The Other
ID | 13180357 |
---|---|
Movie Name | The Other |
Release Name | The.Other.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 28498159 |
Format | srt |
1
00:00:01,139 --> 00:00:03,451
[arrows whooshing]
2
00:00:11,356 --> 00:00:14,324
[dramatic music]
3
00:00:22,850 --> 00:00:25,991
[metal clanging]
4
00:00:33,688 --> 00:00:39,694
[haunting music]
5
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
6
00:00:50,567 --> 00:00:54,916
[mysterious synth pulse]
7
00:01:04,892 --> 00:01:10,311
[mysterious synth
pulse continues]
8
00:01:38,615 --> 00:01:41,722
[eerie music]
9
00:01:49,454 --> 00:01:52,284
[eerie music continues]
10
00:02:05,159 --> 00:02:07,989
[music building crescendo]
11
00:02:12,994 --> 00:02:16,066
[thrilling synthetic music]
12
00:02:29,114 --> 00:02:32,013
[music fades out]
13
00:02:36,811 --> 00:02:38,744
[Agent] Kathelia doesn't speak.
14
00:02:40,988 --> 00:02:43,266
Um, she understands speech,
15
00:02:43,301 --> 00:02:44,716
and she's clever.
16
00:02:44,785 --> 00:02:46,027
She finds ways to communicate,
17
00:02:46,096 --> 00:02:48,995
so it's not as
challenging as it sounds.
18
00:02:48,996 --> 00:02:51,412
[Man] Canshe speak?
19
00:02:52,862 --> 00:02:54,864
[Agent] We don't know yet.
20
00:02:54,933 --> 00:02:56,175
It could be a birth defect
21
00:02:56,176 --> 00:02:58,385
or some sort of
coping mechanism.
22
00:02:58,454 --> 00:03:01,905
And it's also possible she
just doesn't want to talk.
23
00:03:01,974 --> 00:03:03,182
This says that
she's been returned
24
00:03:03,183 --> 00:03:04,873
to you guys before.
25
00:03:04,874 --> 00:03:07,670
[Agent] Yes, we placed
her with an older couple.
26
00:03:07,704 --> 00:03:09,188
Retired.
27
00:03:09,189 --> 00:03:11,881
Adult children,
no grandchildren.
28
00:03:13,089 --> 00:03:14,711
I just think they
bit off a little more
29
00:03:14,780 --> 00:03:16,299
than they could chew.
30
00:03:16,472 --> 00:03:18,232
[dog barking]
31
00:03:18,543 --> 00:03:21,304
And it looks like there
were some health problems.
32
00:03:21,339 --> 00:03:22,719
With Kathelia?
33
00:03:22,754 --> 00:03:24,307
[Agent] No, Kathelia's
fine physically.
34
00:03:24,342 --> 00:03:26,378
[Woman] Okay.
35
00:03:26,413 --> 00:03:28,380
She just needs a family.
36
00:03:30,831 --> 00:03:33,696
[Woman] We really just
wanna do the most good.
37
00:03:33,730 --> 00:03:37,217
[soft gentle music]
38
00:03:38,735 --> 00:03:40,875
Welcome home.
39
00:03:41,497 --> 00:03:44,085
[soft, ethereal music]
40
00:03:44,879 --> 00:03:47,917
[eerie music blast]
41
00:03:53,647 --> 00:03:56,684
[birds chirping]
42
00:03:56,719 --> 00:03:59,583
[Robin] Daniel is
on summer break,
43
00:03:59,584 --> 00:04:01,758
and I work from home
most of the time,
44
00:04:01,793 --> 00:04:03,588
so we'll all be together.
45
00:04:04,451 --> 00:04:06,694
That is where you'll go
to school in the fall.
46
00:04:06,729 --> 00:04:08,731
I might even be your teacher!
47
00:04:08,765 --> 00:04:09,766
If you're lucky!
48
00:04:09,835 --> 00:04:11,112
[Robin] [chuckles]
49
00:04:12,113 --> 00:04:13,287
That's me.
50
00:04:13,322 --> 00:04:16,221
[Daniel] That's Robin,
building another dream home.
51
00:04:18,706 --> 00:04:22,676
[wind chimes jangling]
[water rippling]
52
00:04:25,920 --> 00:04:27,543
Do you like to swim?
53
00:04:28,613 --> 00:04:30,856
[rapid heartbeat pulsing]
54
00:04:34,619 --> 00:04:36,897
Well, how about we go upstairs?
55
00:04:36,931 --> 00:04:39,279
Then we can show you your room.
56
00:04:39,313 --> 00:04:40,624
Yeah?
57
00:04:40,625 --> 00:04:42,109
Watch your step right there.
58
00:04:42,143 --> 00:04:45,802
Okay. So our room is
just down the hall,
59
00:04:45,837 --> 00:04:48,149
and your room is
right over here.
60
00:04:54,121 --> 00:04:56,917
[gentle music]
61
00:04:58,781 --> 00:05:00,161
So...
62
00:05:01,680 --> 00:05:03,475
what do you think?
63
00:05:03,510 --> 00:05:05,443
It's all yours.
64
00:05:08,135 --> 00:05:11,000
[Robin] We put some new
clothes in the closet for you.
65
00:05:11,034 --> 00:05:12,760
Hope you like them.
[nervous chuckle]
66
00:05:18,870 --> 00:05:21,113
Oh, that was my doll
when I was your age.
67
00:05:21,804 --> 00:05:23,667
-[Doll] Mommy, I love you.
-Now she has someone new
68
00:05:23,668 --> 00:05:24,945
to play with.
69
00:05:30,951 --> 00:05:33,781
We should probably get
some darker dolls too.
70
00:05:34,748 --> 00:05:36,197
Mm-hmm.
71
00:05:43,860 --> 00:05:45,414
Would you like some lunch?
72
00:05:46,794 --> 00:05:48,106
Do you like crusts
73
00:05:48,140 --> 00:05:50,142
or no crusts on your sandwiches?
74
00:05:51,558 --> 00:05:53,869
I think you're a no-crust girl.
75
00:05:53,870 --> 00:05:55,838
Me too. [phone ringing]
76
00:05:57,218 --> 00:05:58,737
Hi, Mom.
77
00:05:58,806 --> 00:06:00,118
[Mom] [over phone] I
couldn't wait any longer.
78
00:06:00,152 --> 00:06:01,671
How is she?
79
00:06:02,223 --> 00:06:04,916
[Robin] [into phone]
Um... she's lovely.
80
00:06:04,985 --> 00:06:06,400
[Mom] [over phone]
Oh, thank goodness.
81
00:06:06,435 --> 00:06:09,196
Honey, I have to tell you
this because I love you.
82
00:06:09,230 --> 00:06:11,647
I went on the internet and
I found out what happened
83
00:06:11,681 --> 00:06:12,717
to your new little girl.
84
00:06:12,786 --> 00:06:13,752
It's horrible.
85
00:06:13,821 --> 00:06:16,583
What? Mom... no!
86
00:06:16,617 --> 00:06:19,206
[Mom] [over phone] The mother
butchered the whole family!
87
00:06:19,240 --> 00:06:21,139
Her husband, her
other two kids...
88
00:06:21,173 --> 00:06:22,520
Oh my god...
89
00:06:22,554 --> 00:06:23,935
[Mom] [over phone] Police
took the bodies away
90
00:06:24,004 --> 00:06:25,729
in little bags.
-Mom, stop!
91
00:06:25,730 --> 00:06:26,869
[Mom] [over phone] You
need to hear this...
92
00:06:26,903 --> 00:06:28,871
We already know!
93
00:06:28,905 --> 00:06:31,044
[Mom] [over phone] Oh, I see.
94
00:06:31,045 --> 00:06:32,392
You hadn't mentioned it.
95
00:06:32,426 --> 00:06:33,738
No?
96
00:06:33,772 --> 00:06:35,015
[Mom] [over phone] She
doesn't seem off, does she?
97
00:06:35,049 --> 00:06:36,912
I mean, sometimes
that's hereditary.
98
00:06:36,913 --> 00:06:39,571
She's a little girl, Mom.
99
00:06:39,606 --> 00:06:40,744
She's fine.
100
00:06:40,745 --> 00:06:42,747
She's just been
through some shit.
101
00:06:42,781 --> 00:06:44,749
[Mom] [over phone] Well,
I hope she appreciates you
102
00:06:44,783 --> 00:06:45,750
taking her in.
103
00:06:45,784 --> 00:06:47,890
Oh, god! Daniel!
104
00:06:47,924 --> 00:06:50,444
[foreboding music]
105
00:06:50,479 --> 00:06:53,965
[Daniel] So that's your
window right over there.
106
00:06:54,034 --> 00:06:56,692
Then the birdhouse
to the left of it,
107
00:06:56,726 --> 00:06:58,279
I built that.
108
00:06:59,280 --> 00:07:00,937
Robin, she thinks it's too small
109
00:07:01,006 --> 00:07:02,593
but, I don't know,
110
00:07:02,594 --> 00:07:03,975
I kinda like it.
111
00:07:04,044 --> 00:07:06,079
Birds like it, that's for sure.
112
00:07:06,080 --> 00:07:07,944
Have a little nest by now.
113
00:07:08,013 --> 00:07:09,808
Little... little eggs.
114
00:07:09,877 --> 00:07:11,638
Little birdie babies.
115
00:07:11,707 --> 00:07:13,433
[birds chirping]
116
00:07:13,467 --> 00:07:15,642
[Robin] Hey, don't
eat the fruit.
117
00:07:15,711 --> 00:07:16,815
It's moldy.
118
00:07:16,884 --> 00:07:18,472
-What?
-It's rotten.
119
00:07:18,541 --> 00:07:19,611
It's fine.
120
00:07:19,646 --> 00:07:21,923
I brought sandwiches.
121
00:07:21,924 --> 00:07:23,650
[sighs]
122
00:07:23,719 --> 00:07:25,272
Rob...
123
00:07:25,306 --> 00:07:26,273
[flies buzzing]
124
00:07:26,307 --> 00:07:27,481
What the heck?
125
00:07:27,550 --> 00:07:30,450
[haunting music]
126
00:07:32,003 --> 00:07:34,453
[Daniel] Yeah, I'm not
seeing anything wrong.
127
00:07:34,454 --> 00:07:35,489
The fridge is fine.
128
00:07:35,558 --> 00:07:37,836
Everything in the fridge
is spoiled, Daniel.
129
00:07:37,905 --> 00:07:39,769
It's obviously not fine.
130
00:07:39,804 --> 00:07:40,839
I mean...
131
00:07:40,908 --> 00:07:41,944
Oh, yep. Mm-hmm.
132
00:07:41,978 --> 00:07:43,116
This is spoiled too.
133
00:07:43,117 --> 00:07:45,119
Mustard is eternal.
134
00:07:45,879 --> 00:07:46,983
Smell it.
135
00:07:47,052 --> 00:07:48,088
Ugh! Jesus Christ!
136
00:07:48,122 --> 00:07:49,330
Yeah, I told you. I know.
137
00:07:49,399 --> 00:07:50,400
Ugh!
138
00:07:50,435 --> 00:07:53,024
Okay, I have to get
Kathelia ready for bed.
139
00:07:53,093 --> 00:07:54,577
I don't know.
-Well, I'll fix it.
140
00:07:54,612 --> 00:07:56,821
-Mm-hmm.
-I can fix it!
141
00:07:56,855 --> 00:07:59,237
[water running]
142
00:08:06,002 --> 00:08:08,142
Kathelia!
143
00:08:10,144 --> 00:08:13,251
[foreboding music]
144
00:08:26,333 --> 00:08:27,334
[gasps]
145
00:08:27,368 --> 00:08:30,337
[nervous chuckle] You got me!
146
00:08:32,028 --> 00:08:33,098
You're like a...
147
00:08:33,133 --> 00:08:35,445
little gremlin!
148
00:08:35,480 --> 00:08:37,378
That's a really pretty swimsuit.
149
00:08:37,413 --> 00:08:40,174
Are you gonna wear
that to take a bath?
150
00:08:40,209 --> 00:08:42,522
You know, we don't have to
151
00:08:42,556 --> 00:08:44,385
keep any secrets.
152
00:08:46,698 --> 00:08:48,389
It's okay, I get it.
153
00:08:48,458 --> 00:08:50,046
Hop in.
154
00:08:52,014 --> 00:08:53,705
“Kathelia.”
155
00:08:54,879 --> 00:08:57,019
You have such an
interesting name.
156
00:08:59,366 --> 00:09:01,230
Do you know what
name I always liked?
157
00:09:01,264 --> 00:09:03,473
I like the name “Jessica.”
158
00:09:04,716 --> 00:09:06,511
I think it's really pretty.
159
00:09:07,581 --> 00:09:09,134
Do you like it?
160
00:09:09,894 --> 00:09:11,412
Jessica?
161
00:09:16,245 --> 00:09:18,834
Okay, do you wanna
know a secret?
162
00:09:19,697 --> 00:09:21,215
About me?
163
00:09:24,080 --> 00:09:26,082
You're not my first little girl.
164
00:09:29,707 --> 00:09:32,710
I had four before you.
165
00:09:36,023 --> 00:09:38,094
I didn't get to
meet them though.
166
00:09:43,272 --> 00:09:45,550
[reluctant chuckle]
167
00:09:45,585 --> 00:09:48,277
But that's okay because
I'm getting to know you.
168
00:09:48,588 --> 00:09:51,591
[foreboding music]
169
00:09:55,422 --> 00:09:58,425
[whistling] Baah!
170
00:09:59,288 --> 00:10:02,118
Snug as a bug in
a rug. [sighs]
171
00:10:02,153 --> 00:10:03,361
I brought you some water
172
00:10:03,395 --> 00:10:04,949
in case you get thirsty.
173
00:10:06,916 --> 00:10:08,400
Oh, wait.
174
00:10:11,231 --> 00:10:13,785
How about a bedtime friend?
175
00:10:17,030 --> 00:10:18,410
It's for you.
176
00:10:25,832 --> 00:10:28,627
If you need anything at all,
177
00:10:28,628 --> 00:10:31,941
we're just... right
down the hall, okay?
178
00:10:33,149 --> 00:10:34,875
Happy first night home.
179
00:10:36,152 --> 00:10:37,947
Good night, Kathelia.
180
00:10:38,845 --> 00:10:40,329
Kathy.
181
00:10:40,916 --> 00:10:42,295
[Daniel] Kathy?
182
00:10:42,296 --> 00:10:44,091
[giggles] I know.
183
00:10:44,126 --> 00:10:45,161
Kathy?
184
00:10:45,196 --> 00:10:46,128
I know! I was just...
185
00:10:46,129 --> 00:10:47,163
[groaning]
186
00:10:47,198 --> 00:10:48,889
Just trying something out.
187
00:10:49,787 --> 00:10:50,995
It was bad.
188
00:10:51,029 --> 00:10:52,928
Yeah, well, she's
not much of a Kathy.
189
00:10:52,962 --> 00:10:54,826
No, she is not.
190
00:10:54,861 --> 00:10:57,760
She looks at me like she's
mentally cutting me open.
191
00:11:00,832 --> 00:11:02,523
I feel like I'm
doing it all wrong.
192
00:11:02,592 --> 00:11:04,456
No... No, no, no, no.
193
00:11:06,666 --> 00:11:08,012
[sighs]
194
00:11:08,046 --> 00:11:10,359
I don't think we
have to try so hard.
195
00:11:11,429 --> 00:11:12,361
Okay?
196
00:11:12,430 --> 00:11:15,019
Just... let her breathe.
197
00:11:16,330 --> 00:11:18,678
Hmm? Everything is new.
198
00:11:20,887 --> 00:11:22,336
Strange.
199
00:11:25,132 --> 00:11:26,996
She doesn't know us.
200
00:11:27,894 --> 00:11:29,205
We don't know her.
201
00:11:33,037 --> 00:11:35,866
[Robin] I keep
thinking about her mom.
202
00:11:35,867 --> 00:11:38,042
How do you trust someone
after something like that?
203
00:11:38,076 --> 00:11:39,802
How do you trust anyone?
204
00:11:42,080 --> 00:11:44,496
I don't want her to
feel that way with us.
205
00:11:45,635 --> 00:11:46,636
Hmm.
206
00:11:46,671 --> 00:11:48,396
I just...
207
00:11:48,397 --> 00:11:50,813
I just really want her
to feel safe with me.
208
00:11:54,230 --> 00:11:56,716
Kathy's not gonna win her over.
209
00:11:56,750 --> 00:11:57,889
No. [chuckles]
210
00:11:59,097 --> 00:12:00,720
[eerie chord striking]
211
00:12:05,897 --> 00:12:07,727
[knife swishing]
212
00:12:08,866 --> 00:12:10,073
[knife swishing]
213
00:12:10,074 --> 00:12:13,594
[eerie ambient music]
214
00:12:15,079 --> 00:12:17,426
[insects chirring]
215
00:12:20,256 --> 00:12:23,363
[foreboding music]
216
00:12:35,616 --> 00:12:37,170
[water bubbling]
217
00:12:39,759 --> 00:12:42,520
[wind chimes jangling]
218
00:13:01,815 --> 00:13:03,955
[wind chimes jangling]
219
00:13:10,651 --> 00:13:13,620
[water bubbling]
220
00:13:19,281 --> 00:13:21,800
[pouring]
221
00:13:21,801 --> 00:13:24,665
[menacing music]
222
00:13:30,671 --> 00:13:32,225
-Hey.
-Hi.
223
00:13:33,157 --> 00:13:34,883
Look what I found in the pool.
224
00:13:35,849 --> 00:13:37,332
Eww. What is that?
225
00:13:37,333 --> 00:13:38,472
It's cool! I don't know.
226
00:13:38,507 --> 00:13:39,991
I think it's cool.
227
00:13:40,026 --> 00:13:41,164
Hey, Kathelia, you want
to see something cool?
228
00:13:41,165 --> 00:13:42,510
Uh, I think she's sleeping.
229
00:13:42,511 --> 00:13:45,963
Hey, what did you do
with all my knives?
230
00:13:45,997 --> 00:13:47,827
Uh... nothing.
231
00:13:47,861 --> 00:13:50,450
Really? So if I go
in your man-cave,
232
00:13:50,484 --> 00:13:51,830
I'm not gonna find
all my knives?
233
00:13:51,831 --> 00:13:54,833
No, no, no. You
don't go in my space.
234
00:13:54,834 --> 00:13:56,663
That is my space. You
don't go in there.
235
00:13:56,697 --> 00:13:59,700
-Mm-hmm.
-It's off limits to, uh...
236
00:13:59,769 --> 00:14:00,770
mothers.
237
00:14:04,050 --> 00:14:05,292
Get rid of that!
238
00:14:07,398 --> 00:14:08,330
Have a good day at work.
239
00:14:08,364 --> 00:14:10,263
Thank you. Bye.
240
00:14:10,297 --> 00:14:11,505
Bye.
241
00:14:12,368 --> 00:14:13,956
I'll be at the model home.
242
00:14:13,991 --> 00:14:16,164
I'll be...
243
00:14:16,165 --> 00:14:17,339
here.
244
00:14:18,064 --> 00:14:20,480
[whistling]
245
00:14:34,390 --> 00:14:38,705
[foreboding music]
246
00:14:58,311 --> 00:15:00,244
Ahh! Hey!
247
00:15:00,761 --> 00:15:02,349
There you are.
248
00:15:02,384 --> 00:15:04,386
How was your, uh...
249
00:15:04,420 --> 00:15:06,076
how was your first night home?
250
00:15:06,077 --> 00:15:07,527
You... you sleep okay?
251
00:15:08,735 --> 00:15:13,429
Oh, these are my
dad's old tools.
252
00:15:14,258 --> 00:15:16,260
He wanted me to be a doctor.
253
00:15:16,294 --> 00:15:18,400
[scoffing] Can you imagine?
254
00:15:19,608 --> 00:15:25,441
Oh! That is... not for you.
255
00:15:25,476 --> 00:15:27,926
I should probably find
another spot for that.
256
00:15:27,927 --> 00:15:29,687
That goes there.
257
00:15:31,896 --> 00:15:32,932
[drill whirring]
258
00:15:32,966 --> 00:15:34,761
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa!
259
00:15:34,795 --> 00:15:37,591
[nervous chuckle]
[exasperated sigh]
260
00:15:37,626 --> 00:15:39,593
I gotta kid-proof better.
261
00:15:40,456 --> 00:15:42,562
You're trouble, aren't you?
262
00:15:44,426 --> 00:15:45,427
What?
263
00:15:45,461 --> 00:15:46,634
Oh, this?
264
00:15:46,635 --> 00:15:51,951
Yeah, I found this in
the pool this morning.
265
00:15:51,985 --> 00:15:53,642
Kinda neat, huh?
266
00:15:53,676 --> 00:15:56,438
I mean, gross that was
in the pool, but...
267
00:15:56,472 --> 00:15:57,784
Wait a second...
268
00:15:57,818 --> 00:15:59,958
[playful music]
269
00:15:59,959 --> 00:16:02,064
[whispering] I
think it's moving.
270
00:16:03,169 --> 00:16:04,480
Check this out.
271
00:16:07,518 --> 00:16:09,451
Aaaah! [container clatters]
272
00:16:09,485 --> 00:16:12,074
Um, sorry. I'm sorry.
273
00:16:12,109 --> 00:16:14,352
Hey, Kathelia,
274
00:16:14,421 --> 00:16:16,285
I... I... I, uh,
that was a joke.
275
00:16:16,320 --> 00:16:17,838
I was joking!
276
00:16:19,979 --> 00:16:23,672
[soft, dreamy tune]
277
00:16:29,954 --> 00:16:33,923
[water flowing]
278
00:16:42,829 --> 00:16:45,004
[water falling]
279
00:16:53,495 --> 00:16:55,669
[Girl] They don't
go away forever.
280
00:16:56,670 --> 00:16:58,603
They come out down there.
281
00:17:01,779 --> 00:17:03,505
I'm Fiona.
282
00:17:03,539 --> 00:17:06,024
I live over there.
283
00:17:06,025 --> 00:17:08,337
[birds chirping]
284
00:17:10,063 --> 00:17:11,858
Can I try?
285
00:17:13,204 --> 00:17:14,826
Trade for a candy?
286
00:17:15,793 --> 00:17:18,002
[water rushing]
287
00:17:18,485 --> 00:17:21,661
[gentle music]
288
00:17:25,182 --> 00:17:26,562
Another?
289
00:17:26,631 --> 00:17:29,807
[gentle music continues]
290
00:17:34,570 --> 00:17:36,986
[clattering]
291
00:17:39,368 --> 00:17:41,887
[foreboding music]
292
00:17:41,888 --> 00:17:43,406
Huh.
293
00:17:43,407 --> 00:17:46,065
[Fiona] You have so many dolls!
294
00:17:47,273 --> 00:17:48,895
I used to have dolls.
295
00:17:50,621 --> 00:17:52,933
My mama doesn't let me anymore.
296
00:17:55,591 --> 00:17:57,524
Which should we pick?
297
00:18:01,942 --> 00:18:04,600
Okay, let's play with that one.
298
00:18:07,396 --> 00:18:08,915
She's pretty.
299
00:18:12,539 --> 00:18:14,196
Here.
300
00:18:14,438 --> 00:18:15,853
You can tie her up.
301
00:18:18,476 --> 00:18:22,066
[menacing music]
302
00:18:27,692 --> 00:18:29,452
The insides are best.
303
00:18:29,453 --> 00:18:32,387
That's where the colors are.
304
00:18:32,421 --> 00:18:36,115
See? This one's pink.
305
00:18:41,223 --> 00:18:43,225
I like talking to you.
306
00:18:44,985 --> 00:18:48,506
[Daniel] Hey! Are you Fiona?
307
00:18:48,575 --> 00:18:51,233
Uh-huh. We're playing dolls!
308
00:18:52,165 --> 00:18:53,960
Starlight!
309
00:18:53,994 --> 00:18:56,825
You're giving me a heart attack!
310
00:18:56,859 --> 00:18:58,896
I've been looking
all over for you.
311
00:18:58,930 --> 00:18:59,931
Hi.
312
00:18:59,966 --> 00:19:01,864
The girls were out at the creek.
313
00:19:01,933 --> 00:19:03,280
They didn't give you
any trouble, right?
314
00:19:03,314 --> 00:19:04,660
She was good?
-Yeah.
315
00:19:04,695 --> 00:19:05,972
We were playing with dolls.
316
00:19:06,006 --> 00:19:08,423
Dolls! Cool, I bet
you liked that!
317
00:19:08,457 --> 00:19:09,492
Mm-hmm.
318
00:19:09,493 --> 00:19:11,840
Fuck me! [laughing]
319
00:19:11,909 --> 00:19:13,428
Oh, I'm Daniel.
320
00:19:13,462 --> 00:19:15,775
Lizzie Carmichael.
321
00:19:15,809 --> 00:19:17,604
Thank you, guys.
You're my hero.
322
00:19:17,639 --> 00:19:18,673
[Robin] [chuckles]
323
00:19:18,674 --> 00:19:20,813
So, uh, where's your new friend?
324
00:19:20,814 --> 00:19:23,852
Oh! Uh, oh, there she is.
325
00:19:23,886 --> 00:19:25,680
That's our daughter, Kathelia.
326
00:19:25,681 --> 00:19:28,511
[Lizzie] Hi! Hi, Kathelia.
327
00:19:28,512 --> 00:19:29,651
Aw, she's beautiful.
328
00:19:29,685 --> 00:19:30,686
[Robin] Thank you.
329
00:19:30,721 --> 00:19:32,826
[Lizzie] She's
fine. Just fine.
330
00:19:35,691 --> 00:19:38,142
That lady is a door.
331
00:19:40,179 --> 00:19:42,733
The shit kids say! [laughing]
332
00:19:42,802 --> 00:19:46,185
Well, our girls are
two peas in a pod.
333
00:19:46,219 --> 00:19:48,359
That would be...
334
00:19:48,394 --> 00:19:50,499
that would be something.
335
00:19:50,534 --> 00:19:51,845
Yeah.
336
00:19:51,880 --> 00:19:53,640
All right, thanks so much.
337
00:19:53,675 --> 00:19:55,054
[Robin] Nice to meet you.
338
00:19:55,055 --> 00:19:56,505
I'm gonna go and pick up my
shitty mom of the year award.
339
00:19:56,540 --> 00:19:58,024
[Robin] No.
340
00:19:59,715 --> 00:20:01,234
[Daniel] I think
it looks better.
341
00:20:01,303 --> 00:20:02,408
[Robin] You're messing with me.
342
00:20:02,477 --> 00:20:04,203
It's like a little zombie.
343
00:20:04,962 --> 00:20:06,722
God, they were so odd!
344
00:20:06,757 --> 00:20:08,723
And I don't know how you
didn't pick up on that.
345
00:20:08,724 --> 00:20:11,210
I thought they were nice.
346
00:20:11,244 --> 00:20:13,522
My alarms were going
off the entire time.
347
00:20:13,557 --> 00:20:15,144
Huh.
348
00:20:15,179 --> 00:20:17,388
Her mom... Mm...
349
00:20:17,423 --> 00:20:18,561
Lizzie?
350
00:20:18,562 --> 00:20:21,254
Yeah. I dunno,
it's like she's got
351
00:20:21,323 --> 00:20:23,705
some dark secrets or
something. [nervous chuckle]
352
00:20:23,739 --> 00:20:26,396
She's a single mom with
a special needs kid.
353
00:20:26,397 --> 00:20:27,881
That's gotta be tough, right?
354
00:20:27,916 --> 00:20:29,228
Oh, hey, I get that.
355
00:20:29,262 --> 00:20:31,575
But I mean, that's like
serial killer behavior.
356
00:20:31,609 --> 00:20:33,232
[Daniel] No, kids do stuff
like that all the time.
357
00:20:33,266 --> 00:20:34,749
I didn't!
358
00:20:34,750 --> 00:20:36,406
Look, Fiona... she
likes Kathelia.
359
00:20:36,407 --> 00:20:37,857
I don't see that's such
a bad thing right now.
360
00:20:37,891 --> 00:20:39,686
No, I want her to have friends.
361
00:20:39,721 --> 00:20:41,412
I just...
362
00:20:41,447 --> 00:20:43,069
You know what we could do?
363
00:20:43,103 --> 00:20:44,415
We could have all of our friends
364
00:20:44,450 --> 00:20:45,589
who have kids over.
365
00:20:45,623 --> 00:20:46,761
For like a cookout.
366
00:20:46,762 --> 00:20:47,936
If that's, yeah, if
that's what you want.
367
00:20:48,005 --> 00:20:49,108
Yeah. I just think that
368
00:20:49,109 --> 00:20:50,973
Kathelia needs a little
normalcy right now.
369
00:20:51,042 --> 00:20:52,699
I mean, she's just been
surrounded by darkness.
370
00:20:52,734 --> 00:20:55,426
I don't think that
she needs any more...
371
00:20:55,461 --> 00:20:57,739
You found my knives!
372
00:20:57,773 --> 00:20:59,429
Where were they?
373
00:20:59,430 --> 00:21:01,639
They... were...
374
00:21:01,708 --> 00:21:03,952
in... Kathelia's room.
375
00:21:04,021 --> 00:21:05,367
What?
376
00:21:05,402 --> 00:21:06,437
[Daniel] Yeah.
377
00:21:06,472 --> 00:21:07,990
Hey, kiddo! How you doing?
378
00:21:08,059 --> 00:21:09,820
-[softly] Hi.
-We were just talking about you.
379
00:21:09,889 --> 00:21:11,408
We're thinking of
having a little cookout.
380
00:21:11,442 --> 00:21:12,788
Invite all the kids
around the neighborhood.
381
00:21:12,857 --> 00:21:13,962
That sound fun?
382
00:21:16,102 --> 00:21:17,103
Yeah.
383
00:21:22,142 --> 00:21:25,111
[menacing music]
384
00:21:34,465 --> 00:21:37,296
[eerie music]
385
00:21:51,482 --> 00:21:54,313
[eerie music]
386
00:22:00,836 --> 00:22:03,943
[haunting music]
387
00:22:26,828 --> 00:22:29,762
[foreboding music]
388
00:22:31,384 --> 00:22:33,282
Kathelia?
389
00:22:40,876 --> 00:22:43,707
[shaky breath]
390
00:22:48,746 --> 00:22:52,024
[birds chirping]
391
00:22:52,025 --> 00:22:54,372
[puffing smoke]
392
00:22:54,373 --> 00:22:57,479
[distant dog barking]
393
00:23:05,211 --> 00:23:06,523
Hey.
394
00:23:06,557 --> 00:23:07,557
Hi.
395
00:23:12,011 --> 00:23:13,806
What are we doing out here?
396
00:23:14,600 --> 00:23:16,981
[sighs] You're
gonna laugh at me.
397
00:23:21,192 --> 00:23:24,989
Something's... not right.
398
00:23:25,818 --> 00:23:27,336
In the house.
399
00:23:27,923 --> 00:23:30,547
[eerie ambient music]
400
00:23:31,202 --> 00:23:32,687
It's like when I'm alone,
401
00:23:32,721 --> 00:23:34,516
I don't feel like I'm alone.
402
00:23:35,103 --> 00:23:37,001
My stomach gets tight.
403
00:23:38,071 --> 00:23:39,970
And I have a hard time
catching my breath.
404
00:23:40,039 --> 00:23:42,766
And it feels like
there's something...
405
00:23:44,250 --> 00:23:46,597
else in there with me.
406
00:23:46,632 --> 00:23:49,945
[foreboding music]
407
00:23:49,980 --> 00:23:52,292
I've felt that way ever
since we got Kathelia.
408
00:23:53,949 --> 00:23:55,848
Oh, boy...
409
00:23:56,952 --> 00:23:59,921
You, uh, [scoffing]
410
00:23:59,955 --> 00:24:00,922
you really spooked
yourself this time.
411
00:24:00,923 --> 00:24:01,992
Oh, come on!
412
00:24:02,061 --> 00:24:03,268
This is why I don't
tell you things!
413
00:24:03,269 --> 00:24:05,926
No, hey... no,
I'm... I'm with you.
414
00:24:05,927 --> 00:24:07,790
I am.
415
00:24:07,791 --> 00:24:09,378
I've been feeling strange too.
416
00:24:09,413 --> 00:24:10,897
Yeah?
417
00:24:10,932 --> 00:24:12,899
I'm sure Kathelia is as well.
418
00:24:14,107 --> 00:24:16,213
I don't know what she's feeling.
419
00:24:17,939 --> 00:24:21,045
[foreboding music]
420
00:24:21,080 --> 00:24:22,909
[whispering] Come inside.
421
00:24:24,773 --> 00:24:26,292
In a minute.
422
00:24:26,810 --> 00:24:28,259
[softly] Okay.
423
00:24:29,675 --> 00:24:31,228
Mm.
424
00:24:34,334 --> 00:24:38,442
Hey! I think we
could use a party.
425
00:24:50,661 --> 00:24:53,145
[haunting music blast]
426
00:24:53,146 --> 00:24:55,666
[insects chirring]
427
00:24:56,011 --> 00:24:57,772
[eerie chord striking]
428
00:25:02,535 --> 00:25:08,196
[menacing music]
429
00:25:16,894 --> 00:25:19,794
[water bubbling]
430
00:25:21,036 --> 00:25:24,212
[birds chittering]
431
00:25:28,216 --> 00:25:29,700
[eerie chord striking]
432
00:25:30,736 --> 00:25:35,050
[rock music blaring]
433
00:25:36,051 --> 00:25:39,192
[background chatter]
434
00:25:44,715 --> 00:25:47,200
[Ryan] Careful with that slime.
It's gonna eat your face.
435
00:25:47,235 --> 00:25:49,755
[Steven] Look, dude, he
just quit wetting the bed.
436
00:25:49,824 --> 00:25:52,033
[indistinct chatter]
437
00:25:54,069 --> 00:25:57,176
[party chatter]
438
00:25:59,488 --> 00:26:01,386
[Woman] Oh, gosh, girl,
439
00:26:01,387 --> 00:26:02,906
you got your gold
star taking her in.
440
00:26:02,940 --> 00:26:03,941
[chuckles] Yeah.
441
00:26:04,010 --> 00:26:05,046
[Woman] How's she adapting?
442
00:26:05,080 --> 00:26:06,772
Good. Yeah.
443
00:26:06,841 --> 00:26:08,394
We heard about her family...
444
00:26:08,428 --> 00:26:12,087
Uh, Kathelia! You
look beautiful!
445
00:26:13,572 --> 00:26:15,194
Um, this is Maddox's mom
446
00:26:15,228 --> 00:26:16,746
and... and Chelsea's mom.
447
00:26:16,747 --> 00:26:17,747
Hello, Kathelia.
448
00:26:17,748 --> 00:26:19,578
It's so nice to meet you.
449
00:26:21,752 --> 00:26:23,029
[Samantha] Look at you!
450
00:26:23,064 --> 00:26:25,963
So darling in that dress!
451
00:26:26,032 --> 00:26:28,240
[Beth] Look at this party!
All of these people!
452
00:26:28,241 --> 00:26:30,760
Are you having a nice time?
453
00:26:30,761 --> 00:26:32,590
Have you met my
daughter Maddox yet?
454
00:26:32,591 --> 00:26:33,799
You'll love her.
455
00:26:33,868 --> 00:26:36,766
[Boy] Dead birds!
It's dead birds!
456
00:26:36,767 --> 00:26:39,287
[faint background chatter]
457
00:26:39,356 --> 00:26:41,115
[flies buzzing]
458
00:26:41,116 --> 00:26:43,291
[Robin] Oh. Beth, you have
something in your teeth.
459
00:26:43,360 --> 00:26:44,430
[Beth] Oh.
460
00:26:47,467 --> 00:26:50,091
[Maddox] Hey. I heard
your mom killed your dad.
461
00:26:50,125 --> 00:26:51,298
Do you remember it?
462
00:26:51,299 --> 00:26:53,542
Were you there when she did it?
463
00:26:54,474 --> 00:26:55,441
[Man] Ohh!
464
00:26:55,475 --> 00:26:56,442
[Beth] Maddox!
465
00:26:56,443 --> 00:26:57,616
Get off!
466
00:27:01,620 --> 00:27:03,310
[Beth] What are you doing?
467
00:27:03,311 --> 00:27:06,140
[Robin] Kathelia!
Get off of her!
468
00:27:06,141 --> 00:27:07,970
Kathelia! That is not okay!
469
00:27:07,971 --> 00:27:10,180
We do not behave this way!
470
00:27:10,249 --> 00:27:12,216
Whoa, whoa, whoa!
What's happening?
471
00:27:12,251 --> 00:27:14,736
[Robin] Kathelia?
472
00:27:14,771 --> 00:27:17,670
Kathelia? [panting]
473
00:27:17,739 --> 00:27:22,467
[faint background music]
474
00:27:22,468 --> 00:27:26,160
[rapid heartbeat pulsing]
475
00:27:26,161 --> 00:27:28,439
[wind chimes jangling]
476
00:27:35,412 --> 00:27:37,517
[door opens]
477
00:27:44,835 --> 00:27:46,526
Kathelia's in bed.
478
00:27:49,771 --> 00:27:52,532
Everyone else is gone.
479
00:27:59,850 --> 00:28:02,957
[haunting music]
480
00:28:07,513 --> 00:28:09,135
[heavy breathing]
481
00:28:20,008 --> 00:28:21,458
Rob?
482
00:28:21,872 --> 00:28:23,943
Are you, are you drunk?
483
00:28:35,230 --> 00:28:37,646
Maybe don't go in
there. [nervous chuckle]
484
00:28:37,681 --> 00:28:40,960
It's... it's a little gross.
485
00:28:42,065 --> 00:28:45,068
[foreboding music]
486
00:28:45,102 --> 00:28:48,174
[pulsing electronic beat]
487
00:29:00,255 --> 00:29:03,742
[pulsing electronic beat]
488
00:29:13,096 --> 00:29:16,168
[pulsing electronic beat]
489
00:29:29,284 --> 00:29:32,943
It's just us. No gremlin.
490
00:29:34,151 --> 00:29:36,705
[pulsing electronic beat]
491
00:29:36,740 --> 00:29:39,121
[water burbling]
492
00:29:39,122 --> 00:29:41,780
[both grunting]
493
00:29:41,814 --> 00:29:45,438
[both moaning]
494
00:29:47,233 --> 00:29:49,788
[menacing music]
495
00:29:49,822 --> 00:29:52,204
[both moaning]
496
00:29:58,106 --> 00:30:00,626
[both moaning]
497
00:30:09,738 --> 00:30:12,672
[menacing music]
498
00:30:16,849 --> 00:30:20,162
[water splashing]
499
00:30:20,163 --> 00:30:23,269
[both moaning]
500
00:30:28,827 --> 00:30:31,657
[water splashes]
501
00:30:31,691 --> 00:30:35,109
[both panting]
502
00:30:49,951 --> 00:30:51,608
She's not in her room.
503
00:30:52,298 --> 00:30:54,438
Kathelia! Hey!
504
00:30:54,473 --> 00:30:57,199
[shouting] Kathelia!
505
00:30:57,200 --> 00:30:58,235
Go check the creek.
506
00:30:58,304 --> 00:30:59,616
I'm gonna call the neighbors.
507
00:31:01,618 --> 00:31:02,964
Kathelia!
508
00:31:06,726 --> 00:31:10,938
[soft ethereal music]
509
00:31:17,565 --> 00:31:18,980
Kathelia!
510
00:31:20,223 --> 00:31:22,363
No, no, no.
511
00:31:23,053 --> 00:31:25,055
Are you okay?
512
00:31:25,090 --> 00:31:26,366
Kathelia. Hey, wake up!
513
00:31:26,367 --> 00:31:28,402
Wake up! Wake up!
514
00:31:28,403 --> 00:31:30,819
[Father] Daddy's got
you. It'll be okay.
515
00:31:30,854 --> 00:31:32,234
I got you.
516
00:31:32,235 --> 00:31:33,892
Daddy's got you.
Daddy's got you.
517
00:31:33,926 --> 00:31:36,548
[screaming] Come on! Come on!
518
00:31:36,549 --> 00:31:38,550
[banging] I'm in trouble.
519
00:31:38,551 --> 00:31:40,519
Hide my girl! Please!
520
00:31:42,728 --> 00:31:45,903
[screaming]
521
00:31:45,904 --> 00:31:47,733
[gasping]
522
00:31:55,741 --> 00:32:00,849
[continuous knocking]
523
00:32:08,202 --> 00:32:10,066
I want to see Kathelia.
524
00:32:10,963 --> 00:32:13,034
Hi, Fiona.
525
00:32:13,310 --> 00:32:15,209
I want to see Kathelia.
526
00:32:15,243 --> 00:32:16,450
Lizzie?
527
00:32:16,451 --> 00:32:17,936
-Hey.
-I want to see Kathelia.
528
00:32:17,970 --> 00:32:21,455
Yeah. It's... it's 7:30.
529
00:32:21,456 --> 00:32:22,492
I want to see Kathelia.
530
00:32:22,561 --> 00:32:24,458
Fiona would like
to see Kathelia.
531
00:32:24,459 --> 00:32:27,116
She won't shut up about it.
532
00:32:27,117 --> 00:32:28,462
Look, um, Kathelia...
533
00:32:28,463 --> 00:32:30,637
she's had kind of a
rough night, so...
534
00:32:30,638 --> 00:32:32,295
Actually, we've all
had a rough night.
535
00:32:32,329 --> 00:32:34,262
It's... it's not
really good time.
536
00:32:34,297 --> 00:32:35,988
[Lizzie] See, Fiona,
it's not a good time.
537
00:32:36,057 --> 00:32:38,645
Fiona! Oh my god, man.
538
00:32:38,646 --> 00:32:41,373
She's being such
an asshole today!
539
00:32:49,243 --> 00:32:51,210
You tried to get away.
540
00:32:53,074 --> 00:32:55,318
You're stuck here now.
541
00:32:55,352 --> 00:32:57,837
Good. Let's play.
542
00:32:57,906 --> 00:33:02,221
[eerie ambient music]
543
00:33:20,653 --> 00:33:23,173
Your colors are funny.
544
00:33:24,002 --> 00:33:26,314
I talk to a lot of people.
545
00:33:26,763 --> 00:33:29,179
Some have pretty colors.
546
00:33:29,214 --> 00:33:31,354
Most are the same.
547
00:33:31,388 --> 00:33:33,356
No one has your colors.
548
00:33:34,633 --> 00:33:36,221
[Daniel] Hey. [knocking]
549
00:33:36,290 --> 00:33:41,019
Just uh, checking
in on you girls.
550
00:33:43,193 --> 00:33:44,711
What are you doing?
551
00:33:44,712 --> 00:33:48,025
It's Kathelia.
She's not done yet.
552
00:33:48,026 --> 00:33:49,648
She needs another head.
553
00:33:49,682 --> 00:33:51,788
It'll look just like her then.
554
00:33:53,859 --> 00:33:55,033
You doing okay?
555
00:33:58,070 --> 00:33:59,968
Monsters are coming.
556
00:34:01,142 --> 00:34:03,696
Monsters? Here?
557
00:34:03,731 --> 00:34:05,526
To this... house?
558
00:34:05,560 --> 00:34:07,252
They'll be here soon.
559
00:34:07,321 --> 00:34:09,461
Monsters like this?
560
00:34:09,495 --> 00:34:12,636
[low growling]
561
00:34:16,226 --> 00:34:17,538
Mm... nah.
562
00:34:19,229 --> 00:34:22,405
Okay. Well, let's,
[nervous chuckle]
563
00:34:22,439 --> 00:34:23,854
let's not scare each other here.
564
00:34:23,889 --> 00:34:25,925
Um, monsters, are not...
565
00:34:25,994 --> 00:34:27,065
anything to be afraid of.
566
00:34:27,099 --> 00:34:29,929
They're like shadows.
567
00:34:29,964 --> 00:34:33,242
They might seem scary,
but they cannot hurt us.
568
00:34:33,243 --> 00:34:36,660
[Fiona] [chucking]
569
00:34:38,214 --> 00:34:40,422
Why, why is that funny?
570
00:34:40,423 --> 00:34:42,390
You're funny.
571
00:34:42,425 --> 00:34:44,254
You're wrong.
572
00:34:45,186 --> 00:34:49,017
Okay. [chuckles]
That's... nice.
573
00:34:49,639 --> 00:34:53,918
Okay, I'm gonna
leave you two to...
574
00:34:53,919 --> 00:34:56,266
continue playing.
575
00:34:56,301 --> 00:34:57,749
Bye-bye.
576
00:34:57,750 --> 00:34:58,923
Bye-bye.
577
00:34:58,924 --> 00:35:01,409
-[Fiona] [giggling]
-Little psycho.
578
00:35:04,378 --> 00:35:07,967
[menacing music]
579
00:35:27,228 --> 00:35:29,437
You knew a monster before.
580
00:35:30,473 --> 00:35:32,095
A real one.
581
00:35:33,510 --> 00:35:36,134
One that scares you.
582
00:35:36,962 --> 00:35:39,654
One that hurts people.
583
00:35:41,069 --> 00:35:43,106
You keep running from it.
584
00:35:44,935 --> 00:35:46,489
You can't get away.
585
00:35:46,558 --> 00:35:48,662
It follows you.
586
00:35:48,663 --> 00:35:51,390
It follows you everywhere.
587
00:35:53,358 --> 00:35:55,498
It's already here.
588
00:35:57,603 --> 00:35:59,122
[vomit splatters]
589
00:36:02,367 --> 00:36:04,127
I wanna go home.
590
00:36:12,653 --> 00:36:14,310
Baby!
591
00:36:20,212 --> 00:36:21,282
Ugh!
592
00:36:24,112 --> 00:36:26,011
[Robin] I don't even
know what to say.
593
00:36:27,012 --> 00:36:29,531
[indistinct chatter]
594
00:36:29,532 --> 00:36:32,500
[haunting music]
595
00:36:33,777 --> 00:36:35,710
[muffled scream]
596
00:36:39,921 --> 00:36:43,546
[Doctor] That's an interesting
picture of you, Kathelia.
597
00:36:43,580 --> 00:36:45,237
Can you paint your
family for me?
598
00:36:45,306 --> 00:36:48,171
[soft ethereal music]
599
00:37:02,668 --> 00:37:04,912
That's Robin, am I right?
600
00:37:04,981 --> 00:37:06,395
[Daniel] [chuckles]
601
00:37:06,396 --> 00:37:08,087
[Doctor] Who else
is in your family?
602
00:37:16,889 --> 00:37:18,512
That's Daniel.
603
00:37:21,169 --> 00:37:24,828
[foreboding music]
604
00:37:27,693 --> 00:37:30,178
[haunting music]
605
00:37:36,046 --> 00:37:37,841
[haunting music]
606
00:37:49,370 --> 00:37:52,235
[music building crescendo]
607
00:37:53,271 --> 00:37:55,756
[vomits]
608
00:38:07,112 --> 00:38:09,114
[hysterical laugh]
609
00:38:13,325 --> 00:38:17,121
[foreboding music]
610
00:38:17,122 --> 00:38:18,951
[Daniel] You ever
done swings before?
611
00:38:22,058 --> 00:38:24,162
Okay, okay.
612
00:38:24,163 --> 00:38:25,819
You can do it on your
own, but watch out.
613
00:38:25,820 --> 00:38:27,649
You might swing
all the way around.
614
00:38:27,650 --> 00:38:29,272
[whistling]
615
00:38:42,147 --> 00:38:43,804
We made a mistake.
616
00:38:45,150 --> 00:38:46,807
Getting Kathelia.
617
00:38:49,154 --> 00:38:50,535
I wanted to believe that
618
00:38:50,604 --> 00:38:52,846
we were rescuing
her from something,
619
00:38:52,847 --> 00:38:56,368
and that if we gave
her everything...
620
00:38:56,437 --> 00:38:58,508
that she could possibly need,
621
00:38:58,543 --> 00:39:00,130
that it would be enough.
622
00:39:00,165 --> 00:39:03,030
-But it's not.
-Okay, let's just, uh...
623
00:39:04,997 --> 00:39:06,965
Just hold on for one second.
624
00:39:06,999 --> 00:39:09,208
I don't know how to help her!
625
00:39:09,243 --> 00:39:11,038
-We have to give it time.
-I don't have time.
626
00:39:11,072 --> 00:39:12,866
-We have not given it time.
-I don't have time!
627
00:39:12,867 --> 00:39:13,834
She's been abandoned
by everyone else
628
00:39:13,868 --> 00:39:14,903
in her entire life.
-I don't care!
629
00:39:14,904 --> 00:39:16,940
She's dangerous, Daniel.
-She's eight years old!
630
00:39:16,975 --> 00:39:18,632
Her mother was psychotic!
631
00:39:19,633 --> 00:39:21,911
Do you really want to risk it?
632
00:39:21,980 --> 00:39:25,466
She could hurt me, Daniel.
633
00:39:26,812 --> 00:39:28,331
And not just me.
634
00:39:33,129 --> 00:39:34,855
[swing creaking]
635
00:39:52,493 --> 00:39:54,045
[soft giggles from a distance]
636
00:39:54,046 --> 00:39:59,224
[menacing music]
637
00:40:01,053 --> 00:40:04,263
[birds chirping]
638
00:40:31,394 --> 00:40:34,224
[door creaking]
639
00:40:44,959 --> 00:40:46,271
[door opening]
640
00:40:47,134 --> 00:40:48,446
[door closing]
641
00:40:48,480 --> 00:40:52,380
[menacing music]
642
00:41:11,296 --> 00:41:13,712
[rapid heartbeat pulsing]
643
00:41:36,597 --> 00:41:37,736
[muffled cry]
644
00:41:42,672 --> 00:41:44,191
[louder muffled cry]
645
00:41:46,262 --> 00:41:49,196
Robin? Hey. Hey.
646
00:41:50,162 --> 00:41:52,544
Get her off me!
647
00:41:52,613 --> 00:41:54,995
[Daniel] [grunting] Stop!
648
00:41:55,029 --> 00:41:56,444
Stop it!
649
00:41:59,344 --> 00:42:02,520
You... you're in big trouble!
650
00:42:03,521 --> 00:42:06,316
[menacing music]
651
00:42:08,008 --> 00:42:10,043
Hey. Hey, hey, hey.
652
00:42:10,044 --> 00:42:11,182
[shuddering breaths]
653
00:42:11,183 --> 00:42:12,218
What the...
654
00:42:12,219 --> 00:42:13,530
This is exactly what
I warned you about!
655
00:42:13,531 --> 00:42:15,809
We're not safe! Our
baby is not safe!
656
00:42:15,843 --> 00:42:16,878
-You're all right.
-We're not!
657
00:42:16,879 --> 00:42:18,052
It's okay.
658
00:42:18,087 --> 00:42:20,745
No! Get off me! Get off me.
659
00:42:20,814 --> 00:42:23,575
I want her out of
this house, Daniel!
660
00:42:23,644 --> 00:42:25,369
I want her out of my house!
661
00:42:25,370 --> 00:42:26,888
[panting]
662
00:42:26,889 --> 00:42:28,649
Go! Deal with her!
663
00:42:28,684 --> 00:42:30,858
Now! Go!
664
00:42:31,859 --> 00:42:33,965
[sobbing]
665
00:42:37,727 --> 00:42:39,522
The way that you just behaved
666
00:42:39,557 --> 00:42:41,903
is unacceptable, okay?
667
00:42:41,904 --> 00:42:43,112
You cannot act like that.
668
00:42:43,181 --> 00:42:44,872
She will send you back to
child services like that.
669
00:42:44,907 --> 00:42:47,909
Do you understand what
I'm saying to you?
670
00:42:47,910 --> 00:42:50,221
No. Please.
671
00:42:50,222 --> 00:42:52,362
Stop. Stop.
672
00:42:52,777 --> 00:42:53,847
Stop, stop.
673
00:42:53,881 --> 00:42:55,814
No. Stop!
674
00:42:57,505 --> 00:42:59,577
I'm sorry. Just...
675
00:43:03,028 --> 00:43:05,859
Look, I don't know what
it's like to be you, okay?
676
00:43:05,893 --> 00:43:07,136
I have no idea.
677
00:43:07,205 --> 00:43:10,208
You've been through things
that I cannot imagine.
678
00:43:11,554 --> 00:43:14,453
But we are not the enemy.
679
00:43:14,937 --> 00:43:17,387
Okay? Robin and I, we
are trying to give you
680
00:43:17,422 --> 00:43:22,116
a life that is safe
and... and that is loving.
681
00:43:22,151 --> 00:43:26,464
But Robin, she's my family.
682
00:43:26,465 --> 00:43:30,779
She's my wife, and I
have to protect her too.
683
00:43:30,780 --> 00:43:33,955
I need you to stop
doing what you're doing.
684
00:43:33,956 --> 00:43:35,439
I need you to stop.
685
00:43:35,440 --> 00:43:36,890
Can you do that?
686
00:43:43,275 --> 00:43:45,174
An address? What is this?
687
00:43:45,243 --> 00:43:47,107
This... this isn't an answer.
688
00:43:53,561 --> 00:43:56,461
[soft eerie music]
689
00:44:12,304 --> 00:44:13,720
[blows breath]
690
00:44:18,517 --> 00:44:22,660
[shuddering breaths]
691
00:44:24,765 --> 00:44:28,424
[haunting music]
692
00:44:29,770 --> 00:44:32,808
No, no, no, no, no, no.
693
00:44:39,331 --> 00:44:42,023
[whimpering]
694
00:44:42,024 --> 00:44:45,027
[melancholic music]
695
00:44:55,900 --> 00:44:58,696
[sobbing]
696
00:45:00,628 --> 00:45:03,493
[melancholic music continues]
697
00:45:07,981 --> 00:45:10,846
[heartbeat pulsing]
698
00:45:15,643 --> 00:45:18,405
[laughing nervously]
699
00:45:33,592 --> 00:45:34,801
You coming?
700
00:45:39,944 --> 00:45:41,152
Okay.
701
00:45:54,510 --> 00:45:56,615
[knocking]
702
00:45:56,684 --> 00:45:57,824
Hello?
703
00:45:59,101 --> 00:46:01,172
[indistinct background voices]
704
00:46:04,451 --> 00:46:05,935
Hello?
705
00:46:07,074 --> 00:46:09,387
Excuse me, is anyone home?
706
00:46:10,388 --> 00:46:13,046
[indistinct voices]
707
00:46:36,897 --> 00:46:38,071
Hello?
708
00:46:47,011 --> 00:46:48,977
Hello? [knocking]
709
00:46:48,978 --> 00:46:50,566
-[Woman] Who's there?
-Ah...
710
00:46:50,600 --> 00:46:52,326
[Woman] What do you want?
711
00:46:52,361 --> 00:46:55,639
Hello, my name's Daniel Hutson.
712
00:46:55,640 --> 00:46:56,813
I'm just here to...
713
00:46:56,814 --> 00:46:58,677
[Woman] I don't know you.
714
00:46:58,746 --> 00:47:01,646
No. Uh, no, you don't.
715
00:47:01,680 --> 00:47:03,337
Look, I was, uh...
716
00:47:03,406 --> 00:47:04,649
I'm sorry to bother you.
717
00:47:04,683 --> 00:47:05,684
I was just...
718
00:47:05,753 --> 00:47:08,135
My foster daughter, she
gave me your address.
719
00:47:08,170 --> 00:47:12,760
And I don't even know
why I'm here, so...
720
00:47:12,795 --> 00:47:15,763
[Woman] Huh, a mystery!
721
00:47:18,214 --> 00:47:19,906
Well, come on inside.
722
00:47:24,945 --> 00:47:27,430
This way, Daniel Hutson!
723
00:47:29,501 --> 00:47:32,953
[foreboding music]
724
00:47:42,307 --> 00:47:44,482
[flies buzzing]
725
00:47:46,208 --> 00:47:48,141
[eerie music]
726
00:47:54,354 --> 00:47:56,632
You'll have to come in here.
727
00:47:58,220 --> 00:48:02,086
I, um... don't mean
to bother you, ma'am.
728
00:48:02,155 --> 00:48:04,916
Oh, Miss Evelyn, sweetie.
729
00:48:04,985 --> 00:48:06,366
I don't get company much.
730
00:48:06,400 --> 00:48:08,056
I forget how to act.
731
00:48:08,057 --> 00:48:09,748
I'd offer you a
glass of sweet tea,
732
00:48:09,817 --> 00:48:11,059
but I can't get up.
733
00:48:11,060 --> 00:48:13,890
My husband doesn't like me
on my feet when he's gone.
734
00:48:13,891 --> 00:48:16,410
Oh, no, no, sit closer.
735
00:48:16,445 --> 00:48:21,139
Ugh! Come closer so I
can look at you properly.
736
00:48:22,106 --> 00:48:24,211
[Daniel] O... kay.
737
00:48:25,764 --> 00:48:27,766
[chuckles]
738
00:48:28,906 --> 00:48:30,045
Um...
739
00:48:30,079 --> 00:48:31,770
Oh, that's better.
740
00:48:31,839 --> 00:48:33,841
So handsome.
741
00:48:33,876 --> 00:48:38,294
Now, what's this about
a foster daughter?
742
00:48:38,363 --> 00:48:41,021
Kathelia Harris. I
think she knows you.
743
00:48:42,402 --> 00:48:45,922
[laughing] Oh,
I know Kathelia.
744
00:48:45,923 --> 00:48:47,096
Always so quiet,
745
00:48:47,131 --> 00:48:49,029
you hardly even
know she's there.
746
00:48:49,064 --> 00:48:50,720
[nervous chuckle]
747
00:48:50,755 --> 00:48:54,483
But don't let your
guard down. Ever.
748
00:48:54,552 --> 00:48:57,450
[nervous chuckle] Yeah.
Uh, me and my wife,
749
00:48:57,451 --> 00:49:01,317
we are... having some
trouble with her.
750
00:49:01,386 --> 00:49:03,456
[Evelyn] Yeah,
she's a tricky one.
751
00:49:03,457 --> 00:49:04,976
Always getting into something,
752
00:49:05,045 --> 00:49:08,290
can never just sit
still and behave.
753
00:49:09,222 --> 00:49:11,362
Naughty to the bone.
754
00:49:12,811 --> 00:49:18,609
What she needs is a good
swat across the backside.
755
00:49:18,610 --> 00:49:21,061
Where is that little devil?
756
00:49:21,096 --> 00:49:23,167
Did you bring her to see me?
757
00:49:23,236 --> 00:49:25,133
[menacing music]
758
00:49:25,134 --> 00:49:28,448
She's at home. With my wife.
759
00:49:31,106 --> 00:49:34,488
Oh. Well, now, that's too bad.
760
00:49:34,557 --> 00:49:37,146
I would have loved to...
761
00:49:38,320 --> 00:49:42,495
Well, you came to
see me after all.
762
00:49:42,496 --> 00:49:45,154
Your new papa's a liar.
763
00:49:47,915 --> 00:49:50,021
Now, come on over here.
764
00:49:50,090 --> 00:49:51,989
Give me a little cuddle.
765
00:49:52,506 --> 00:49:54,405
[screaming] [thuds]
766
00:49:56,200 --> 00:49:57,511
[thuds]
767
00:49:57,580 --> 00:49:59,686
[screaming]
768
00:49:59,755 --> 00:50:00,825
[Man] Hey!
769
00:50:03,000 --> 00:50:05,347
Get that girl out of here!
770
00:50:05,416 --> 00:50:07,004
Get her out!
771
00:50:08,039 --> 00:50:10,179
[Evelyn] [screaming]
772
00:50:10,214 --> 00:50:11,767
[Man] Get her out of here!
773
00:50:11,801 --> 00:50:12,940
[screaming]
774
00:50:12,975 --> 00:50:14,977
Stop it! It's all right.
775
00:50:16,737 --> 00:50:18,049
Hey!
-Put you in the car front.
776
00:50:18,118 --> 00:50:20,188
What the hell are you doing?
777
00:50:20,189 --> 00:50:23,330
Bringing her here
upsetting my wife?
778
00:50:23,365 --> 00:50:24,848
Is this how you take
care of a kid, huh?
779
00:50:24,849 --> 00:50:27,023
Locked in there
with a crazy woman?
780
00:50:27,024 --> 00:50:29,197
My wife has a busted lip
because of that child!
781
00:50:29,198 --> 00:50:31,062
Your wife fucking attacked us!
782
00:50:31,131 --> 00:50:32,374
She's deranged!
783
00:50:32,408 --> 00:50:35,342
Don't you dare!
Don't you say it!
784
00:50:35,377 --> 00:50:36,723
You think you know who we are?
785
00:50:36,757 --> 00:50:39,070
Who we were before
that girl got here?
786
00:50:39,139 --> 00:50:40,864
You know nothing about us.
787
00:50:40,865 --> 00:50:43,523
Nothing! Or about her.
788
00:50:44,869 --> 00:50:47,320
But you will know. You will.
789
00:50:49,736 --> 00:50:51,048
Okay.
790
00:50:51,082 --> 00:50:54,051
[Joe] You married?
She pregnant yet?
791
00:50:54,085 --> 00:50:57,399
[sinister music]
792
00:50:57,433 --> 00:50:59,090
My wife can't make no babies.
793
00:50:59,159 --> 00:51:00,401
She ain't got the parts.
794
00:51:00,402 --> 00:51:02,749
She lost them to cancer.
795
00:51:02,818 --> 00:51:04,406
But something took root in her,
796
00:51:04,440 --> 00:51:07,029
something horrible, as
soon as we got that girl.
797
00:51:08,237 --> 00:51:10,928
I used to believe God
looked out over everybody.
798
00:51:10,929 --> 00:51:13,208
But when we got that
girl to the house,
799
00:51:13,242 --> 00:51:16,211
He closed His eyes tight!
800
00:51:17,833 --> 00:51:19,421
Get rid of her while you can,
801
00:51:19,490 --> 00:51:21,250
any way you can!
802
00:51:21,285 --> 00:51:22,872
[car door slamming]
803
00:51:29,914 --> 00:51:31,742
[Daniel] Goddamn it!
804
00:51:31,743 --> 00:51:34,091
Sorry. [exasperated sigh]
805
00:51:37,473 --> 00:51:39,889
You should never,
never have been put
806
00:51:39,924 --> 00:51:41,788
in that home with those people.
807
00:51:44,618 --> 00:51:49,485
Look, I don't believe
in devils or demons
808
00:51:49,554 --> 00:51:50,969
or whatever it is
he thinks you are.
809
00:51:51,038 --> 00:51:53,248
Those things, they,
they don't exist.
810
00:51:57,321 --> 00:51:58,598
Look...
811
00:52:00,462 --> 00:52:04,810
That man's wife, she's sick.
812
00:52:04,811 --> 00:52:06,640
He's afraid of
what's coming and...
813
00:52:06,675 --> 00:52:08,470
and he wants someone to blame.
814
00:52:08,504 --> 00:52:11,437
It's a terrible,
terrible, sad situation.
815
00:52:11,438 --> 00:52:12,957
But you...
816
00:52:14,648 --> 00:52:16,581
You are not the cause of it.
817
00:52:19,343 --> 00:52:22,415
You, me, Robin.
818
00:52:25,625 --> 00:52:27,144
We're gonna be fine.
819
00:52:30,561 --> 00:52:32,563
[screaming]
820
00:52:37,602 --> 00:52:39,673
[engine revving]
821
00:52:39,742 --> 00:52:42,159
[tires screeching]
822
00:52:44,851 --> 00:52:46,508
[body thuds]
823
00:52:52,099 --> 00:52:53,653
[shuddering breaths]
824
00:52:55,862 --> 00:52:58,278
[indistinct chatter]
825
00:52:59,314 --> 00:53:01,247
[tires screaching to stop]
826
00:53:03,041 --> 00:53:04,871
[Daniel] Stay here.
827
00:53:07,632 --> 00:53:10,670
[foreboding music]
828
00:53:22,199 --> 00:53:23,372
Hey.
829
00:53:23,407 --> 00:53:28,032
[foreboding music continues]
830
00:53:33,037 --> 00:53:34,797
We wanted this.
831
00:53:42,219 --> 00:53:43,737
Yeah.
832
00:53:54,403 --> 00:53:56,888
It's gonna be
different this time.
833
00:53:58,787 --> 00:54:01,652
This baby's gonna
be good for us.
834
00:54:02,066 --> 00:54:04,689
[heartbeat pulsing]
835
00:54:06,622 --> 00:54:09,660
[faint background music]
836
00:54:18,427 --> 00:54:20,912
[door opens]
-[Nurse] Mrs. Hutson?
837
00:54:21,258 --> 00:54:22,673
We're ready to see you.
838
00:54:23,846 --> 00:54:26,780
Robin, great to see you.
839
00:54:28,610 --> 00:54:30,128
How you feeling?
840
00:54:30,197 --> 00:54:31,613
Great.
841
00:54:32,545 --> 00:54:35,548
Good. How's Daniel doing?
842
00:54:37,929 --> 00:54:39,379
Good.
843
00:54:39,414 --> 00:54:41,588
Is he being supportive?
844
00:54:45,282 --> 00:54:46,559
Yes.
845
00:54:48,146 --> 00:54:52,633
Good. And I will be
there with you too,
846
00:54:52,634 --> 00:54:54,394
every step of the way.
847
00:54:55,326 --> 00:54:57,052
Thank you.
848
00:54:58,122 --> 00:55:02,125
I was a little
worried that maybe,
849
00:55:02,126 --> 00:55:03,990
that I lost the baby.
850
00:55:04,059 --> 00:55:05,991
What do you mean?
851
00:55:05,992 --> 00:55:07,786
There was blood on the sheets
852
00:55:07,787 --> 00:55:11,411
and I found this.
853
00:55:13,413 --> 00:55:16,105
You found this in the blood?
854
00:55:17,624 --> 00:55:20,661
[Robin] Yeah, but then
I felt her move so
855
00:55:20,662 --> 00:55:22,733
I knew it was all okay.
856
00:55:23,768 --> 00:55:27,462
You... you felt your baby?
857
00:55:27,496 --> 00:55:30,396
[Robin] Yeah. And
then this morning...
858
00:55:32,329 --> 00:55:33,916
there was this.
859
00:55:46,273 --> 00:55:47,551
[soft gasp] Oh.
860
00:55:47,620 --> 00:55:49,622
[clears throat]
861
00:55:51,727 --> 00:55:53,315
Robin, we have to get you
862
00:55:53,350 --> 00:55:55,696
to the hospital for a
full examination today.
863
00:55:55,697 --> 00:55:56,629
No, no. I don't need to go
864
00:55:56,663 --> 00:55:57,836
to the hospital.
865
00:55:57,837 --> 00:55:59,009
Honey, I'm sorry.
866
00:55:59,010 --> 00:56:00,873
You've had a complication.
867
00:56:00,874 --> 00:56:02,875
We have to make certain
868
00:56:02,876 --> 00:56:04,705
there's no immediate
health issue for you.
869
00:56:04,706 --> 00:56:07,881
No, no, no. No.
870
00:56:07,916 --> 00:56:09,987
[nervous chuckle]
I'm pregnant.
871
00:56:10,021 --> 00:56:11,747
That's not really possible.
872
00:56:11,816 --> 00:56:15,233
I'm pregnant. I'm pregnant.
873
00:56:15,302 --> 00:56:17,719
I-I hear my baby's heartbeat.
874
00:56:17,788 --> 00:56:19,755
I-I feel her.
875
00:56:19,824 --> 00:56:23,380
I feel her moving!
She's strong.
876
00:56:25,382 --> 00:56:27,073
[door opens]
877
00:56:27,142 --> 00:56:28,799
[Doctor] Robin.
878
00:56:29,316 --> 00:56:32,734
Robin! [sighs]
879
00:56:32,768 --> 00:56:35,840
[thunder rumbling]
880
00:56:47,507 --> 00:56:50,234
[rain pattering]
881
00:56:58,863 --> 00:57:02,039
[bubbling]
882
00:57:10,288 --> 00:57:12,256
[Robin] Kathelia!
883
00:57:12,290 --> 00:57:15,432
[muttering indistinctly]
884
00:57:24,889 --> 00:57:29,445
[haunting music]
885
00:57:29,446 --> 00:57:31,275
[muffled] Kathelia!
886
00:57:36,936 --> 00:57:38,869
[louder] Kathelia!
887
00:57:42,113 --> 00:57:44,391
[grunting]
888
00:57:45,392 --> 00:57:46,635
Hi.
889
00:57:47,809 --> 00:57:51,260
[sinister music]
890
00:57:51,295 --> 00:57:56,989
I want you to know that
this isn't my fault.
891
00:57:56,990 --> 00:57:59,855
I wanted to bond with you.
892
00:57:59,924 --> 00:58:01,892
I wanted a family.
893
00:58:04,446 --> 00:58:06,275
It doesn't matter now.
894
00:58:08,001 --> 00:58:10,797
I have all that I
want with this one.
895
00:58:14,836 --> 00:58:18,287
[dramatic music]
896
00:58:18,322 --> 00:58:22,947
Maybe if you scream,
he'll hear you.
897
00:58:22,982 --> 00:58:25,536
You think he'll rescue you?
898
00:58:25,605 --> 00:58:27,538
Go ahead, scream.
899
00:58:27,607 --> 00:58:29,159
Scream for him.
900
00:58:29,160 --> 00:58:30,333
[shouting] Scream! Come on!
901
00:58:30,334 --> 00:58:31,680
Come on! Let it out!
902
00:58:31,715 --> 00:58:33,510
Let it out!
903
00:58:35,857 --> 00:58:37,167
Look at us.
904
00:58:37,168 --> 00:58:38,756
Look at us.
905
00:58:39,481 --> 00:58:41,862
It never would have worked.
906
00:58:41,863 --> 00:58:44,520
You can't even call me mother.
907
00:58:44,521 --> 00:58:48,179
Let's stop pretending
that we're a family.
908
00:58:52,701 --> 00:58:54,220
Run.
909
00:58:54,289 --> 00:58:55,290
Run!
910
00:59:00,157 --> 00:59:02,573
[grinding]
911
00:59:02,642 --> 00:59:06,888
[faint background music]
912
00:59:11,651 --> 00:59:15,551
Hey. Peas in a pod!
913
00:59:15,552 --> 00:59:17,277
Fiona's inside.
914
00:59:17,346 --> 00:59:19,935
Do your parents
know you're here?
915
00:59:20,004 --> 00:59:21,074
Of course they do,
916
00:59:21,109 --> 00:59:23,145
they're fucking good parents.
917
00:59:24,353 --> 00:59:26,252
[grinding]
918
00:59:29,220 --> 00:59:31,084
[knocking]
919
00:59:31,119 --> 00:59:34,053
[Fiona] I can't tell
you how to fight it.
920
00:59:36,780 --> 00:59:40,921
I'm sorry. I don't know how.
921
00:59:40,922 --> 00:59:42,337
[slaps wall]
922
00:59:42,371 --> 00:59:43,751
Don't be mad.
923
00:59:43,752 --> 00:59:48,585
I'll keep trying.
Come up here.
924
00:59:48,619 --> 00:59:51,104
I'm with my friends.
925
00:59:51,760 --> 00:59:56,282
[foreboding music]
926
01:00:06,326 --> 01:00:09,813
These are all the
people who live up here.
927
01:00:09,882 --> 01:00:11,779
I talk to them sometimes
928
01:00:11,780 --> 01:00:14,093
when Mama isn't around.
929
01:00:16,751 --> 01:00:18,304
My friends are over here.
930
01:00:20,547 --> 01:00:22,204
Come listen.
931
01:00:30,281 --> 01:00:32,318
[whispering] Can
you hear them?
932
01:00:35,390 --> 01:00:36,909
They say...
933
01:00:36,943 --> 01:00:39,636
[whispers]
934
01:00:44,986 --> 01:00:47,988
[soft ethereal music]
935
01:00:47,989 --> 01:00:49,784
They're coming.
936
01:01:05,489 --> 01:01:07,905
Tiny specks of color.
937
01:01:10,252 --> 01:01:12,116
Do you want to meet them?
938
01:01:17,639 --> 01:01:19,192
Don't be scared.
939
01:01:21,643 --> 01:01:24,681
[soft dreamy music]
940
01:01:40,110 --> 01:01:42,215
They like you.
941
01:01:48,739 --> 01:01:51,673
[ambient music]
942
01:01:57,368 --> 01:01:59,681
All your colors.
943
01:02:06,170 --> 01:02:09,035
So beautiful.
944
01:02:11,313 --> 01:02:13,005
[hammer thuds]
945
01:02:13,902 --> 01:02:17,526
[foreboding music]
946
01:02:20,357 --> 01:02:23,325
[electronic beeping]
947
01:02:26,604 --> 01:02:30,056
[machine beeping]
948
01:02:32,749 --> 01:02:35,027
You're a lucky girl.
949
01:02:35,061 --> 01:02:36,960
No fracture, no
serious bleeding.
950
01:02:37,029 --> 01:02:38,581
Just a purple bump.
951
01:02:38,582 --> 01:02:40,100
[soft gasp] That's great.
952
01:02:40,101 --> 01:02:42,241
Kids bounce. It's amazing.
953
01:02:42,275 --> 01:02:43,794
Complications can occur.
954
01:02:43,863 --> 01:02:44,932
Keep an eye on her.
955
01:02:44,933 --> 01:02:48,108
Dizziness, nausea,
anything unusual.
956
01:02:48,109 --> 01:02:50,145
Uh... one other thing.
957
01:02:50,214 --> 01:02:52,458
I did see something curious.
958
01:02:52,527 --> 01:02:53,942
Not cancer.
959
01:02:53,977 --> 01:02:55,943
Something old. A scar.
960
01:02:55,944 --> 01:02:56,980
I'd like a closer
look at her scans.
961
01:02:57,049 --> 01:02:58,291
Uh, is that something
962
01:02:58,326 --> 01:02:59,636
that we should be worried about?
963
01:02:59,637 --> 01:03:01,122
[Dr. Kumar] No, no.
I'm just being nosy.
964
01:03:01,156 --> 01:03:02,779
Any news, I'll call.
965
01:03:02,813 --> 01:03:04,124
For now, my advice:
966
01:03:04,125 --> 01:03:05,989
if Kathelia has
another play date
967
01:03:06,058 --> 01:03:09,647
with the uh, hammer
girl, make it supervised.
968
01:03:10,096 --> 01:03:14,963
[mysterious synth pulse]
969
01:03:19,312 --> 01:03:21,313
[sigh]
970
01:03:21,314 --> 01:03:24,386
[soft ethereal music]
971
01:03:28,321 --> 01:03:31,497
[insects chirping]
972
01:03:33,154 --> 01:03:34,811
She's asleep.
973
01:03:36,674 --> 01:03:37,986
[Robin] Great.
974
01:03:40,161 --> 01:03:41,471
I know you weren't
around to see it,
975
01:03:41,472 --> 01:03:44,509
but the kid had a rough day.
976
01:03:44,510 --> 01:03:46,823
[Robin] Do you
really think I care?
977
01:03:47,962 --> 01:03:50,136
[scoffs] What?
978
01:03:54,313 --> 01:03:56,349
I don't love her.
979
01:03:57,661 --> 01:03:59,766
And you don't love her either.
980
01:04:01,285 --> 01:04:03,253
How could you?
981
01:04:03,287 --> 01:04:04,979
She's not ours.
982
01:04:06,118 --> 01:04:07,429
Robin?
983
01:04:08,775 --> 01:04:11,018
What's going on with you?
984
01:04:11,019 --> 01:04:14,022
I don't want her!
985
01:04:14,057 --> 01:04:16,128
We have our own child now.
986
01:04:16,162 --> 01:04:18,544
Our real child.
987
01:04:19,372 --> 01:04:22,375
Kathelia is a parasite.
988
01:04:22,444 --> 01:04:24,170
[sinister music]
989
01:04:24,205 --> 01:04:26,379
And she will
destroy this family.
990
01:04:26,448 --> 01:04:28,243
I won't let that happen.
991
01:04:28,312 --> 01:04:30,073
You won't even miss
her when she's gone.
992
01:04:30,142 --> 01:04:32,282
Look, Robin, I, um...
993
01:04:33,559 --> 01:04:35,871
I think something is
seriously wrong with you.
994
01:04:35,872 --> 01:04:37,355
I-I think you need help.
995
01:04:37,356 --> 01:04:39,220
You and the baby.
996
01:04:39,254 --> 01:04:41,118
We don't need help.
997
01:04:42,223 --> 01:04:43,533
We're fucking great.
998
01:04:43,534 --> 01:04:47,193
[eerie music]
999
01:04:48,298 --> 01:04:51,922
[Robin humming]
1000
01:04:51,991 --> 01:04:57,134
[Robin grunting, groaning]
1001
01:04:59,585 --> 01:05:02,519
[menacing music]
1002
01:05:25,749 --> 01:05:28,165
[sinister music]
1003
01:05:36,242 --> 01:05:39,936
[cell phone ringing]
1004
01:05:44,285 --> 01:05:45,769
Yeah?
1005
01:05:46,735 --> 01:05:49,876
[sinister music]
1006
01:06:00,266 --> 01:06:01,785
Rob?
1007
01:06:03,960 --> 01:06:05,547
The doctor called.
1008
01:06:07,273 --> 01:06:10,173
He wants to meet this morning.
1009
01:06:10,242 --> 01:06:13,521
Some... [sighs]
1010
01:06:13,590 --> 01:06:15,764
Some updates on Kathelia.
1011
01:06:20,804 --> 01:06:22,564
[Robin] You go.
1012
01:06:25,395 --> 01:06:27,742
[eerie music]
1013
01:06:27,776 --> 01:06:29,468
Almost.
1014
01:06:30,365 --> 01:06:32,574
Almost, little Jessica.
1015
01:06:33,506 --> 01:06:35,336
Forgive me for being so excited.
1016
01:06:35,405 --> 01:06:37,200
I feel, uh...
1017
01:06:37,269 --> 01:06:39,478
If Kathelia hadn't
had her accident,
1018
01:06:39,512 --> 01:06:40,962
we never would have known.
1019
01:06:40,997 --> 01:06:42,169
Known what?
1020
01:06:42,170 --> 01:06:44,759
Please. You should sit.
1021
01:06:46,933 --> 01:06:48,176
Okay.
1022
01:06:49,660 --> 01:06:52,525
This is Kathelia's CT scan.
1023
01:06:52,560 --> 01:06:53,836
That's the scar I mentioned.
1024
01:06:53,837 --> 01:06:55,183
Just a little thing right there
1025
01:06:55,218 --> 01:06:56,564
in the frontal lobe.
1026
01:06:56,633 --> 01:06:59,531
The area of the brain
that creates speech.
1027
01:06:59,532 --> 01:07:01,879
Which is why this
caught my attention.
1028
01:07:01,914 --> 01:07:07,195
When we magnify, the
scar becomes an object.
1029
01:07:07,230 --> 01:07:08,817
A fetus.
1030
01:07:10,716 --> 01:07:12,027
A what?
1031
01:07:12,028 --> 01:07:15,375
Yeah. Vanishing twin syndrome.
1032
01:07:15,376 --> 01:07:19,380
Bizarre. Very unusual,
but completely natural.
1033
01:07:19,414 --> 01:07:21,244
When Kathelia was in the womb,
1034
01:07:21,313 --> 01:07:23,729
she had a twin sibling
floating happily
1035
01:07:23,798 --> 01:07:25,386
alongside her.
1036
01:07:25,420 --> 01:07:27,457
Until Kathelia ate her.
1037
01:07:29,390 --> 01:07:30,839
I'm being dramatic.
1038
01:07:30,874 --> 01:07:31,944
But it is horrific.
1039
01:07:32,013 --> 01:07:34,947
Kathelia absorbed her
twin into her own body,
1040
01:07:35,016 --> 01:07:38,053
and the remains of her
sibling lodged here
1041
01:07:38,054 --> 01:07:40,504
in Kathelia's brain.
1042
01:07:40,539 --> 01:07:43,714
Obstructing Kathelia's
ability to speak.
1043
01:07:44,853 --> 01:07:46,993
You are a sister.
1044
01:07:47,028 --> 01:07:48,892
A very naughty one.
1045
01:07:48,926 --> 01:07:50,720
[chomps]
1046
01:07:50,721 --> 01:07:53,483
[faint background music]
1047
01:07:58,867 --> 01:08:00,731
Do you wanna go play?
1048
01:08:02,733 --> 01:08:03,906
I get it.
1049
01:08:03,907 --> 01:08:05,252
This week's been a
lot of weird shit.
1050
01:08:05,253 --> 01:08:07,600
[faint background music]
-[Man] Number 47.
1051
01:08:09,257 --> 01:08:10,879
Be right back.
1052
01:08:14,745 --> 01:08:16,402
Hey.
1053
01:08:18,749 --> 01:08:20,924
[faint background chatter]
1054
01:08:26,585 --> 01:08:29,691
[foreboding music]
1055
01:08:35,766 --> 01:08:38,768
[footsteps approaching]
1056
01:08:38,769 --> 01:08:40,287
Double patty, double cheese,
1057
01:08:40,288 --> 01:08:42,772
extra large fries,
1058
01:08:42,773 --> 01:08:45,292
and a milkshake.
1059
01:08:45,293 --> 01:08:46,812
Oh.
1060
01:09:14,460 --> 01:09:15,668
[sighs]
1061
01:09:16,082 --> 01:09:17,981
[beeping]
1062
01:09:23,987 --> 01:09:25,506
[phone trilling]
1063
01:09:29,199 --> 01:09:33,652
[Robin] [over phone]
[panting] [low growl]
1064
01:09:36,827 --> 01:09:38,518
Hey. Robin, are you there?
1065
01:09:38,519 --> 01:09:39,829
[Robin] [over
phone] [soft gasp]
1066
01:09:39,830 --> 01:09:41,349
Robin?
1067
01:09:41,384 --> 01:09:43,455
[line beeps]
1068
01:09:47,838 --> 01:09:49,426
I have to go talk to her.
1069
01:09:54,604 --> 01:09:56,882
No. No.
1070
01:09:58,470 --> 01:09:59,471
No.
1071
01:10:01,473 --> 01:10:03,026
Don't let her see you.
1072
01:10:06,685 --> 01:10:08,686
[car door slamming]
1073
01:10:08,687 --> 01:10:11,861
[foreboding music]
1074
01:10:11,862 --> 01:10:13,864
Hey, Rob?
1075
01:10:13,899 --> 01:10:15,865
[water flowing]
1076
01:10:15,866 --> 01:10:18,800
[menacing music]
1077
01:10:25,255 --> 01:10:26,808
Robin?
1078
01:10:31,572 --> 01:10:35,196
[water flowing]
1079
01:10:44,343 --> 01:10:47,243
[menacing music]
1080
01:10:57,253 --> 01:11:00,186
[sinister music]
1081
01:11:16,617 --> 01:11:19,275
[sinister music]
1082
01:11:19,309 --> 01:11:21,863
[water gushing]
1083
01:11:35,325 --> 01:11:37,810
[Robin] You came back to us.
1084
01:11:41,573 --> 01:11:43,299
No, you didn't.
1085
01:11:46,612 --> 01:11:49,304
Robin. Robin,
1086
01:11:49,305 --> 01:11:51,790
I think, uh...
1087
01:11:51,824 --> 01:11:54,517
I think we need to
get you to a hospital.
1088
01:11:54,586 --> 01:11:57,589
It's too late. She's here.
1089
01:12:02,663 --> 01:12:05,321
[water bubbling]
1090
01:12:09,635 --> 01:12:12,569
[growling]
1091
01:12:15,607 --> 01:12:17,678
[loud continuous screaming]
1092
01:12:27,446 --> 01:12:31,139
[screaming continued]
1093
01:12:31,174 --> 01:12:34,315
[water bubbling]
1094
01:12:37,456 --> 01:12:40,217
[gasping] [whimpering]
1095
01:12:44,014 --> 01:12:47,293
[haunting music]
1096
01:12:52,885 --> 01:12:55,957
[music building crescendo]
1097
01:13:01,480 --> 01:13:02,619
Fuck!
1098
01:13:12,249 --> 01:13:14,561
[sniffles] Hey.
1099
01:13:14,562 --> 01:13:17,669
Um, I'm gonna get
you outta here, okay?
1100
01:13:22,087 --> 01:13:24,089
What?
1101
01:13:24,158 --> 01:13:26,918
What? I don't...
1102
01:13:26,919 --> 01:13:28,714
What are you talking about?
1103
01:13:31,061 --> 01:13:33,650
The doll is...
1104
01:13:33,685 --> 01:13:35,169
you.
1105
01:13:39,587 --> 01:13:41,002
Fiona?
1106
01:13:43,177 --> 01:13:44,489
Fuck!
1107
01:13:45,593 --> 01:13:47,250
Fiona knows?
1108
01:13:47,284 --> 01:13:48,665
Yeah?
1109
01:13:50,909 --> 01:13:54,568
Okay. Okay. Okay.
1110
01:13:56,190 --> 01:13:57,571
[engine revving]
1111
01:13:57,881 --> 01:14:00,677
[lawn ornament creaking]
1112
01:14:04,405 --> 01:14:05,958
[car approoaching]
1113
01:14:07,788 --> 01:14:09,410
Hey, Lizzie!
1114
01:14:10,584 --> 01:14:13,620
Fiona's a sweet, happy girl!
1115
01:14:13,621 --> 01:14:14,933
[Daniel] Look, I just need
to talk to you for a second.
1116
01:14:14,967 --> 01:14:15,968
She doesn't hurt people!
1117
01:14:16,003 --> 01:14:17,106
Look, I'm not trying
to argue or anything.
1118
01:14:17,107 --> 01:14:19,282
I think Fiona knows things.
1119
01:14:19,316 --> 01:14:21,456
In ways that...
1120
01:14:21,457 --> 01:14:22,803
Fuck, I can't even believe
1121
01:14:22,837 --> 01:14:24,460
that I'm fucking
saying this right now.
1122
01:14:26,462 --> 01:14:28,671
Something terrible is happening
1123
01:14:28,740 --> 01:14:31,294
to my family, and
Fiona knows what.
1124
01:14:32,122 --> 01:14:34,608
So I just... I need your help.
1125
01:14:38,439 --> 01:14:40,234
Hey, Kathelia...
1126
01:14:41,960 --> 01:14:42,995
Fiona's upstairs.
1127
01:14:43,030 --> 01:14:45,170
Would you mind
getting her for us?
1128
01:14:45,239 --> 01:14:47,482
She won't bite.
1129
01:14:47,483 --> 01:14:49,001
Thank you, darlin'.
1130
01:14:50,416 --> 01:14:52,003
So... what?
1131
01:14:52,004 --> 01:14:53,143
Are... are you gonna tell me
1132
01:14:53,178 --> 01:14:55,835
that angels gave Fiona a gift?
1133
01:14:55,836 --> 01:14:57,146
No, no angels.
1134
01:14:57,147 --> 01:14:59,495
I fucked her up all on my own.
1135
01:14:59,529 --> 01:15:01,462
When I got pregnant with Fiona,
1136
01:15:01,497 --> 01:15:02,670
I was a mess.
1137
01:15:02,705 --> 01:15:04,879
I had been for a while.
1138
01:15:04,948 --> 01:15:07,847
Doctors told me she wasn't
developing normally.
1139
01:15:07,848 --> 01:15:09,676
I didn't think I
could love her right.
1140
01:15:09,677 --> 01:15:11,506
I had nothing to give her.
1141
01:15:11,507 --> 01:15:12,818
So...
1142
01:15:14,855 --> 01:15:17,374
I tried to fix both of
us the only way I knew.
1143
01:15:18,997 --> 01:15:21,275
I died. Fiona didn't.
1144
01:15:22,863 --> 01:15:26,349
I was still in the hospital
when Fiona was born.
1145
01:15:26,383 --> 01:15:29,351
[laughing] I had never seen
such a sunny baby, man.
1146
01:15:29,352 --> 01:15:32,631
I couldn't believe
she came from me.
1147
01:15:32,666 --> 01:15:35,358
She was light. Still is.
1148
01:15:36,704 --> 01:15:39,880
When she was five,
her pet cat died.
1149
01:15:41,226 --> 01:15:44,229
I was wrecked, but not Fiona.
1150
01:15:44,263 --> 01:15:47,058
To her the cat
wasn't any different.
1151
01:15:47,059 --> 01:15:48,715
A few weeks after that,
1152
01:15:48,716 --> 01:15:50,649
she started spending
time with her dad,
1153
01:15:50,684 --> 01:15:52,409
who I knew was dead.
1154
01:15:53,514 --> 01:15:55,377
And I got it.
1155
01:15:55,378 --> 01:15:58,899
For Fiona, life, death
1156
01:15:58,933 --> 01:16:00,727
they're the same thing.
1157
01:16:00,728 --> 01:16:04,249
She lives in both
worlds. Sees both.
1158
01:16:04,283 --> 01:16:07,216
[Fiona] You're more
fun to play with...
1159
01:16:07,217 --> 01:16:08,564
Hey, starlight!
1160
01:16:08,598 --> 01:16:09,565
Come here. Come here.
1161
01:16:09,599 --> 01:16:11,981
You remember Kathelia's dad?
1162
01:16:12,015 --> 01:16:13,223
[Daniel] Hey.
1163
01:16:15,743 --> 01:16:17,918
[Fiona] You saw a monster.
1164
01:16:19,782 --> 01:16:22,094
Not the real one.
1165
01:16:22,163 --> 01:16:24,165
Not the one in Kathelia.
1166
01:16:26,029 --> 01:16:27,686
Look, you... you gave me this.
1167
01:16:27,721 --> 01:16:29,964
[Fiona] It's Kathelia.
1168
01:16:30,033 --> 01:16:31,966
This? No, this...
1169
01:16:32,035 --> 01:16:34,934
Who is this? This
isn't Kathelia.
1170
01:16:34,935 --> 01:16:37,592
She didn't say her name.
1171
01:16:37,593 --> 01:16:39,422
Just ugly things.
1172
01:16:40,630 --> 01:16:43,599
I hurt you so you could find it.
1173
01:16:44,945 --> 01:16:46,256
Okay, so...
1174
01:16:48,258 --> 01:16:49,777
this...
1175
01:16:49,812 --> 01:16:52,468
monster... thing,
1176
01:16:52,469 --> 01:16:56,438
is that... is that
what's hurting my wife?
1177
01:16:56,439 --> 01:16:57,923
Yes.
1178
01:16:58,959 --> 01:17:00,063
So what do I do?
1179
01:17:05,344 --> 01:17:10,314
Okay. We're gonna
need one more drink.
1180
01:17:10,315 --> 01:17:12,662
And then maybe we
can all go upstairs
1181
01:17:12,731 --> 01:17:14,456
and talk to the monster?
1182
01:17:14,457 --> 01:17:16,942
[haunting music]
1183
01:17:36,306 --> 01:17:37,653
Who are they?
1184
01:17:39,620 --> 01:17:41,760
[whispering] Dead people.
1185
01:17:42,761 --> 01:17:47,178
Right. So we're talking to...
1186
01:17:47,179 --> 01:17:49,353
[whispering] Just buckle up.
1187
01:17:49,354 --> 01:17:51,805
What, like ghosts or something?
1188
01:17:51,839 --> 01:17:56,706
[Fiona] No ghost.
Ghosts were alive.
1189
01:17:56,775 --> 01:17:59,536
The monster wasn't born.
1190
01:17:59,605 --> 01:18:01,124
Oh.
1191
01:18:04,024 --> 01:18:06,474
[intense eerie music]
1192
01:18:06,509 --> 01:18:09,615
[Fiona] [groaning]
1193
01:18:12,653 --> 01:18:14,724
Hey, is she okay?
1194
01:18:14,793 --> 01:18:17,313
[groaning continues]
1195
01:18:20,178 --> 01:18:25,183
She dreams of life.
1196
01:18:25,217 --> 01:18:28,013
You took it from her.
1197
01:18:29,014 --> 01:18:31,050
She's mad.
1198
01:18:31,051 --> 01:18:32,708
Her mad spreads.
1199
01:18:32,742 --> 01:18:34,225
[low growl]
1200
01:18:34,226 --> 01:18:37,229
Makes everything sick.
1201
01:18:37,264 --> 01:18:41,578
She looks for
doors to reach you.
1202
01:18:41,647 --> 01:18:43,063
Like your real mama.
1203
01:18:43,132 --> 01:18:44,858
[screaming]
1204
01:18:44,892 --> 01:18:46,514
Like the old woman.
1205
01:18:46,549 --> 01:18:47,481
[screaming]
1206
01:18:47,515 --> 01:18:52,899
Your new mama is a door, too.
1207
01:18:52,900 --> 01:18:54,868
She's weak now.
1208
01:18:54,902 --> 01:18:56,731
Too weak to live.
1209
01:18:56,732 --> 01:18:58,906
Too weak to break through.
1210
01:18:58,941 --> 01:19:02,219
But she gets stronger
each time she tries.
1211
01:19:02,220 --> 01:19:04,015
I'll live here now.
1212
01:19:04,049 --> 01:19:05,256
What... what can I do?
1213
01:19:05,257 --> 01:19:08,225
How do I, how do I
stop this? Fiona?
1214
01:19:08,226 --> 01:19:09,917
Dig out the body.
1215
01:19:09,952 --> 01:19:12,126
Dig out the body.
1216
01:19:12,195 --> 01:19:14,231
Dig it out. Let her free.
1217
01:19:14,232 --> 01:19:15,232
Whoa, whoa, whoa!
1218
01:19:15,233 --> 01:19:16,441
Dig out the body!
1219
01:19:16,510 --> 01:19:18,961
Hurry! Dig it out.
1220
01:19:19,030 --> 01:19:22,136
Before she hurts all of you.
1221
01:19:22,205 --> 01:19:24,621
She's at the door.
1222
01:19:27,797 --> 01:19:29,419
[doorbell ringing]
1223
01:19:35,253 --> 01:19:36,944
[doorbell ringing]
1224
01:19:42,432 --> 01:19:46,816
Hello? I'm Dr. Billie Neil.
1225
01:19:46,885 --> 01:19:49,577
I'm here to see Mrs. Hutson.
1226
01:19:50,820 --> 01:19:52,614
Not today.
1227
01:19:52,615 --> 01:19:55,342
Robin? I tried to call.
1228
01:19:55,411 --> 01:19:57,965
You never responded
to my messages.
1229
01:19:58,966 --> 01:20:02,142
I'd very much like
to talk with you,
1230
01:20:02,211 --> 01:20:03,729
about your baby.
1231
01:20:05,317 --> 01:20:06,767
I'll be with you
through the end,
1232
01:20:06,802 --> 01:20:08,217
and I mean that.
1233
01:20:09,632 --> 01:20:11,427
[lock clicks]
1234
01:20:23,059 --> 01:20:24,474
Robin?
1235
01:20:27,270 --> 01:20:30,964
[haunting music]
1236
01:20:36,521 --> 01:20:38,005
Robin?
1237
01:20:41,698 --> 01:20:44,805
[menacing music]
1238
01:20:46,876 --> 01:20:48,464
Robin?
1239
01:20:53,676 --> 01:20:55,091
Robin?
1240
01:21:07,828 --> 01:21:09,830
[light switch clicks]
1241
01:21:14,662 --> 01:21:16,733
Robin I...
1242
01:21:16,802 --> 01:21:18,666
I owe you an apology. I...
1243
01:21:20,151 --> 01:21:22,394
The other day at the office I...
1244
01:21:22,429 --> 01:21:24,810
I didn't give you the
support you needed.
1245
01:21:26,536 --> 01:21:28,745
I'm sorry.
1246
01:21:28,814 --> 01:21:30,402
[metal clanking]
1247
01:21:33,164 --> 01:21:34,579
Robin?
1248
01:21:43,001 --> 01:21:45,728
If you're feeling
overwhelmed, I can help.
1249
01:21:50,112 --> 01:21:52,493
I-I'd like to help you.
1250
01:21:54,081 --> 01:21:56,704
I promise I am not
here to hurt you.
1251
01:22:00,916 --> 01:22:02,434
Or your baby.
1252
01:22:04,747 --> 01:22:06,404
[scissors swishing]
1253
01:22:07,681 --> 01:22:09,027
Robin.
1254
01:22:09,925 --> 01:22:12,098
Please, please come.
1255
01:22:12,099 --> 01:22:15,344
[blades scratching]
1256
01:22:18,243 --> 01:22:20,935
Maybe another time is better.
1257
01:22:20,936 --> 01:22:23,110
You can call my office anytime.
1258
01:22:23,145 --> 01:22:25,388
I'll see you whenever
you like, okay?
1259
01:22:27,735 --> 01:22:30,290
I'm heading to the
front door now.
1260
01:22:30,359 --> 01:22:31,947
I'm leaving!
1261
01:22:31,981 --> 01:22:33,638
[gasps] Oh, shit!
1262
01:22:33,672 --> 01:22:36,123
Oh! You scared the shit
out of me, little girl.
1263
01:22:37,883 --> 01:22:39,437
Mr. Hutson!
1264
01:22:40,610 --> 01:22:42,611
You need to get out of here.
1265
01:22:42,612 --> 01:22:44,062
Right now.
1266
01:22:44,097 --> 01:22:46,962
[Robin] [screaming]
1267
01:22:50,724 --> 01:22:52,001
[grunting]
1268
01:22:52,070 --> 01:22:54,072
[screaming]
1269
01:22:57,489 --> 01:23:00,906
[mysterious synth pulse]
1270
01:23:09,087 --> 01:23:10,813
[body thuds]
1271
01:23:13,160 --> 01:23:14,782
[muffled gasp]
1272
01:23:18,338 --> 01:23:21,410
[menacing music]
1273
01:23:25,552 --> 01:23:28,072
You don't have to do
this. Calm breaths.
1274
01:23:29,487 --> 01:23:31,282
[scissors stabbing]
1275
01:23:31,316 --> 01:23:34,975
[Robin] [groaning]
1276
01:23:42,051 --> 01:23:43,639
[body thuds]
1277
01:23:45,675 --> 01:23:48,851
[footsteps]
1278
01:24:24,438 --> 01:24:25,991
[whispering] Murderer.
1279
01:24:27,648 --> 01:24:29,236
Murderer.
1280
01:24:30,720 --> 01:24:32,377
Murderer.
1281
01:24:33,344 --> 01:24:35,000
Murderer.
1282
01:24:36,036 --> 01:24:37,589
Murderer.
1283
01:24:38,728 --> 01:24:40,316
Murderer.
1284
01:24:41,835 --> 01:24:43,250
Murderer.
1285
01:24:44,251 --> 01:24:45,942
Murderer.
1286
01:24:47,427 --> 01:24:48,945
Murderer.
1287
01:24:50,257 --> 01:24:51,845
Murderer.
1288
01:24:52,949 --> 01:24:54,537
Murderer.
1289
01:24:55,711 --> 01:24:57,230
Murderer.
1290
01:24:59,956 --> 01:25:02,752
[glass shattering]
1291
01:25:17,112 --> 01:25:21,288
[dramatic music]
1292
01:25:21,323 --> 01:25:23,463
Gremlin! [grunting]
1293
01:25:26,051 --> 01:25:27,743
[bite crunches]
1294
01:25:35,820 --> 01:25:38,754
[thrilling music]
1295
01:25:48,315 --> 01:25:51,387
[thrilling music continues]
1296
01:26:00,431 --> 01:26:03,330
[music building crescendo]
1297
01:26:03,365 --> 01:26:04,986
Welcome home.
1298
01:26:04,987 --> 01:26:07,161
[water bubbling]
1299
01:26:07,162 --> 01:26:10,510
[heartbeat pulsing]
1300
01:26:24,040 --> 01:26:27,043
[Lizzie] Oh my god. Kathelia!
1301
01:26:27,112 --> 01:26:29,494
[indistinct yelling]
1302
01:26:31,289 --> 01:26:33,670
[splash]
1303
01:26:33,671 --> 01:26:36,605
[water bubbling]
1304
01:26:39,021 --> 01:26:41,610
[soft dreamy tune]
1305
01:26:44,958 --> 01:26:47,374
[spits]
1306
01:26:47,409 --> 01:26:49,031
[Lizzie] Atta girl.
1307
01:26:50,377 --> 01:26:51,896
Good, get it out.
1308
01:26:51,965 --> 01:26:53,517
Get it out.
1309
01:26:53,518 --> 01:26:54,830
You okay?
1310
01:26:55,071 --> 01:26:57,488
[insects chirring]
1311
01:27:00,007 --> 01:27:02,872
[soft music]
1312
01:27:08,223 --> 01:27:09,223
[pounding]
1313
01:27:09,224 --> 01:27:10,880
Oh, shit.
1314
01:27:10,915 --> 01:27:12,709
[coughing]
1315
01:27:12,710 --> 01:27:13,882
Hey, come on.
1316
01:27:13,883 --> 01:27:15,437
No, no, no, no. Come on.
1317
01:27:15,506 --> 01:27:17,576
I know, I know,
I know. I know.
1318
01:27:17,577 --> 01:27:20,235
I'm so sorry. I'm so sorry.
1319
01:27:22,340 --> 01:27:26,275
Wait. She's not in there.
1320
01:27:26,344 --> 01:27:28,760
That lady's just a door.
1321
01:27:30,417 --> 01:27:32,039
She's in here.
1322
01:27:32,281 --> 01:27:34,765
[eerie music]
1323
01:27:34,766 --> 01:27:36,354
-[Lizzie] Hey. You with us?
-[gasping]
1324
01:27:36,389 --> 01:27:39,771
Oh, hey. Take it easy,
take it easy, take it easy.
1325
01:27:42,015 --> 01:27:43,188
Take it easy.
1326
01:27:43,223 --> 01:27:44,742
-Where's Kathelia?
-She's fine.
1327
01:27:44,776 --> 01:27:46,364
She's fine.
1328
01:27:46,744 --> 01:27:48,055
Robin?
1329
01:27:49,194 --> 01:27:50,610
Yeah, she's...
1330
01:27:50,644 --> 01:27:52,336
just gonna take a look.
1331
01:27:54,130 --> 01:27:55,477
With little... okay.
1332
01:27:55,546 --> 01:27:57,132
-[screams of pain] [winces]
-Oh, no.
1333
01:27:57,133 --> 01:27:58,963
-I feel like shit.
-Well, you're fine, okay?
1334
01:27:58,997 --> 01:28:01,206
You're gonna have
a super sexy scar.
1335
01:28:02,277 --> 01:28:04,900
[sinister music]
1336
01:28:08,766 --> 01:28:10,284
[haunting music]
1337
01:28:10,285 --> 01:28:12,113
You're a bit of a bleeder.
1338
01:28:12,114 --> 01:28:13,977
We need to get the
hell out of here.
1339
01:28:13,978 --> 01:28:16,463
Starlight, I need you to
find me a phone, all right?
1340
01:28:16,498 --> 01:28:17,913
Starlight!
1341
01:28:20,605 --> 01:28:22,089
Starlight!
1342
01:28:25,300 --> 01:28:28,233
[menacing music]
1343
01:28:28,268 --> 01:28:29,304
Okay, okay, okay.
1344
01:28:29,338 --> 01:28:30,649
Come on. All right.
1345
01:28:30,650 --> 01:28:31,823
You sit here.
1346
01:28:31,858 --> 01:28:33,825
-Just keep your hands here.
-[wincing] Okay.
1347
01:28:33,860 --> 01:28:35,654
And I'll be right
back, all right?
1348
01:28:35,655 --> 01:28:36,965
Oh, fucking family.
1349
01:28:36,966 --> 01:28:39,314
Jesus. Honestly.
1350
01:28:39,348 --> 01:28:40,832
I love you.
1351
01:28:42,662 --> 01:28:45,630
[knife slashes]
1352
01:28:45,665 --> 01:28:47,494
Oh, motherfucker!
1353
01:28:48,840 --> 01:28:50,394
[gasping]
1354
01:28:51,256 --> 01:28:52,327
[sighs]
1355
01:28:58,988 --> 01:29:01,025
I'm the cat.
1356
01:29:04,684 --> 01:29:06,512
[body thuds]
1357
01:29:06,513 --> 01:29:09,413
[haunting music]
1358
01:29:14,176 --> 01:29:17,179
[screaming]
[shuddering breaths]
1359
01:29:20,147 --> 01:29:23,358
[winces] [screaming]
1360
01:29:31,642 --> 01:29:33,298
[sledgehammer thuds]
1361
01:29:34,472 --> 01:29:35,853
Open the door!
1362
01:29:35,887 --> 01:29:37,716
Go, go, go!
1363
01:29:37,717 --> 01:29:40,028
[Robin] [grunting]
1364
01:29:40,029 --> 01:29:41,410
[Daniel] Go, go, go!
1365
01:29:41,479 --> 01:29:42,721
Go, go, go!
1366
01:29:42,722 --> 01:29:44,240
Open the door!
1367
01:29:44,309 --> 01:29:46,139
[sledgehammer thuds]
1368
01:29:47,554 --> 01:29:49,591
Open it!
1369
01:29:49,660 --> 01:29:51,039
Oh, shit!
1370
01:29:51,040 --> 01:29:54,354
[bone cracking] [screaming]
1371
01:29:57,564 --> 01:29:59,635
Shut the door! Shut
the door! Lock it!
1372
01:30:02,604 --> 01:30:04,709
[door banging]
1373
01:30:06,228 --> 01:30:08,817
[shuddering breath]
1374
01:30:14,754 --> 01:30:15,926
This is gonna hurt.
1375
01:30:15,927 --> 01:30:17,756
What? [bone breaking]
1376
01:30:17,757 --> 01:30:19,517
[screaming] How do you
know how to do that?
1377
01:30:21,588 --> 01:30:22,727
[screaming]
1378
01:30:22,762 --> 01:30:25,281
You next. Dig out the body.
1379
01:30:25,350 --> 01:30:26,421
Now.
1380
01:30:26,455 --> 01:30:28,457
Fiona? No.
1381
01:30:28,526 --> 01:30:29,768
[screaming]
1382
01:30:29,769 --> 01:30:31,771
Dig out the body
or it won't stop.
1383
01:30:31,805 --> 01:30:32,944
[Robin] [screaming]
1384
01:30:32,979 --> 01:30:34,359
Dig out the body or we all die.
1385
01:30:34,394 --> 01:30:35,291
You don't know that.
1386
01:30:35,360 --> 01:30:36,292
Now!
1387
01:30:36,361 --> 01:30:37,570
[Daniel] Not here.
1388
01:30:37,604 --> 01:30:40,780
What Fiona wants you to do
is gonna hurt you, okay?
1389
01:30:40,814 --> 01:30:42,022
We're not doing that right now.
1390
01:30:42,057 --> 01:30:43,126
We could do that later.
1391
01:30:43,127 --> 01:30:44,265
We could take you to a hospital.
1392
01:30:44,266 --> 01:30:45,301
[Fiona] No more time!
1393
01:30:45,370 --> 01:30:47,131
We're not opening
up anyone's head.
1394
01:30:47,200 --> 01:30:48,891
[screaming]
1395
01:30:53,413 --> 01:30:56,622
Now, Kathelia! End it!
1396
01:30:56,623 --> 01:30:58,797
End it now!
1397
01:30:58,798 --> 01:30:59,764
[Robin] [screaming]
1398
01:30:59,765 --> 01:31:00,972
Fuck!
1399
01:31:02,111 --> 01:31:05,460
[Robin] [grunting]
1400
01:31:06,668 --> 01:31:10,050
[sledgehammer thudding]
1401
01:31:13,157 --> 01:31:15,090
No...
1402
01:31:15,124 --> 01:31:17,471
don't make me do this, please.
1403
01:31:17,472 --> 01:31:19,612
She's dead if you don't.
1404
01:31:21,924 --> 01:31:24,996
[foreboding music]
1405
01:31:25,272 --> 01:31:28,310
[sledgehammer thudding]
1406
01:31:33,833 --> 01:31:35,835
[sledgehammer thudding]
1407
01:31:40,046 --> 01:31:43,428
[Robin] Kathelia! [grunting]
1408
01:31:47,018 --> 01:31:48,986
Tell me where to do it.
1409
01:31:49,020 --> 01:31:50,194
[Robin] [screaming]
1410
01:31:53,335 --> 01:31:54,612
Dig there.
1411
01:31:56,511 --> 01:31:58,374
[Robin] [screaming]
1412
01:31:58,443 --> 01:32:00,204
Okay.
1413
01:32:04,173 --> 01:32:05,450
Oh, okay.
1414
01:32:11,284 --> 01:32:13,700
I'm so excited.
1415
01:32:13,735 --> 01:32:16,841
[drill whirring]
1416
01:32:22,157 --> 01:32:24,469
[panting] I love you.
1417
01:32:30,027 --> 01:32:32,339
[drill whirring]
1418
01:32:34,825 --> 01:32:37,034
[screaming]
1419
01:32:42,833 --> 01:32:45,042
[Daniel] [screaming]
1420
01:32:53,498 --> 01:32:56,053
[screaming]
1421
01:32:58,573 --> 01:33:00,609
[groaning]
1422
01:33:00,678 --> 01:33:03,785
[drill whirring]
1423
01:33:03,854 --> 01:33:05,233
Almost.
1424
01:33:05,234 --> 01:33:07,685
[drill whirring]
1425
01:33:16,591 --> 01:33:18,903
[body thuds]
1426
01:33:26,946 --> 01:33:30,708
Kathelia? [shuddering breaths]
1427
01:33:32,607 --> 01:33:34,712
No, no, no.
1428
01:33:37,197 --> 01:33:39,096
Fuck. It didn't work.
1429
01:33:40,062 --> 01:33:43,100
[sobbing] You said
this would work!
1430
01:33:43,963 --> 01:33:46,862
[eerie music]
1431
01:33:58,011 --> 01:34:01,463
Hey. Hi. Hi. You okay?
1432
01:34:01,497 --> 01:34:03,741
You're okay. You're okay.
1433
01:34:03,776 --> 01:34:06,399
[shuddering breaths]
I'm gonna look here.
1434
01:34:09,298 --> 01:34:10,886
Oh god.
1435
01:34:11,646 --> 01:34:13,337
[intense dramatic music]
1436
01:34:13,406 --> 01:34:15,753
Oh god! [gasping]
1437
01:34:24,520 --> 01:34:28,732
[haunting music]
1438
01:34:31,873 --> 01:34:34,047
[intense music]
1439
01:34:34,116 --> 01:34:36,256
[whimpering in fear] [panting]
1440
01:34:43,988 --> 01:34:45,680
What the fuck?!
1441
01:34:47,854 --> 01:34:50,443
[ntense music continues]
1442
01:34:52,687 --> 01:34:55,206
[screaming]
1443
01:34:57,001 --> 01:34:59,210
[screaming]
1444
01:35:03,974 --> 01:35:06,183
[groaning]
1445
01:35:08,357 --> 01:35:09,531
Sister.
1446
01:35:10,049 --> 01:35:12,637
[screeching]
1447
01:35:19,368 --> 01:35:21,336
[neck snaps]
1448
01:35:24,097 --> 01:35:26,824
[intense music stops]
1449
01:35:26,859 --> 01:35:28,550
Bury the body.
1450
01:35:32,761 --> 01:35:35,005
[trash bin clattering]
1451
01:35:36,765 --> 01:35:38,318
Okay.
1452
01:35:39,561 --> 01:35:42,737
[gentle music]
1453
01:35:45,912 --> 01:35:49,536
[eerie ambient music]
1454
01:36:10,972 --> 01:36:13,629
[music building crescendo]
1455
01:36:13,698 --> 01:36:16,046
[eerie music stops]
1456
01:36:19,152 --> 01:36:22,259
[dramatic music]
1457
01:37:17,314 --> 01:37:20,696
[gentle eerie music]
1458
01:38:26,245 --> 01:38:29,765
[sinister music]
1458
01:38:30,305 --> 01:39:30,720
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm