"King of the Hill" Peggy's Turtle Song

ID13180353
Movie Name"King of the Hill" Peggy's Turtle Song
Release Namewebrip DSNP
Year1998
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID620285
Formatsrt
Download ZIP
Download King of the Hill.S02E22.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,917 --> 00:00:30,834 BOBBY KONTRA WAPNIAKI 3 00:00:30,917 --> 00:00:33,583 PŁATKI OWSIANE BABUNI 4 00:00:40,500 --> 00:00:44,625 Babciu, twoje płatki smakują jak ciastka. 5 00:00:48,834 --> 00:00:51,333 Za godzinę wyjeżdżam z klasą na wycieczkę. 6 00:00:51,417 --> 00:00:53,792 Nie pamiętam żadnej piosenki. 7 00:00:53,875 --> 00:00:56,667 Podsuniesz mi jakiś pomysł? 8 00:00:56,750 --> 00:01:01,041 „Turystyczna piosenka” ma fajny tekst. 9 00:01:01,792 --> 00:01:04,625 Nie mam czasu, żeby przygotować ci śniadanie. 10 00:01:04,709 --> 00:01:09,083 Zjedz dwa talerze. To najważniejszy posiłek. 11 00:01:09,166 --> 00:01:10,208 Dobrze. 12 00:01:12,375 --> 00:01:13,750 Kocham cię, babciu. 13 00:01:20,125 --> 00:01:21,166 Cześć, synu. 14 00:01:21,250 --> 00:01:23,667 Czy mama zrobiła ci śniadanie? 15 00:01:23,750 --> 00:01:24,709 Nie. 16 00:01:24,792 --> 00:01:27,500 O rany. Mamy jakieś płatki? 17 00:01:27,583 --> 00:01:29,208 Chyba tak. 18 00:01:31,250 --> 00:01:33,583 Owsiane? Ohyda. 19 00:01:33,667 --> 00:01:35,333 Dosyp trochę cukru. 20 00:01:38,458 --> 00:01:41,542 Jak wiecie, zbliża się Dzień Matki. 21 00:01:41,625 --> 00:01:46,041 Dlatego opowiem wam historie najsłynniejszych mam, które... 22 00:01:46,125 --> 00:01:49,542 - Miały niewolników! - Nie. 23 00:01:49,625 --> 00:01:51,792 - Chciałam... - Powiedzieć... 24 00:01:51,875 --> 00:01:53,625 Tak, zamierzałam... 25 00:01:53,709 --> 00:01:55,291 Powiedzieć! 26 00:01:55,375 --> 00:01:57,625 Słyszeliśmy już wstęp. Do rzeczy! 27 00:01:57,709 --> 00:01:59,291 - Bobby. - Bobby! 28 00:02:01,208 --> 00:02:03,166 Idź do pielęgniarki. 29 00:02:03,250 --> 00:02:04,250 Dobra. 30 00:02:05,834 --> 00:02:09,959 Pański syn cierpi na zespół zaburzenia uwagi. 31 00:02:10,041 --> 00:02:11,834 Zapewne od dawna. 32 00:02:11,917 --> 00:02:15,250 Dlaczego nikt tego w porę nie zauważył? 33 00:02:15,333 --> 00:02:19,166 Niewiele osób ma dostęp do tych broszur. 34 00:02:19,250 --> 00:02:20,583 Proszę rzucić okiem. 35 00:02:22,166 --> 00:02:26,291 Czasem, gdy coś do niego mówię, trudno mu się skupić. 36 00:02:26,375 --> 00:02:29,000 Widocznie z powodu zaburzeń psychicznych. 37 00:02:29,083 --> 00:02:35,333 Uważam, że powinien zażywać odpowiednie leki. 38 00:02:35,417 --> 00:02:38,542 Nie zamierzam faszerować go tabletkami. 39 00:02:38,625 --> 00:02:41,000 Nie da się tego wyleczyć operacyjnie? 40 00:02:41,083 --> 00:02:45,792 Może pan go zapisać do szkoły specjalnej. 41 00:02:45,875 --> 00:02:49,083 Będzie nosił mundurek. Potrafi zapinać koszulę? 42 00:02:49,792 --> 00:02:51,500 Dranie! 43 00:02:52,667 --> 00:02:57,333 Ritalin, cylert, tofranil, dezypramina. 44 00:02:57,417 --> 00:02:59,875 Same psychotropy. 45 00:02:59,959 --> 00:03:01,875 A jeśli to moja wina? 46 00:03:01,959 --> 00:03:06,250 Może powinnam lepiej opiekować się synem. 47 00:03:06,333 --> 00:03:09,458 Jestem świetną nauczycielką, 48 00:03:09,542 --> 00:03:12,709 ale często brakuje mi czasu, żeby zrobić mu śniadanie. 49 00:03:13,792 --> 00:03:17,458 Bobby cierpi na zespół zaburzenia uwagi. 50 00:03:17,542 --> 00:03:19,959 Może okazujemy mu za mało troski. 51 00:03:22,625 --> 00:03:27,041 Chyba powinnam rzucić pracę i zająć się wychowywaniem dziecka. 52 00:03:28,667 --> 00:03:29,917 Co ja bredzę? 53 00:03:30,000 --> 00:03:32,208 To obłąkany pomysł. 54 00:03:32,291 --> 00:03:35,709 „Obłąkany” to odpowiednie słowo. 55 00:03:35,792 --> 00:03:39,166 Przypominam ci, że Bobby ma zaburzenia psychiczne. 56 00:03:39,250 --> 00:03:41,834 Nie mogę zrezygnować z kariery. 57 00:03:41,917 --> 00:03:45,709 Moja matka nigdy nie pracowała. 58 00:03:45,792 --> 00:03:47,583 Zajmowała się domem. 59 00:03:47,667 --> 00:03:51,875 Nie rozumiem, dlaczego rodzice się rozwiedli. 60 00:03:51,959 --> 00:03:55,959 Przestanę grać w totka, 61 00:03:56,041 --> 00:03:58,500 nie kupię sobie nowych okularów. 62 00:03:59,166 --> 00:04:02,542 Jakoś damy radę, dla Bobby’ego zrezygnuję z pracy. 63 00:04:02,625 --> 00:04:04,875 Jeśli będziesz mnie wspierał, 64 00:04:05,709 --> 00:04:07,041 zrobię to. 65 00:04:08,625 --> 00:04:11,208 Niczym się nie martw. 66 00:04:11,291 --> 00:04:15,792 Cierpisz na pewną chorobę... 67 00:04:15,875 --> 00:04:17,417 Chorobę? 68 00:04:17,500 --> 00:04:20,667 To nie są dolegliwości fizyczne, 69 00:04:20,750 --> 00:04:24,792 tylko schorzenie mózgu. 70 00:04:26,000 --> 00:04:30,458 Wiem, że zabroniłem ci zażywać prochy, 71 00:04:30,542 --> 00:04:34,375 ale od dziś po każdym posiłku będziesz brał lekarstwa. 72 00:04:34,458 --> 00:04:37,834 Mam się nimi zaciągać czy tylko wąchać? 73 00:04:37,917 --> 00:04:39,625 To tabletki. 74 00:04:39,709 --> 00:04:41,959 Trzeba je łykać? 75 00:04:42,041 --> 00:04:45,583 Nie łykać, tylko „przyjmować doustnie”. 76 00:04:46,333 --> 00:04:49,125 Bobby, wiesz, kim jestem? 77 00:04:49,750 --> 00:04:52,959 Nazywam się Luanne. Pamiętasz? 78 00:04:53,041 --> 00:04:57,709 On cierpi na zespół zaburzenia uwagi. Nie ma amnezji. 79 00:04:59,959 --> 00:05:01,500 Proszę, aniołku. 80 00:05:01,583 --> 00:05:04,500 Nie pracuję, więc miałam czas, by usmażyć naleśniki 81 00:05:04,583 --> 00:05:06,417 i trzy zestawy jajek na bekonie. 82 00:05:06,500 --> 00:05:09,875 Każdy z nich symbolizuje inny nastrój. 83 00:05:10,542 --> 00:05:13,041 Wybieram uśmiechniętą buźkę, 84 00:05:13,125 --> 00:05:16,250 ponieważ cieszę się, że możemy razem zjeść śniadanie. 85 00:05:18,458 --> 00:05:21,250 Muszę już iść, bo spóźnię się na autobus. 86 00:05:22,750 --> 00:05:23,959 Upiekłam jeszcze... 87 00:05:24,041 --> 00:05:28,667 Pora, żebyś zażył pierwszą tabletkę. 88 00:05:28,750 --> 00:05:32,709 Za pół godziny zaczniesz interesować się rzeczami, 89 00:05:32,792 --> 00:05:35,250 które zazwyczaj cię nudzą. 90 00:05:39,291 --> 00:05:44,542 Czary-mary, hokus-pokus, gdzie podziała się pigułka? 91 00:05:47,250 --> 00:05:50,458 - Co my tu mamy? - Po prostu ją połknij. 92 00:05:52,375 --> 00:05:53,625 Czujesz coś? 93 00:05:53,709 --> 00:05:57,125 Zaczyna działać. 94 00:06:07,792 --> 00:06:11,250 Odprawiłam Bobby’ego do szkoły, załatwiłam kilka spraw 95 00:06:11,333 --> 00:06:14,792 i wysłałam do redakcji Reader’s Digest powiedzenie: 96 00:06:15,375 --> 00:06:18,625 „Jeżeli lubisz harować jak wół, 97 00:06:18,709 --> 00:06:22,083 spróbuj swoich sił w zawodzie nauczyciela”. 98 00:06:26,083 --> 00:06:29,041 Teraz mam zbyt dużo wolnego czasu. 99 00:06:29,125 --> 00:06:31,583 To poważny problem. 100 00:06:31,667 --> 00:06:34,125 Ja wycinam kupony z gazet. 101 00:06:34,208 --> 00:06:37,583 Tylko to trzyma nas przy życiu. 102 00:06:43,000 --> 00:06:44,166 Zabawne. 103 00:06:49,458 --> 00:06:54,083 Wszystkie pionki mają 96 kropek, 104 00:06:54,166 --> 00:06:56,291 a ten nie. 105 00:06:58,333 --> 00:07:00,667 Widzę, że gracie. Super. 106 00:07:01,208 --> 00:07:02,750 Jak minął ci dzień? 107 00:07:02,834 --> 00:07:04,834 Kupiłam pojemnik na lód, 108 00:07:04,917 --> 00:07:07,208 a potem go zwróciłam. 109 00:07:07,291 --> 00:07:08,375 Mam pomysł. 110 00:07:08,458 --> 00:07:12,458 Przyniosę gitarę i pośpiewamy 111 00:07:12,542 --> 00:07:15,041 jak za starych, dobrych czasów. 112 00:07:15,709 --> 00:07:18,625 Ale najpierw skoczę po nowe struny. 113 00:07:18,709 --> 00:07:19,709 Wychodzisz? 114 00:07:19,792 --> 00:07:22,583 Miałaś ciężki dzień. 115 00:07:22,667 --> 00:07:24,583 Zostań w domu i odpocznij. 116 00:07:25,166 --> 00:07:26,709 W drogę! 117 00:07:27,750 --> 00:07:30,750 Nie sądziłem, że Peggy zostanie kurą domową. 118 00:07:30,834 --> 00:07:34,917 Ma teraz dwa etaty: żony i matki. 119 00:07:35,000 --> 00:07:38,458 Są znacznie gorzej płatne, ale Peggy nie narzeka. 120 00:07:40,458 --> 00:07:41,959 Jest zachwycona. 121 00:07:55,625 --> 00:07:57,625 NAUKA GRY NA GITARZE 122 00:07:58,625 --> 00:08:00,709 Znasz już kilka akordów? 123 00:08:01,417 --> 00:08:02,417 Tak. 124 00:08:02,500 --> 00:08:04,583 Mąż mnie nauczył... 125 00:08:05,542 --> 00:08:06,667 To tatuaż? 126 00:08:06,750 --> 00:08:08,291 Podoba ci się? 127 00:08:08,375 --> 00:08:09,458 A jak sądzisz? 128 00:08:10,875 --> 00:08:12,208 O rety. 129 00:08:12,291 --> 00:08:15,333 Dlaczego chcesz nauczyć się grać? 130 00:08:15,417 --> 00:08:20,250 Musiałam zrezygnować z kariery zawodowej i opiekować się synem. 131 00:08:20,333 --> 00:08:22,166 Mam dużo wolnego czasu. 132 00:08:22,250 --> 00:08:26,333 Ja też zaczęłam grać z nudów, ale potem zrozumiałam, 133 00:08:26,417 --> 00:08:30,083 że w ten sposób mogę wykrzyczeć swoje emocje. 134 00:08:30,166 --> 00:08:33,500 Mąż nie będzie szczęśliwy, jeśli zacznę w domu wrzeszczeć. 135 00:08:33,583 --> 00:08:34,500 Spróbuję. 136 00:08:36,709 --> 00:08:38,208 Może z czasem przywyknie. 137 00:08:48,625 --> 00:08:53,083 W lodówce jest zepsute mleko. 138 00:08:55,375 --> 00:08:57,250 Strasznie cuchnie. 139 00:08:58,709 --> 00:09:01,792 Szkoda, że nie mam takich cudownych tabletek. 140 00:09:01,875 --> 00:09:07,834 Teraz Peggy codziennie piecze pyszne ciasto. 141 00:09:07,917 --> 00:09:11,834 W naszej rodzinie znowu rozkwitły tradycyjne wartości. 142 00:09:11,917 --> 00:09:13,834 Szczęściarz. 143 00:09:13,917 --> 00:09:16,667 Moja żona była karierowiczką. 144 00:09:17,250 --> 00:09:23,625 Pewnego dnia powiedziałem jej: „Wybieraj, ja albo praca”. 145 00:09:24,750 --> 00:09:26,667 Do dziś tego żałuję. 146 00:09:26,750 --> 00:09:29,750 Wiesz, co jest źródłem takich problemów? 147 00:09:29,834 --> 00:09:30,875 Feminizm. 148 00:09:30,959 --> 00:09:37,041 Gerald Ford powinien zabić Glorię Steinbrenner, gdy miał okazję. 149 00:09:42,250 --> 00:09:43,542 Szukam domu Hillów. 150 00:09:43,625 --> 00:09:45,709 Szukasz Hanka? 151 00:09:45,792 --> 00:09:49,208 Uczę Peggy gry na gitarze. 152 00:09:49,291 --> 00:09:51,750 To ten dom za rogiem. 153 00:09:52,333 --> 00:09:56,250 Wspominałeś coś o tradycyjnych wartościach. 154 00:09:56,333 --> 00:09:59,917 Ta dziewczyna była ubrana jak feministka. 155 00:10:00,000 --> 00:10:03,750 Chciałaś poćwiczyć utwór z ostrym tekstem. 156 00:10:03,834 --> 00:10:07,458 Byle bez przekleństw i strzelania do policjantów. 157 00:10:07,542 --> 00:10:09,917 Tak mnie wychowano. 158 00:10:10,000 --> 00:10:12,458 Może napiszesz własną piosenkę? 159 00:10:12,542 --> 00:10:15,250 Na pewno masz wiele zmartwień. 160 00:10:15,333 --> 00:10:16,750 Co przez to rozumiesz? 161 00:10:16,834 --> 00:10:21,583 Musiałaś zrezygnować z kariery i zająć się domem. 162 00:10:21,667 --> 00:10:24,917 Rzeczywiście, to odpowiedni temat na piosenkę. 163 00:10:25,000 --> 00:10:30,125 Szczerze mówiąc, zaczęłam już coś pisać. 164 00:10:30,208 --> 00:10:33,291 Zaśpiewam ci. Zobaczymy, czy ci się spodoba. 165 00:10:35,250 --> 00:10:40,375 <i>Była sobie żółwica</i> <i>Co w skorupie mieszkała</i> 166 00:10:40,458 --> 00:10:45,625 <i>Skorupa jej domem i więzieniem się stała</i> 167 00:10:46,500 --> 00:10:49,792 Naprawdę niezła. 168 00:10:49,875 --> 00:10:51,959 Serio? Dziękuję. 169 00:10:52,041 --> 00:10:54,834 Wiedziałam, że przypadnie ci do gustu. 170 00:10:55,667 --> 00:10:58,458 E G B D F. 171 00:10:58,542 --> 00:11:00,083 Zapamiętam te akordy. 172 00:11:00,166 --> 00:11:03,208 Interesująca dziewczyna. 173 00:11:03,291 --> 00:11:05,625 To znaczy wygląda na dziwaczkę. 174 00:11:05,709 --> 00:11:09,709 To bardzo interesująca dziwaczka. 175 00:11:09,792 --> 00:11:11,500 Zaprosiłam ją na kolację. 176 00:11:11,583 --> 00:11:14,750 Po diabła to zrobiłaś? 177 00:11:14,834 --> 00:11:16,667 Ponieważ ma tatuaż. 178 00:11:16,750 --> 00:11:19,333 Czasem powinna zjeść porządny posiłek. 179 00:11:22,917 --> 00:11:25,166 Hank też gra na gitarze. 180 00:11:25,250 --> 00:11:28,500 Ma instrument z 1963 roku. 181 00:11:29,250 --> 00:11:32,000 To dlaczego ćwiczysz na tej tandecie? 182 00:11:32,917 --> 00:11:34,709 Boję się, że zniszczę Betsy. 183 00:11:34,792 --> 00:11:36,333 Tak nazwałeś gitarę? 184 00:11:36,417 --> 00:11:39,917 To jeden z moich najcenniejszych skarbów. 185 00:11:40,000 --> 00:11:41,333 Interesujące. 186 00:11:42,917 --> 00:11:45,583 Kiedy mogę zażyć pigułkę? 187 00:11:45,667 --> 00:11:46,959 Po kolacji. 188 00:11:47,041 --> 00:11:49,709 Zdrzemnę się chwilkę. 189 00:11:49,792 --> 00:11:53,000 Jestem wykończony. 190 00:11:56,458 --> 00:12:00,458 Peggy mówiła, że pomagałaś jej napisać piosenkę 191 00:12:00,542 --> 00:12:04,500 i udzieliłaś wielu cennych wskazówek. 192 00:12:05,834 --> 00:12:07,834 Jeśli dopiszesz kilka wersów, 193 00:12:08,875 --> 00:12:12,166 będziesz mogła zaśpiewać na koncercie z okazji Dnia Matki. 194 00:12:12,250 --> 00:12:13,750 Przed publicznością? 195 00:12:13,834 --> 00:12:15,792 Z wielką chęcią. 196 00:12:15,875 --> 00:12:18,625 Nauczyciel powinien być dobrym aktorem. 197 00:12:18,709 --> 00:12:20,667 Wówczas dzieci lgną do szkoły. 198 00:12:20,750 --> 00:12:23,000 To będzie kameralna impreza. 199 00:12:23,083 --> 00:12:25,458 Zaprosiłam swoje uczennice. 200 00:12:25,542 --> 00:12:29,375 Napijemy się wina i pokpimy z tego święta. 201 00:12:29,458 --> 00:12:33,041 Jak można krytykować Dzień Matki? 202 00:12:33,125 --> 00:12:35,542 Dziwne święto, nie sądzisz? 203 00:12:35,625 --> 00:12:38,959 Zostało wykreowane przez producentów kartek z życzeniami, 204 00:12:39,041 --> 00:12:43,375 a teraz wszyscy zachwycają się stereotypem kury domowej. 205 00:12:43,458 --> 00:12:45,709 Nie masz męża, prawda? 206 00:12:45,792 --> 00:12:48,166 O której zaczyna się koncert? 207 00:12:48,250 --> 00:12:49,500 Nieważne. 208 00:12:49,583 --> 00:12:52,000 Mamy już plany na Dzień Matki. 209 00:12:52,083 --> 00:12:57,500 Peggy została gospodynią domową i aby to uczcić, zapraszam ją na obiad. 210 00:12:57,583 --> 00:13:01,625 Może jakoś uda nam się pogodzić obie rzeczy. 211 00:13:01,709 --> 00:13:03,375 Zapowiada się wyjątkowy dzień. 212 00:13:03,458 --> 00:13:06,917 Nie będziesz musiała kiwnąć nawet palcem. 213 00:13:07,000 --> 00:13:09,250 Wszystko przygotuję. 214 00:13:09,333 --> 00:13:11,125 Nie będzie musiała też myśleć. 215 00:13:11,208 --> 00:13:12,458 Otóż to. 216 00:13:12,542 --> 00:13:14,291 Interesujące. 217 00:13:14,375 --> 00:13:16,750 Bobby, pora zażyć tabletkę. 218 00:13:21,500 --> 00:13:25,709 <i>Gdy zdarzyła się</i> 219 00:13:25,792 --> 00:13:31,458 <i>Sytuacja kryzysowa</i> 220 00:13:32,125 --> 00:13:36,834 <i>Postanowiła do skorupy</i> 221 00:13:36,917 --> 00:13:42,000 <i>Głowę schować</i> 222 00:13:43,750 --> 00:13:46,291 Po każdym wersie jęczysz. 223 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 Naprawdę? Przepraszam. 224 00:13:50,208 --> 00:13:55,375 - Podoba ci się moja piosenka? - Szczerze mówiąc, nie rozumiem tekstu. 225 00:13:55,458 --> 00:13:58,500 Opowiada o żółwicy. 226 00:13:58,583 --> 00:14:02,750 Znam się trochę na muzyce i uważam, 227 00:14:03,291 --> 00:14:06,583 że powinnaś dodać jakiś optymistyczny akcent. 228 00:14:06,667 --> 00:14:09,375 Nie będzie pasował. 229 00:14:09,458 --> 00:14:13,709 Przeciwnie. Najlepiej na samym końcu. 230 00:14:13,792 --> 00:14:17,875 Na przykład żółwica mogłaby zakochać się w żółwiu. 231 00:14:17,959 --> 00:14:21,333 Wszyscy uwielbiają piosenki o miłości. 232 00:14:21,417 --> 00:14:24,417 To już niemodne. 233 00:14:24,500 --> 00:14:27,166 Stare, ale jare. 234 00:14:30,166 --> 00:14:31,667 Luanne wróciła. 235 00:14:33,625 --> 00:14:38,583 Nie pojmuję, dlaczego musisz śpiewać taką rzewną piosenkę. 236 00:14:38,667 --> 00:14:40,375 Mam podobnie. 237 00:14:41,041 --> 00:14:42,917 Ostatnio dziwnie się czuję. 238 00:14:43,458 --> 00:14:46,208 Wczoraj mi się śniło, że mamy 20 dzieci. 239 00:14:46,291 --> 00:14:49,333 Wiesz, że to niemożliwe. 240 00:14:49,417 --> 00:14:51,667 Mam problemy z prostatą. 241 00:14:51,750 --> 00:14:54,083 Nic nie rozumiesz! 242 00:14:54,166 --> 00:14:57,333 Wybacz, ale nie mam pojęcia, co się z tobą dzieje. 243 00:14:57,417 --> 00:15:01,083 Myślałem, że chcesz spędzić ten dzień z rodziną, 244 00:15:01,166 --> 00:15:06,792 ale ty wolisz iść z tą hipiską na jakiś idiotyczny koncert. 245 00:15:06,875 --> 00:15:10,333 To moje święto i mogę robić, co zechcę. 246 00:15:10,417 --> 00:15:11,959 Niezupełnie. 247 00:15:12,500 --> 00:15:15,709 Jeśli kogoś zabijesz, pójdziesz do więzienia. 248 00:15:16,583 --> 00:15:19,291 Uważaj, bo napytasz sobie biedy! 249 00:15:23,709 --> 00:15:25,417 Wszystkiego najlepszego, mamo. 250 00:15:25,500 --> 00:15:28,041 Żałuję, że nie mogę cię uściskać. 251 00:15:28,125 --> 00:15:30,166 Dokąd zabierasz Peggy na obiad? 252 00:15:30,250 --> 00:15:31,792 Do Joe-Bo? 253 00:15:31,875 --> 00:15:33,417 Nie idziemy na obiad. 254 00:15:33,500 --> 00:15:36,625 Powiedziała, że woli iść na koncert rockowy. 255 00:15:36,709 --> 00:15:38,834 W Dzień Matki? Co się stało? 256 00:15:38,917 --> 00:15:40,041 Nie wiem. 257 00:15:40,125 --> 00:15:42,250 Jest zupełnie inna niż ty. 258 00:15:42,333 --> 00:15:45,333 Zawsze się cieszyłaś, że możesz posiedzieć w domu 259 00:15:45,417 --> 00:15:48,083 i zająć się synem. 260 00:15:48,166 --> 00:15:51,750 Szczerze mówiąc, robiłam wszystko, żeby się stamtąd wyrwać. 261 00:15:51,834 --> 00:15:55,667 Pamiętasz, jak przez rok pracowałam jako taksówkarz? 262 00:15:55,750 --> 00:15:59,834 Rzeczywiście, gdy byłem mały, jeździłaś żółtym autem. 263 00:15:59,917 --> 00:16:02,208 Muszę kończyć. 264 00:16:02,291 --> 00:16:04,291 Gary przyniósł prezent. 265 00:16:04,375 --> 00:16:07,792 - Czekaj... - Ja też cię kocham. Pa. 266 00:16:08,750 --> 00:16:09,834 Podoba się? 267 00:16:10,875 --> 00:16:12,417 Nie mogę go zwrócić. 268 00:16:12,500 --> 00:16:16,667 Próbowałam przygotować się do egzaminu, ale nie potrafiłam się skupić. 269 00:16:16,750 --> 00:16:20,417 Nie wiem, co się ze mną dzieje. 270 00:16:20,500 --> 00:16:23,166 Widocznie cię zaraziłem. 271 00:16:23,250 --> 00:16:27,208 Zapewne wtedy, gdy na ciebie kichnąłem. 272 00:16:28,041 --> 00:16:29,750 Nie przypominam sobie. 273 00:16:29,834 --> 00:16:32,083 Bo wtedy spałaś. 274 00:16:32,166 --> 00:16:34,750 Jutro rano mam egzamin. 275 00:16:34,834 --> 00:16:37,417 Po południu albo wieczorem. 276 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 Potrzebuję twojej tabletki! 277 00:16:48,417 --> 00:16:52,166 Hank, pamiętasz tę damę? 278 00:16:52,250 --> 00:16:53,625 Jasne. 279 00:16:53,709 --> 00:16:55,500 Wszystkiego najlepszego. 280 00:16:55,583 --> 00:16:59,333 Syn zaprosił mnie na obiad. 281 00:16:59,417 --> 00:17:02,250 Dobrze go wychowałam. 282 00:17:02,333 --> 00:17:04,959 To mój najpiękniejszy dzień w roku. 283 00:17:23,583 --> 00:17:24,709 NAUCZYCIELKA ROKU 284 00:17:33,166 --> 00:17:35,208 MÓJ UCZEŃ JEST PRYMUSEM 285 00:17:42,709 --> 00:17:44,542 KONCERT 286 00:17:47,792 --> 00:17:51,750 <i>Na treningu poznałam fajnego homo</i> 287 00:17:51,834 --> 00:17:55,959 <i>Przeleciałam go i spuściłam mu łomot</i> 288 00:17:59,667 --> 00:18:01,000 Wymagająca publiczność. 289 00:18:01,083 --> 00:18:05,333 Przyszłaś tu, żeby zaśpiewać o swoim problemie. 290 00:18:05,417 --> 00:18:07,250 Niełatwo zrozumieć żółwicę. 291 00:18:07,333 --> 00:18:10,500 Jeśli otworzysz duszę, podbijesz serca publiczności. 292 00:18:10,583 --> 00:18:14,125 Święte słowa. 293 00:18:19,875 --> 00:18:22,750 - Cześć, mamo. - Co tu robisz? 294 00:18:22,834 --> 00:18:26,458 To twój wyjątkowy dzień, 295 00:18:26,542 --> 00:18:29,333 dlatego pomyśleliśmy, 296 00:18:29,417 --> 00:18:32,417 że powinnaś zagrać na wyjątkowej gitarze. 297 00:18:32,500 --> 00:18:33,709 Betsy. 298 00:18:39,250 --> 00:18:44,208 Gorące brawa dla następnej artystki, Peggy Hill! 299 00:18:47,000 --> 00:18:49,583 Zaśpiewa o tym, co czuje kobieta, 300 00:18:49,667 --> 00:18:52,250 której wszyscy mówią, co ma robić. 301 00:18:53,208 --> 00:18:56,917 Nie, to piosenka o żółwicy, która utknęła w swojej skorupie. 302 00:18:59,250 --> 00:19:01,917 Dedykuję ją mężowi. 303 00:19:06,041 --> 00:19:10,709 <i>Była sobie żółwica</i> <i>Co w skorupie mieszkała</i> 304 00:19:10,792 --> 00:19:15,291 <i>Skorupa jej domem i więzieniem się stała</i> 305 00:19:18,667 --> 00:19:23,750 <i>Gdy zdarzyła się sytuacja kryzysowa</i> 306 00:19:23,834 --> 00:19:29,083 <i>Postanowiła do skorupy głowę schować</i> 307 00:19:33,041 --> 00:19:37,625 <i>I stała się rzecz straszna</i> <i>Koszmarna wręcz wam powiem</i> 308 00:19:37,709 --> 00:19:43,792 <i>Nie mogła znaleźć dziury</i> <i>By wystawić stamtąd głowę</i> 309 00:19:43,875 --> 00:19:46,458 Po co ci taki wredny facet? 310 00:19:46,542 --> 00:19:47,959 Rzuć go! 311 00:19:49,875 --> 00:19:52,750 Myślałem, że to będzie piosenka o żółwicy. 312 00:19:52,834 --> 00:19:54,917 Ja też. 313 00:19:55,000 --> 00:19:57,125 Przepraszam. 314 00:19:57,834 --> 00:19:59,500 Mam tremę. 315 00:19:59,583 --> 00:20:01,125 Śmiało! 316 00:20:01,208 --> 00:20:02,709 Śpiewaj! 317 00:20:03,542 --> 00:20:05,125 Źle cię traktuje! 318 00:20:05,834 --> 00:20:08,166 Zaśpiewaj z głębi serca. 319 00:20:13,667 --> 00:20:17,166 <i>Lecz zdarzył się cud</i> 320 00:20:18,166 --> 00:20:22,792 <i>I zagrała va banque</i> 321 00:20:22,875 --> 00:20:25,917 <i>I pokochał ją żółw</i> 322 00:20:26,000 --> 00:20:33,000 <i>Co na imię miał Hank!</i> 323 00:20:33,542 --> 00:20:34,542 Dziękuję! 324 00:20:36,375 --> 00:20:40,250 Ale beznadziejne zakończenie. 325 00:20:41,750 --> 00:20:43,750 Świetna piosenka! 326 00:20:46,792 --> 00:20:49,709 Masz zbyt silny instynkt macierzyński. 327 00:20:49,792 --> 00:20:50,792 Mów dalej. 328 00:20:50,875 --> 00:20:54,083 Mamie wystarczało, że zajmowała się jednym dzieckiem. 329 00:20:54,166 --> 00:20:57,041 Ale to nie zaspokaja twoich ambicji. 330 00:20:57,125 --> 00:21:00,583 Powinnaś mieć co najmniej dwadzieścioro. 331 00:21:00,667 --> 00:21:03,083 Może wrócę do szkoły? 332 00:21:03,166 --> 00:21:07,000 A tymczasem przypilnujesz, żeby Bobby brał leki. 333 00:21:07,083 --> 00:21:10,500 Dzisiaj zauważyłem wyraźną poprawę twojego zachowania. 334 00:21:10,583 --> 00:21:14,166 Bo nie wziąłem tabletki. 335 00:21:14,250 --> 00:21:15,959 - Co? - Dlaczego? 336 00:21:16,041 --> 00:21:19,000 Luanne bardziej jej potrzebowała. 337 00:21:19,083 --> 00:21:23,834 Poza tym po tych prochach staję się nadpobudliwy. 338 00:21:23,917 --> 00:21:25,834 Mam tego dość. 339 00:21:30,333 --> 00:21:34,291 Witajcie. Ugotowałam obiad, umyłam samochód i naprawiłam kosiarkę. 340 00:21:35,375 --> 00:21:38,542 Chyba powinniśmy przeczytać, jak działa ten lek. 341 00:21:38,625 --> 00:21:40,250 Świetny pomysł. 342 00:22:26,875 --> 00:22:29,458 Strasznie cuchnie. 343 00:22:29,542 --> 00:22:32,792 Napisy: Krzysztof Kowalczyk 344 00:22:33,305 --> 00:23:33,346 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org