The Grandson

ID13180326
Movie NameThe Grandson
Release NameAz unoka a.k.a. The Grandson 2021 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo
Year2021
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID13921588
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,541 --> 00:00:36,790 FLASHBACK MEDIA PRESENTS 3 00:00:39,291 --> 00:00:41,540 WITH THE SUPPORT OF THE NATIONAL FILM INSTITUTE HUNGARY 4 00:00:44,500 --> 00:00:46,665 A FILM BY KRISTÓF DEÁK 5 00:01:45,250 --> 00:01:49,249 Bend and twist and pay attention. Step forward and back. 6 00:01:52,375 --> 00:01:56,374 And right and close. And one, two, three... 7 00:02:08,291 --> 00:02:11,290 Good. And open and back. 8 00:02:12,291 --> 00:02:14,290 The gentlemen bow now. 9 00:02:18,125 --> 00:02:22,124 Thank you. Next up is everyone's favourite bit... The Dance of Joy. 10 00:02:22,791 --> 00:02:25,790 Think of something that makes you happy. 11 00:02:26,416 --> 00:02:28,415 Ready? And... 12 00:03:31,125 --> 00:03:33,624 - Rudi! How's your day? <i>- Hey Pappy.</i> 13 00:03:33,666 --> 00:03:37,040 <i>Pretty good. I felt like calling you. I'm on my lunch break.</i> 14 00:03:37,291 --> 00:03:40,040 <i>Best part of the day. What's for lunch?</i> 15 00:03:40,125 --> 00:03:43,124 Mushroom cream soup and... bolognese. 16 00:03:43,166 --> 00:03:45,790 <i>Mhm... So those must be the dishes clattering.</i> 17 00:03:45,916 --> 00:03:48,290 You got me. How was dance class? 18 00:03:48,541 --> 00:03:50,999 <i>It was alright... you know how it is.</i> 19 00:03:51,041 --> 00:03:54,040 <i>A bunch of old farts, stumbling around...</i> 20 00:03:54,166 --> 00:03:57,624 I bet you went crazy with all the foxy grannies. 21 00:03:57,666 --> 00:04:00,540 <i>Jealous, are we? At least I know what life is all about.</i> 22 00:04:00,625 --> 00:04:03,249 In 40 years I'll spend my daytime dancing, too. 23 00:04:03,291 --> 00:04:06,165 <i>40 years is pretty ambitious with your level of self cae.</i> 24 00:04:06,250 --> 00:04:08,415 We'll see... Gotta run, see you tonight. 25 00:04:08,541 --> 00:04:11,540 - You doing OK? <i>- I'm doing geat. Could be worse...</i> 26 00:04:11,625 --> 00:04:14,124 - but that would be pretty bad! <i>- But that would be pretty bad!</i> 27 00:04:14,166 --> 00:04:17,207 <i>- Alright, love you Pappy.</i> - Bye-bye. 28 00:04:31,250 --> 00:04:34,249 - [Speaking Hungarian] Hello. - [Speaking Vietnamese] Hello. 29 00:05:04,250 --> 00:05:07,249 - Sorry to bother you... - Let me check our database... 30 00:05:07,625 --> 00:05:10,624 - Can I sign you up then? - ...thank you for your time, goodbye. 31 00:05:12,875 --> 00:05:16,874 We're collecting for Kati's birthday. You know all the people here. 32 00:05:17,833 --> 00:05:20,832 - You do the top floor, I'll do this... - I owe you one, thanks a ton. 33 00:05:21,083 --> 00:05:23,082 I'm really glad I finally reached you. 34 00:05:23,375 --> 00:05:28,207 We're offering an exceptional deal on our award-winning book series... 35 00:05:59,375 --> 00:06:01,874 Kálmán's team needs to be moved to the top floor. 36 00:06:02,000 --> 00:06:04,832 They're really in the zone right now. You can sort it out in overtime. 37 00:06:04,875 --> 00:06:06,374 - Right? - S... sure, yeah... 38 00:06:08,000 --> 00:06:09,457 Well, then... 39 00:06:58,958 --> 00:06:59,958 Hello. 40 00:07:00,000 --> 00:07:02,999 <i>- Good evening. Mr. Rácz?</i> - Yes. Who is this? 41 00:07:03,125 --> 00:07:06,124 <i>Good evening. This is Captain Vértesi, district police.</i> 42 00:07:06,375 --> 00:07:09,374 - Good evening. How can I... <i>- It's quite urgent.</i> 43 00:07:09,708 --> 00:07:13,124 <i>Who in your family holds a valid driver's Iicence?</i> 44 00:07:13,208 --> 00:07:17,207 Well... my son, daughter in law, and my grandson. 45 00:07:17,250 --> 00:07:19,499 - But... <i>- By name please?</i> 46 00:07:20,250 --> 00:07:24,249 Mrs. Katalin Rácz and Rudolf Rácz. But what is this about...? 47 00:07:24,333 --> 00:07:27,499 <i>I see. That checks out. Thank you. I had to verify.</i> 48 00:07:27,875 --> 00:07:30,082 <i>Well, I'm sorry to say I have bad news.</i> 49 00:07:30,458 --> 00:07:34,457 <i>- Rudolf is your grandson, right?</i> - Yes. Why... what happened? 50 00:07:34,833 --> 00:07:37,832 <i>There was a quite serious traffic accident.</i> 51 00:07:38,500 --> 00:07:41,749 <i>I'm on location with the investigation unit.</i> 52 00:07:41,833 --> 00:07:46,249 <i>Your grandson didn't give right-of-way. A BMW side-swiped him.</i> 53 00:07:46,333 --> 00:07:49,124 <i>Massive collision, pushed him 15 meters or so...</i> 54 00:07:49,250 --> 00:07:52,874 <i>We located you as a relative through his license plate number.</i> 55 00:07:53,375 --> 00:07:54,624 I see. 56 00:07:55,250 --> 00:07:59,249 <i>The paramedics are stabilizing Rudolf, but he's unconscious.</i> 57 00:07:59,875 --> 00:08:02,249 <i>I'm sorry, but his lung got punctured.</i> 58 00:08:02,625 --> 00:08:05,624 <i>His respiration has collapsed. They're fighting for him.</i> 59 00:08:05,708 --> 00:08:08,124 <i>They're taking him to hospital as soon as he's stabilised.</i> 60 00:08:08,208 --> 00:08:10,624 <i>- We couldn't reach his parents...</i> - I'm leaving right now. 61 00:08:10,708 --> 00:08:12,874 <i>Wait, sir. There's another problem.</i> 62 00:08:13,125 --> 00:08:16,124 <i>Your grandson's car insurance came up invalid.</i> 63 00:08:16,375 --> 00:08:19,749 <i>The BMW's passenger is badly injured, the car is total led.</i> 64 00:08:19,875 --> 00:08:21,999 <i>A fortune in damages, by the look of it.</i> 65 00:08:22,083 --> 00:08:25,082 <i>- With your grandson at fault.</i> - But... then... 66 00:08:25,125 --> 00:08:28,582 <i>Because of the bodily harm, it's reckless endangerment.</i> 67 00:08:28,750 --> 00:08:31,749 <i>But if he dies, it becomes an even graver felony.</i> 68 00:08:31,833 --> 00:08:35,040 <i>I'm sorry, but we are required to take the perpetrator into custody.</i> 69 00:08:35,125 --> 00:08:37,290 But you just said he's unconscious. 70 00:08:37,416 --> 00:08:42,415 <i>The protocol requires us to take him straight to the penitentiary's infirmary.</i> 71 00:08:43,750 --> 00:08:45,749 <i>The prison hospital.</i> 72 00:08:46,875 --> 00:08:48,874 <i>Thankfully I was able to each you.</i> 73 00:08:48,916 --> 00:08:53,915 <i>- Maybe we can still do something.</i> - Yes, yes! What can be done...? 74 00:08:54,166 --> 00:08:59,624 <i>I might be able to persuade the other party's family to withdraw charges.</i> 75 00:08:59,666 --> 00:09:03,124 <i>If you'd offer to compensate them for the damage,</i> 76 00:09:03,166 --> 00:09:06,415 <i>- I think they can be convinced.</i> - Yes! We'll pay for it! How much? 77 00:09:06,750 --> 00:09:11,749 <i>Well, I'm no expert, but this looks like a really pricey car.</i> 78 00:09:11,791 --> 00:09:14,790 <i>- We're talking at least 8-9M forints here.</i> - Oh... 79 00:09:17,291 --> 00:09:22,290 <i>I don't know where you'll get that much in the middle of the night...</i> 80 00:09:22,625 --> 00:09:25,040 I have some at home. 81 00:09:25,541 --> 00:09:27,915 Not all of it, but maybe it'll be enough. 82 00:09:28,041 --> 00:09:31,415 <i>OK, sounds good. By all means, do check.</i> 83 00:09:33,291 --> 00:09:34,665 How's Rudi? 84 00:09:35,166 --> 00:09:37,165 <i>Unconscious for now.</i> 85 00:09:37,791 --> 00:09:41,790 - Let me know when something changes. <i>- Of course. One moment.</i> 86 00:09:43,500 --> 00:09:47,499 <i>Go check on him please. I'm on the phone with his grandfather.</i> 87 00:09:52,500 --> 00:09:55,499 - I need both hands to count the cash... <i>- Don't hang up!</i> 88 00:09:55,666 --> 00:09:57,665 I'm just putting you on speakerphone. 89 00:09:58,250 --> 00:10:00,249 <i>I'll wait for you to check.</i> 90 00:10:04,416 --> 00:10:05,624 <i>Oh, dear.</i> 91 00:10:07,166 --> 00:10:10,165 <i>Is he at least transportable?</i> 92 00:10:11,750 --> 00:10:12,915 <i>Right.</i> 93 00:10:16,416 --> 00:10:20,040 <i>I'm told the injured passenger needs surgery right away.</i> 94 00:10:20,125 --> 00:10:23,124 <i>He's hanging by a thread. The ambulance is taking him now.</i> 95 00:10:23,250 --> 00:10:26,249 - Three, four, five, six... - Hello...? - I'm here! 96 00:10:26,416 --> 00:10:30,040 <i>Don't you disappear on me. We're going to help your grandson.</i> 97 00:10:30,166 --> 00:10:32,165 <i>Calm down. I'm sure there's a solution.</i> 98 00:10:32,250 --> 00:10:34,874 <i>I've been able to negotiate situations like this...</i> 99 00:10:35,000 --> 00:10:39,624 - I'm here. I'm done. 1,203,000. <i>- Sorry?</i> 100 00:10:40,916 --> 00:10:43,915 One million two hundred and three thousand. That's all I have at home. 101 00:10:44,916 --> 00:10:46,124 <i>Well...</i> 102 00:10:46,166 --> 00:10:50,165 <i>- That sounds a bit scant if you ask me.</i> - I should have... 103 00:10:50,291 --> 00:10:54,665 ...some foreign currency... Deutschmarks... I mean, euros... 104 00:10:54,791 --> 00:10:58,999 <i>Of course, better than nothing. The damage is at least 8 million.</i> 105 00:10:59,541 --> 00:11:02,540 <i>We need some ground for negotiation here.</i> 106 00:11:02,916 --> 00:11:04,790 Hang on for a bit, please. 107 00:11:05,041 --> 00:11:08,665 I just don't get it. He's always so careful... 108 00:11:08,916 --> 00:11:13,165 <i>Things happen when you're tired, no matter your experience.</i> 109 00:11:13,666 --> 00:11:17,124 <i>I've seen far too many of these cases. You found it?</i> 110 00:11:17,541 --> 00:11:20,749 - One moment. <i>- Of course, no rush.</i> 111 00:11:32,791 --> 00:11:34,790 - Oh, I got it! <i>- Great.</i> 112 00:11:35,666 --> 00:11:37,874 It's a thousand. Euros. 113 00:11:39,500 --> 00:11:42,499 In forints, that's about... I don't know. 114 00:11:43,000 --> 00:11:45,999 - I don't know the exchange rate. <i>- Anyway, it's something.</i> 115 00:11:46,250 --> 00:11:49,249 <i>- Anything else you can think of?</i> - One moment. 116 00:11:50,291 --> 00:11:55,165 <i>We'll send a patrol car to help you get to your grandson. Your address please?</i> 117 00:11:56,541 --> 00:12:00,540 42 Reitter Street, district 19. 118 00:12:01,625 --> 00:12:03,790 I found a little more in the meantime. 119 00:12:04,291 --> 00:12:07,290 <i>- Good. 42 Reitter, noted.</i> - Yes. 120 00:12:07,750 --> 00:12:09,540 <i>Calm down, everything will be fine.</i> 121 00:12:09,666 --> 00:12:13,665 - I need to check this one last place... <i>- Take your time.</i> 122 00:12:13,750 --> 00:12:16,540 <i>- We'll help your grandson.</i> - Thank you so much. 123 00:12:17,000 --> 00:12:19,999 <i>My colleague will be there in a few minutes.</i> 124 00:12:23,250 --> 00:12:24,665 Hold on... 125 00:12:28,500 --> 00:12:29,665 Yes! 126 00:12:30,166 --> 00:12:32,165 - I found more! <i>- Excellent!</i> 127 00:12:32,625 --> 00:12:37,040 <i>Put it all in a sealed envelope, write your name and the sum on it.</i> 128 00:12:37,291 --> 00:12:38,665 <i>- OK?</i> - Yes, yes... 129 00:12:38,791 --> 00:12:41,790 <i>Take it downstairs to save us some time.</i> 130 00:12:42,916 --> 00:12:45,290 What's going on? Rudi... How's Rudi? 131 00:12:45,750 --> 00:12:48,749 <i>One sec, let me check with the paramedics.</i> 132 00:12:54,125 --> 00:12:56,290 <i>Please hold, don't hang up.</i> 133 00:13:09,166 --> 00:13:10,790 <i>- Are you thee?</i> - Yes. 134 00:13:10,875 --> 00:13:13,874 <i>It looks like they can leave for the hospital...</i> 135 00:13:13,916 --> 00:13:18,374 - I'm almost done, just finishing the envelope, hang on... - Good. 136 00:13:18,541 --> 00:13:20,999 <i>Things are looking better, carry on.</i> 137 00:13:27,041 --> 00:13:29,290 <i>OK, fill it and get it signed.</i> 138 00:13:29,375 --> 00:13:32,374 - I'm almost done. <i>- OK, OK.</i> 139 00:13:40,916 --> 00:13:42,124 <i>- So...</i> - Yes? 140 00:13:42,166 --> 00:13:45,165 <i>He's stable now, not in a great shape though.</i> 141 00:13:45,291 --> 00:13:47,290 <i>They're taking him to Honvéd hospital.</i> 142 00:13:47,375 --> 00:13:50,165 <i>Head downstairs, my colleague will be there in a minute.</i> 143 00:13:50,291 --> 00:13:53,499 <i>She's a brunette, Captain Hernádi. Do check her name though.</i> 144 00:13:53,541 --> 00:13:55,540 <i>Don't give the money to just anyone.</i> 145 00:13:55,750 --> 00:13:58,749 <i>I'll wait till you find her. Your phone is cordless, right?</i> 146 00:13:58,916 --> 00:14:02,290 It is. I'm on my way now. Thank you. 147 00:14:12,291 --> 00:14:14,499 - Good evening. - Good evening. 148 00:14:15,291 --> 00:14:18,165 - Your colleague's here. - Hernádi. I came as fast as I could. 149 00:14:19,166 --> 00:14:20,415 Thank you. 150 00:14:22,041 --> 00:14:25,040 - This is all I could find. - I can't take it without a receipt. 151 00:14:26,041 --> 00:14:28,415 Put the sum here and sign at the bottom. 152 00:14:31,500 --> 00:14:34,124 1.227.000 forints... 153 00:14:36,250 --> 00:14:37,665 and a 1000 euros. 154 00:14:39,250 --> 00:14:43,249 - Well... We'll see if it's enough. - It has to be! 155 00:14:44,541 --> 00:14:46,540 Could go either way. 156 00:14:46,791 --> 00:14:49,415 How about throwing in that nice watch too? 157 00:14:50,625 --> 00:14:53,249 Purely as a gesture. They won't take it. 158 00:14:53,541 --> 00:14:56,165 Just to show them your commitment. 159 00:14:56,500 --> 00:14:59,915 Of course, take it. If it helps even a little... 160 00:15:01,500 --> 00:15:04,915 - It's important to show our good intention. - You'll get it back soon enough. 161 00:15:05,666 --> 00:15:07,499 They won't need it. 162 00:15:08,291 --> 00:15:10,290 I've put it on the receipt. 163 00:15:12,125 --> 00:15:15,124 Here you are. I should get going. Start packing quickly, sir. 164 00:15:15,166 --> 00:15:18,624 We're sending a patrol car to take you to László hospital. Goodbye. 165 00:15:20,166 --> 00:15:21,374 Wait! 166 00:15:23,541 --> 00:15:26,790 It's Honvéd hospital, isn't it? That's what your colleague said. 167 00:15:27,666 --> 00:15:31,540 No, it's László. Their ER department is on night duty. 168 00:15:31,625 --> 00:15:34,790 - My colleague was mistaken. - Goodbye. - Goodbye. 169 00:15:35,416 --> 00:15:36,665 <i>Mr Rácz...?</i> 170 00:15:39,916 --> 00:15:41,915 - I'm here. <i>- Finally.</i> 171 00:15:42,416 --> 00:15:45,165 <i>- Everything OK? Did you give it to her?</i> - Yes, she's left already. 172 00:15:45,291 --> 00:15:48,290 <i>Good. The ambulance has left, so has the patrol car.</i> 173 00:15:48,416 --> 00:15:50,415 <i>You should start packing.</i> 174 00:15:52,166 --> 00:15:55,165 <i>Pyjamas, slippers and a change of street clothes.</i> 175 00:15:55,250 --> 00:15:57,665 <i>A towel would be good, the ones at hospital are...</i> 176 00:15:57,750 --> 00:16:01,165 Toilet paper, soap, toothbrush... 177 00:16:05,416 --> 00:16:06,790 What else was there? 178 00:16:11,916 --> 00:16:16,540 <i>The dialled number is not available, please try again later.</i> 179 00:16:41,416 --> 00:16:44,249 <i>- Pappy! Hi, what's up?</i> - R... Rudi...? Is that you...? 180 00:16:44,416 --> 00:16:46,290 <i>Yeah, why? Who else?</i> 181 00:16:47,250 --> 00:16:49,415 - But... How are you...? <i>- Don't even get me started.</i> 182 00:16:49,541 --> 00:16:52,540 <i>They made me stay late again. Sorry I didn't call...</i> 183 00:16:52,625 --> 00:16:54,249 Wh... Where are you? 184 00:16:54,791 --> 00:16:56,790 <i>I'm walking up to the gate now.</i> 185 00:16:57,416 --> 00:16:59,290 The gate? What gate? 186 00:16:59,375 --> 00:17:01,374 <i>In front of the house.</i> 187 00:17:02,541 --> 00:17:04,499 <i>Pappy... What's wrong?</i> 188 00:17:12,708 --> 00:17:14,332 Pappy...? What is it...? 189 00:17:35,750 --> 00:17:36,957 Pappy! 190 00:17:49,083 --> 00:17:50,499 I'm here... 191 00:18:10,500 --> 00:18:14,499 THE GRANDSON 192 00:18:23,250 --> 00:18:26,249 Ferenc Rácz? Lieutenant Jelinek. Follow me. 193 00:18:31,875 --> 00:18:34,874 How do you think he knew your grandson's name? 194 00:18:34,958 --> 00:18:37,957 Because you mentioned he spoke of him by his name. 195 00:18:38,125 --> 00:18:43,124 - I told him. Like an idiot. - No, it's a frequently used method. 196 00:18:43,583 --> 00:18:46,874 They start with crumbs of information, then extract the rest during conversation. 197 00:18:46,958 --> 00:18:50,957 - Typical "grandparent scammer" move. - "Grandparent scammer"? 198 00:18:51,458 --> 00:18:55,082 Grandparent scam. A technical term for this type of fraud. 199 00:18:55,375 --> 00:18:57,624 Quite prevalent. At least 4-5 cases per week. 200 00:18:57,750 --> 00:18:59,374 What a senile old fool... 201 00:18:59,458 --> 00:19:01,999 - Do you catch them? - Well... it's tough. 202 00:19:03,208 --> 00:19:06,207 They move around a lot. Teams of 2 or 3 people, 203 00:19:06,250 --> 00:19:10,124 constantly changing phone numbers. But eventually they always get busted. 204 00:19:10,458 --> 00:19:13,457 And what do you folks do about it in the meantime...? 205 00:19:16,500 --> 00:19:19,499 Twiddle our thumbs a little, wax our shoes, 206 00:19:19,708 --> 00:19:22,707 have a little snack... Then we pull call data from the provider, 207 00:19:22,750 --> 00:19:25,749 we triangulate their position, cross reference recent reports... 208 00:19:25,875 --> 00:19:27,874 All these things happen in their own time. 209 00:19:27,958 --> 00:19:30,624 With a bit of luck, I'll kick the bucket by then. 210 00:19:32,375 --> 00:19:34,207 Couldn't you pull the data right now!? 211 00:19:34,250 --> 00:19:37,707 And there's cameras there, too... The whole thing should be recorded! 212 00:19:37,750 --> 00:19:41,082 Mr. Rácz, believe me when I say we're doing all we can. 213 00:19:41,458 --> 00:19:43,457 Time's on our side. Let's not be hasty. 214 00:19:43,500 --> 00:19:46,374 And we get closer to them with each case. 215 00:19:46,500 --> 00:19:48,499 No one got hurt, that's the main thing. 216 00:19:48,750 --> 00:19:50,749 Everyone's fine. That's what matters. Right? 217 00:19:51,750 --> 00:19:53,374 Yeah, whatever. 218 00:19:54,333 --> 00:19:58,124 Come on, Pappy, this is pointless. We're just wasting the officer's precious time. 219 00:20:01,500 --> 00:20:03,499 What about signing the report? 220 00:20:12,500 --> 00:20:13,749 You're welcome. 221 00:20:15,958 --> 00:20:17,957 - Hi Dad. - Are you all right? 222 00:20:18,750 --> 00:20:21,332 - We came as fast as we could. - What happened? 223 00:20:21,375 --> 00:20:24,249 Your father is a senile idiot, that's what happened. 224 00:20:24,875 --> 00:20:27,499 Here's the report, it's all written in there. 225 00:20:27,750 --> 00:20:29,749 He needs some rest now. 226 00:20:29,875 --> 00:20:32,249 That... that's good. I don't get it... 227 00:20:32,375 --> 00:20:34,832 - How could you fall for this? - Leave him be! 228 00:21:07,250 --> 00:21:09,249 I know you're not asleep when you don't snore. 229 00:21:09,750 --> 00:21:11,749 I'm asleep. I'm asleep. 230 00:21:36,750 --> 00:21:38,749 Today's list is up, chop chop! 231 00:21:41,875 --> 00:21:45,249 - Hi. - So, should we start with a break? 232 00:21:48,208 --> 00:21:50,207 The boss is messing with you, right? 233 00:21:51,000 --> 00:21:53,999 He'll sqeeze the living crap out of you if you let him. 234 00:21:55,000 --> 00:21:56,999 You've got to set your boundaries. 235 00:21:58,833 --> 00:22:00,999 Boundaries... that's not my strong suit. 236 00:22:02,000 --> 00:22:03,999 Never too late to start. 237 00:22:04,208 --> 00:22:07,207 "Take a deep breath and try again." 238 00:22:09,125 --> 00:22:11,332 I saw that on a fridge magnet, too. 239 00:22:15,833 --> 00:22:18,999 It's just that I had a really bad day yesterday, and... 240 00:22:19,250 --> 00:22:22,499 Tell me about it. The people out there. 241 00:22:23,625 --> 00:22:27,082 Yesterday this lady told me all about ringworms in kittens. 242 00:22:27,833 --> 00:22:29,832 I could write a PhD on the topic. 243 00:22:30,750 --> 00:22:33,499 Pensioners... They just love chatting, 244 00:22:33,583 --> 00:22:34,999 that's the trap right there. 245 00:22:35,583 --> 00:22:37,999 I get it - they don't have much else to do. 246 00:22:38,250 --> 00:22:43,082 They crave company. Still, if you sense they won't buy, hang up ASAP. 247 00:22:43,458 --> 00:22:45,624 - That's the secret. - Must be hard... 248 00:22:46,500 --> 00:22:48,874 You can't just go on talking to everyone all day. 249 00:22:49,708 --> 00:22:52,874 - How nice of you to talk to me. - I think I cut you earlier. 250 00:22:53,875 --> 00:22:55,124 Never mind... 251 00:22:56,208 --> 00:23:00,207 - I have to run. Go get them. - Go get them. 252 00:23:05,250 --> 00:23:07,249 Hey Pappy, are you...? 253 00:23:09,000 --> 00:23:10,999 Sorry, who is this...? 254 00:23:37,375 --> 00:23:39,207 You got here fast... 255 00:23:42,208 --> 00:23:43,374 Peanut. 256 00:23:45,375 --> 00:23:47,624 You haven't called me that in ages. 257 00:23:51,333 --> 00:23:52,874 How are you, Pappy? 258 00:23:53,250 --> 00:23:59,082 - Oh, you know, could be worse... - ...but that would be pretty bad! 259 00:24:00,375 --> 00:24:05,374 A couple more IVs and I'll live forever. 260 00:24:07,125 --> 00:24:09,374 They're hooking me up at 4PM... 261 00:24:10,125 --> 00:24:12,374 ...to some beer and vodka. 262 00:24:13,875 --> 00:24:16,499 I leave you alone for a minute... 263 00:24:18,000 --> 00:24:21,999 Put a GPS tag on me if you don't want me wandering off. 264 00:24:22,708 --> 00:24:25,332 Good idea. Let me grab a veterinarian. 265 00:24:31,250 --> 00:24:32,624 What's up, Pappy? 266 00:24:33,250 --> 00:24:34,707 Where's your watch? 267 00:24:34,750 --> 00:24:38,374 See, I was not in my right mind. 268 00:24:39,250 --> 00:24:41,124 Even then, I didn't suspect a thing. 269 00:24:43,250 --> 00:24:50,707 I gave them all of it. Gladly, without a punch, without a word... 270 00:24:53,333 --> 00:24:56,332 A proper robbery would've been better. 271 00:24:58,750 --> 00:25:00,207 Do you remember the brand? 272 00:25:00,750 --> 00:25:03,749 Why do you care? Let it go. It's gone for good. 273 00:25:09,375 --> 00:25:11,374 Of course I remember it. 274 00:25:12,500 --> 00:25:17,374 You should too, all the times you played with it when you were little. 275 00:25:44,458 --> 00:25:45,874 Yes, what is it? 276 00:25:46,250 --> 00:25:49,082 Morning, sir. I'm Mr. Rácz's grandson and I'd like to... 277 00:25:49,125 --> 00:25:53,749 - Right. You live here with him, don't you. - Yeah, I do. Temporarily. 278 00:25:54,125 --> 00:25:57,124 So the thing is, yesterday my grandfather was... 279 00:25:57,208 --> 00:25:59,624 I know, the phone scammers. Terrible. 280 00:26:02,125 --> 00:26:07,124 OK... anyway, I've noticed a bunch of cameras, and I'd like to get the footage 281 00:26:07,208 --> 00:26:09,582 because he gave them the money right in front... 282 00:26:09,625 --> 00:26:11,957 I can't give you those. Need a police warrant. 283 00:26:12,250 --> 00:26:13,874 I'm sure they'll show up. 284 00:26:14,208 --> 00:26:16,624 But you don't understand. They won't show up. 285 00:26:16,708 --> 00:26:18,332 They need weeks to get off... 286 00:26:18,625 --> 00:26:22,624 Well, they better hurry, 'cause the footage gets wiped after 24 hours. Goodbye. 287 00:26:23,250 --> 00:26:26,249 This is really important to me. Priceless, really. 288 00:26:28,875 --> 00:26:32,749 - How much do you want? - Not much. I just want you out of my face. 289 00:26:35,208 --> 00:26:37,499 5 minutes and I'm done. I don't want any trouble. 290 00:26:37,583 --> 00:26:39,999 Who do you think you are? This is trespassing! 291 00:26:40,833 --> 00:26:44,207 Mr. Zsolt! Should we tell the girls upstairs about how you... 292 00:26:44,250 --> 00:26:46,249 trained the cameras on them? 293 00:26:46,375 --> 00:26:49,749 I guess they haven't noticed them, ogling their bedroom window? 294 00:26:49,833 --> 00:26:51,749 I think they'd be flattered... 295 00:26:51,833 --> 00:26:55,957 MR ZSOLT REALLY KEEPS AN EYE OUT FOR YOUNG FEMALE NEIGHBORS...! 296 00:26:56,000 --> 00:26:57,624 Shut up! Goddammit. 297 00:27:03,458 --> 00:27:05,249 The fuck are you standing around. 298 00:27:14,375 --> 00:27:15,999 There you go, happy? 299 00:27:43,833 --> 00:27:45,249 Here you go... 300 00:27:46,708 --> 00:27:49,332 It's up on the wall. Plenty useful. 301 00:27:50,250 --> 00:27:53,624 - You know how many of these we have? - So you'll just sit around and do nothing? 302 00:27:54,333 --> 00:27:58,332 We've been doing a lot actually. Retrieved the scammers' call details. 303 00:28:00,375 --> 00:28:03,999 The caller was driving around the district, then stopped around the corner 304 00:28:04,083 --> 00:28:06,624 from your grandfather's place until the end of the call. 305 00:28:06,750 --> 00:28:09,749 He only used the SIM card once, then threw it away. 306 00:28:10,833 --> 00:28:13,033 - And whose name was it registered to? - Doesn't matter. 307 00:28:13,125 --> 00:28:16,082 These gangs have a supplier with buckets of untrackable numbers. 308 00:28:16,125 --> 00:28:19,582 - Then that's the guy we need to find. - What an excellent idea... 309 00:28:20,250 --> 00:28:23,707 Since you've brought it in, we'll look at the footage. 310 00:28:25,250 --> 00:28:28,874 - How's your grandfather? - In hospital. Brooding. 311 00:28:30,083 --> 00:28:32,499 I'm sorry to hear that. Spend more time with him. 312 00:28:32,750 --> 00:28:35,457 Take him to this place. It really helps. 313 00:28:35,500 --> 00:28:37,499 HAVE YOU BEEN VICTIMISED? 314 00:28:39,000 --> 00:28:41,457 You've already done more than most people. 315 00:28:42,958 --> 00:28:44,582 Stop investigating. 316 00:28:49,375 --> 00:28:51,374 ANTIQUES SHOP 317 00:29:05,125 --> 00:29:08,124 How dare you! This is a decent business! Get lost! 318 00:29:22,083 --> 00:29:25,874 <i>We don't do individual sessions anymore, can't keep up with all the new cases.</i> 319 00:29:26,000 --> 00:29:28,707 <i>But we do have a group, you're welcome to join.</i> 320 00:29:28,750 --> 00:29:30,749 <i>I'll put you on the list if you want.</i> 321 00:29:37,500 --> 00:29:39,499 COMMUNITY CENTER 322 00:30:05,375 --> 00:30:07,999 Please all come and sit down. 323 00:30:09,500 --> 00:30:14,082 For the sake of first timers, we start by going around. 324 00:30:15,375 --> 00:30:17,374 Everyone tells us how they've been. 325 00:30:18,750 --> 00:30:24,124 If they thought of the incident at all, and share their feelings about it, OK? 326 00:30:25,500 --> 00:30:26,749 Vilmos? 327 00:30:28,333 --> 00:30:31,332 Hello all. It's getting better. 328 00:30:32,625 --> 00:30:36,624 This week, I'm down to only two episodes of stomach cramps. 329 00:30:37,250 --> 00:30:41,249 Both triggered by the phone ringing. I guess it'll go away. 330 00:30:43,000 --> 00:30:45,999 - Thank you, Vilmos. Béla, your turn. - Me? 331 00:30:47,125 --> 00:30:48,749 Well, greetings, everyone. 332 00:30:51,500 --> 00:30:53,499 I have trouble sleeping. 333 00:30:54,375 --> 00:30:57,832 I'm getting more senile... I see the bad in everyone. 334 00:30:59,125 --> 00:31:02,749 I used to be a people person. 335 00:31:03,333 --> 00:31:05,707 Uncle Béla, you can trust everyone here. 336 00:31:08,833 --> 00:31:11,582 We must never blame ourselves. 337 00:31:11,750 --> 00:31:15,749 These are professional criminals, they can fool anyone. 338 00:31:15,833 --> 00:31:17,624 But they don't just fool anyone. 339 00:31:17,750 --> 00:31:20,124 They come for us, the elderly. 340 00:31:22,000 --> 00:31:25,457 People don't give a crap about doddery old hags like me. 341 00:31:26,375 --> 00:31:30,374 Then you get a call, asking for help... 342 00:31:31,750 --> 00:31:34,207 And of course I want to help out. 343 00:31:34,958 --> 00:31:38,374 I want to feel useful, not like a burden to the world... 344 00:31:40,750 --> 00:31:43,124 My daughter asked how much they took 345 00:31:43,708 --> 00:31:45,999 before even asking how I was doing. 346 00:31:46,125 --> 00:31:49,499 They don't need us any more, do they, Pista? 347 00:31:50,083 --> 00:31:53,707 Articulating our deepest fears is the first step towards healing. 348 00:31:54,958 --> 00:31:58,707 - Gyuri? - You've all been through the same I have. 349 00:32:00,125 --> 00:32:03,124 We're all brothers-in-arms here, am I right? 350 00:32:05,083 --> 00:32:07,082 But this young gentleman no offence, but 351 00:32:07,375 --> 00:32:09,374 what does he have to do with our business? 352 00:32:16,625 --> 00:32:18,749 I'm here for my grandpa. 353 00:32:19,000 --> 00:32:22,457 He was hit so hard by all this, he ended up in hospital. 354 00:32:26,625 --> 00:32:27,999 I was the bait. 355 00:32:32,208 --> 00:32:33,832 Worse than the money, 356 00:32:33,875 --> 00:32:36,499 he also gave them his watch, an old family heirloom. 357 00:32:37,333 --> 00:32:39,499 I was hoping to maybe get some tips here. 358 00:32:39,625 --> 00:32:43,624 Something that could help me get that watch back. 359 00:32:46,750 --> 00:32:49,749 But I feel the same kind of helplessness. 360 00:32:50,000 --> 00:32:51,999 That I wasn't able to help my grandpa... 361 00:32:56,833 --> 00:32:57,999 Thank you. 362 00:33:01,708 --> 00:33:03,707 We're going to reenact Béla's case. 363 00:33:03,875 --> 00:33:06,332 Please pull your chair forward, to participate. 364 00:33:11,750 --> 00:33:13,749 - This will do. - Let's begin. 365 00:33:24,083 --> 00:33:27,499 - You can help your grandson... - How could you believe him? 366 00:33:32,125 --> 00:33:34,457 Does your grandfather even know you're here? 367 00:33:35,625 --> 00:33:38,624 No... I mean, of course he does. But... 368 00:33:39,083 --> 00:33:41,249 Don't think everyone buys your bullshit. 369 00:33:41,458 --> 00:33:43,874 One advantage of getting screwed over. 370 00:33:44,500 --> 00:33:47,749 My scam detector's gotten much sharper. Why are you here? 371 00:33:49,250 --> 00:33:51,707 I really just want to get the watch back. 372 00:33:53,208 --> 00:33:55,207 But I don't know where to start. 373 00:34:00,583 --> 00:34:04,582 At least you want to do something about it. I like that. 374 00:34:06,000 --> 00:34:08,749 This lot is all talk, meditating, therapising... 375 00:34:09,166 --> 00:34:11,540 When this is over, meet me outside. 376 00:34:12,291 --> 00:34:14,165 I'll show you some real therapy... 377 00:34:23,000 --> 00:34:24,999 Enough! Enough! Stop! 378 00:34:26,875 --> 00:34:29,874 Let's change back into our ordinary selves. Thank you. 379 00:34:34,916 --> 00:34:36,124 Come on. 380 00:34:37,166 --> 00:34:39,165 He's coming too. Good kid. 381 00:35:08,791 --> 00:35:10,415 Vili, let's hear it. 382 00:35:11,166 --> 00:35:15,790 So Márti says violent thoughts are bad. 383 00:35:17,041 --> 00:35:20,040 That we should suppress them. Well, I tried. 384 00:35:20,125 --> 00:35:23,124 But in the end, I'd prefer punching that piece of shit until 385 00:35:23,166 --> 00:35:26,165 his eyes disappear under his swollen face! 386 00:35:27,916 --> 00:35:29,124 Cheers to that! 387 00:35:31,375 --> 00:35:32,999 I wouldn't complicate it. 388 00:35:33,500 --> 00:35:36,999 I'd pour two big buckets of icy water over him 389 00:35:37,041 --> 00:35:39,040 then let him roam in the cold in Siberia. 390 00:35:39,166 --> 00:35:43,415 But before he's frozen stiff, I'd kick him in the balls as a bonus! 391 00:35:46,166 --> 00:35:47,290 Cheers to that! 392 00:35:47,375 --> 00:35:50,165 I'd tie his arms and legs up, prop his mouth open, 393 00:35:50,791 --> 00:35:53,790 then take a million in pocket change 394 00:35:54,291 --> 00:35:56,124 and feed it to him. 395 00:35:56,916 --> 00:35:59,040 With a lot of grease to help it along! 396 00:35:59,125 --> 00:36:01,124 The least you can do, right? 397 00:36:01,541 --> 00:36:05,040 And I'd throw a bottle of chili sauce in the mix, too. Just for the taste! 398 00:36:05,125 --> 00:36:08,290 Stings twice - three times if he throws up! 399 00:36:10,291 --> 00:36:14,915 I'd scrape out the leftover chili and smudge it in his eyes! 400 00:36:15,041 --> 00:36:16,790 Let him cry, too! 401 00:36:16,916 --> 00:36:19,915 Come on Béla! Let's hear the new boy. 402 00:36:22,541 --> 00:36:24,540 - What's up? - Go on. 403 00:36:26,750 --> 00:36:29,749 - I'd also start by tying him up... - Damn right! 404 00:36:30,750 --> 00:36:33,749 Then I'd grab a red hot iron. 405 00:36:35,250 --> 00:36:37,249 And roll it down all along his back, 406 00:36:37,916 --> 00:36:40,915 - nice and slow, to make him sizzle! - Oh yess! 407 00:36:41,625 --> 00:36:44,624 Then I'd grab that iron and stuff it all the way into his mouth! 408 00:36:47,625 --> 00:36:49,415 Let's throw one back to that! 409 00:36:51,666 --> 00:36:54,499 Now, warmup's done, time for the main course! 410 00:36:57,291 --> 00:36:59,165 - Who wants to start? - Give me that. 411 00:36:59,250 --> 00:37:01,665 Come on Pista, we don't have all night. 412 00:37:04,166 --> 00:37:05,999 Give us what you got. 413 00:37:07,250 --> 00:37:09,040 Who's the old fart now? 414 00:37:09,250 --> 00:37:11,040 I'll shoot his dick off! 415 00:37:15,041 --> 00:37:16,915 Useless, and a burden... my ass! 416 00:37:28,041 --> 00:37:29,415 Watch your stance! 417 00:37:30,541 --> 00:37:31,915 Me? Come on. 418 00:37:33,166 --> 00:37:35,040 My granddad really isn't well. 419 00:37:35,916 --> 00:37:38,915 That watch was really important to him, he inherited it, too. 420 00:37:40,416 --> 00:37:42,249 They got rid of it ages ago. 421 00:37:42,416 --> 00:37:45,915 You should ask around all the thrift stores, pawnshops, flea markets... 422 00:37:46,041 --> 00:37:48,874 I've been everywhere. Wasted days and days. 423 00:37:49,666 --> 00:37:53,040 What if they haven't sold it yet? I need to find them. 424 00:37:53,541 --> 00:37:55,790 That's the spirit. What's your plan? 425 00:37:56,500 --> 00:38:00,124 The police told me how these gangs get their dodgy SIM cards from a supplier. 426 00:38:00,666 --> 00:38:03,040 I just need to find out who that person is. 427 00:38:03,541 --> 00:38:05,915 How many criminals do you know, sonny? 428 00:38:07,041 --> 00:38:09,790 Because they're not really keen to make my acquaintance. 429 00:38:10,291 --> 00:38:13,290 Or wait a second... Ica! Ica darling. 430 00:38:16,875 --> 00:38:21,499 Listen here. Your Palika, he keeps changing his number, doesn't he? 431 00:38:23,125 --> 00:38:24,915 I don't know anyone named Palika. 432 00:38:25,041 --> 00:38:27,415 You know, Palika, your dealer... 433 00:38:28,000 --> 00:38:29,999 It's OK, you can talk in front of him. 434 00:38:31,916 --> 00:38:34,915 Hemp's the only thing that helps with her sciatica. 435 00:38:35,291 --> 00:38:36,540 Hemp? 436 00:38:36,916 --> 00:38:39,915 Grass, weed. Indica. You know: cannabis, marijuana... 437 00:38:41,500 --> 00:38:43,499 And it's completely natural. 438 00:38:43,791 --> 00:38:47,790 I can't live in pain, now can I? So I have a guy. 439 00:39:10,041 --> 00:39:11,415 Hi Mrs. Berger. 440 00:39:12,416 --> 00:39:14,874 - How's it going, sweetie? - Everything's cool. 441 00:39:15,166 --> 00:39:18,040 I brought you some birdseed. They're gonna love it. 442 00:39:19,000 --> 00:39:22,415 How kind of you. Did you see how these roses were blooming? 443 00:39:23,250 --> 00:39:26,874 Yeah, they're pretty. They tend to over-trim them a bit though. 444 00:39:29,166 --> 00:39:32,165 All righty then, I'm off, just wanted to check on you. 445 00:39:32,291 --> 00:39:34,749 - Bye. - Bye-bye. - Thanks for coming. 446 00:39:48,666 --> 00:39:50,040 Excuse me...! 447 00:39:51,000 --> 00:39:52,165 Hello! 448 00:39:53,791 --> 00:39:56,249 Young man! Bro! Just a moment... 449 00:39:57,666 --> 00:39:59,290 Wait! Let me just... 450 00:40:04,875 --> 00:40:06,874 I only want to ask you a question! 451 00:40:07,041 --> 00:40:10,249 - I wasn't running away... I just... I didn't do anything. - I'm not... 452 00:40:13,666 --> 00:40:15,665 I'm not going to check your bag. 453 00:40:16,791 --> 00:40:18,790 I'd only find a pack of birdseed, right? 454 00:40:19,250 --> 00:40:21,665 With a little cash inside, from Mrs. Berger... 455 00:40:21,750 --> 00:40:23,540 And that's not illegal, is it? 456 00:40:25,166 --> 00:40:27,165 My parents can't find out... 457 00:40:27,916 --> 00:40:30,290 If you cooperate, we won't take you in. I promise. 458 00:40:31,041 --> 00:40:33,415 Really, I'll help you with anything. 459 00:40:34,375 --> 00:40:35,540 That's the spirit. 460 00:40:35,666 --> 00:40:37,915 We know you're buying your SIM cards from somebody. 461 00:40:38,000 --> 00:40:39,624 That's who we want. 462 00:40:53,166 --> 00:40:56,790 - Don't even try warning him. - No, no, I swear I won't. 463 00:40:59,125 --> 00:41:01,124 Am I... free to go now? 464 00:41:20,916 --> 00:41:24,915 ...so it still only counts as a successful call if it ends in a sale. 465 00:41:25,250 --> 00:41:28,249 The targets will come from the new owner's database, 466 00:41:28,291 --> 00:41:30,915 which is the best on the market. Look. 467 00:41:32,291 --> 00:41:35,290 Financial status, estimated by address and other data. 468 00:41:35,416 --> 00:41:37,624 No minimum wage pensioners here. 469 00:41:37,666 --> 00:41:40,124 They're all perfect prey. Thanks, Rudi. 470 00:41:42,166 --> 00:41:44,040 Rudi! Thanks. 471 00:41:47,041 --> 00:41:48,374 You're welcome. 472 00:41:48,416 --> 00:41:52,290 The hit ratio is doubled, so expected conversion will rise, too. 473 00:41:52,541 --> 00:41:55,749 From now on, you've got to pull every third call... 474 00:41:58,541 --> 00:42:00,915 No way I'll keep shoveling shit for you! 475 00:42:05,250 --> 00:42:06,415 30-15 476 00:42:10,166 --> 00:42:11,374 30-15 477 00:42:12,541 --> 00:42:13,749 That's a four. 478 00:42:17,541 --> 00:42:20,165 - Now for a long one... - Good. 479 00:42:25,500 --> 00:42:26,665 Long! 480 00:42:27,125 --> 00:42:28,290 I won! 481 00:42:29,041 --> 00:42:31,624 Is it legal to do this to a sick person? 482 00:42:31,666 --> 00:42:34,124 No more excuses, now you'll have to eat. 483 00:42:34,541 --> 00:42:37,540 - I'm not hungry. - Tough luck. I win, you eat. 484 00:42:44,416 --> 00:42:46,290 Eat some, there's plenty. 485 00:42:48,791 --> 00:42:50,415 Did you sleep alright? 486 00:42:51,791 --> 00:42:53,249 I don't remember. 487 00:42:54,875 --> 00:42:57,374 - That's the beauty of dementia, you see. - Pappy... 488 00:42:59,041 --> 00:43:00,749 ls there a woman I don't know about? 489 00:43:00,791 --> 00:43:02,540 Who's Dementia? 490 00:43:05,291 --> 00:43:10,290 By the way, I went to this weird therapy group they have for the... 491 00:43:11,416 --> 00:43:12,790 victims. 492 00:43:13,375 --> 00:43:15,040 I think it would do you good. 493 00:43:15,125 --> 00:43:18,124 Poppycock! I've already forgotten the whole story. 494 00:43:19,416 --> 00:43:21,790 I've got better things to do. You too. 495 00:43:25,916 --> 00:43:28,915 Where is my radio? I want to listen to the news. 496 00:43:29,791 --> 00:43:31,415 Find it for me, will you? 497 00:43:32,791 --> 00:43:37,165 I've got the CCTV footage, too. The woman's face is clearly visible. 498 00:43:37,541 --> 00:43:40,540 - I took it to the police. - I don't want you dealing with this. 499 00:43:40,666 --> 00:43:42,290 Whatever happened, happened. 500 00:43:42,916 --> 00:43:45,790 Paid the price, learned the lesson. I won't be so stupid next time. 501 00:43:45,875 --> 00:43:48,874 You were worried about me. And they exploited that. 502 00:43:49,500 --> 00:43:52,499 Everyone gets what's coming for them somehow, sometime. 503 00:43:54,166 --> 00:43:56,040 Why doesn't this piece of crap work? 504 00:43:57,291 --> 00:43:59,290 - Did you take the batteries out? - Not me. 505 00:44:02,416 --> 00:44:04,040 These crooks stole them! 506 00:44:04,541 --> 00:44:06,540 I know exactly who it was, dammit. That chap! 507 00:44:07,000 --> 00:44:10,290 - Are you sure there were batteries in it? - Damn right there were! Hey! 508 00:44:10,416 --> 00:44:12,290 Calm down, Pappy. 509 00:44:13,166 --> 00:44:16,165 - How could they? - I'll find them. 510 00:44:22,041 --> 00:44:23,790 I got it. Look. 511 00:44:26,041 --> 00:44:27,290 Give it to me. 512 00:44:29,916 --> 00:44:31,790 All right then, go ahead. 513 00:45:05,791 --> 00:45:09,540 Good morning. Could I talk to you about my grandpa? 514 00:45:10,125 --> 00:45:14,124 Yes, hello. I've been wanting to talk to you as well. 515 00:45:14,916 --> 00:45:18,540 - I've got his detailed test results. - All good news, right? 516 00:45:20,125 --> 00:45:22,915 Trust me, I'd much rather chat about good news... 517 00:45:24,750 --> 00:45:28,915 They told us he could go home soon, with the oxygen tank. 518 00:45:29,750 --> 00:45:31,540 Home? That's a definite no. 519 00:45:32,416 --> 00:45:36,624 His cardiac muscles are severely damaged, the venous walls are in a bad condition. 520 00:45:36,875 --> 00:45:39,874 He's not twenty any more, there are no guarantees at this age. 521 00:45:40,625 --> 00:45:42,624 But there's hope for improvement, right? 522 00:46:21,750 --> 00:46:23,749 GSM OASIS MOBILE PHONES 523 00:46:36,041 --> 00:46:37,915 - Hello. - One moment. 524 00:46:45,125 --> 00:46:47,124 Here I am. Go on. 525 00:46:48,375 --> 00:46:51,915 I called earlier. I'm Pali's friend. 526 00:47:00,916 --> 00:47:04,540 - How many do you want and what kind? - What's on the menu? 527 00:47:06,166 --> 00:47:10,415 We have an exceptionally rich selection today - there's blues or yellows. 528 00:47:11,916 --> 00:47:13,915 And... Whose names are these registered to? 529 00:47:14,375 --> 00:47:17,999 I don't care why you need them, you don't bother where I get them. 530 00:47:19,791 --> 00:47:22,790 So how do I know they're safe? 531 00:47:24,666 --> 00:47:27,415 Palika's happy, you will be, too. 532 00:47:28,000 --> 00:47:31,999 - But if you've changed your mind... - No, no, not at all. I'll take... 533 00:47:35,166 --> 00:47:37,165 - A test batch of ten. - Good. 534 00:47:41,666 --> 00:47:45,040 Is there a chance you know this lady? 535 00:47:47,375 --> 00:47:49,374 I'd really need to talk to her. 536 00:47:54,416 --> 00:47:55,874 30 000 forints. 537 00:47:57,541 --> 00:47:58,790 Sure. 538 00:48:01,666 --> 00:48:04,665 Well, if you do remember her, 539 00:48:06,166 --> 00:48:08,624 tell her that... 540 00:48:10,500 --> 00:48:12,499 a colleague is looking for her. 541 00:48:15,291 --> 00:48:18,290 I want to buy something off her that's very valuable to me. 542 00:48:19,000 --> 00:48:20,999 You can reach me here. Hook me up. 543 00:48:21,791 --> 00:48:23,415 It's a business matter. 544 00:48:24,166 --> 00:48:25,790 Business matter, huh? 545 00:48:28,916 --> 00:48:30,165 Right then, amigo... 546 00:48:34,000 --> 00:48:35,999 This is the place where... 547 00:48:36,666 --> 00:48:39,665 curiosity comes to kill the cat. But you, little brother... 548 00:48:42,666 --> 00:48:45,665 You're face screams 'rookie' so loud it's hurting my ears. 549 00:48:46,375 --> 00:48:49,374 - Don'tjog around here for a while. - OK, OK. 550 00:49:15,250 --> 00:49:17,249 - Yes? <i>- What do you want?</i> 551 00:49:19,666 --> 00:49:22,665 I can... only tell you in person. Let's meet. 552 00:49:23,875 --> 00:49:25,249 <i>I don't do 'in person'.</i> 553 00:49:25,375 --> 00:49:28,124 <i>You can't name a sum big enough to change that. Bye now.</i> 554 00:49:28,166 --> 00:49:32,165 Wait...! I know something worth more than any amount of money. 555 00:49:33,291 --> 00:49:35,290 Phone numbers. Personal details. 556 00:49:35,416 --> 00:49:38,249 All you need to rig the game in your favour. 557 00:49:38,916 --> 00:49:40,915 I'm looking for a buyer. 558 00:49:42,666 --> 00:49:46,040 <i>Tonight at 8:30. I'll text you the place. Come alone.</i> 559 00:49:46,791 --> 00:49:48,624 OK. But how will I recog... 560 00:49:57,541 --> 00:50:01,540 Yes, it's based on a new patent. Completely waterproof. 561 00:50:08,291 --> 00:50:10,290 Is it for a girl or a boy? 562 00:50:13,375 --> 00:50:18,374 I'm just asking because of this week's special deal... 563 00:50:25,166 --> 00:50:27,165 Shall we go for one or two, ma'am? 564 00:50:56,166 --> 00:50:58,165 Remember how I taught you? 565 00:50:59,541 --> 00:51:01,999 I've never shaved someone else like this before... 566 00:51:02,416 --> 00:51:04,415 It's harder than I thought. 567 00:51:05,166 --> 00:51:08,540 I wish you took care of yourself as well as you take care of others. 568 00:51:11,291 --> 00:51:12,915 This is no way to live. 569 00:51:13,125 --> 00:51:16,124 Alright then, that pretty nurse can finish trimming your ear-hairs. 570 00:51:18,041 --> 00:51:21,290 At least I've got a pretty nurse. 571 00:51:24,916 --> 00:51:27,124 But what will you do when I'm not here anymore? 572 00:51:28,041 --> 00:51:31,665 I want to leave knowing that you're all right... 573 00:51:32,916 --> 00:51:36,540 You'll get better. Look at us talking, cracking jokes... 574 00:51:36,666 --> 00:51:37,874 Jokes... 575 00:51:39,416 --> 00:51:43,040 One's trying quite hard to keep a cheerful face. 576 00:51:45,541 --> 00:51:48,165 You'll be fine, you just have to get out of here. 577 00:51:49,875 --> 00:51:51,665 Come on, help me out, will you? 578 00:51:52,166 --> 00:51:54,790 If I don't make it out that door in time 579 00:51:55,500 --> 00:51:57,665 then we have a real problem on our hands. 580 00:52:18,416 --> 00:52:21,415 EIFFEL SQUARE. BRING IT WITH YOU. DON'T BE LATE. 581 00:53:12,416 --> 00:53:13,790 There we go... 582 00:53:43,416 --> 00:53:45,415 Come on, come on! 583 00:53:52,791 --> 00:53:54,040 Rudi...? 584 00:53:56,916 --> 00:53:58,915 Hey! You here...? 585 00:54:00,291 --> 00:54:05,290 The printer keeps jamming, they asked me to fix it. 586 00:54:06,666 --> 00:54:08,874 But you shouldn't even be allowed to... 587 00:54:09,250 --> 00:54:11,540 Don't worry, it's all good now. 588 00:54:13,125 --> 00:54:15,415 What were you messing with on the terminal? 589 00:54:16,000 --> 00:54:18,749 Just printed some test pages. 590 00:54:19,500 --> 00:54:21,499 But I'm good now. 591 00:54:22,166 --> 00:54:24,665 Right, I've gotta run. See ya. 592 00:54:26,666 --> 00:54:27,874 Bye. 593 00:54:42,541 --> 00:54:44,540 Goddammit... Hey! 594 00:55:12,416 --> 00:55:15,415 <i>The dialled number is not available.</i> 595 00:55:29,541 --> 00:55:30,790 'Roland'? 596 00:55:35,500 --> 00:55:37,915 - Hi there. - Hello. 597 00:55:39,500 --> 00:55:41,499 I don't get it... I spoke to a guy. 598 00:55:41,541 --> 00:55:43,915 You've been showing my picture to every Tom, Dick and Harry. 599 00:55:45,166 --> 00:55:48,415 I've got something that I think would be interesting for you. 600 00:55:51,000 --> 00:55:52,999 - A list. - A list. Fucking amazing. 601 00:55:53,041 --> 00:55:55,374 THE list. The best list out there. 602 00:55:55,416 --> 00:55:57,415 Ideal clients. Seniors from Budapest 603 00:55:57,541 --> 00:56:00,165 - age, funds, perfect in every way... - Where did you get it? 604 00:56:01,166 --> 00:56:03,915 I don't care why you need them, you don't bother where I get them. 605 00:56:06,666 --> 00:56:07,915 Show it then. 606 00:56:09,041 --> 00:56:11,040 I'll only talk to the boss. Tell him to come here. 607 00:56:12,000 --> 00:56:13,999 - Is he close by? - Are you a cop? 608 00:56:17,166 --> 00:56:18,540 Here it is. 609 00:56:20,291 --> 00:56:22,290 Hundreds of pages like this. And it works. 610 00:56:23,666 --> 00:56:24,915 I want a taster. 611 00:56:26,000 --> 00:56:28,290 If it's really that good, I'll go get the big boss. 612 00:56:38,666 --> 00:56:40,499 Why don't you use it yourself? 613 00:56:40,625 --> 00:56:43,165 There's plenty left for me, too much, even. 614 00:56:43,416 --> 00:56:46,415 - But if you don't want it, I'll go alone. - Hold on. 615 00:56:55,625 --> 00:56:57,790 Good evening, am I speaking to Mrs. Szűts? 616 00:56:58,041 --> 00:56:59,874 Pardon me for bothering you so late. 617 00:56:59,916 --> 00:57:01,790 This is Eszter Sűttő, attorney. 618 00:57:01,875 --> 00:57:04,290 I'm calling about an unfortunate problem. 619 00:57:04,791 --> 00:57:07,790 Your grandson was caught driving drunk early this evening, 620 00:57:07,916 --> 00:57:11,415 he caused an accident and was arrested. Yes, yes, Gergő... 621 00:57:11,750 --> 00:57:14,374 We'd need to post bail as soon as possible. 622 00:57:14,541 --> 00:57:19,540 It's a hefty sum but you'Il get it all back when your grandson shows up in court. 623 00:57:23,416 --> 00:57:27,665 Great, thanks. I'll ring you back in two minutes with the details. Bye. 624 00:57:29,416 --> 00:57:30,790 Fuckin' hell! 625 00:57:31,416 --> 00:57:34,040 One out of one. We could've got her, easy. 626 00:57:36,000 --> 00:57:37,999 You throw back the little ones? 627 00:57:38,041 --> 00:57:40,290 That worked as a test. We'll buy it. 628 00:57:41,125 --> 00:57:43,790 - How much? - I'm not negotiating with you. 629 00:57:43,916 --> 00:57:46,040 - I have a condition. - I've got cash in hand. 630 00:57:46,166 --> 00:57:49,415 - Let's not jerk around. We can offer... - What happened to getting him here? 631 00:57:50,250 --> 00:57:51,665 Oh, that? I lied. Oops... 632 00:57:52,041 --> 00:57:53,415 He's not even near. 633 00:57:53,875 --> 00:57:57,290 - You said you would... - He's not really the meety-greety type. 634 00:57:57,916 --> 00:58:00,790 - How about I take a sample, and... - Rudi! 635 00:58:03,750 --> 00:58:05,374 I've been looking for you for ages. 636 00:58:06,041 --> 00:58:07,374 Will you introduce me? 637 00:58:09,375 --> 00:58:12,790 Yeah... We've only just met, actually. What was your name again? 638 00:58:13,500 --> 00:58:15,790 - Vivi. - Great. I'm Zsuzsi. 639 00:58:16,916 --> 00:58:18,915 I'll leave you be, then. Bye-bye. 640 00:58:20,791 --> 00:58:23,499 - Where do you think you're going? - Let me go! She's getting away. 641 00:58:25,250 --> 00:58:27,749 Who the fuck was that girl? I saw you doing business with her! 642 00:58:27,791 --> 00:58:30,790 Hey, stop! Are you deaf?! I can't believe this shit. 643 00:58:31,791 --> 00:58:33,791 I'm talking to you! You think I'm a complete idiot? 644 00:58:33,916 --> 00:58:36,540 You're stealing in my name! Who do you think you are? 645 00:58:36,791 --> 00:58:38,790 We're reporting this first thing in the morning. 646 00:58:38,916 --> 00:58:41,540 - You're not gonna bullshit me... - We're not reporting anything, 647 00:58:41,625 --> 00:58:44,290 because the whole thing happened under your name. I used your card. 648 00:58:44,416 --> 00:58:46,415 If you make a scene, you'll be in deep shit too! 649 00:58:46,500 --> 00:58:48,290 - You don't get it... - YOU don't get it! 650 00:58:48,416 --> 00:58:49,665 This was my only chance! 651 00:58:49,750 --> 00:58:52,165 I had that motherfucker, but you just had to screw it up! 652 00:58:57,791 --> 00:58:59,165 Sorry, I just... 653 00:59:00,875 --> 00:59:02,665 This chick... she's with the scammers 654 00:59:02,791 --> 00:59:04,915 - who conned my grandpa. - The... what now? 655 00:59:06,416 --> 00:59:07,790 They rob old people. 656 00:59:07,916 --> 00:59:10,499 We just let her run off with a pile of records, which can be 657 00:59:10,541 --> 00:59:12,540 traced back to us in a moment. 658 00:59:13,500 --> 00:59:14,915 Sweet mother of God. 659 00:59:15,791 --> 00:59:17,249 See, you get it now. 660 00:59:18,041 --> 00:59:22,415 And do you get it?! Do you realise those are real people on that list? 661 00:59:27,666 --> 00:59:29,665 Fuck, I'm going to prison because of you! 662 00:59:29,750 --> 00:59:34,165 - I didn't mean to give it her... just... - Yeah...? 663 00:59:36,541 --> 00:59:37,915 You distracted me. 664 00:59:49,166 --> 00:59:50,790 That's just fucking great. 665 00:59:54,041 --> 00:59:56,499 What exactly happened to your grandpa? 666 00:59:59,000 --> 01:00:00,624 They fooled him. 667 01:00:01,875 --> 01:00:03,874 And THIS was your master plan? 668 01:00:05,541 --> 01:00:07,165 Well, yeah... kind of. 669 01:00:11,125 --> 01:00:12,290 Come on. 670 01:00:15,166 --> 01:00:17,790 ...and whatever happens, always ask them to show you their ID. 671 01:00:18,041 --> 01:00:21,415 And don't share any personal details. These are very professional criminals. 672 01:00:22,000 --> 01:00:23,165 Right. 673 01:00:23,375 --> 01:00:25,790 So let's go over this one more time... 674 01:00:33,000 --> 01:00:36,165 Good evening ma'am, this is Rezső Forgács from the district social office. 675 01:00:36,541 --> 01:00:40,999 Apologies for calling so late, it's a warning about a gang of con-men... 676 01:00:50,666 --> 01:00:51,874 I see. 677 01:00:54,500 --> 01:00:57,290 I'm so sorry. Goodbye. 678 01:00:58,291 --> 01:01:01,749 ...they claim your relative needs money urgently. But don't... 679 01:01:04,916 --> 01:01:07,915 Let me call you back in a minute. Be vigil. 680 01:01:08,916 --> 01:01:10,290 What's up? 681 01:01:11,041 --> 01:01:13,249 - What happened? - We were too late. 682 01:01:15,416 --> 01:01:17,040 She was the last one on my list. 683 01:01:24,916 --> 01:01:27,124 I had one that said "can't connect". 684 01:01:31,666 --> 01:01:34,290 We need to go check on her to make sure. Let's go! 685 01:01:46,750 --> 01:01:48,374 She might have moved. 686 01:01:49,791 --> 01:01:51,249 Or she isn't at home. 687 01:01:52,041 --> 01:01:53,915 They won't find her either. 688 01:01:56,666 --> 01:01:59,290 Like that's going to give me a good night's sleep. 689 01:02:06,041 --> 01:02:09,290 - I live nearby, I'll walk home. - Are you sure? 690 01:02:12,125 --> 01:02:13,749 Tomorrow is a brand new day. 691 01:02:14,000 --> 01:02:16,790 We'll show up at work nice and early and never think about this again. 692 01:02:18,791 --> 01:02:20,040 OK. 693 01:02:20,916 --> 01:02:24,374 But if anything comes out, I'm not going to be quiet and take the blame. 694 01:02:24,666 --> 01:02:27,290 So you better make sure nothing comes out. 695 01:02:28,291 --> 01:02:29,915 - I will. - Bye. 696 01:03:03,375 --> 01:03:06,790 No... no, no, no... Don't give it to her... don't... 697 01:03:08,666 --> 01:03:10,124 Please don't... 698 01:03:57,125 --> 01:03:59,124 Come on, pick it up. 699 01:04:00,541 --> 01:04:02,540 Good e... Good evening. 700 01:04:02,666 --> 01:04:04,499 My name is Captain Forgács, 701 01:04:04,541 --> 01:04:07,499 I'm phoning you from City Police. Do not be alarmed, ma'am. 702 01:04:07,541 --> 01:04:11,165 The person you just gave money to was, sadly, a fraudster. 703 01:04:11,291 --> 01:04:14,915 Your family member is all right, you may call them if you like... 704 01:04:15,666 --> 01:04:18,665 Yes... You can make a report first thing tomorrow. 705 01:04:18,791 --> 01:04:21,165 We'll get your money back. Alright? 706 01:04:21,291 --> 01:04:22,915 OK. Thank you. Bye. 707 01:06:13,500 --> 01:06:16,499 [ZSUZSI] WHERE ARE YOU? WE HAD A DEAL! EVERYBODY'S LOOKING FOR YOU! 708 01:07:30,875 --> 01:07:34,040 - Get the fuck out of my way! - I'm going... Calm down! 709 01:08:14,791 --> 01:08:17,249 Great, I was just about to abuse the shit out of you. 710 01:08:17,625 --> 01:08:19,874 We don't have time for this now. The gang leader! 711 01:08:19,958 --> 01:08:21,957 - He's about to squeeze an old lady! <i>- What...?</i> 712 01:08:22,000 --> 01:08:24,124 - I don't know what to do! - How did you find him...? 713 01:08:24,500 --> 01:08:27,124 - Does that matter? He's right here! <i>- Where??</i> 714 01:08:27,250 --> 01:08:28,499 <i>Call the police!</i> 715 01:08:28,583 --> 01:08:30,749 They'll never get here! He'll be long gone! 716 01:08:30,875 --> 01:08:33,082 <i>Then... I don't know, hold him up somehow</i> 717 01:08:33,125 --> 01:08:35,124 <i>and most of all, don't get involved.</i> 718 01:08:35,250 --> 01:08:37,249 - I'm going inside. <i>- No...! That's not...!</i> 719 01:08:38,958 --> 01:08:40,124 Sorry! 720 01:08:57,375 --> 01:08:59,374 This is Domi, my little grandson. 721 01:08:59,500 --> 01:09:02,499 All right, he's not that little, but to me he is. 722 01:09:03,458 --> 01:09:05,249 Is the young gentleman here for lunch? 723 01:09:05,375 --> 01:09:07,374 Nah, the little fiend wants his laundry done. 724 01:09:07,500 --> 01:09:10,249 But I like doing it, at least I get to see him sometimes. 725 01:09:10,333 --> 01:09:12,999 - In you go. - Pleasure to meet you. 726 01:09:28,750 --> 01:09:32,499 <i>- Domi dear, come on. - I'm coming, just loading the laundry in.</i> 727 01:09:34,000 --> 01:09:36,999 <i>What are you mucking about? Soup's running cold.</i> 728 01:09:38,708 --> 01:09:41,124 - I can't tell which program's which. - Alright sweetie. 729 01:09:41,750 --> 01:09:44,749 - Anything coloured in there? - Just my usual blacks and grays. 730 01:09:45,208 --> 01:09:47,374 I should be able to pick it up tomorrow. 731 01:09:47,750 --> 01:09:49,749 Should be dry by then. 732 01:09:50,458 --> 01:09:53,082 - And I'll iron your t-shirts too. - You're the best. 733 01:09:53,250 --> 01:09:57,249 <i>- Eat up. You don't eat enough. - I just want to enjoy it.</i> 734 01:09:57,500 --> 01:09:59,499 <i>I've put some in a box for you.</i> 735 01:10:00,958 --> 01:10:02,957 You're the best, Gran. 736 01:10:03,375 --> 01:10:06,207 This is for your birthday... 737 01:10:06,583 --> 01:10:09,207 - Get yourself something nice. - C'mon gran... 738 01:10:09,375 --> 01:10:11,749 I insist. It'll come in handy. 739 01:10:14,750 --> 01:10:17,124 - You know you shouldn't have. - Don't be silly. Now... 740 01:10:17,625 --> 01:10:19,499 <i>How is your job hunt coming along?</i> 741 01:10:19,625 --> 01:10:21,374 <i>Still waiting to catch my big break.</i> 742 01:10:21,500 --> 01:10:23,374 <i>But I always find something to keep me busy.</i> 743 01:10:23,458 --> 01:10:25,874 <i>You'd be better off with a decent, stable job.</i> 744 01:10:26,125 --> 01:10:29,124 Look, I even marked a few for you. 745 01:10:30,500 --> 01:10:34,124 Here, "basic IT knowledge, to start immediately". 746 01:10:34,583 --> 01:10:36,374 Worth a try, right? 747 01:10:36,583 --> 01:10:39,582 Granny, trust me, I'm doing all I can. 748 01:10:39,625 --> 01:10:42,374 I'm on it, I'm getting back on my feet. 749 01:10:42,625 --> 01:10:46,249 <i>- Did you check the mail? Anything for me? - Just the usual mess.</i> 750 01:10:46,750 --> 01:10:48,332 Threw them all in the bin. 751 01:10:48,375 --> 01:10:50,624 What's the point of wasting so much paper anyway? 752 01:10:50,875 --> 01:10:53,499 Well, when they're after your money nothing is too dear. 753 01:10:53,750 --> 01:10:57,207 - They're after a pensioner's money? - Everyone wants your money. 754 01:10:57,458 --> 01:10:58,874 The world is full of crooks. 755 01:10:59,250 --> 01:11:00,624 <i>You have to be eally careful.</i> 756 01:11:00,750 --> 01:11:04,124 <i>- Especially old folks. - I'm careful alright...</i> 757 01:11:05,000 --> 01:11:06,582 <i>Maybe you think you are.</i> 758 01:11:06,750 --> 01:11:09,374 You know their latest trick? I heard this a couple days back. 759 01:11:09,458 --> 01:11:11,457 There are scammers who call you 760 01:11:11,500 --> 01:11:14,457 that I got into some kind of an accident, 761 01:11:14,500 --> 01:11:16,499 and that they need money immediately. 762 01:11:16,833 --> 01:11:20,457 If anything like that happens, hang up and call me immediately. 763 01:11:22,458 --> 01:11:23,624 Sure... 764 01:11:25,958 --> 01:11:29,374 Zsuzsanna - there're two guests here looking for Rudi. 765 01:11:29,833 --> 01:11:31,374 Can you help them out? 766 01:11:34,708 --> 01:11:36,499 We're actually looking for Rudolf Rácz. 767 01:11:36,625 --> 01:11:38,707 An elderly lady filed a report this morning, 768 01:11:38,750 --> 01:11:40,749 and we hit upon something connected to the case. 769 01:11:42,000 --> 01:11:45,249 Our system logged a call, contacting the victim. 770 01:11:46,125 --> 01:11:48,582 Do you think this might be your coworker's voice? 771 01:11:49,208 --> 01:11:53,624 <i>Good Evening, my name is Captain Forgács, I'm phoning you from City Police.</i> 772 01:11:54,583 --> 01:11:56,082 <i>Do not be alarmed, ma'am.</i> 773 01:11:56,208 --> 01:11:59,999 <i>The person you just gave money to was, sadly, a fraudster.</i> 774 01:12:00,125 --> 01:12:03,124 <i>Your family member is all right, you may call them if you like...</i> 775 01:12:04,750 --> 01:12:07,749 <i>Yes... You can make a report first thing tomorrow.</i> 776 01:12:08,208 --> 01:12:09,999 <i>We'll get your money back.</i> 777 01:12:13,250 --> 01:12:15,082 Similar but it can't be him. 778 01:12:16,083 --> 01:12:18,374 Because this voice belongs to a self-assured, gritty man. 779 01:12:18,458 --> 01:12:20,749 That guy is a hapless, candy-ass loser. 780 01:12:22,125 --> 01:12:25,249 He's good at exactly one thing: follow instructions like a robot. 781 01:12:26,250 --> 01:12:28,082 He's not the best at that, either. 782 01:12:28,625 --> 01:12:31,082 And we don't exactly need rocket scientists around here. 783 01:12:31,875 --> 01:12:34,499 Why, what does this company do anyway? 784 01:12:35,500 --> 01:12:36,874 This is a call center. 785 01:12:38,500 --> 01:12:39,874 We make phone calls. 786 01:12:42,125 --> 01:12:46,124 We collect debts, conduct polls, 787 01:12:47,583 --> 01:12:49,582 we do government 'surveys', 788 01:12:49,750 --> 01:12:52,374 we palm off useless crap. 789 01:12:54,083 --> 01:12:56,499 But to what end...? Don't ask me. 790 01:12:59,250 --> 01:13:00,582 Well, I need to go, 791 01:13:01,833 --> 01:13:03,832 because a 5 minute break counts 792 01:13:03,875 --> 01:13:06,124 as full lunch at this 'amazing' company. 793 01:14:37,750 --> 01:14:41,499 You thought I don't notice being tailed? Well, I fucking do! 794 01:14:44,833 --> 01:14:46,457 The fuck do you want? 795 01:14:50,250 --> 01:14:52,124 Why are you following me? 796 01:15:45,500 --> 01:15:47,249 Are you OK ma'am? 797 01:16:04,625 --> 01:16:05,874 Wow! 798 01:16:06,125 --> 01:16:07,749 What a pleasant surprise. 799 01:16:08,250 --> 01:16:10,749 - What are you doing here? - What happened to your face? 800 01:16:11,333 --> 01:16:12,499 Never mind. 801 01:16:13,625 --> 01:16:15,249 I don't even want to know. 802 01:16:16,000 --> 01:16:18,374 You thought I wouldn't figure out what you did? 803 01:16:19,000 --> 01:16:20,624 I called the poor lady immediately. 804 01:16:21,000 --> 01:16:22,624 She totally freaked out. 805 01:16:23,500 --> 01:16:25,499 She wouldn't have come here alone. 806 01:16:25,833 --> 01:16:27,124 I wanted to tell you... 807 01:16:27,208 --> 01:16:29,957 - This is so wrong on every level! - I didn't have a choice. 808 01:16:30,000 --> 01:16:32,499 'I didn't have a choice'... You sound like a total prick. 809 01:16:32,625 --> 01:16:34,957 Yeah...? Just when did you become so conscientious? 810 01:16:35,000 --> 01:16:37,457 Suddenly you're not bothered by old people? 811 01:16:40,375 --> 01:16:43,374 Zsuzsa, I'm a little tired. I'd go home now. 812 01:16:43,750 --> 01:16:46,499 Aunt Rózsi, let me introduce my favourite colleague 813 01:16:46,750 --> 01:16:48,624 from the Department of Social Affairs. 814 01:16:49,333 --> 01:16:51,499 He's a very nice, responsible man. 815 01:16:55,833 --> 01:16:58,124 - My pleasure, ma'am. - How do you do... 816 01:16:59,000 --> 01:17:01,457 We've heard astonishing stories tonight, isn't that right? 817 01:17:02,750 --> 01:17:05,124 So many lying, conning, evil people out there, right? 818 01:17:05,500 --> 01:17:08,832 One of our friends, for example, was deceived twice by the same colleague. 819 01:17:08,875 --> 01:17:11,499 At least your friend's colleague is trying his best to... 820 01:17:11,958 --> 01:17:13,957 I'll stay out of this, thanks. 821 01:17:14,833 --> 01:17:19,457 Tell our friend's colleague to stop sneaking around and playing the hero. 822 01:17:19,625 --> 01:17:22,624 I think he's pretty fucking small for this game. Let's go, Rózsi. 823 01:17:23,333 --> 01:17:24,957 I'll let him know. 824 01:17:27,333 --> 01:17:30,332 Whoa, son! What happened to you? 825 01:17:31,958 --> 01:17:33,957 This will sting a little. 826 01:17:34,625 --> 01:17:37,624 I assume things didn't go as planned. 827 01:17:38,000 --> 01:17:39,999 - Alcohol. - Here you go. 828 01:17:42,458 --> 01:17:45,457 I found them. I just wasn't careful enough. 829 01:17:45,625 --> 01:17:47,624 But you did teach them a lesson, right? 830 01:17:49,083 --> 01:17:52,082 - I did, sure. - You shouldn't leave it at that. 831 01:17:52,333 --> 01:17:55,332 Well, should he run into a wall head-first again? 832 01:17:56,875 --> 01:18:00,332 I know their weak spot now. I'll go back there. 833 01:18:00,875 --> 01:18:05,207 My late brother was a policeman. Do you know what he used to say...? 834 01:18:05,958 --> 01:18:08,374 "Never show up at a party empty-handed." 835 01:18:11,500 --> 01:18:15,374 - This shooting business is not for me. - How do you know if you've never tried? 836 01:18:17,250 --> 01:18:18,707 Come on, sonny. 837 01:18:21,250 --> 01:18:22,707 Nice shot, darling. 838 01:18:25,375 --> 01:18:29,749 - Come on, Géza... - Away with those toy guns. 839 01:18:30,875 --> 01:18:35,499 Just a second, Teri dear. The young man needs his practice. 840 01:18:36,750 --> 01:18:38,874 This is gonna be a little louder now. 841 01:18:42,000 --> 01:18:43,249 Alright son. 842 01:18:44,250 --> 01:18:47,249 Gotta have a grasp of two things: your gun and yourself. 843 01:18:47,750 --> 01:18:49,749 If you're not in the right mental state, then... 844 01:18:53,625 --> 01:18:55,082 Not bad for a first. 845 01:19:15,208 --> 01:19:17,207 Not my cup of tea, I guess. 846 01:19:19,375 --> 01:19:20,999 Well, I can't force you. 847 01:19:22,000 --> 01:19:23,457 Who wants to try it? 848 01:19:24,583 --> 01:19:28,207 I'll need to make it up to the neighbours anyway. 849 01:19:28,250 --> 01:19:30,249 - Hell, yeah! - Come one Icuka. Load. 850 01:19:36,083 --> 01:19:37,707 That ain't no air rifle... 851 01:19:37,833 --> 01:19:39,999 - That's the spirit! - Give me that! 852 01:21:01,250 --> 01:21:04,249 - Thank you. - Bye. - Bye. 853 01:21:17,500 --> 01:21:21,124 Hold on a second, I gave you a 2k note, you short changed me. 854 01:21:21,208 --> 01:21:25,832 - You thought I wouldn't notice? - I'm really sorry, my mistake. 855 01:21:26,625 --> 01:21:29,249 I might be old but I'm no fool. 856 01:21:30,208 --> 01:21:33,207 - Is this all? - Yes, thank you. 857 01:22:18,625 --> 01:22:20,499 Excuse me, let me help you. 858 01:22:21,708 --> 01:22:22,874 May I? 859 01:22:24,125 --> 01:22:26,374 Oof. That must be a real struggle for you. 860 01:22:26,458 --> 01:22:29,457 If you're going towards Füredi Street, I'd be happy to give you a hand. 861 01:22:29,750 --> 01:22:31,374 Yes, I am going that way. 862 01:22:36,875 --> 01:22:39,874 - Do you live around here? - Nearby. 863 01:22:40,500 --> 01:22:42,249 But I grew up right here... 864 01:22:43,500 --> 01:22:46,499 - Are you having guests over? - No guests. I cook in big batches. 865 01:22:46,583 --> 01:22:49,582 My grandson visits today, he always gets a goodie bag. 866 01:22:51,000 --> 01:22:52,999 Market produce is the best. 867 01:22:54,250 --> 01:22:56,874 Absolutely... So? 868 01:22:58,375 --> 01:22:59,999 Can I sign you up, ma'am? 869 01:23:01,375 --> 01:23:02,999 Monthly recurring then? 870 01:23:04,750 --> 01:23:09,749 Thank you. Perhaps... I can interest you in the higher tier...? 871 01:23:13,500 --> 01:23:16,499 Isn't it the best feeling in the world, being able to help like that? 872 01:23:18,500 --> 01:23:20,082 So we agree. 873 01:23:21,375 --> 01:23:23,999 No, I thank you. Goodbye. 874 01:23:34,333 --> 01:23:35,749 So he tells me 875 01:23:35,833 --> 01:23:37,999 'this can be done through the Government Gateway only'. 876 01:23:38,125 --> 01:23:41,124 I'm like - I'm right here in person, can't we do it now? 877 01:23:43,125 --> 01:23:45,374 I don't know how to use a computer. 878 01:23:45,750 --> 01:23:49,374 My grandson brought me one, it's just sitting there, I can't even turn it on. 879 01:23:51,125 --> 01:23:52,374 This is me. 880 01:23:54,250 --> 01:23:55,582 I live here. 881 01:23:56,875 --> 01:23:59,874 I'll take it up the stairs. I bet the elevator isn't working. 882 01:24:00,750 --> 01:24:03,582 - How do you know? - It never works in these houses. 883 01:24:03,625 --> 01:24:06,499 - Forever under maintenance, isn't it? - Yes, all the time... 884 01:24:07,000 --> 01:24:09,874 May I offer you a cup of coffee? 885 01:24:10,333 --> 01:24:12,124 No, thank you. It was nothing. 886 01:24:16,875 --> 01:24:18,874 - Thingies? - Excuse me? 887 01:24:19,125 --> 01:24:22,999 Sweetener thingies? For the coffee. Or do you take sugar? 888 01:24:25,500 --> 01:24:27,499 I take lots of sugar, thank you. 889 01:24:33,875 --> 01:24:37,874 Oh dear, it just had to run out now, didn't it? I'll be just a minute. 890 01:25:03,625 --> 01:25:04,832 Coming. 891 01:25:06,500 --> 01:25:07,957 Oh, that's a really nice one. 892 01:25:08,000 --> 01:25:11,457 My grandson gave it to me, you know the one... 893 01:25:11,875 --> 01:25:13,874 You mean I know your grandson? 894 01:25:14,208 --> 01:25:18,832 No, the painter. I can't remember, famous though. 895 01:25:19,375 --> 01:25:20,749 I'll ask my Domi... Doma. 896 01:25:22,250 --> 01:25:24,249 Doma? Is that his proper name? 897 01:25:24,333 --> 01:25:27,207 Domonkos. But he doesn't like that. 898 01:25:29,750 --> 01:25:32,624 - Is that him? May I? - Of course. 899 01:25:33,458 --> 01:25:35,957 And his fiancée, Vera. 900 01:25:38,625 --> 01:25:40,249 They're sweet, right? 901 01:25:40,875 --> 01:25:42,249 They're colleagues, right? 902 01:25:44,500 --> 01:25:46,749 - What makes you think? - Just a hunch. 903 01:25:47,208 --> 01:25:50,832 I bet your grandson's working day and night. It's hard to meet people like that. 904 01:25:51,208 --> 01:25:53,374 Well, he does bits, here and there, my poor child... 905 01:25:53,583 --> 01:25:55,207 He's looking for a job right now. 906 01:25:57,000 --> 01:25:58,624 - Nice couple. - They are. 907 01:25:59,208 --> 01:26:00,832 I didn't catch his last name? 908 01:26:00,875 --> 01:26:03,374 Halász, like my late husband. Why? 909 01:26:04,250 --> 01:26:07,707 He just looked so familiar. I thought I might remember him by name. 910 01:26:08,000 --> 01:26:10,207 Maybe you went to the same school. 911 01:26:10,250 --> 01:26:13,249 You said you grew up around here - which school did you go to? 912 01:26:13,875 --> 01:26:15,874 - No, I'm sure it's not from school. - No? 913 01:26:16,625 --> 01:26:19,624 Thank you for the coffee. I'll get going... 914 01:26:20,375 --> 01:26:22,374 May I use your bathroom? 915 01:26:22,583 --> 01:26:25,999 Sure, of course. It's the second door to the right. 916 01:27:43,000 --> 01:27:45,874 Shall we take a look at that Government Gateway thing? 917 01:27:46,375 --> 01:27:48,374 I work with computers, it's my job. 918 01:27:49,083 --> 01:27:51,082 Well if it's not too much trouble, why not? 919 01:27:51,208 --> 01:27:54,207 - It shouldn't take more than five minutes. - It's right back here. 920 01:27:57,083 --> 01:27:58,499 That's the one. 921 01:28:03,000 --> 01:28:06,624 - How long has this been sitting here? - I don't know, six months...? 922 01:28:06,958 --> 01:28:10,582 - Doma keeps saying he'll fix it up. - It's chock-full of dust. 923 01:28:11,000 --> 01:28:13,624 Oh, dear, let me bring a dust-rag. 924 01:28:14,375 --> 01:28:17,374 That won't do, I need to open it up. 925 01:28:18,500 --> 01:28:20,082 Do you have a screwdriver? 926 01:28:20,125 --> 01:28:23,124 There might be one in the pantry. Let me check. 927 01:29:21,750 --> 01:29:22,999 I found one. 928 01:29:28,250 --> 01:29:29,874 It's not going to work. 929 01:29:30,750 --> 01:29:34,124 The case is locked with a key... It must've been a company workstation. 930 01:29:34,375 --> 01:29:38,249 - I'm sure my Domi has the key. - At least we tried. 931 01:29:38,375 --> 01:29:41,374 I'll be going, then, ask him about the key. 932 01:29:41,708 --> 01:29:43,499 - Thank you for your help. - My pleasure. 933 01:29:43,625 --> 01:29:45,457 It was nice meeting you, Zoltán. 934 01:29:45,500 --> 01:29:47,499 - See you soon, Mrs. Halász. - Bye. 935 01:29:50,375 --> 01:29:51,582 Zoltán! 936 01:29:51,875 --> 01:29:53,082 Not so fast! 937 01:29:54,083 --> 01:29:55,707 Young man! Stop! 938 01:30:01,875 --> 01:30:03,499 You almost forgot this. 939 01:30:27,583 --> 01:30:29,582 Rudi, dear... I'm glad you're here. 940 01:30:31,083 --> 01:30:33,082 - Did you run? - A little. 941 01:30:36,250 --> 01:30:37,999 Wait, let me catch my breath. 942 01:30:39,250 --> 01:30:40,624 Are you feeling better? 943 01:30:41,625 --> 01:30:42,957 You will be in a moment. 944 01:30:44,250 --> 01:30:45,999 What are we so cheerful about? 945 01:30:51,125 --> 01:30:52,832 I got it back, Pappy. 946 01:30:59,333 --> 01:31:00,957 Is this... my watch? 947 01:31:01,625 --> 01:31:04,082 See, we thought there was no hope. And look - here it is. 948 01:31:05,000 --> 01:31:06,499 There's always a solution. 949 01:31:08,125 --> 01:31:09,374 And... how...? 950 01:31:14,625 --> 01:31:17,249 I hope you didn't pay a price too dear. 951 01:31:18,708 --> 01:31:20,499 I guess it was a bit of a struggle... 952 01:31:22,625 --> 01:31:25,999 But nowhere near as hard as for Great-grandpa back then... 953 01:31:28,875 --> 01:31:30,499 I don't want this anymore. 954 01:31:35,125 --> 01:31:36,499 Pappy, come on, 955 01:31:36,583 --> 01:31:38,749 - I didn't bring it back to you for... - Wait. 956 01:31:40,750 --> 01:31:43,374 The story you know... 957 01:31:44,625 --> 01:31:47,624 didn't quite happen the way I told it. 958 01:31:48,125 --> 01:31:51,582 This watch was not given to your Great-grandpa 959 01:31:52,000 --> 01:31:55,624 by the brother-in-arms he saved in World War I. 960 01:31:56,125 --> 01:31:57,957 It was given to me. 961 01:31:58,000 --> 01:32:00,124 One World War later... 962 01:32:01,583 --> 01:32:06,374 A friend and I we were barely 18 at the time 963 01:32:07,125 --> 01:32:11,124 we sheltered in an abandoned flat during the siege of Budapest. 964 01:32:12,083 --> 01:32:16,082 We barely ate anything for weeks, we were shivering. 965 01:32:16,500 --> 01:32:18,499 After a while, a Soviet unit showed up, 966 01:32:18,625 --> 01:32:20,624 they moved in to the same apartment. 967 01:32:20,708 --> 01:32:24,499 We didn't understand much of each other, but they let us be. 968 01:32:24,833 --> 01:32:28,999 One day, they sent us down to the street 969 01:32:30,583 --> 01:32:33,374 to help carry the dead. 970 01:32:34,125 --> 01:32:35,957 Lots of corpses. 971 01:32:36,708 --> 01:32:38,707 We put them on stretchers and 972 01:32:38,750 --> 01:32:41,207 carried them to the mass graves. 973 01:32:44,583 --> 01:32:48,207 And then, on a dead man's wrist, 974 01:32:48,875 --> 01:32:51,082 I saw a watch. 975 01:32:52,708 --> 01:32:55,499 This Ukrainian soldier saw what I was doing. 976 01:32:56,000 --> 01:32:59,624 But he only smiled and gestured for me to take it. 977 01:33:01,625 --> 01:33:02,832 And I... 978 01:33:03,875 --> 01:33:06,874 I took it off his wrist. 979 01:33:11,250 --> 01:33:12,457 So... 980 01:33:13,500 --> 01:33:16,124 Great-grandpa didn't save anyone, did he. 981 01:33:19,125 --> 01:33:21,124 This is the watch. 982 01:33:24,583 --> 01:33:26,582 But... I don't understand. 983 01:33:26,833 --> 01:33:28,457 Then why did you wear it? 984 01:33:30,625 --> 01:33:33,499 I put this watch on every day, 985 01:33:33,750 --> 01:33:37,124 riding the tram with my hand put up, 986 01:33:37,375 --> 01:33:39,999 hoping that someone might recognise it... 987 01:33:40,208 --> 01:33:42,832 and I finally get what I deserve. 988 01:33:44,000 --> 01:33:48,374 As the years went by, I kept it on to remind me. 989 01:33:49,583 --> 01:33:52,374 Just how easy it is to commit a big mistake. 990 01:33:52,625 --> 01:33:55,499 And, when that woman took it, 991 01:33:55,625 --> 01:33:58,624 it felt like Fate, finally catching up with me. 992 01:33:59,375 --> 01:34:03,999 And I didn't care about anything but praying that you're safe. 993 01:34:06,625 --> 01:34:08,832 And why couldn't you have told me? 994 01:34:09,958 --> 01:34:13,124 Why did you have to make up a whole story instead? 995 01:34:14,625 --> 01:34:17,832 I was ashamed. For years. 996 01:34:21,458 --> 01:34:25,457 I was so proud that you always looked up to me. 997 01:34:28,500 --> 01:34:30,499 I still look up to you. 998 01:34:32,500 --> 01:34:33,999 I always have. 999 01:34:38,625 --> 01:34:39,832 I just... 1000 01:34:45,833 --> 01:34:47,124 I got this back. 1001 01:34:52,458 --> 01:34:55,457 Never mind. I thought it would make you happy. 1002 01:34:56,625 --> 01:34:57,999 But I am happy. 1003 01:35:00,125 --> 01:35:01,582 I'm happy for you. 1004 01:35:15,208 --> 01:35:18,207 Not all stories were so glim those days... 1005 01:35:18,750 --> 01:35:22,749 There was a very pretty young girl, 1006 01:35:23,750 --> 01:35:29,207 some nights we were on guard duty together... 1007 01:35:39,125 --> 01:35:41,499 I'll tell you next time... 1008 01:35:47,958 --> 01:35:50,957 - Could you please move over? - Yes, of course, I just... 1009 01:38:30,333 --> 01:38:32,332 May he rest in peace. 1010 01:38:46,000 --> 01:38:47,999 This is it. It's over. 1011 01:38:50,500 --> 01:38:52,874 That bastard is still out there, robbing people. 1012 01:38:53,000 --> 01:38:55,874 - He has to be caught. - What for? 1013 01:38:56,500 --> 01:38:58,957 He's out in a couple of years anyway. 1014 01:38:59,500 --> 01:39:02,499 Well, then let's make it so that he stays locked up for good. 1015 01:39:03,875 --> 01:39:05,874 You just need to lead me to him. 1016 01:39:08,250 --> 01:39:10,249 There is something that... 1017 01:39:12,250 --> 01:39:14,249 I haven't told you. 1018 01:39:15,458 --> 01:39:17,457 I wanted to catch them so bad, 1019 01:39:17,500 --> 01:39:20,499 I stood by and watched them rob an innocent old lady. 1020 01:39:21,750 --> 01:39:23,749 I should've intervened. 1021 01:39:28,875 --> 01:39:31,082 I'm just as shitty as they are. 1022 01:39:32,708 --> 01:39:36,707 The only mistake you made was not doing anything. 1023 01:39:38,750 --> 01:39:40,957 Just like you don't want to do anything now. 1024 01:39:43,750 --> 01:39:47,749 The only important thing is that we'll catch the leader. 1025 01:39:47,875 --> 01:39:50,082 And he'll get what he deserves. 1026 01:39:52,583 --> 01:39:56,207 A grown man should finish what he's started. 1027 01:39:58,250 --> 01:40:00,624 What would your Grandpa say 1028 01:40:01,000 --> 01:40:03,624 if he saw you quitting something important? 1029 01:40:06,375 --> 01:40:09,374 I heard about your Grandpa... I'm so sorry. 1030 01:40:11,583 --> 01:40:13,582 I quit the job. 1031 01:40:14,833 --> 01:40:18,457 I think I'd rather help these old people. 1032 01:40:19,250 --> 01:40:22,249 We've basically been robbing them blind. 1033 01:40:22,375 --> 01:40:25,374 Let's have a coffee when you're ready. Bye. 1034 01:40:37,500 --> 01:40:38,999 Hey Granny, what's up. 1035 01:40:39,125 --> 01:40:41,457 <i>Domi, honey, thank God you answered!</i> 1036 01:40:41,500 --> 01:40:43,957 <i>- Are you OK?</i> - Sure, why wouldn't I be? 1037 01:40:44,000 --> 01:40:45,999 <i>Oh my God, I thought...</i> 1038 01:40:47,833 --> 01:40:49,832 <i>Your boss called about the emergency,</i> 1039 01:40:49,875 --> 01:40:52,874 <i>- I got so scared I wasn't sure what to do.</i> - Who did what now? 1040 01:40:53,000 --> 01:40:56,374 <i>Your boss rang and told me there's trouble at the company,</i> 1041 01:40:57,083 --> 01:41:00,082 <i>and you need 10 million forints urgently,</i> 1042 01:41:00,125 --> 01:41:03,582 <i>- I should take it to the Cultural Center</i> - What boss...? 1043 01:41:03,625 --> 01:41:05,624 <i>But whee would I get 10 million?</i> 1044 01:41:05,750 --> 01:41:08,749 <i>- I'm so confused...</i> - Granny, listen to me. 1045 01:41:08,833 --> 01:41:11,249 <i>- Don't move, don't let anyone in.</i> - OK. 1046 01:41:11,333 --> 01:41:15,124 <i>- Got it? Nobody! -No I won't. - I'll be there in a sec.</i> 1047 01:41:23,583 --> 01:41:25,999 Get dressed. We're leaving. 1048 01:41:28,000 --> 01:41:29,249 Dressed...? 1049 01:42:26,000 --> 01:42:27,207 Granny! 1050 01:42:39,125 --> 01:42:40,499 Motherfuckers. 1051 01:42:42,833 --> 01:42:44,832 You stay here and search the whole place, 1052 01:42:44,875 --> 01:42:47,499 gather everything connected to us. Got it? 1053 01:43:04,500 --> 01:43:06,499 - Excuse me, do you live here? - Sure. 1054 01:43:06,625 --> 01:43:08,874 Do you know which floor Mrs. Halász lives on? 1055 01:43:09,125 --> 01:43:11,124 I do actually, she's third floor to the right. 1056 01:43:11,250 --> 01:43:13,249 - Thanks a lot. - You're welcome. 1057 01:43:25,333 --> 01:43:28,332 - This way. - What is this place? - In there. 1058 01:43:30,250 --> 01:43:33,874 - Stay quiet and listen. - But... Zoltán! 1059 01:43:41,000 --> 01:43:42,332 Is anybody here? 1060 01:44:41,583 --> 01:44:43,207 Who the fuck are you? 1061 01:44:45,583 --> 01:44:47,207 I've been to your Granny's house. 1062 01:44:49,583 --> 01:44:51,582 She's knee-deep in your dirty laundry. 1063 01:44:51,625 --> 01:44:54,624 - Where's my money? - Come on, don't hold back! 1064 01:44:58,000 --> 01:44:59,207 Come on! 1065 01:45:00,500 --> 01:45:02,374 Don't worry, I won't pulp your face this time. 1066 01:45:04,750 --> 01:45:06,207 Drop the knife! 1067 01:45:13,000 --> 01:45:14,374 Kick it over here. 1068 01:45:28,500 --> 01:45:30,499 Hello there, Domonkos Halász. 1069 01:45:32,958 --> 01:45:35,124 The only question left is who you are, 1070 01:45:36,000 --> 01:45:37,624 List Boy! 1071 01:45:37,958 --> 01:45:41,749 - I'm the one who lost his Grandpa because of you. - You are mistaken. 1072 01:45:42,083 --> 01:45:44,499 - I'm an honest entrepreneur... - Stay back! 1073 01:45:47,375 --> 01:45:49,374 Step back and shut up! 1074 01:45:54,500 --> 01:45:58,332 You're a piece of shit, petty con-man. And now we wait. 1075 01:46:25,750 --> 01:46:28,374 So, what should we do to this scoundrel? - Shoot him! 1076 01:46:28,875 --> 01:46:30,874 No. Let's not get carried away. 1077 01:46:32,000 --> 01:46:33,624 We stick to the plan. 1078 01:46:36,583 --> 01:46:37,999 You rotten scumbag! 1079 01:46:39,750 --> 01:46:42,207 Whose shitty idea was this? Yours, dude? 1080 01:46:43,000 --> 01:46:47,249 Do you know how many nightmares I had because of you? Do you? 1081 01:46:50,458 --> 01:46:52,499 Did you tell your friends about our little business? 1082 01:46:53,375 --> 01:46:54,832 List Boy! 1083 01:47:01,208 --> 01:47:03,999 Give me the hardware. Here, in a pile. 1084 01:47:07,875 --> 01:47:09,749 Take the masks off too. 1085 01:47:16,458 --> 01:47:17,874 Move back! 1086 01:47:20,750 --> 01:47:22,749 Hey, hey, hey. Nobody goes anywhere! 1087 01:47:24,125 --> 01:47:27,374 I don't want any harm. I'm only here for my money. 1088 01:47:27,708 --> 01:47:29,707 - That's our money! - You took it from us! 1089 01:47:29,875 --> 01:47:32,499 Don't think for a second that you can get away with this, scum! 1090 01:47:33,125 --> 01:47:36,124 You can shoot me if you want, I don't have much time left anyway. 1091 01:47:36,333 --> 01:47:37,957 - Me too. - Me too. 1092 01:47:41,625 --> 01:47:43,249 Where's my money? 1093 01:47:43,958 --> 01:47:45,582 Same place as your Granny. 1094 01:47:50,000 --> 01:47:51,832 - Sit down there. - OK. 1095 01:47:58,500 --> 01:47:59,874 Where is my money? 1096 01:48:01,625 --> 01:48:04,082 - I don't negotiate with murderers! - I didn't kill anybody. 1097 01:48:04,583 --> 01:48:06,582 Your grandfather died because he was old and sick. 1098 01:48:06,625 --> 01:48:08,624 You kicked him into the grave! 1099 01:48:13,125 --> 01:48:14,999 WHERE'S MY MONEY?! 1100 01:48:23,750 --> 01:48:26,207 You haven't really been asking about your Granny... 1101 01:48:28,250 --> 01:48:29,707 What do you want from me? 1102 01:48:29,750 --> 01:48:32,374 You think I visit my grandmother for her great company? 1103 01:48:32,500 --> 01:48:35,624 Nobody gives a fuck about old people. They are waiting for them to die. 1104 01:48:35,750 --> 01:48:37,624 So that they can inherit something... 1105 01:48:38,333 --> 01:48:40,957 You think all this money is in better hands with them? 1106 01:48:41,958 --> 01:48:43,124 Time is money, too. 1107 01:48:43,250 --> 01:48:45,874 And I don't have time for this. I'm counting to three. One... 1108 01:48:49,208 --> 01:48:51,207 SHAME ON YOU! 1109 01:49:00,125 --> 01:49:02,499 I really wanted it to not be true. 1110 01:49:05,083 --> 01:49:06,707 I was in denial. 1111 01:49:08,750 --> 01:49:11,207 Even when I saw the money. 1112 01:49:13,250 --> 01:49:15,874 "He must have scrimped and saved it..." 1113 01:49:16,500 --> 01:49:18,124 "Maybe he didn't trust the bank..." 1114 01:49:20,125 --> 01:49:24,124 Then this nice young man told me what happened to his Grandpa. 1115 01:49:27,000 --> 01:49:28,999 Granny... that's ludicrous... 1116 01:49:30,250 --> 01:49:32,249 I didn't believe it either. 1117 01:49:33,208 --> 01:49:35,374 Not even after seeing the video. 1118 01:49:36,083 --> 01:49:37,499 With your 'fiancée'. 1119 01:49:38,958 --> 01:49:41,957 Even then, I kept telling myself: "It's not true. He's not like that." 1120 01:49:42,708 --> 01:49:46,707 "It must be a mistake. Maybe this woman got him into it all." 1121 01:49:50,875 --> 01:49:52,249 Give that to me. 1122 01:50:02,375 --> 01:50:04,999 Granny, we're family. We stick together, alright? 1123 01:50:06,375 --> 01:50:08,582 Let's get the money back from them, 1124 01:50:08,708 --> 01:50:10,499 and disappear... we'll fix this, alright? 1125 01:50:10,583 --> 01:50:12,124 Look, help me out here. 1126 01:50:12,208 --> 01:50:13,832 Did you see where they put it? 1127 01:50:15,208 --> 01:50:16,832 We won't 'fix' anything. 1128 01:50:18,208 --> 01:50:20,832 - I'm not going anywhere with you. - We've got to, Granny. 1129 01:50:22,125 --> 01:50:23,749 Your place is full of my stuff. 1130 01:50:24,750 --> 01:50:27,207 Do you think they'll buy that you weren't in on this? 1131 01:50:29,125 --> 01:50:30,749 The police are on their way there. 1132 01:50:34,208 --> 01:50:35,832 The boy wasn't lying. 1133 01:50:37,875 --> 01:50:39,499 Your money's here. 1134 01:50:44,958 --> 01:50:46,124 Come on. 1135 01:50:46,375 --> 01:50:47,749 Make it tight. 1136 01:50:51,083 --> 01:50:52,499 Here you are. 1137 01:50:54,750 --> 01:50:56,374 I think this one is yours. 1138 01:50:59,250 --> 01:51:00,624 I'll be damned... 1139 01:51:01,500 --> 01:51:04,124 Look at all that cash... Our money! 1140 01:51:05,125 --> 01:51:06,499 Is it bad? 1141 01:51:07,958 --> 01:51:09,582 Could be worse. 1142 01:51:10,500 --> 01:51:11,707 Thanks. 1143 01:51:14,333 --> 01:51:16,332 We'll do it with this one. Pass it. 1144 01:51:17,625 --> 01:51:18,832 What...? 1145 01:51:18,875 --> 01:51:21,874 That gun was stolen from me. You of all people should know. 1146 01:51:23,875 --> 01:51:27,874 I filed a report with the police. That gun doesn't exist. 1147 01:51:29,875 --> 01:51:33,082 Your plan was cute, but I'll take it from here. 1148 01:51:33,750 --> 01:51:37,749 We each give him a good-bye slap. 1149 01:51:38,125 --> 01:51:39,957 Then I'll do what has to be done. 1150 01:51:40,708 --> 01:51:41,874 Pass it. 1151 01:51:45,708 --> 01:51:48,124 Son. This man is dangerous. 1152 01:51:48,583 --> 01:51:49,999 A psychopath. 1153 01:51:50,083 --> 01:51:52,499 A machine, repeating the same pattern over and over again. 1154 01:51:52,583 --> 01:51:54,582 There's only one way to stop him. 1155 01:51:56,583 --> 01:51:58,374 Look into your soul... 1156 01:51:58,958 --> 01:52:00,957 Deep inside, this is what you want. 1157 01:52:02,458 --> 01:52:04,249 Everything led to this moment... 1158 01:52:04,375 --> 01:52:05,999 Hey, no need to go hardcore. 1159 01:52:06,083 --> 01:52:08,499 - We can all split the mon... - Shut up. 1160 01:52:09,500 --> 01:52:11,332 - Are you mad?! - That wasn't the deal! 1161 01:52:11,458 --> 01:52:13,082 He's lying! 1162 01:52:15,000 --> 01:52:16,374 Give it to me. 1163 01:52:18,208 --> 01:52:19,832 For your grandpa. 1164 01:52:27,333 --> 01:52:29,749 My grandpa would never want any of this. 1165 01:52:37,625 --> 01:52:39,249 Not this way. 1166 01:52:43,750 --> 01:52:44,874 No. 1167 01:53:01,125 --> 01:53:02,749 Then we'll do it another way. 1168 01:53:04,208 --> 01:53:06,624 - Gyuri, calm down! - Put that down... - Stay back! 1169 01:53:07,375 --> 01:53:09,749 - You can't do this! - Someone will get hurt! 1170 01:53:13,583 --> 01:53:16,082 - Have you gone totally mad? - Put that shotgun down! 1171 01:53:16,125 --> 01:53:17,749 Get out of the way! 1172 01:53:23,500 --> 01:53:25,499 - What are you doing? - This is insane! 1173 01:53:25,875 --> 01:53:26,957 STOP!!! 1174 01:53:28,625 --> 01:53:31,082 <i>Hello, Police Dispatch. How can I help you?</i> 1175 01:53:33,083 --> 01:53:34,249 <i>Hello...</i> 1176 01:53:36,375 --> 01:53:37,624 <i>How can I help you?</i> 1177 01:53:40,875 --> 01:53:42,207 <i>Ae you there?</i> 1178 01:53:49,958 --> 01:53:51,582 My sweet little grandson... 1179 01:53:55,375 --> 01:53:57,374 <i>I'll have to disconnect if you keep silent.</i> 1180 01:53:58,500 --> 01:53:59,749 Yes... 1181 01:54:01,375 --> 01:54:03,374 This is Mrs. Anna Halász. 1182 01:54:04,625 --> 01:54:06,624 And I've caught a scammer. 1183 01:54:08,875 --> 01:54:11,624 We're at Rózsa Center of Culture, 32 Fő Street... 1184 01:54:13,208 --> 01:54:14,332 Come quickly. 1185 01:54:28,208 --> 01:54:30,999 All available units. Ongoing fraud case, civilian interception. 1186 01:54:31,708 --> 01:54:34,457 - 32 Fő Street, Rózsa Center of Culture. - Roger that. On my way. 1187 01:55:12,083 --> 01:55:13,874 <i>- Hello?</i> - Hi there... 1188 01:55:14,250 --> 01:55:15,499 This is Rudolf Rácz. 1189 01:55:15,875 --> 01:55:17,749 I'm calling from Guardian Angels. 1190 01:55:17,958 --> 01:55:20,749 Hello. I'm Zsuzsanna Farkas. I'm calling from Guardian Angels. 1191 01:55:21,250 --> 01:55:22,874 Can I take a moment of your time? 1192 01:55:25,208 --> 01:55:26,832 We are raising awareness about 1193 01:55:26,875 --> 01:55:29,374 phone call fraud to elderly people. 1194 01:55:29,500 --> 01:55:32,499 I'd like to use a few minutes of your time 1195 01:55:32,625 --> 01:55:35,624 to teach you how to recognise and avoid these... 1195 01:55:36,305 --> 01:56:36,799 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm