
- Well... We'll see if it's enough.
- It has to be!
155
00:14:44,541 --> 00:14:46,540
Could go either way.
156
00:14:46,791 --> 00:14:49,415
How about throwing in that nice watch too?
157
00:14:50,625 --> 00:14:53,249
Purely as a gesture. They won't take it.
158
00:14:53,541 --> 00:14:56,165
Just to show them your commitment.
159
00:14:56,500 --> 00:14:59,915
Of course, take it.
If it helps even a little...
160
00:15:01,500 --> 00:15:04,915
- It's important to show our good intention.
- You'll get it back soon enough.
161
00:15:05,666 --> 00:15:07,499
They won't need it.
162
00:15:08,291 --> 00:15:10,290
I've put it on the receipt.
163
00:15:12,125 --> 00:15:15,124
Here you are. I should get going.
Start packing quickly, sir.
164
00:15:15,166 --> 00:15:18,624
We're sending a patrol car to take you
to László hospital. Goodbye.
165
00:15:20,166 --> 00:15:21,374
Wait!
166
00:15:23,541 --> 00:15:26,790
It's Honvéd hospital, isn't it?
That's what your colleague said.
167
00:15:27,666 --> 00:15:31,540
No, it's László.
Their ER department is on night duty.
168
00:15:31,625 --> 00:15:34,790
- My colleague was mistaken.
- Goodbye. - Goodbye.
169
00:15:35,416 --> 00:15:36,665
<i>Mr Rácz...?</i>
170
00:15:39,916 --> 00:15:41,915
- I'm here.
<i>- Finally.</i>
171
00:15:42,416 --> 00:15:45,165
<i>- Everything OK? Did you give it to her?</i>
- Yes, she's left already.
172
00:15:45,291 --> 00:15:48,290
<i>Good. The ambulance has left,
so has the patrol car.</i>
173
00:15:48,416 --> 00:15:50,415
<i>You should start packing.</i>
174
00:15:52,166 --> 00:15:55,165
<i>Pyjamas, slippers and
a change of street clothes.</i>
175
00:15:55,250 --> 00:15:57,665
<i>A towel would be good,
the ones at hospital are...</i>
176
00:15:57,750 --> 00:16:01,165
Toilet paper, soap, toothbrush...
177
00:16:05,416 --> 00:16:06,790
What else was there?
178
00:16:11,916 --> 00:16:16,540
<i>The dialled number is not available,
please try again later.</i>
179
00:16:41,416 --> 00:16:44,249
<i>- Pappy! Hi, what's up?</i>
- R... Rudi...? Is that you...?
180
00:16:44,416 --> 00:16:46,290
<i>Yeah, why? Who else?</i>
181
00:16:47,250 --> 00:16:49,415
- But... How are you...?
<i>- Don't even get me started.</i>
182
00:16:49,541 --> 00:16:52,540
<i>They made me stay late again.
Sorry I didn't call...</i>
183
00:16:52,625 --> 00:16:54,249
Wh... Where are you?
184
00:16:54,791 --> 00:16:56,790
<i>I'm walking up to the gate now.</i>
185
00:16:57,416 --> 00:16:59,290
The gate? What gate?
186
00:16:59,375 --> 00:17:01,374
<i>In front of the house.</i>
187
00:17:02,541 --> 00:17:04,499
<i>Pappy... What's wrong?</i>
188
00:17:12,708 --> 00:17:14,332
Pappy...? What is it...?
189
00:17:35,750 --> 00:17:36,957
Pappy!
190
00:17:49,083 --> 00:17:50,499
I'm here...
191
00:18:10,500 --> 00:18:14,499
THE GRANDSON
192
00:18:23,250 --> 00:18:26,249
Ferenc Rácz?
Lieutenant Jelinek. Follow me.
193
00:18:31,875 --> 00:18:34,874
How do you think he knew
your grandson's name?
194
00:18:34,958 --> 00:18:37,957
Because you mentioned
he spoke of him by his name.
195
00:18:38,125 --> 00:18:43,124
- I told him. Like an idiot.
- No, it's a frequently used method.
196
00:18:43,583 --> 00:18:46,874
They start with crumbs of information,
then extract the rest during conversation.
197
00:18:46,958 --> 00:18:50,957
- Typical "grandparent scammer" move.
- "Grandparent scammer"?
198
00:18:51,458 --> 00:18:55,082
Grandparent scam.
A technical term for this type of fraud.
199
00:18:55,375 --> 00:18:57,624
Quite prevalent.
At least 4-5 cases per week.
200
00:18:57,750 --> 00:18:59,374
What a senile old fool...
201
00:18:59,458 --> 00:19:01,999
- Do you catch them?
- Well... it's tough.
202
00:19:03,208 --> 00:19:06,207
They move around a lot.
Teams of 2 or 3 people,
203
00:19:06,250 --> 00:19:10,124
constantly changing phone numbers.
But eventually they always get busted.
204
00:19:10,458 --> 00:19:13,457
And what do you folks do about it
in the meantime...?
205
00:19:16,500 --> 00:19:19,499
Twiddle our thumbs a little,
wax our shoes,
206
00:19:19,708 --> 00:19:22,707
have a little snack...
Then we pull call data from the provider,
207
00:19:22,750 --> 00:19:25,749
we triangulate their position,
cross reference recent reports...
208
00:19:25,875 --> 00:19:27,874
All these things happen in their own time.
209
00:19:27,958 --> 00:19:30,624
With a bit of luck,
I'll kick the bucket by then.
210
00:19:32,375 --> 00:19:34,207
Couldn't you pull the data right now!?
211
00:19:34,250 --> 00:19:37,707
And there's cameras there, too...
The whole thing should be recorded!
212
00:19:37,750 --> 00:19:41,082
Mr. Rácz, believe me when I say
we're doing all we can.
213
00:19:41,458 --> 00:19:43,457
Time's on our side. Let's not be hasty.
214
00:19:43,500 --> 00:19:46,374
And we get closer to them with each case.
215
00:19:46,500 --> 00:19:48,499
No one got hurt, that's the main thing.
216
00:19:48,750 --> 00:19:50,749
Everyone's fine.
That's what matters. Right?
217
00:19:51,750 --> 00:19:53,374
Yeah, whatever.
218
00:19:54,333 --> 00:19:58,124
Come on, Pappy, this is pointless. We're
just wasting the officer's precious time.
219
00:20:01,500 --> 00:20:03,499
What about signing the report?
220
00:20:12,500 --> 00:20:13,749
You're welcome.
221
00:20:15,958 --> 00:20:17,957
- Hi Dad.
- Are you all right?
222
00:20:18,750 --> 00:20:21,332
- We came as fast as we could.
- What happened?
223
00:20:21,375 --> 00:20:24,249
Your father is a senile idiot,
that's what happened.
224
00:20:24,875 --> 00:20:27,499
Here's the report,
it's all written in there.
225
00:20:27,750 --> 00:20:29,749
He needs some rest now.
226
00:20:29,875 --> 00:20:32,249
That... that's good. I don't get it...
227
00:20:32,375 --> 00:20:34,832
- How could you fall for this?
- Leave him be!
228
00:21:07,250 --> 00:21:09,249
I know you're not asleep
when you don't snore.
229
00:21:09,750 --> 00:21:11,749
I'm asleep. I'm asleep.
230
00:21:36,750 --> 00:21:38,749
Today's list is up, chop chop!
231
00:21:41,875 --> 00:21:45,249
- Hi.
- So, should we start with a break?
232
00:21:48,208 --> 00:21:50,207
The boss is messing with you, right?
233
00:21:51,000 --> 00:21:53,999
He'll sqeeze the living crap out of you
if you let him.
234
00:21:55,000 --> 00:21:56,999
You've got to set your boundaries.
235
00:21:58,833 --> 00:22:00,999
Boundaries... that's not my strong suit.
236
00:22:02,000 --> 00:22:03,999
Never too late to start.
237
00:22:04,208 --> 00:22:07,207
"Take a deep breath and try again."
238
00:22:09,125 --> 00:22:11,332
I saw that on a fridge magnet, too.
239
00:22:15,833 --> 00:22:18,999
It's just that I had a really
bad day yesterday, and...
240
00:22:19,250 --> 00:22:22,499
Tell me about it. The people out there.
241
00:22:23,625 --> 00:22:27,082
Yesterday this lady told me
all about ringworms in kittens.
242
00:22:27,833 --> 00:22:29,832
I could write a PhD on the topic.
243
00:22:30,750 --> 00:22:33,499
Pensioners... They just love chatting,
244
00:22:33,583 --> 00:22:34,999
that's the trap right there.
245
00:22:35,583 --> 00:22:37,999
I get it - they don't have much else to do.
246
00:22:38,250 --> 00:22:43,082
They crave company. Still, if you sense
they won't buy, hang up ASAP.
247
00:22:43,458 --> 00:22:45,624
- That's the secret.
- Must be hard...
248
00:22:46,500 --> 00:22:48,874
You can't just go on talking
to everyone all day.
249
00:22:49,708 --> 00:22:52,874
- How nice of you to talk to me.
- I think I cut you earlier.
250
00:22:53,875 --> 00:22:55,124
Never mind...
251
00:22:56,208 --> 00:23:00,207
- I have to run. Go get them.
- Go get them.
252
00:23:05,250 --> 00:23:07,249
Hey Pappy, are you...?
253
00:23:09,000 --> 00:23:10,999
Sorry, who is this...?
254
00:23:37,375 --> 00:23:39,207
You got here fast...
255
00:23:42,208 --> 00:23:43,374
Peanut.
256
00:23:45,375 --> 00:23:47,624
You haven't called me that in ages.
257
00:23:51,333 --> 00:23:52,874
How are you, Pappy?
258
00:23:53,250 --> 00:23:59,082
- Oh, you know, could be worse...
- ...but that would be pretty bad!
259
00:24:00,375 --> 00:24:05,374
A couple more IVs and I'll live forever.
260
00:24:07,125 --> 00:24:09,374
They're hooking me up at 4PM...
261
00:24:10,125 --> 00:24:12,374
...to some beer and vodka.
262
00:24:13,875 --> 00:24:16,499
I leave you alone for a minute...
263
00:24:18,000 --> 00:24:21,999
Put a GPS tag on me
if you don't want me wandering off.
264
00:24:22,708 --> 00:24:25,332
Good idea. Let me grab a veterinarian.
265
00:24:31,250 --> 00:24:32,624
What's up, Pappy?
266
00:24:33,250 --> 00:24:34,707
Where's your watch?
267
00:24:34,750 --> 00:24:38,374
See, I was not in my right mind.
268
00:24:39,250 --> 00:24:41,124
Even then, I didn't suspect a thing.
269
00:24:43,250 --> 00:24:50,707
I gave them all of it.
Gladly, without a punch, without a word...
270
00:24:53,333 --> 00:24:56,332
A proper robbery would've been better.
271
00:24:58,750 --> 00:25:00,207
Do you remember the brand?
272
00:25:00,750 --> 00:25:03,749
Why do you care? Let it go.
It's gone for good.
273
00:25:09,375 --> 00:25:11,374
Of course I remember it.
274
00:25:12,500 --> 00:25:17,374
You should too, all the times
you played with it when you were little.
275
00:25:44,458 --> 00:25:45,874
Yes, what is it?
276
00:25:46,250 --> 00:25:49,082
Morning, sir. I'm Mr. Rácz's grandson
and I'd like to...
277
00:25:49,125 --> 00:25:53,749
- Right. You live here with him, don't you.
- Yeah, I do. Temporarily.
278
00:25:54,125 --> 00:25:57,124
So the thing is, yesterday
my grandfather was...
279
00:25:57,208 --> 00:25:59,624
I know, the phone scammers.
Terrible.
280
00:26:02,125 --> 00:26:07,124
OK... anyway, I've noticed a bunch of
cameras, and I'd like to get the footage
281
00:26:07,208 --> 00:26:09,582
because he gave them the money
right in front...
282
00:26:09,625 --> 00:26:11,957
I can't give you those.
Need a police warrant.
283
00:26:12,250 --> 00:26:13,874
I'm sure they'll show up.
284
00:26:14,208 --> 00:26:16,624
But you don't understand.
They won't show up.
285
00:26:16,708 --> 00:26:18,332
They need weeks to get off...
286
00:26:18,625 --> 00:26:22,624
Well, they better hurry, 'cause the
footage gets wiped after 24 hours. Goodbye.
287
00:26:23,250 --> 00:26:26,249
This is really important to me.
Priceless, really.
288
00:26:28,875 --> 00:26:32,749
- How much do you want?
- Not much. I just want you out of my face.
289
00:26:35,208 --> 00:26:37,499
5 minutes and I'm done.
I don't want any trouble.
290
00:26:37,583 --> 00:26:39,999
Who do you think you are?
This is trespassing!
291
00:26:40,833 --> 00:26:44,207
Mr. Zsolt! Should we tell the girls
upstairs about how you...
292
00:26:44,250 --> 00:26:46,249
trained the cameras on them?
293
00:26:46,375 --> 00:26:49,749
I guess they haven't noticed them,
ogling their bedroom window?
294
00:26:49,833 --> 00:26:51,749
I think they'd be flattered...
295
00:26:51,833 --> 00:26:55,957
MR ZSOLT REALLY KEEPS AN EYE OUT
FOR YOUNG FEMALE NEIGHBORS...!
296
00:26:56,000 --> 00:26:57,624
Shut up!
Goddammit.
297
00:27:03,458 --> 00:27:05,249
The fuck are you standing around.
298
00:27:14,375 --> 00:27:15,999
There you go, happy?
299
00:27:43,833 --> 00:27:45,249
Here you go...
300
00:27:46,708 --> 00:27:49,332
It's up on the wall.
Plenty useful.
301
00:27:50,250 --> 00:27:53,624
- You know how many of these we have?
- So you'll just sit around and do nothing?
302
00:27:54,333 --> 00:27:58,332
We've been doing a lot actually.
Retrieved the scammers' call details.
303
00:28:00,375 --> 00:28:03,999
The caller was driving around the district,
then stopped around the corner
304
00:28:04,083 --> 00:28:06,624
from your grandfather's place
until the end of the call.
305
00:28:06,750 --> 00:28:09,749
He only used the SIM card once,
then threw it away.
306
00:28:10,833 --> 00:28:13,033
- And whose name was it registered to?
- Doesn't matter.
307
00:28:13,125 --> 00:28:16,082
These gangs have a supplier
with buckets of untrackable numbers.
308
00:28:16,125 --> 00:28:19,582
- Then that's the guy we need to find.
- What an excellent idea...
309
00:28:20,250 --> 00:28:23,707
Since you've brought it in,
we'll look at the footage.
310
00:28:25,250 --> 00:28:28,874
- How's your grandfather?
- In hospital. Brooding.
311
00:28:30,083 --> 00:28:32,499
I'm sorry to hear that.
Spend more time with him.
312
00:28:32,750 --> 00:28:35,457
Take him to this place.
It really helps.
313
00:28:35,500 --> 00:28:37,499
HAVE YOU BEEN VICTIMISED?
314
00:28:39,000 --> 00:28:41,457
You've already done more than most people.
315
00:28:42,958 --> 00:28:44,582
Stop investigating.
316
00:28:49,375 --> 00:28:51,374
ANTIQUES SHOP
317
00:29:05,125 --> 00:29:08,124
How dare you!
This is a decent business! Get lost!
318
00:29:22,083 --> 00:29:25,874
<i>We don't do individual sessions anymore,
can't keep up with all the new cases.</i>
319
00:29:26,000 --> 00:29:28,707
<i>But we do have a group,
you're welcome to join.</i>
320
00:29:28,750 --> 00:29:30,749
<i>I'll put you on the list if you want.</i>
321
00:29:37,500 --> 00:29:39,499
COMMUNITY CENTER
322
00:30:05,375 --> 00:30:07,999
Please all come and sit down.
323
00:30:09,500 --> 00:30:14,082
For the sake of first timers,
we start by going around.
324
00:30:15,375 --> 00:30:17,374
Everyone tells us how they've been.
325
00:30:18,750 --> 00:30:24,124
If they thought of the incident at all,
and share their feelings about it, OK?
326
00:30:25,500 --> 00:30:26,749
Vilmos?
327
00:30:28,333 --> 00:30:31,332
Hello all. It's getting better.
328
00:30:32,625 --> 00:30:36,624
This week, I'm down to only two episodes
of stomach cramps.
329
00:30:37,250 --> 00:30:41,249
Both triggered by the phone ringing.
I guess it'll go away.
330
00:30:43,000 --> 00:30:45,999
- Thank you, Vilmos. Béla, your turn.
- Me?
331
00:30:47,125 --> 00:30:48,749
Well, greetings, everyone.
332
00:30:51,500 --> 00:30:53,499
I have trouble sleeping.
333
00:30:54,375 --> 00:30:57,832
I'm getting more senile...
I see the bad in everyone.
334
00:30:59,125 --> 00:31:02,749
I used to be a people person.
335
00:31:03,333 --> 00:31:05,707
Uncle Béla, you can trust everyone here.
336
00:31:08,833 --> 00:31:11,582
We must never blame ourselves.
337
00:31:11,750 --> 00:31:15,749
These are professional criminals,
they can fool anyone.
338
00:31:15,833 --> 00:31:17,624
But they don't just fool anyone.
339
00:31:17,750 --> 00:31:20,124
They come for us, the elderly.
340
00:31:22,000 --> 00:31:25,457
People don't give a crap about
doddery old hags like me.
341
00:31:26,375 --> 00:31:30,374
Then you get a call, asking for help...
342
00:31:31,750 --> 00:31:34,207
And of course I want to help out.
343
00:31:34,958 --> 00:31:38,374
I want to feel useful,
not like a burden to the world...
344
00:31:40,750 --> 00:31:43,124
My daughter asked how much they took
345
00:31:43,708 --> 00:31:45,999
before even asking how I was doing.
346
00:31:46,125 --> 00:31:49,499
They don't need us any more,
do they, Pista?
347
00:31:50,083 --> 00:31:53,707
Articulating our deepest fears
is the first step towards healing.
348
00:31:54,958 --> 00:31:58,707
- Gyuri?
- You've all been through the same I have.
349
00:32:00,125 --> 00:32:03,124
We're all brothers-in-arms here,
am I right?
350
00:32:05,083 --> 00:32:07,082
But this young gentleman
no offence, but
351
00:32:07,375 --> 00:32:09,374
what does he have to do with our business?
352
00:32:16,625 --> 00:32:18,749
I'm here for my grandpa.
353
00:32:19,000 --> 00:32:22,457
He was hit so hard by all this,
he ended up in hospital.
354
00:32:26,625 --> 00:32:27,999
I was the bait.
355
00:32:32,208 --> 00:32:33,832
Worse than the money,
356
00:32:33,875 --> 00:32:36,499
he also gave them his watch,
an old family heirloom.
357
00:32:37,333 --> 00:32:39,499
I was hoping to maybe get some tips here.
358
00:32:39,625 --> 00:32:43,624
Something that could help me
get that watch back.
359
00:32:46,750 --> 00:32:49,749
But I feel the same kind of helplessness.
360
00:32:50,000 --> 00:32:51,999
That I wasn't able to help my grandpa...
361
00:32:56,833 --> 00:32:57,999
Thank you.
362
00:33:01,708 --> 00:33:03,707
We're going to reenact Béla's case.
363
00:33:03,875 --> 00:33:06,332
Please pull your chair forward,
to participate.
364
00:33:11,750 --> 00:33:13,749
- This will do.
- Let's begin.
365
00:33:24,083 --> 00:33:27,499
- You can help your grandson...
- How could you believe him?
366
00:33:32,125 --> 00:33:34,457
Does your grandfather
even know you're here?
367
00:33:35,625 --> 00:33:38,624
No... I mean, of course he does. But...
368
00:33:39,083 --> 00:33:41,249
Don't think everyone buys your bullshit.
369
00:33:41,458 --> 00:33:43,874
One advantage of getting screwed over.
370
00:33:44,500 --> 00:33:47,749
My scam detector's gotten much sharper.
Why are you here?
371
00:33:49,250 --> 00:33:51,707
I really just want to get the watch back.
372
00:33:53,208 --> 00:33:55,207
But I don't know where to start.
373
00:34:00,583 --> 00:34:04,582
At least you want to do something
about it. I like that.
374
00:34:06,000 --> 00:34:08,749
This lot is all talk, meditating,
therapising...
375
00:34:09,166 --> 00:34:11,540
When this is over, meet me outside.
376
00:34:12,291 --> 00:34:14,165
I'll show you some real therapy...
377
00:34:23,000 --> 00:34:24,999
Enough! Enough! Stop!
378
00:34:26,875 --> 00:34:29,874
Let's change back into our
ordinary selves. Thank you.
379
00:34:34,916 --> 00:34:36,124
Come on.
380
00:34:37,166 --> 00:34:39,165
He's coming too. Good kid.
381
00:35:08,791 --> 00:35:10,415
Vili, let's hear it.
382
00:35:11,166 --> 00:35:15,790
So Márti says violent thoughts are bad.
383
00:35:17,041 --> 00:35:20,040
That we should suppress them.
Well, I tried.
384
00:35:20,125 --> 00:35:23,124
But in the end, I'd prefer
punching that piece of shit until
385
00:35:23,166 --> 00:35:26,165
his eyes disappear under his swollen face!
386
00:35:27,916 --> 00:35:29,124
Cheers to that!
387
00:35:31,375 --> 00:35:32,999
I wouldn't complicate it.
388
00:35:33,500 --> 00:35:36,999
I'd pour two big buckets
of icy water over him
389
00:35:37,041 --> 00:35:39,040
then let him roam in the cold in Siberia.
390
00:35:39,166 --> 00:35:43,415
But before he's frozen stiff,
I'd kick him in the balls as a bonus!
391
00:35:46,166 --> 00:35:47,290
Cheers to that!
392
00:35:47,375 --> 00:35:50,165
I'd tie his arms and legs up,
prop his mouth open,
393
00:35:50,791 --> 00:35:53,790
then take a million in pocket change
394
00:35:54,291 --> 00:35:56,124
and feed it to him.
395
00:35:56,916 --> 00:35:59,040
With a lot of grease to help it along!
396
00:35:59,125 --> 00:36:01,124
The least you can do, right?
397
00:36:01,541 --> 00:36:05,040
And I'd throw a bottle of chili sauce
in the mix, too. Just for the taste!
398
00:36:05,125 --> 00:36:08,290
Stings twice - three times if he throws up!
399
00:36:10,291 --> 00:36:14,915
I'd scrape out the leftover chili
and smudge it in his eyes!
400
00:36:15,041 --> 00:36:16,790
Let him cry, too!
401
00:36:16,916 --> 00:36:19,915
Come on Béla!
Let's hear the new boy.
402
00:36:22,541 --> 00:36:24,540
- What's up?
- Go on.
403
00:36:26,750 --> 00:36:29,749
- I'd also start by tying him up...
- Damn right!
404
00:36:30,750 --> 00:36:33,749
Then I'd grab a red hot iron.
405
00:36:35,250 --> 00:36:37,249
And roll it down all along his back,
406
00:36:37,916 --> 00:36:40,915
- nice and slow, to make him sizzle!
- Oh yess!
407
00:36:41,625 --> 00:36:44,624
Then I'd grab that iron and
stuff it all the way into his mouth!
408
00:36:47,625 --> 00:36:49,415
Let's throw one back to that!
409
00:36:51,666 --> 00:36:54,499
Now, warmup's done,
time for the main course!
410
00:36:57,291 --> 00:36:59,165
- Who wants to start?
- Give me that.
411
00:36:59,250 --> 00:37:01,665
Come on Pista, we don't have all night.
412
00:37:04,166 --> 00:37:05,999
Give us what you got.
413
00:37:07,250 --> 00:37:09,040
Who's the old fart now?
414
00:37:09,250 --> 00:37:11,040
I'll shoot his dick off!
415
00:37:15,041 --> 00:37:16,915
Useless, and a burden... my ass!
416
00:37:28,041 --> 00:37:29,415
Watch your stance!
417
00:37:30,541 --> 00:37:31,915
Me? Come on.
418
00:37:33,166 --> 00:37:35,040
My granddad really isn't well.
419
00:37:35,916 --> 00:37:38,915
That watch was really important to him,
he inherited it, too.
420
00:37:40,416 --> 00:37:42,249
They got rid of it ages ago.
421
00:37:42,416 --> 00:37:45,915
You should ask around all the thrift
stores, pawnshops, flea markets...
422
00:37:46,041 --> 00:37:48,874
I've been everywhere.
Wasted days and days.
423
00:37:49,666 --> 00:37:53,040
What if they haven't sold it yet?
I need to find them.
424
00:37:53,541 --> 00:37:55,790
That's the spirit. What's your plan?
425
00:37:56,500 --> 00:38:00,124
The police told me how these gangs
get their dodgy SIM cards from a supplier.
426
00:38:00,666 --> 00:38:03,040
I just need to find out who that person is.
427
00:38:03,541 --> 00:38:05,915
How many criminals do you know, sonny?
428
00:38:07,041 --> 00:38:09,790
Because they're not really
keen to make my acquaintance.
429
00:38:10,291 --> 00:38:13,290
Or wait a second... Ica!
Ica darling.
430
00:38:16,875 --> 00:38:21,499
Listen here. Your Palika, he keeps
changing his number, doesn't he?
431
00:38:23,125 --> 00:38:24,915
I don't know anyone named Palika.
432
00:38:25,041 --> 00:38:27,415
You know, Palika, your dealer...
433
00:38:28,000 --> 00:38:29,999
It's OK, you can talk in front of him.
434
00:38:31,916 --> 00:38:34,915
Hemp's the only thing
that helps with her sciatica.
435
00:38:35,291 --> 00:38:36,540
Hemp?
436
00:38:36,916 --> 00:38:39,915
Grass, weed. Indica.
You know: cannabis, marijuana...
437
00:38:41,500 --> 00:38:43,499
And it's completely natural.
438
00:38:43,791 --> 00:38:47,790
I can't live in pain, now can I?
So I have a guy.
439
00:39:10,041 --> 00:39:11,415
Hi Mrs. Berger.
440
00:39:12,416 --> 00:39:14,874
- How's it going, sweetie?
- Everything's cool.
441
00:39:15,166 --> 00:39:18,040
I brought you some birdseed.
They're gonna love it.
442
00:39:19,000 --> 00:39:22,415
How kind of you.
Did you see how these roses were blooming?
443
00:39:23,250 --> 00:39:26,874
Yeah, they're pretty.
They tend to over-trim them a bit though.
444
00:39:29,166 --> 00:39:32,165
All righty then, I'm off,
just wanted to check on you.
445
00:39:32,291 --> 00:39:34,749
- Bye. - Bye-bye.
- Thanks for coming.
446
00:39:48,666 --> 00:39:50,040
Excuse me...!
447
00:39:51,000 --> 00:39:52,165
Hello!
448
00:39:53,791 --> 00:39:56,249
Young man! Bro! Just a moment...
449
00:39:57,666 --> 00:39:59,290
Wait! Let me just...
450
00:40:04,875 --> 00:40:06,874
I only want to ask you a question!
451
00:40:07,041 --> 00:40:10,249
- I wasn't running away... I just...
I didn't do anything. - I'm not...
452
00:40:13,666 --> 00:40:15,665
I'm not going to check your bag.
453
00:40:16,791 --> 00:40:18,790
I'd only find a pack of birdseed, right?
454
00:40:19,250 --> 00:40:21,665
With a little cash inside,
from Mrs. Berger...
455
00:40:21,750 --> 00:40:23,540
And that's not illegal, is it?
456
00:40:25,166 --> 00:40:27,165
My parents can't find out...
457
00:40:27,916 --> 00:40:30,290
If you cooperate, we won't take you in.
I promise.
458
00:40:31,041 --> 00:40:33,415
Really, I'll help you with anything.
459
00:40:34,375 --> 00:40:35,540
That's the spirit.
460
00:40:35,666 --> 00:40:37,915
We know you're buying your
SIM cards from somebody.
461
00:40:38,000 --> 00:40:39,624
That's who we want.
462
00:40:53,166 --> 00:40:56,790
- Don't even try warning him.
- No, no, I swear I won't.
463
00:40:59,125 --> 00:41:01,124
Am I... free to go now?
464
00:41:20,916 --> 00:41:24,915
...so it still only counts as a
successful call if it ends in a sale.
465
00:41:25,250 --> 00:41:28,249
The targets will come from the
new owner's database,
466
00:41:28,291 --> 00:41:30,915
which is the best on the market.
Look.
467
00:41:32,291 --> 00:41:35,290
Financial status, estimated by address
and other data.
468
00:41:35,416 --> 00:41:37,624
No minimum wage pensioners here.
469
00:41:37,666 --> 00:41:40,124
They're all perfect prey.
Thanks, Rudi.
470
00:41:42,166 --> 00:41:44,040
Rudi! Thanks.
471
00:41:47,041 --> 00:41:48,374
You're welcome.
472
00:41:48,416 --> 00:41:52,290
The hit ratio is doubled,
so expected conversion will rise, too.
473
00:41:52,541 --> 00:41:55,749
From now on, you've got to pull
every third call...
474
00:41:58,541 --> 00:42:00,915
No way I'll keep shoveling shit for you!
475
00:42:05,250 --> 00:42:06,415
30-15
476
00:42:10,166 --> 00:42:11,374
30-15
477
00:42:12,541 --> 00:42:13,749
That's a four.
478
00:42:17,541 --> 00:42:20,165
- Now for a long one...
- Good.
479
00:42:25,500 --> 00:42:26,665
Long!
480
00:42:27,125 --> 00:42:28,290
I won!
481
00:42:29,041 --> 00:42:31,624
Is it legal to do this to a sick person?
482
00:42:31,666 --> 00:42:34,124
No more excuses, now you'll have to eat.
483
00:42:34,541 --> 00:42:37,540
- I'm not hungry.
- Tough luck. I win, you eat.
484
00:42:44,416 --> 00:42:46,290
Eat some, there's plenty.
485
00:42:48,791 --> 00:42:50,415
Did you sleep alright?
486
00:42:51,791 --> 00:42:53,249
I don't remember.
487
00:42:54,875 --> 00:42:57,374
- That's the beauty of dementia, you see.
- Pappy...
488
00:42:59,041 --> 00:43:00,749
ls there a woman I don't know about?
489
00:43:00,791 --> 00:43:02,540
Who's Dementia?
490
00:43:05,291 --> 00:43:10,290
By the way, I went to this weird
therapy group they have for the...
491
00:43:11,416 --> 00:43:12,790
victims.
492
00:43:13,375 --> 00:43:15,040
I think it would do you good.
493
00:43:15,125 --> 00:43:18,124
Poppycock!
I've already forgotten the whole story.
494
00:43:19,416 --> 00:43:21,790
I've got better things to do. You too.
495
00:43:25,916 --> 00:43:28,915
Where is my radio?
I want to listen to the news.
496
00:43:29,791 --> 00:43:31,415
Find it for me, will you?
497
00:43:32,791 --> 00:43:37,165
I've got the CCTV footage, too.
The woman's face is clearly visible.
498
00:43:37,541 --> 00:43:40,540
- I took it to the police.
- I don't want you dealing with this.
499
00:43:40,666 --> 00:43:42,290
Whatever happened, happened.
500
00:43:42,916 --> 00:43:45,790
Paid the price, learned the lesson.
I won't be so stupid next time.
501
00:43:45,875 --> 00:43:48,874
You were worried about me.
And they exploited that.
502
00:43:49,500 --> 00:43:52,499
Everyone gets what's coming for them
somehow, sometime.
503
00:43:54,166 --> 00:43:56,040
Why doesn't this piece of crap work?
504
00:43:57,291 --> 00:43:59,290
- Did you take the batteries out?
- Not me.
505
00:44:02,416 --> 00:44:04,040
These crooks stole them!
506
00:44:04,541 --> 00:44:06,540
I know exactly who it was, dammit.
That chap!
507
00:44:07,000 --> 00:44:10,290
- Are you sure there were batteries in it?
- Damn right there were! Hey!
508
00:44:10,416 --> 00:44:12,290
Calm down, Pappy.
509
00:44:13,166 --> 00:44:16,165
- How could they?
- I'll find them.
510
00:44:22,041 --> 00:44:23,790
I got it. Look.
511
00:44:26,041 --> 00:44:27,290
Give it to me.
512
00:44:29,916 --> 00:44:31,790
All right then, go ahead.
513
00:45:05,791 --> 00:45:09,540
Good morning.
Could I talk to you about my grandpa?
514
00:45:10,125 --> 00:45:14,124
Yes, hello. I've been wanting
to talk to you as well.
515
00:45:14,916 --> 00:45:18,540
- I've got his detailed test results.
- All good news, right?
516
00:45:20,125 --> 00:45:22,915
Trust me, I'd much rather chat
about good news...
517
00:45:24,750 --> 00:45:28,915
They told us he could go home soon,
with the oxygen tank.
518
00:45:29,750 --> 00:45:31,540
Home? That's a definite no.
519
00:45:32,416 --> 00:45:36,624
His cardiac muscles are severely damaged,
the venous walls are in a bad condition.
520
00:45:36,875 --> 00:45:39,874
He's not twenty any more,
there are no guarantees at this age.
521
00:45:40,625 --> 00:45:42,624
But there's hope for improvement, right?
522
00:46:21,750 --> 00:46:23,749
GSM OASIS
MOBILE PHONES
523
00:46:36,041 --> 00:46:37,915
- Hello.
- One moment.
524
00:46:45,125 --> 00:46:47,124
Here I am. Go on.
525
00:46:48,375 --> 00:46:51,915
I called earlier. I'm Pali's friend.
526
00:47:00,916 --> 00:47:04,540
- How many do you want and what kind?
- What's on the menu?
527
00:47:06,166 --> 00:47:10,415
We have an exceptionally rich selection
today - there's blues or yellows.
528
00:47:11,916 --> 00:47:13,915
And... Whose names are these registered to?
529
00:47:14,375 --> 00:47:17,999
I don't care why you need them,
you don't bother where I get them.
530
00:47:19,791 --> 00:47:22,790
So how do I know they're safe?
531
00:47:24,666 --> 00:47:27,415
Palika's happy, you will be, too.
532
00:47:28,000 --> 00:47:31,999
- But if you've changed your mind...
- No, no, not at all. I'll take...
533
00:47:35,166 --> 00:47:37,165
- A test batch of ten.
- Good.
534
00:47:41,666 --> 00:47:45,040
Is there a chance you know this lady?
535
00:47:47,375 --> 00:47:49,374
I'd really need to talk to her.
536
00:47:54,416 --> 00:47:55,874
30 000 forints.
537
00:47:57,541 --> 00:47:58,790
Sure.
538
00:48:01,666 --> 00:48:04,665
Well, if you do remember her,
539
00:48:06,166 --> 00:48:08,624
tell her that...
540
00:48:10,500 --> 00:48:12,499
a colleague is looking for her.
541
00:48:15,291 --> 00:48:18,290
I want to buy something off her
that's very valuable to me.
542
00:48:19,000 --> 00:48:20,999
You can reach me here. Hook me up.
543
00:48:21,791 --> 00:48:23,415
It's a business matter.
544
00:48:24,166 --> 00:48:25,790
Business matter, huh?
545
00:48:28,916 --> 00:48:30,165
Right then, amigo...
546
00:48:34,000 --> 00:48:35,999
This is the place where...
547
00:48:36,666 --> 00:48:39,665
curiosity comes to kill the cat.
But you, little brother...
548
00:48:42,666 --> 00:48:45,665
You're face screams 'rookie' so loud
it's hurting my ears.
549
00:48:46,375 --> 00:48:49,374
- Don'tjog around here for a while.
- OK, OK.
550
00:49:15,250 --> 00:49:17,249
- Yes?
<i>- What do you want?</i>
551
00:49:19,666 --> 00:49:22,665
I can... only tell you in person.
Let's meet.
552
00:49:23,875 --> 00:49:25,249
<i>I don't do 'in person'.</i>
553
00:49:25,375 --> 00:49:28,124
<i>You can't name a sum big enough
to change that. Bye now.</i>
554
00:49:28,166 --> 00:49:32,165
Wait...! I know something worth more
than any amount of money.
555
00:49:33,291 --> 00:49:35,290
Phone numbers. Personal details.
556
00:49:35,416 --> 00:49:38,249
All you need to rig the game
in your favour.
557
00:49:38,916 --> 00:49:40,915
I'm looking for a buyer.
558
00:49:42,666 --> 00:49:46,040
<i>Tonight at 8:30. I'll text you the place.
Come alone.</i>
559
00:49:46,791 --> 00:49:48,624
OK. But how will I recog...
560
00:49:57,541 --> 00:50:01,540
Yes, it's based on a new patent.
Completely waterproof.
561
00:50:08,291 --> 00:50:10,290
Is it for a girl or a boy?
562
00:50:13,375 --> 00:50:18,374
I'm just asking because of
this week's special deal...
563
00:50:25,166 --> 00:50:27,165
Shall we go for one or two, ma'am?
564
00:50:56,166 --> 00:50:58,165
Remember how I taught you?
565
00:50:59,541 --> 00:51:01,999
I've never shaved
someone else like this before...
566
00:51:02,416 --> 00:51:04,415
It's harder than I thought.
567
00:51:05,166 --> 00:51:08,540
I wish you took care of yourself
as well as you take care of others.
568
00:51:11,291 --> 00:51:12,915
This is no way to live.
569
00:51:13,125 --> 00:51:16,124
Alright then, that pretty nurse
can finish trimming your ear-hairs.
570
00:51:18,041 --> 00:51:21,290
At least I've got a pretty nurse.
571
00:51:24,916 --> 00:51:27,124
But what will you do when
I'm not here anymore?
572
00:51:28,041 --> 00:51:31,665
I want to leave knowing
that you're all right...
573
00:51:32,916 --> 00:51:36,540
You'll get better.
Look at us talking, cracking jokes...
574
00:51:36,666 --> 00:51:37,874
Jokes...
575
00:51:39,416 --> 00:51:43,040
One's trying quite hard
to keep a cheerful face.
576
00:51:45,541 --> 00:51:48,165
You'll be fine,
you just have to get out of here.
577
00:51:49,875 --> 00:51:51,665
Come on, help me out, will you?
578
00:51:52,166 --> 00:51:54,790
If I don't make it out that door in time
579
00:51:55,500 --> 00:51:57,665
then we have a real problem on our hands.
580
00:52:18,416 --> 00:52:21,415
EIFFEL SQUARE. BRING IT WITH YOU.
DON'T BE LATE.
581
00:53:12,416 --> 00:53:13,790
There we go...
582
00:53:43,416 --> 00:53:45,415
Come on, come on!
583
00:53:52,791 --> 00:53:54,040
Rudi...?
584
00:53:56,916 --> 00:53:58,915
Hey! You here...?
585
00:54:00,291 --> 00:54:05,290
The printer keeps jamming,
they asked me to fix it.
586
00:54:06,666 --> 00:54:08,874
But you shouldn't even be allowed to...
587
00:54:09,250 --> 00:54:11,540
Don't worry, it's all good now.
588
00:54:13,125 --> 00:54:15,415
What were you messing with on the terminal?
589
00:54:16,000 --> 00:54:18,749
Just printed some test pages.
590
00:54:19,500 --> 00:54:21,499
But I'm good now.
591
00:54:22,166 --> 00:54:24,665
Right, I've gotta run. See ya.
592
00:54:26,666 --> 00:54:27,874
Bye.
593
00:54:42,541 --> 00:54:44,540
Goddammit... Hey!
594
00:55:12,416 --> 00:55:15,415
<i>The dialled number is not available.</i>
595
00:55:29,541 --> 00:55:30,790
'Roland'?
596
00:55:35,500 --> 00:55:37,915
- Hi there.
- Hello.
597
00:55:39,500 --> 00:55:41,499
I don't get it... I spoke to a guy.
598
00:55:41,541 --> 00:55:43,915
You've been showing my picture
to every Tom, Dick and Harry.
599
00:55:45,166 --> 00:55:48,415
I've got something that I think
would be interesting for you.
600
00:55:51,000 --> 00:55:52,999
- A list.
- A list. Fucking amazing.
601
00:55:53,041 --> 00:55:55,374
THE list. The best list out there.
602
00:55:55,416 --> 00:55:57,415
Ideal clients. Seniors from Budapest
603
00:55:57,541 --> 00:56:00,165
- age, funds, perfect in every way...
- Where did you get it?
604
00:56:01,166 --> 00:56:03,915
I don't care why you need them,
you don't bother where I get them.
605
00:56:06,666 --> 00:56:07,915
Show it then.
606
00:56:09,041 --> 00:56:11,040
I'll only talk to the boss.
Tell him to come here.
607
00:56:12,000 --> 00:56:13,999
- Is he close by?
- Are you a cop?
608
00:56:17,166 --> 00:56:18,540
Here it is.
609
00:56:20,291 --> 00:56:22,290
Hundreds of pages like this. And it works.
610
00:56:23,666 --> 00:56:24,915
I want a taster.
611
00:56:26,000 --> 00:56:28,290
If it's really that good,
I'll go get the big boss.
612
00:56:38,666 --> 00:56:40,499
Why don't you use it yourself?
613
00:56:40,625 --> 00:56:43,165
There's plenty left for me, too much, even.
614
00:56:43,416 --> 00:56:46,415
- But if you don't want it, I'll go alone.
- Hold on.
615
00:56:55,625 --> 00:56:57,790
Good evening, am I speaking to Mrs. Szűts?
616
00:56:58,041 --> 00:56:59,874
Pardon me for bothering you so late.
617
00:56:59,916 --> 00:57:01,790
This is Eszter Sűttő, attorney.
618
00:57:01,875 --> 00:57:04,290
I'm calling about an unfortunate problem.
619
00:57:04,791 --> 00:57:07,790
Your grandson was caught
driving drunk early this evening,
620
00:57:07,916 --> 00:57:11,415
he caused an accident and was arrested.
Yes, yes, Gergő...
621
00:57:11,750 --> 00:57:14,374
We'd need to post bail as soon as possible.
622
00:57:14,541 --> 00:57:19,540
It's a hefty sum but you'Il get it all back
when your grandson shows up in court.
623
00:57:23,416 --> 00:57:27,665
Great, thanks. I'll ring you back in
two minutes with the details. Bye.
624
00:57:29,416 --> 00:57:30,790
Fuckin' hell!
625
00:57:31,416 --> 00:57:34,040
One out of one.
We could've got her, easy.
626
00:57:36,000 --> 00:57:37,999
You throw back the little ones?
627
00:57:38,041 --> 00:57:40,290
That worked as a test. We'll buy it.
628
00:57:41,125 --> 00:57:43,790
- How much?
- I'm not negotiating with you.
629
00:57:43,916 --> 00:57:46,040
- I have a condition.
- I've got cash in hand.
630
00:57:46,166 --> 00:57:49,415
- Let's not jerk around. We can offer...
- What happened to getting him here?
631
00:57:50,250 --> 00:57:51,665
Oh, that? I lied. Oops...
632
00:57:52,041 --> 00:57:53,415
He's not even near.
633
00:57:53,875 --> 00:57:57,290
- You said you would...
- He's not really the meety-greety type.
634
00:57:57,916 --> 00:58:00,790
- How about I take a sample, and...
- Rudi!
635
00:58:03,750 --> 00:58:05,374
I've been looking for you for ages.
636
00:58:06,041 --> 00:58:07,374
Will you introduce me?
637
00:58:09,375 --> 00:58:12,790
Yeah... We've only just met, actually.
What was your name again?
638
00:58:13,500 --> 00:58:15,790
- Vivi.
- Great. I'm Zsuzsi.
639
00:58:16,916 --> 00:58:18,915
I'll leave you be, then. Bye-bye.
640
00:58:20,791 --> 00:58:23,499
- Where do you think you're going?
- Let me go! She's getting away.
641
00:58:25,250 --> 00:58:27,749
Who the fuck was that girl?
I saw you doing business with her!
642
00:58:27,791 --> 00:58:30,790
Hey, stop! Are you deaf?!
I can't believe this shit.
643
00:58:31,791 --> 00:58:33,791
I'm talking to you!
You think I'm a complete idiot?
644
00:58:33,916 --> 00:58:36,540
You're stealing in my name!
Who do you think you are?
645
00:58:36,791 --> 00:58:38,790
We're reporting this first thing
in the morning.
646
00:58:38,916 --> 00:58:41,540
- You're not gonna bullshit me...
- We're not reporting anything,
647
00:58:41,625 --> 00:58:44,290
because the whole thing happened
under your name. I used your card.
648
00:58:44,416 --> 00:58:46,415
If you make a scene,
you'll be in deep shit too!
649
00:58:46,500 --> 00:58:48,290
- You don't get it...
- YOU don't get it!
650
00:58:48,416 --> 00:58:49,665
This was my only chance!
651
00:58:49,750 --> 00:58:52,165
I had that motherfucker,
but you just had to screw it up!
652
00:58:57,791 --> 00:58:59,165
Sorry, I just...
653
00:59:00,875 --> 00:59:02,665
This chick... she's with the scammers
654
00:59:02,791 --> 00:59:04,915
- who conned my grandpa.
- The... what now?
655
00:59:06,416 --> 00:59:07,790
They rob old people.
656
00:59:07,916 --> 00:59:10,499
We just let her run off with a
pile of records, which can be
657
00:59:10,541 --> 00:59:12,540
traced back to us in a moment.
658
00:59:13,500 --> 00:59:14,915
Sweet mother of God.
659
00:59:15,791 --> 00:59:17,249
See, you get it now.
660
00:59:18,041 --> 00:59:22,415
And do you get it?! Do you realise
those are real people on that list?
661
00:59:27,666 --> 00:59:29,665
Fuck, I'm going to prison because of you!
662
00:59:29,750 --> 00:59:34,165
- I didn't mean to give it her... just...
- Yeah...?
663
00:59:36,541 --> 00:59:37,915
You distracted me.
664
00:59:49,166 --> 00:59:50,790
That's just fucking great.
665
00:59:54,041 --> 00:59:56,499
What exactly happened to your grandpa?
666
00:59:59,000 --> 01:00:00,624
They fooled him.
667
01:00:01,875 --> 01:00:03,874
And THIS was your master plan?
668
01:00:05,541 --> 01:00:07,165
Well, yeah... kind of.
669
01:00:11,125 --> 01:00:12,290
Come on.
670
01:00:15,166 --> 01:00:17,790
...and whatever happens,
always ask them to show you their ID.
671
01:00:18,041 --> 01:00:21,415
And don't share any personal details.
These are very professional criminals.
672
01:00:22,000 --> 01:00:23,165
Right.
673
01:00:23,375 --> 01:00:25,790
So let's go over this one more time...
674
01:00:33,000 --> 01:00:36,165
Good evening ma'am, this is Rezső Forgács
from the district social office.
675
01:00:36,541 --> 01:00:40,999
Apologies for calling so late,
it's a warning about a gang of con-men...
676
01:00:50,666 --> 01:00:51,874
I see.
677
01:00:54,500 --> 01:00:57,290
I'm so sorry. Goodbye.
678
01:00:58,291 --> 01:01:01,749
...they claim your relative needs
money urgently. But don't...
679
01:01:04,916 --> 01:01:07,915
Let me call you back in a minute.
Be vigil.
680
01:01:08,916 --> 01:01:10,290
What's up?
681
01:01:11,041 --> 01:01:13,249
- What happened?
- We were too late.
682
01:01:15,416 --> 01:01:17,040
She was the last one on my list.
683
01:01:24,916 --> 01:01:27,124
I had one that said "can't connect".
684
01:01:31,666 --> 01:01:34,290
We need to go check on her to make sure.
Let's go!
685
01:01:46,750 --> 01:01:48,374
She might have moved.
686
01:01:49,791 --> 01:01:51,249
Or she isn't at home.
687
01:01:52,041 --> 01:01:53,915
They won't find her either.
688
01:01:56,666 --> 01:01:59,290
Like that's going to give me
a good night's sleep.
689
01:02:06,041 --> 01:02:09,290
- I live nearby, I'll walk home.
- Are you sure?
690
01:02:12,125 --> 01:02:13,749
Tomorrow is a brand new day.
691
01:02:14,000 --> 01:02:16,790
We'll show up at work nice and early
and never think about this again.
692
01:02:18,791 --> 01:02:20,040
OK.
693
01:02:20,916 --> 01:02:24,374
But if anything comes out, I'm not
going to be quiet and take the blame.
694
01:02:24,666 --> 01:02:27,290
So you better make sure nothing comes out.
695
01:02:28,291 --> 01:02:29,915
- I will.
- Bye.
696
01:03:03,375 --> 01:03:06,790
No... no, no, no...
Don't give it to her... don't...
697
01:03:08,666 --> 01:03:10,124
Please don't...
698
01:03:57,125 --> 01:03:59,124
Come on, pick it up.
699
01:04:00,541 --> 01:04:02,540
Good e... Good evening.
700
01:04:02,666 --> 01:04:04,499
My name is Captain Forgács,
701
01:04:04,541 --> 01:04:07,499
I'm phoning you from City Police.
Do not be alarmed, ma'am.
702
01:04:07,541 --> 01:04:11,165
The person you just gave money to was,
sadly, a fraudster.
703
01:04:11,291 --> 01:04:14,915
Your family member is all right,
you may call them if you like...
704
01:04:15,666 --> 01:04:18,665
Yes... You can make a report
first thing tomorrow.
705
01:04:18,791 --> 01:04:21,165
We'll get your money back. Alright?
706
01:04:21,291 --> 01:04:22,915
OK. Thank you. Bye.
707
01:06:13,500 --> 01:06:16,499
[ZSUZSI] WHERE ARE YOU? WE HAD A DEAL!
EVERYBODY'S LOOKING FOR YOU!
708
01:07:30,875 --> 01:07:34,040
- Get the fuck out of my way!
- I'm going... Calm down!
709
01:08:14,791 --> 01:08:17,249
Great, I was just about to abuse
the shit out of you.
710
01:08:17,625 --> 01:08:19,874
We don't have time for this now.
The gang leader!
711
01:08:19,958 --> 01:08:21,957
- He's about to squeeze an old lady!
<i>- What...?</i>
712
01:08:22,000 --> 01:08:24,124
- I don't know what to do!
- How did you find him...?
713
01:08:24,500 --> 01:08:27,124
- Does that matter? He's right here!
<i>- Where??</i>
714
01:08:27,250 --> 01:08:28,499
<i>Call the police!</i>
715
01:08:28,583 --> 01:08:30,749
They'll never get here! He'll be long gone!
716
01:08:30,875 --> 01:08:33,082
<i>Then... I don't know, hold him up somehow</i>
717
01:08:33,125 --> 01:08:35,124
<i>and most of all, don't get involved.</i>
718
01:08:35,250 --> 01:08:37,249
- I'm going inside.
<i>- No...! That's not...!</i>
719
01:08:38,958 --> 01:08:40,124
Sorry!
720
01:08:57,375 --> 01:08:59,374
This is Domi, my little grandson.
721
01:08:59,500 --> 01:09:02,499
All right, he's not that little,
but to me he is.
722
01:09:03,458 --> 01:09:05,249
Is the young gentleman here for lunch?
723
01:09:05,375 --> 01:09:07,374
Nah, the little fiend wants
his laundry done.
724
01:09:07,500 --> 01:09:10,249
But I like doing it, at least
I get to see him sometimes.
725
01:09:10,333 --> 01:09:12,999
- In you go.
- Pleasure to meet you.
726
01:09:28,750 --> 01:09:32,499
<i>- Domi dear, come on.
- I'm coming, just loading the laundry in.</i>
727
01:09:34,000 --> 01:09:36,999
<i>What are you mucking about?
Soup's running cold.</i>
728
01:09:38,708 --> 01:09:41,124
- I can't tell which program's which.
- Alright sweetie.
729
01:09:41,750 --> 01:09:44,749
- Anything coloured in there?
- Just my usual blacks and grays.
730
01:09:45,208 --> 01:09:47,374
I should be able to pick it up tomorrow.
731
01:09:47,750 --> 01:09:49,749
Should be dry by then.
732
01:09:50,458 --> 01:09:53,082
- And I'll iron your t-shirts too.
- You're the best.
733
01:09:53,250 --> 01:09:57,249
<i>- Eat up. You don't eat enough.
- I just want to enjoy it.</i>
734
01:09:57,500 --> 01:09:59,499
<i>I've put some in a box for you.</i>
735
01:10:00,958 --> 01:10:02,957
You're the best, Gran.
736
01:10:03,375 --> 01:10:06,207
This is for your birthday...
737
01:10:06,583 --> 01:10:09,207
- Get yourself something nice.
- C'mon gran...
738
01:10:09,375 --> 01:10:11,749
I insist. It'll come in handy.
739
01:10:14,750 --> 01:10:17,124
- You know you shouldn't have.
- Don't be silly. Now...
740
01:10:17,625 --> 01:10:19,499
<i>How is your job hunt coming along?</i>
741
01:10:19,625 --> 01:10:21,374
<i>Still waiting to catch my big break.</i>
742
01:10:21,500 --> 01:10:23,374
<i>But I always find something
to keep me busy.</i>
743
01:10:23,458 --> 01:10:25,874
<i>You'd be better off
with a decent, stable job.</i>
744
01:10:26,125 --> 01:10:29,124
Look, I even marked a few for you.
745
01:10:30,500 --> 01:10:34,124
Here, "basic IT knowledge,
to start immediately".
746
01:10:34,583 --> 01:10:36,374
Worth a try, right?
747
01:10:36,583 --> 01:10:39,582
Granny, trust me, I'm doing all I can.
748
01:10:39,625 --> 01:10:42,374
I'm on it, I'm getting back on my feet.
749
01:10:42,625 --> 01:10:46,249
<i>- Did you check the mail? Anything for me?
- Just the usual mess.</i>
750
01:10:46,750 --> 01:10:48,332
Threw them all in the bin.
751
01:10:48,375 --> 01:10:50,624
What's the point of wasting
so much paper anyway?
752
01:10:50,875 --> 01:10:53,499
Well, when they're after your money
nothing is too dear.
753
01:10:53,750 --> 01:10:57,207
- They're after a pensioner's money?
- Everyone wants your money.
754
01:10:57,458 --> 01:10:58,874
The world is full of crooks.
755
01:10:59,250 --> 01:11:00,624
<i>You have to be eally careful.</i>
756
01:11:00,750 --> 01:11:04,124
<i>- Especially old folks.
- I'm careful alright...</i>
757
01:11:05,000 --> 01:11:06,582
<i>Maybe you think you are.</i>
758
01:11:06,750 --> 01:11:09,374
You know their latest trick?
I heard this a couple days back.
759
01:11:09,458 --> 01:11:11,457
There are scammers who call you
760
01:11:11,500 --> 01:11:14,457
that I got into some kind of an accident,
761
01:11:14,500 --> 01:11:16,499
and that they need money immediately.
762
01:11:16,833 --> 01:11:20,457
If anything like that happens,
hang up and call me immediately.
763
01:11:22,458 --> 01:11:23,624
Sure...
764
01:11:25,958 --> 01:11:29,374
Zsuzsanna - there're two guests here
looking for Rudi.
765
01:11:29,833 --> 01:11:31,374
Can you help them out?
766
01:11:34,708 --> 01:11:36,499
We're actually looking for Rudolf Rácz.
767
01:11:36,625 --> 01:11:38,707
An elderly lady filed
a report this morning,
768
01:11:38,750 --> 01:11:40,749
and we hit upon something
connected to the case.
769
01:11:42,000 --> 01:11:45,249
Our system logged a call,
contacting the victim.
770
01:11:46,125 --> 01:11:48,582
Do you think this might be
your coworker's voice?
771
01:11:49,208 --> 01:11:53,624
<i>Good Evening, my name is Captain Forgács,
I'm phoning you from City Police.</i>
772
01:11:54,583 --> 01:11:56,082
<i>Do not be alarmed, ma'am.</i>
773
01:11:56,208 --> 01:11:59,999
<i>The person you just gave money to was,
sadly, a fraudster.</i>
774
01:12:00,125 --> 01:12:03,124
<i>Your family member is all right,
you may call them if you like...</i>
775
01:12:04,750 --> 01:12:07,749
<i>Yes... You can make a report
first thing tomorrow.</i>
776
01:12:08,208 --> 01:12:09,999
<i>We'll get your money back.</i>
777
01:12:13,250 --> 01:12:15,082
Similar but it can't be him.
778
01:12:16,083 --> 01:12:18,374
Because this voice belongs
to a self-assured, gritty man.
779
01:12:18,458 --> 01:12:20,749
That guy is a hapless, candy-ass loser.
780
01:12:22,125 --> 01:12:25,249
He's good at exactly one thing:
follow instructions like a robot.
781
01:12:26,250 --> 01:12:28,082
He's not the best at that, either.
782
01:12:28,625 --> 01:12:31,082
And we don't exactly need
rocket scientists around here.
783
01:12:31,875 --> 01:12:34,499
Why, what does this company do anyway?
784
01:12:35,500 --> 01:12:36,874
This is a call center.
785
01:12:38,500 --> 01:12:39,874
We make phone calls.
786
01:12:42,125 --> 01:12:46,124
We collect debts, conduct polls,
787
01:12:47,583 --> 01:12:49,582
we do government 'surveys',
788
01:12:49,750 --> 01:12:52,374
we palm off useless crap.
789
01:12:54,083 --> 01:12:56,499
But to what end...?
Don't ask me.
790
01:12:59,250 --> 01:13:00,582
Well, I need to go,
791
01:13:01,833 --> 01:13:03,832
because a 5 minute break counts
792
01:13:03,875 --> 01:13:06,124
as full lunch at this 'amazing' company.
793
01:14:37,750 --> 01:14:41,499
You thought I don't notice being tailed?
Well, I fucking do!
794
01:14:44,833 --> 01:14:46,457
The fuck do you want?
795
01:14:50,250 --> 01:14:52,124
Why are you following me?
796
01:15:45,500 --> 01:15:47,249
Are you OK ma'am?
797
01:16:04,625 --> 01:16:05,874
Wow!
798
01:16:06,125 --> 01:16:07,749
What a pleasant surprise.
799
01:16:08,250 --> 01:16:10,749
- What are you doing here?
- What happened to your face?
800
01:16:11,333 --> 01:16:12,499
Never mind.
801
01:16:13,625 --> 01:16:15,249
I don't even want to know.
802
01:16:16,000 --> 01:16:18,374
You thought I wouldn't figure out
what you did?
803
01:16:19,000 --> 01:16:20,624
I called the poor lady immediately.
804
01:16:21,000 --> 01:16:22,624
She totally freaked out.
805
01:16:23,500 --> 01:16:25,499
She wouldn't have come here alone.
806
01:16:25,833 --> 01:16:27,124
I wanted to tell you...
807
01:16:27,208 --> 01:16:29,957
- This is so wrong on every level!
- I didn't have a choice.
808
01:16:30,000 --> 01:16:32,499
'I didn't have a choice'...
You sound like a total prick.
809
01:16:32,625 --> 01:16:34,957
Yeah...? Just when did you become
so conscientious?
810
01:16:35,000 --> 01:16:37,457
Suddenly you're not bothered by old people?
811
01:16:40,375 --> 01:16:43,374
Zsuzsa, I'm a little tired.
I'd go home now.
812
01:16:43,750 --> 01:16:46,499
Aunt Rózsi, let me introduce
my favourite colleague
813
01:16:46,750 --> 01:16:48,624
from the Department of Social Affairs.
814
01:16:49,333 --> 01:16:51,499
He's a very nice, responsible man.
815
01:16:55,833 --> 01:16:58,124
- My pleasure, ma'am.
- How do you do...
816
01:16:59,000 --> 01:17:01,457
We've heard astonishing stories tonight,
isn't that right?
817
01:17:02,750 --> 01:17:05,124
So many lying, conning,
evil people out there, right?
818
01:17:05,500 --> 01:17:08,832
One of our friends, for example,
was deceived twice by the same colleague.
819
01:17:08,875 --> 01:17:11,499
At least your friend's colleague
is trying his best to...
820
01:17:11,958 --> 01:17:13,957
I'll stay out of this, thanks.
821
01:17:14,833 --> 01:17:19,457
Tell our friend's colleague to stop
sneaking around and playing the hero.
822
01:17:19,625 --> 01:17:22,624
I think he's pretty fucking small
for this game. Let's go, Rózsi.
823
01:17:23,333 --> 01:17:24,957
I'll let him know.
824
01:17:27,333 --> 01:17:30,332
Whoa, son! What happened to you?
825
01:17:31,958 --> 01:17:33,957
This will sting a little.
826
01:17:34,625 --> 01:17:37,624
I assume things didn't go as planned.
827
01:17:38,000 --> 01:17:39,999
- Alcohol.
- Here you go.
828
01:17:42,458 --> 01:17:45,457
I found them.
I just wasn't careful enough.
829
01:17:45,625 --> 01:17:47,624
But you did teach them a lesson, right?
830
01:17:49,083 --> 01:17:52,082
- I did, sure.
- You shouldn't leave it at that.
831
01:17:52,333 --> 01:17:55,332
Well, should he run into a wall
head-first again?
832
01:17:56,875 --> 01:18:00,332
I know their weak spot now.
I'll go back there.
833
01:18:00,875 --> 01:18:05,207
My late brother was a policeman.
Do you know what he used to say...?
834
01:18:05,958 --> 01:18:08,374
"Never show up at a party empty-handed."
835
01:18:11,500 --> 01:18:15,374
- This shooting business is not for me.
- How do you know if you've never tried?
836
01:18:17,250 --> 01:18:18,707
Come on, sonny.
837
01:18:21,250 --> 01:18:22,707
Nice shot, darling.
838
01:18:25,375 --> 01:18:29,749
- Come on, Géza...
- Away with those toy guns.
839
01:18:30,875 --> 01:18:35,499
Just a second, Teri dear.
The young man needs his practice.
840
01:18:36,750 --> 01:18:38,874
This is gonna be a little louder now.
841
01:18:42,000 --> 01:18:43,249
Alright son.
842
01:18:44,250 --> 01:18:47,249
Gotta have a grasp of two things:
your gun and yourself.
843
01:18:47,750 --> 01:18:49,749
If you're not in the right mental state,
then...
844
01:18:53,625 --> 01:18:55,082
Not bad for a first.
845
01:19:15,208 --> 01:19:17,207
Not my cup of tea, I guess.
846
01:19:19,375 --> 01:19:20,999
Well, I can't force you.
847
01:19:22,000 --> 01:19:23,457
Who wants to try it?
848
01:19:24,583 --> 01:19:28,207
I'll need to make it up
to the neighbours anyway.
849
01:19:28,250 --> 01:19:30,249
- Hell, yeah!
- Come one Icuka. Load.
850
01:19:36,083 --> 01:19:37,707
That ain't no air rifle...
851
01:19:37,833 --> 01:19:39,999
- That's the spirit!
- Give me that!
852
01:21:01,250 --> 01:21:04,249
- Thank you.
- Bye. - Bye.
853
01:21:17,500 --> 01:21:21,124
Hold on a second, I gave you a
2k note, you short changed me.
854
01:21:21,208 --> 01:21:25,832
- You thought I wouldn't notice?
- I'm really sorry, my mistake.
855
01:21:26,625 --> 01:21:29,249
I might be old but I'm no fool.
856
01:21:30,208 --> 01:21:33,207
- Is this all?
- Yes, thank you.
857
01:22:18,625 --> 01:22:20,499
Excuse me, let me help you.
858
01:22:21,708 --> 01:22:22,874
May I?
859
01:22:24,125 --> 01:22:26,374
Oof. That must be a real struggle for you.
860
01:22:26,458 --> 01:22:29,457
If you're going towards Füredi Street,
I'd be happy to give you a hand.
861
01:22:29,750 --> 01:22:31,374
Yes, I am going that way.
862
01:22:36,875 --> 01:22:39,874
- Do you live around here?
- Nearby.
863
01:22:40,500 --> 01:22:42,249
But I grew up right here...
864
01:22:43,500 --> 01:22:46,499
- Are you having guests over?
- No guests. I cook in big batches.
865
01:22:46,583 --> 01:22:49,582
My grandson visits today,
he always gets a goodie bag.
866
01:22:51,000 --> 01:22:52,999
Market produce is the best.
867
01:22:54,250 --> 01:22:56,874
Absolutely... So?
868
01:22:58,375 --> 01:22:59,999
Can I sign you up, ma'am?
869
01:23:01,375 --> 01:23:02,999
Monthly recurring then?
870
01:23:04,750 --> 01:23:09,749
Thank you. Perhaps...
I can interest you in the higher tier...?
871
01:23:13,500 --> 01:23:16,499
Isn't it the best feeling in the world,
being able to help like that?
872
01:23:18,500 --> 01:23:20,082
So we agree.
873
01:23:21,375 --> 01:23:23,999
No, I thank you. Goodbye.
874
01:23:34,333 --> 01:23:35,749
So he tells me
875
01:23:35,833 --> 01:23:37,999
'this can be done through
the Government Gateway only'.
876
01:23:38,125 --> 01:23:41,124
I'm like - I'm right here in
person, can't we do it now?
877
01:23:43,125 --> 01:23:45,374
I don't know how to use a computer.
878
01:23:45,750 --> 01:23:49,374
My grandson brought me one, it's just
sitting there, I can't even turn it on.
879
01:23:51,125 --> 01:23:52,374
This is me.
880
01:23:54,250 --> 01:23:55,582
I live here.
881
01:23:56,875 --> 01:23:59,874
I'll take it up the stairs.
I bet the elevator isn't working.
882
01:24:00,750 --> 01:24:03,582
- How do you know?
- It never works in these houses.
883
01:24:03,625 --> 01:24:06,499
- Forever under maintenance, isn't it?
- Yes, all the time...
884
01:24:07,000 --> 01:24:09,874
May I offer you a cup of coffee?
885
01:24:10,333 --> 01:24:12,124
No, thank you. It was nothing.
886
01:24:16,875 --> 01:24:18,874
- Thingies?
- Excuse me?
887
01:24:19,125 --> 01:24:22,999
Sweetener thingies? For the coffee.
Or do you take sugar?
888
01:24:25,500 --> 01:24:27,499
I take lots of sugar, thank you.
889
01:24:33,875 --> 01:24:37,874
Oh dear, it just had to run out
now, didn't it? I'll be just a minute.
890
01:25:03,625 --> 01:25:04,832
Coming.
891
01:25:06,500 --> 01:25:07,957
Oh, that's a really nice one.
892
01:25:08,000 --> 01:25:11,457
My grandson gave it to me,
you know the one...
893
01:25:11,875 --> 01:25:13,874
You mean I know your grandson?
894
01:25:14,208 --> 01:25:18,832
No, the painter.
I can't remember, famous though.
895
01:25:19,375 --> 01:25:20,749
I'll ask my Domi... Doma.
896
01:25:22,250 --> 01:25:24,249
Doma? Is that his proper name?
897
01:25:24,333 --> 01:25:27,207
Domonkos. But he doesn't like that.
898
01:25:29,750 --> 01:25:32,624
- Is that him? May I?
- Of course.
899
01:25:33,458 --> 01:25:35,957
And his fiancée, Vera.
900
01:25:38,625 --> 01:25:40,249
They're sweet, right?
901
01:25:40,875 --> 01:25:42,249
They're colleagues, right?
902
01:25:44,500 --> 01:25:46,749
- What makes you think?
- Just a hunch.
903
01:25:47,208 --> 01:25:50,832
I bet your grandson's working day and
night. It's hard to meet people like that.
904
01:25:51,208 --> 01:25:53,374
Well, he does bits, here and there,
my poor child...
905
01:25:53,583 --> 01:25:55,207
He's looking for a job right now.
906
01:25:57,000 --> 01:25:58,624
- Nice couple.
- They are.
907
01:25:59,208 --> 01:26:00,832
I didn't catch his last name?
908
01:26:00,875 --> 01:26:03,374
Halász, like my late husband. Why?
909
01:26:04,250 --> 01:26:07,707
He just looked so familiar.
I thought I might remember him by name.
910
01:26:08,000 --> 01:26:10,207
Maybe you went to the same school.
911
01:26:10,250 --> 01:26:13,249
You said you grew up around here -
which school did you go to?
912
01:26:13,875 --> 01:26:15,874
- No, I'm sure it's not from school.
- No?
913
01:26:16,625 --> 01:26:19,624
Thank you for the coffee.
I'll get going...
914
01:26:20,375 --> 01:26:22,374
May I use your bathroom?
915
01:26:22,583 --> 01:26:25,999
Sure, of course.
It's the second door to the right.
916
01:27:43,000 --> 01:27:45,874
Shall we take a look at that
Government Gateway thing?
917
01:27:46,375 --> 01:27:48,374
I work with computers, it's my job.
918
01:27:49,083 --> 01:27:51,082
Well if it's not too much trouble, why not?
919
01:27:51,208 --> 01:27:54,207
- It shouldn't take more than five minutes.
- It's right back here.
920
01:27:57,083 --> 01:27:58,499
That's the one.
921
01:28:03,000 --> 01:28:06,624
- How long has this been sitting here?
- I don't know, six months...?
922
01:28:06,958 --> 01:28:10,582
- Doma keeps saying he'll fix it up.
- It's chock-full of dust.
923
01:28:11,000 --> 01:28:13,624
Oh, dear, let me bring a dust-rag.
924
01:28:14,375 --> 01:28:17,374
That won't do, I need to open it up.
925
01:28:18,500 --> 01:28:20,082
Do you have a screwdriver?
926
01:28:20,125 --> 01:28:23,124
There might be one in the pantry.
Let me check.
927
01:29:21,750 --> 01:29:22,999
I found one.
928
01:29:28,250 --> 01:29:29,874
It's not going to work.
929
01:29:30,750 --> 01:29:34,124
The case is locked with a key...
It must've been a company workstation.
930
01:29:34,375 --> 01:29:38,249
- I'm sure my Domi has the key.
- At least we tried.
931
01:29:38,375 --> 01:29:41,374
I'll be going, then, ask him about the key.
932
01:29:41,708 --> 01:29:43,499
- Thank you for your help.
- My pleasure.
933
01:29:43,625 --> 01:29:45,457
It was nice meeting you, Zoltán.
934
01:29:45,500 --> 01:29:47,499
- See you soon, Mrs. Halász.
- Bye.
935
01:29:50,375 --> 01:29:51,582
Zoltán!
936
01:29:51,875 --> 01:29:53,082
Not so fast!
937
01:29:54,083 --> 01:29:55,707
Young man! Stop!
938
01:30:01,875 --> 01:30:03,499
You almost forgot this.
939
01:30:27,583 --> 01:30:29,582
Rudi, dear... I'm glad you're here.
940
01:30:31,083 --> 01:30:33,082
- Did you run?
- A little.
941
01:30:36,250 --> 01:30:37,999
Wait, let me catch my breath.
942
01:30:39,250 --> 01:30:40,624
Are you feeling better?
943
01:30:41,625 --> 01:30:42,957
You will be in a moment.
944
01:30:44,250 --> 01:30:45,999
What are we so cheerful about?
945
01:30:51,125 --> 01:30:52,832
I got it back, Pappy.
946
01:30:59,333 --> 01:31:00,957
Is this... my watch?
947
01:31:01,625 --> 01:31:04,082
See, we thought there was no hope.
And look - here it is.
948
01:31:05,000 --> 01:31:06,499
There's always a solution.
949
01:31:08,125 --> 01:31:09,374
And... how...?
950
01:31:14,625 --> 01:31:17,249
I hope you didn't pay a price too dear.
951
01:31:18,708 --> 01:31:20,499
I guess it was a bit of a struggle...
952
01:31:22,625 --> 01:31:25,999
But nowhere near as hard as
for Great-grandpa back then...
953
01:31:28,875 --> 01:31:30,499
I don't want this anymore.
954
01:31:35,125 --> 01:31:36,499
Pappy, come on,
955
01:31:36,583 --> 01:31:38,749
- I didn't bring it back to you for...
- Wait.
956
01:31:40,750 --> 01:31:43,374
The story you know...
957
01:31:44,625 --> 01:31:47,624
didn't quite happen the way I told it.
958
01:31:48,125 --> 01:31:51,582
This watch was not given
to your Great-grandpa
959
01:31:52,000 --> 01:31:55,624
by the brother-in-arms
he saved in World War I.
960
01:31:56,125 --> 01:31:57,957
It was given to me.
961
01:31:58,000 --> 01:32:00,124
One World War later...
962
01:32:01,583 --> 01:32:06,374
A friend and I
we were barely 18 at the time
963
01:32:07,125 --> 01:32:11,124
we sheltered in an abandoned flat
during the siege of Budapest.
964
01:32:12,083 --> 01:32:16,082
We barely ate anything for weeks,
we were shivering.
965
01:32:16,500 --> 01:32:18,499
After a while, a Soviet unit showed up,
966
01:32:18,625 --> 01:32:20,624
they moved in to the same apartment.
967
01:32:20,708 --> 01:32:24,499
We didn't understand much
of each other, but they let us be.
968
01:32:24,833 --> 01:32:28,999
One day, they sent us down to the street
969
01:32:30,583 --> 01:32:33,374
to help carry the dead.
970
01:32:34,125 --> 01:32:35,957
Lots of corpses.
971
01:32:36,708 --> 01:32:38,707
We put them on stretchers and
972
01:32:38,750 --> 01:32:41,207
carried them to the mass graves.
973
01:32:44,583 --> 01:32:48,207
And then, on a dead man's wrist,
974
01:32:48,875 --> 01:32:51,082
I saw a watch.
975
01:32:52,708 --> 01:32:55,499
This Ukrainian soldier saw
what I was doing.
976
01:32:56,000 --> 01:32:59,624
But he only smiled and
gestured for me to take it.
977
01:33:01,625 --> 01:33:02,832
And I...
978
01:33:03,875 --> 01:33:06,874
I took it off his wrist.
979
01:33:11,250 --> 01:33:12,457
So...
980
01:33:13,500 --> 01:33:16,124
Great-grandpa didn't save anyone, did he.
981
01:33:19,125 --> 01:33:21,124
This is the watch.
982
01:33:24,583 --> 01:33:26,582
But... I don't understand.
983
01:33:26,833 --> 01:33:28,457
Then why did you wear it?
984
01:33:30,625 --> 01:33:33,499
I put this watch on every day,
985
01:33:33,750 --> 01:33:37,124
riding the tram with my hand put up,
986
01:33:37,375 --> 01:33:39,999
hoping that someone might recognise it...
987
01:33:40,208 --> 01:33:42,832
and I finally get what I deserve.
988
01:33:44,000 --> 01:33:48,374
As the years went by,
I kept it on to remind me.
989
01:33:49,583 --> 01:33:52,374
Just how easy it is
to commit a big mistake.
990
01:33:52,625 --> 01:33:55,499
And, when that woman took it,
991
01:33:55,625 --> 01:33:58,624
it felt like Fate,
finally catching up with me.
992
01:33:59,375 --> 01:34:03,999
And I didn't care about anything
but praying that you're safe.
993
01:34:06,625 --> 01:34:08,832
And why couldn't you have told me?
994
01:34:09,958 --> 01:34:13,124
Why did you have to make up
a whole story instead?
995
01:34:14,625 --> 01:34:17,832
I was ashamed. For years.
996
01:34:21,458 --> 01:34:25,457
I was so proud that you always
looked up to me.
997
01:34:28,500 --> 01:34:30,499
I still look up to you.
998
01:34:32,500 --> 01:34:33,999
I always have.
999
01:34:38,625 --> 01:34:39,832
I just...
1000
01:34:45,833 --> 01:34:47,124
I got this back.
1001
01:34:52,458 --> 01:34:55,457
Never mind.
I thought it would make you happy.
1002
01:34:56,625 --> 01:34:57,999
But I am happy.
1003
01:35:00,125 --> 01:35:01,582
I'm happy for you.
1004
01:35:15,208 --> 01:35:18,207
Not all stories were so glim those days...
1005
01:35:18,750 --> 01:35:22,749
There was a very pretty young girl,
1006
01:35:23,750 --> 01:35:29,207
some nights we were on
guard duty together...
1007
01:35:39,125 --> 01:35:41,499
I'll tell you next time...
1008
01:35:47,958 --> 01:35:50,957
- Could you please move over?
- Yes, of course, I just...
1009
01:38:30,333 --> 01:38:32,332
May he rest in peace.
1010
01:38:46,000 --> 01:38:47,999
This is it. It's over.
1011
01:38:50,500 --> 01:38:52,874
That bastard is still out there,
robbing people.
1012
01:38:53,000 --> 01:38:55,874
- He has to be caught.
- What for?
1013
01:38:56,500 --> 01:38:58,957
He's out in a couple of years anyway.
1014
01:38:59,500 --> 01:39:02,499
Well, then let's make it so that
he stays locked up for good.
1015
01:39:03,875 --> 01:39:05,874
You just need to lead me to him.
1016
01:39:08,250 --> 01:39:10,249
There is something that...
1017
01:39:12,250 --> 01:39:14,249
I haven't told you.
1018
01:39:15,458 --> 01:39:17,457
I wanted to catch them so bad,
1019
01:39:17,500 --> 01:39:20,499
I stood by and watched them
rob an innocent old lady.
1020
01:39:21,750 --> 01:39:23,749
I should've intervened.
1021
01:39:28,875 --> 01:39:31,082
I'm just as shitty as they are.
1022
01:39:32,708 --> 01:39:36,707
The only mistake you made
was not doing anything.
1023
01:39:38,750 --> 01:39:40,957
Just like you don't want
to do anything now.
1024
01:39:43,750 --> 01:39:47,749
The only important thing is
that we'll catch the leader.
1025
01:39:47,875 --> 01:39:50,082
And he'll get what he deserves.
1026
01:39:52,583 --> 01:39:56,207
A grown man should finish
what he's started.
1027
01:39:58,250 --> 01:40:00,624
What would your Grandpa say
1028
01:40:01,000 --> 01:40:03,624
if he saw you quitting something important?
1029
01:40:06,375 --> 01:40:09,374
I heard about your Grandpa...
I'm so sorry.
1030
01:40:11,583 --> 01:40:13,582
I quit the job.
1031
01:40:14,833 --> 01:40:18,457
I think I'd rather help these old people.
1032
01:40:19,250 --> 01:40:22,249
We've basically been robbing them blind.
1033
01:40:22,375 --> 01:40:25,374
Let's have a coffee when you're ready. Bye.
1034
01:40:37,500 --> 01:40:38,999
Hey Granny, what's up.
1035
01:40:39,125 --> 01:40:41,457
<i>Domi, honey, thank God you answered!</i>
1036
01:40:41,500 --> 01:40:43,957
<i>- Are you OK?</i>
- Sure, why wouldn't I be?
1037
01:40:44,000 --> 01:40:45,999
<i>Oh my God, I thought...</i>
1038
01:40:47,833 --> 01:40:49,832
<i>Your boss called about the emergency,</i>
1039
01:40:49,875 --> 01:40:52,874
<i>- I got so scared I wasn't sure what to do.</i>
- Who did what now?
1040
01:40:53,000 --> 01:40:56,374
<i>Your boss rang and told me
there's trouble at the company,</i>
1041
01:40:57,083 --> 01:41:00,082
<i>and you need 10 million forints urgently,</i>
1042
01:41:00,125 --> 01:41:03,582
<i>- I should take it to the Cultural Center</i>
- What boss...?
1043
01:41:03,625 --> 01:41:05,624
<i>But whee would I get 10 million?</i>
1044
01:41:05,750 --> 01:41:08,749
<i>- I'm so confused...</i>
- Granny, listen to me.
1045
01:41:08,833 --> 01:41:11,249
<i>- Don't move, don't let anyone in.</i>
- OK.
1046
01:41:11,333 --> 01:41:15,124
<i>- Got it? Nobody! -No I won't.
- I'll be there in a sec.</i>
1047
01:41:23,583 --> 01:41:25,999
Get dressed. We're leaving.
1048
01:41:28,000 --> 01:41:29,249
Dressed...?
1049
01:42:26,000 --> 01:42:27,207
Granny!
1050
01:42:39,125 --> 01:42:40,499
Motherfuckers.
1051
01:42:42,833 --> 01:42:44,832
You stay here and search the whole place,
1052
01:42:44,875 --> 01:42:47,499
gather everything connected to us. Got it?
1053
01:43:04,500 --> 01:43:06,499
- Excuse me, do you live here?
- Sure.
1054
01:43:06,625 --> 01:43:08,874
Do you know which floor
Mrs. Halász lives on?
1055
01:43:09,125 --> 01:43:11,124
I do actually,
she's third floor to the right.
1056
01:43:11,250 --> 01:43:13,249
- Thanks a lot.
- You're welcome.
1057
01:43:25,333 --> 01:43:28,332
- This way. - What is this place?
- In there.
1058
01:43:30,250 --> 01:43:33,874
- Stay quiet and listen.
- But... Zoltán!
1059
01:43:41,000 --> 01:43:42,332
Is anybody here?
1060
01:44:41,583 --> 01:44:43,207
Who the fuck are you?
1061
01:44:45,583 --> 01:44:47,207
I've been to your Granny's house.
1062
01:44:49,583 --> 01:44:51,582
She's knee-deep in your dirty laundry.
1063
01:44:51,625 --> 01:44:54,624
- Where's my money?
- Come on, don't hold back!
1064
01:44:58,000 --> 01:44:59,207
Come on!
1065
01:45:00,500 --> 01:45:02,374
Don't worry,
I won't pulp your face this time.
1066
01:45:04,750 --> 01:45:06,207
Drop the knife!
1067
01:45:13,000 --> 01:45:14,374
Kick it over here.
1068
01:45:28,500 --> 01:45:30,499
Hello there, Domonkos Halász.
1069
01:45:32,958 --> 01:45:35,124
The only question left is who you are,
1070
01:45:36,000 --> 01:45:37,624
List Boy!
1071
01:45:37,958 --> 01:45:41,749
- I'm the one who lost his Grandpa
because of you. - You are mistaken.
1072
01:45:42,083 --> 01:45:44,499
- I'm an honest entrepreneur...
- Stay back!
1073
01:45:47,375 --> 01:45:49,374
Step back and shut up!
1074
01:45:54,500 --> 01:45:58,332
You're a piece of shit, petty con-man.
And now we wait.
1075
01:46:25,750 --> 01:46:28,374
So, what should we do to this scoundrel?
- Shoot him!
1076
01:46:28,875 --> 01:46:30,874
No. Let's not get carried away.
1077
01:46:32,000 --> 01:46:33,624
We stick to the plan.
1078
01:46:36,583 --> 01:46:37,999
You rotten scumbag!
1079
01:46:39,750 --> 01:46:42,207
Whose shitty idea was this?
Yours, dude?
1080
01:46:43,000 --> 01:46:47,249
Do you know how many nightmares
I had because of you? Do you?
1081
01:46:50,458 --> 01:46:52,499
Did you tell your friends
about our little business?
1082
01:46:53,375 --> 01:46:54,832
List Boy!
1083
01:47:01,208 --> 01:47:03,999
Give me the hardware.
Here, in a pile.
1084
01:47:07,875 --> 01:47:09,749
Take the masks off too.
1085
01:47:16,458 --> 01:47:17,874
Move back!
1086
01:47:20,750 --> 01:47:22,749
Hey, hey, hey. Nobody goes anywhere!
1087
01:47:24,125 --> 01:47:27,374
I don't want any harm.
I'm only here for my money.
1088
01:47:27,708 --> 01:47:29,707
- That's our money!
- You took it from us!
1089
01:47:29,875 --> 01:47:32,499
Don't think for a second that
you can get away with this, scum!
1090
01:47:33,125 --> 01:47:36,124
You can shoot me if you want,
I don't have much time left anyway.
1091
01:47:36,333 --> 01:47:37,957
- Me too.
- Me too.
1092
01:47:41,625 --> 01:47:43,249
Where's my money?
1093
01:47:43,958 --> 01:47:45,582
Same place as your Granny.
1094
01:47:50,000 --> 01:47:51,832
- Sit down there.
- OK.
1095
01:47:58,500 --> 01:47:59,874
Where is my money?
1096
01:48:01,625 --> 01:48:04,082
- I don't negotiate with murderers!
- I didn't kill anybody.
1097
01:48:04,583 --> 01:48:06,582
Your grandfather died
because he was old and sick.
1098
01:48:06,625 --> 01:48:08,624
You kicked him into the grave!
1099
01:48:13,125 --> 01:48:14,999
WHERE'S MY MONEY?!
1100
01:48:23,750 --> 01:48:26,207
You haven't really been asking
about your Granny...
1101
01:48:28,250 --> 01:48:29,707
What do you want from me?
1102
01:48:29,750 --> 01:48:32,374
You think I visit my grandmother
for her great company?
1103
01:48:32,500 --> 01:48:35,624
Nobody gives a fuck about old people.
They are waiting for them to die.
1104
01:48:35,750 --> 01:48:37,624
So that they can inherit something...
1105
01:48:38,333 --> 01:48:40,957
You think all this money is
in better hands with them?
1106
01:48:41,958 --> 01:48:43,124
Time is money, too.
1107
01:48:43,250 --> 01:48:45,874
And I don't have time for this.
I'm counting to three. One...
1108
01:48:49,208 --> 01:48:51,207
SHAME ON YOU!
1109
01:49:00,125 --> 01:49:02,499
I really wanted it to not be true.
1110
01:49:05,083 --> 01:49:06,707
I was in denial.
1111
01:49:08,750 --> 01:49:11,207
Even when I saw the money.
1112
01:49:13,250 --> 01:49:15,874
"He must have scrimped and saved it..."
1113
01:49:16,500 --> 01:49:18,124
"Maybe he didn't trust the bank..."
1114
01:49:20,125 --> 01:49:24,124
Then this nice young man told me
what happened to his Grandpa.
1115
01:49:27,000 --> 01:49:28,999
Granny... that's ludicrous...
1116
01:49:30,250 --> 01:49:32,249
I didn't believe it either.
1117
01:49:33,208 --> 01:49:35,374
Not even after seeing the video.
1118
01:49:36,083 --> 01:49:37,499
With your 'fiancée'.
1119
01:49:38,958 --> 01:49:41,957
Even then, I kept telling myself:
"It's not true. He's not like that."
1120
01:49:42,708 --> 01:49:46,707
"It must be a mistake.
Maybe this woman got him into it all."
1121
01:49:50,875 --> 01:49:52,249
Give that to me.
1122
01:50:02,375 --> 01:50:04,999
Granny, we're family.
We stick together, alright?
1123
01:50:06,375 --> 01:50:08,582
Let's get the money back from them,
1124
01:50:08,708 --> 01:50:10,499
and disappear... we'll fix this, alright?
1125
01:50:10,583 --> 01:50:12,124
Look, help me out here.
1126
01:50:12,208 --> 01:50:13,832
Did you see where they put it?
1127
01:50:15,208 --> 01:50:16,832
We won't 'fix' anything.
1128
01:50:18,208 --> 01:50:20,832
- I'm not going anywhere with you.
- We've got to, Granny.
1129
01:50:22,125 --> 01:50:23,749
Your place is full of my stuff.
1130
01:50:24,750 --> 01:50:27,207
Do you think they'll buy
that you weren't in on this?
1131
01:50:29,125 --> 01:50:30,749
The police are on their way there.
1132
01:50:34,208 --> 01:50:35,832
The boy wasn't lying.
1133
01:50:37,875 --> 01:50:39,499
Your money's here.
1134
01:50:44,958 --> 01:50:46,124
Come on.
1135
01:50:46,375 --> 01:50:47,749
Make it tight.
1136
01:50:51,083 --> 01:50:52,499
Here you are.
1137
01:50:54,750 --> 01:50:56,374
I think this one is yours.
1138
01:50:59,250 --> 01:51:00,624
I'll be damned...
1139
01:51:01,500 --> 01:51:04,124
Look at all that cash... Our money!
1140
01:51:05,125 --> 01:51:06,499
Is it bad?
1141
01:51:07,958 --> 01:51:09,582
Could be worse.
1142
01:51:10,500 --> 01:51:11,707
Thanks.
1143
01:51:14,333 --> 01:51:16,332
We'll do it with this one. Pass it.
1144
01:51:17,625 --> 01:51:18,832
What...?
1145
01:51:18,875 --> 01:51:21,874
That gun was stolen from me.
You of all people should know.
1146
01:51:23,875 --> 01:51:27,874
I filed a report with the police.
That gun doesn't exist.
1147
01:51:29,875 --> 01:51:33,082
Your plan was cute,
but I'll take it from here.
1148
01:51:33,750 --> 01:51:37,749
We each give him a good-bye slap.
1149
01:51:38,125 --> 01:51:39,957
Then I'll do what has to be done.
1150
01:51:40,708 --> 01:51:41,874
Pass it.
1151
01:51:45,708 --> 01:51:48,124
Son. This man is dangerous.
1152
01:51:48,583 --> 01:51:49,999
A psychopath.
1153
01:51:50,083 --> 01:51:52,499
A machine, repeating the same pattern
over and over again.
1154
01:51:52,583 --> 01:51:54,582
There's only one way to stop him.
1155
01:51:56,583 --> 01:51:58,374
Look into your soul...
1156
01:51:58,958 --> 01:52:00,957
Deep inside, this is what you want.
1157
01:52:02,458 --> 01:52:04,249
Everything led to this moment...
1158
01:52:04,375 --> 01:52:05,999
Hey, no need to go hardcore.
1159
01:52:06,083 --> 01:52:08,499
- We can all split the mon...
- Shut up.
1160
01:52:09,500 --> 01:52:11,332
- Are you mad?!
- That wasn't the deal!
1161
01:52:11,458 --> 01:52:13,082
He's lying!
1162
01:52:15,000 --> 01:52:16,374
Give it to me.
1163
01:52:18,208 --> 01:52:19,832
For your grandpa.
1164
01:52:27,333 --> 01:52:29,749
My grandpa would never want any of this.
1165
01:52:37,625 --> 01:52:39,249
Not this way.
1166
01:52:43,750 --> 01:52:44,874
No.
1167
01:53:01,125 --> 01:53:02,749
Then we'll do it another way.
1168
01:53:04,208 --> 01:53:06,624
- Gyuri, calm down!
- Put that down... - Stay back!
1169
01:53:07,375 --> 01:53:09,749
- You can't do this!
- Someone will get hurt!
1170
01:53:13,583 --> 01:53:16,082
- Have you gone totally mad?
- Put that shotgun down!
1171
01:53:16,125 --> 01:53:17,749
Get out of the way!
1172
01:53:23,500 --> 01:53:25,499
- What are you doing?
- This is insane!
1173
01:53:25,875 --> 01:53:26,957
STOP!!!
1174
01:53:28,625 --> 01:53:31,082
<i>Hello, Police Dispatch.
How can I help you?</i>
1175
01:53:33,083 --> 01:53:34,249
<i>Hello...</i>
1176
01:53:36,375 --> 01:53:37,624
<i>How can I help you?</i>
1177
01:53:40,875 --> 01:53:42,207
<i>Ae you there?</i>
1178
01:53:49,958 --> 01:53:51,582
My sweet little grandson...
1179
01:53:55,375 --> 01:53:57,374
<i>I'll have to disconnect if you keep silent.</i>
1180
01:53:58,500 --> 01:53:59,749
Yes...
1181
01:54:01,375 --> 01:54:03,374
This is Mrs. Anna Halász.
1182
01:54:04,625 --> 01:54:06,624
And I've caught a scammer.
1183
01:54:08,875 --> 01:54:11,624
We're at Rózsa Center of Culture,
32 Fő Street...
1184
01:54:13,208 --> 01:54:14,332
Come quickly.
1185
01:54:28,208 --> 01:54:30,999
All available units.
Ongoing fraud case, civilian interception.
1186
01:54:31,708 --> 01:54:34,457
- 32 Fő Street, Rózsa Center of Culture.
- Roger that. On my way.
1187
01:55:12,083 --> 01:55:13,874
<i>- Hello?</i>
- Hi there...
1188
01:55:14,250 --> 01:55:15,499
This is Rudolf Rácz.
1189
01:55:15,875 --> 01:55:17,749
I'm calling from Guardian Angels.
1190
01:55:17,958 --> 01:55:20,749
Hello. I'm Zsuzsanna Farkas.
I'm calling from Guardian Angels.
1191
01:55:21,250 --> 01:55:22,874
Can I take a moment of your time?
1192
01:55:25,208 --> 01:55:26,832
We are raising awareness about
1193
01:55:26,875 --> 01:55:29,374
phone call fraud to elderly people.
1194
01:55:29,500 --> 01:55:32,499
I'd like to use a few minutes of your time
1195
01:55:32,625 --> 01:55:35,624
to teach you how to recognise
and avoid these...
1195
01:55:36,305 --> 01:56:36,799
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm