The Other

ID13180359
Movie NameThe Other
Release Name The.Other.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID28498159
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:36,811 --> 00:02:38,744 Kathelia doesn't speak. 3 00:02:40,988 --> 00:02:43,266 Um, she understands speech, 4 00:02:43,301 --> 00:02:44,716 and she's clever. 5 00:02:44,785 --> 00:02:46,027 She finds ways to communicate, 6 00:02:46,096 --> 00:02:48,995 so it's not as challenging as it sounds. 7 00:02:48,996 --> 00:02:51,412 Canshe speak? 8 00:02:52,862 --> 00:02:54,864 We don't know yet. 9 00:02:54,933 --> 00:02:56,175 It could be a birth defect 10 00:02:56,176 --> 00:02:58,385 or some sort of coping mechanism. 11 00:02:58,454 --> 00:03:01,905 And it's also possible she just doesn't want to talk. 12 00:03:01,974 --> 00:03:03,182 This says that she's been returned 13 00:03:03,183 --> 00:03:04,873 to you guys before. 14 00:03:04,874 --> 00:03:07,670 Yes, we placed her with an older couple. 15 00:03:07,704 --> 00:03:09,188 Retired. 16 00:03:09,189 --> 00:03:11,881 Adult children, no grandchildren. 17 00:03:13,089 --> 00:03:14,711 I just think they bit off a little more 18 00:03:14,780 --> 00:03:16,299 than they could chew. 19 00:03:18,543 --> 00:03:21,304 And it looks like there were some health problems. 20 00:03:21,339 --> 00:03:22,719 With Kathelia? 21 00:03:22,754 --> 00:03:24,307 No, Kathelia's fine physically. 22 00:03:24,342 --> 00:03:26,378 Okay. 23 00:03:26,413 --> 00:03:28,380 She just needs a family. 24 00:03:30,831 --> 00:03:33,696 We really just wanna do the most good. 25 00:03:38,735 --> 00:03:40,875 Welcome home. 26 00:03:56,719 --> 00:03:59,583 Daniel is on summer break, 27 00:03:59,584 --> 00:04:01,758 and I work from home most of the time, 28 00:04:01,793 --> 00:04:03,588 so we'll all be together. 29 00:04:04,451 --> 00:04:06,694 That is where you'll go to school in the fall. 30 00:04:06,729 --> 00:04:08,731 I might even be your teacher! 31 00:04:08,765 --> 00:04:09,766 If you're lucky! 32 00:04:12,113 --> 00:04:13,287 That's me. 33 00:04:13,322 --> 00:04:16,221 That's Robin, building another dream home. 34 00:04:25,920 --> 00:04:27,543 Do you like to swim? 35 00:04:34,619 --> 00:04:36,897 Well, how about we go upstairs? 36 00:04:36,931 --> 00:04:39,279 Then we can show you your room. 37 00:04:39,313 --> 00:04:40,624 Yeah? 38 00:04:40,625 --> 00:04:42,109 Watch your step right there. 39 00:04:42,143 --> 00:04:45,802 Okay. So our room is just down the hall, 40 00:04:45,837 --> 00:04:48,149 and your room is right over here. 41 00:04:58,781 --> 00:05:00,161 So... 42 00:05:01,680 --> 00:05:03,475 what do you think? 43 00:05:03,510 --> 00:05:05,443 It's all yours. 44 00:05:08,135 --> 00:05:11,000 We put some new clothes in the closet for you. 45 00:05:11,034 --> 00:05:12,760 Hope you like them. 46 00:05:18,870 --> 00:05:21,113 Oh, that was my doll when I was your age. 47 00:05:21,804 --> 00:05:23,667 -Mommy, I love you. -Now she has someone new 48 00:05:23,668 --> 00:05:24,945 to play with. 49 00:05:30,951 --> 00:05:33,781 We should probably get some darker dolls too. 50 00:05:34,748 --> 00:05:36,197 Mm-hmm. 51 00:05:43,860 --> 00:05:45,414 Would you like some lunch? 52 00:05:46,794 --> 00:05:48,106 Do you like crusts 53 00:05:48,140 --> 00:05:50,142 or no crusts on your sandwiches? 54 00:05:51,558 --> 00:05:53,869 I think you're a no-crust girl. 55 00:05:53,870 --> 00:05:55,838 Me too. 56 00:05:57,218 --> 00:05:58,737 Hi, Mom. 57 00:05:58,806 --> 00:06:00,118 I couldn't wait any longer. 58 00:06:00,152 --> 00:06:01,671 How is she? 59 00:06:02,223 --> 00:06:04,916 Um... she's lovely. 60 00:06:04,985 --> 00:06:06,400 Oh, thank goodness. 61 00:06:06,435 --> 00:06:09,196 Honey, I have to tell you this because I love you. 62 00:06:09,230 --> 00:06:11,647 I went on the internet and I found out what happened 63 00:06:11,681 --> 00:06:12,717 to your new little girl. 64 00:06:12,786 --> 00:06:13,752 It's horrible. 65 00:06:13,821 --> 00:06:16,583 What? Mom... no! 66 00:06:16,617 --> 00:06:19,206 The mother butchered the whole family! 67 00:06:19,240 --> 00:06:21,139 Her husband, her other two kids... 68 00:06:21,173 --> 00:06:22,520 Oh my god... 69 00:06:22,554 --> 00:06:23,935 Police took the bodies away 70 00:06:24,004 --> 00:06:25,729 in little bags. -Mom, stop! 71 00:06:25,730 --> 00:06:26,869 You need to hear this... 72 00:06:26,903 --> 00:06:28,871 We already know! 73 00:06:28,905 --> 00:06:31,044 Oh, I see. 74 00:06:31,045 --> 00:06:32,392 You hadn't mentioned it. 75 00:06:32,426 --> 00:06:33,738 No? 76 00:06:33,772 --> 00:06:35,015 She doesn't seem off, does she? 77 00:06:35,049 --> 00:06:36,912 I mean, sometimes that's hereditary. 78 00:06:36,913 --> 00:06:39,571 She's a little girl, Mom. 79 00:06:39,606 --> 00:06:40,744 She's fine. 80 00:06:40,745 --> 00:06:42,747 She's just been through some shit. 81 00:06:42,781 --> 00:06:44,749 Well, I hope she appreciates you 82 00:06:44,783 --> 00:06:45,750 taking her in. 83 00:06:45,784 --> 00:06:47,890 Oh, god! Daniel! 84 00:06:50,479 --> 00:06:53,965 So that's your window right over there. 85 00:06:54,034 --> 00:06:56,692 Then the birdhouse to the left of it, 86 00:06:56,726 --> 00:06:58,279 I built that. 87 00:06:59,280 --> 00:07:00,937 Robin, she thinks it's too small 88 00:07:01,006 --> 00:07:02,593 but, I don't know, 89 00:07:02,594 --> 00:07:03,975 I kinda like it. 90 00:07:04,044 --> 00:07:06,079 Birds like it, that's for sure. 91 00:07:06,080 --> 00:07:07,944 Have a little nest by now. 92 00:07:08,013 --> 00:07:09,808 Little... little eggs. 93 00:07:09,877 --> 00:07:11,638 Little birdie babies. 94 00:07:13,467 --> 00:07:15,642 Hey, don't eat the fruit. 95 00:07:15,711 --> 00:07:16,815 It's moldy. 96 00:07:16,884 --> 00:07:18,472 -What? -It's rotten. 97 00:07:18,541 --> 00:07:19,611 It's fine. 98 00:07:19,646 --> 00:07:21,923 I brought sandwiches. 99 00:07:23,719 --> 00:07:25,272 Rob... 100 00:07:26,307 --> 00:07:27,481 What the heck? 101 00:07:32,003 --> 00:07:34,453 Yeah, I'm not seeing anything wrong. 102 00:07:34,454 --> 00:07:35,489 The fridge is fine. 103 00:07:35,558 --> 00:07:37,836 Everything in the fridge is spoiled, Daniel. 104 00:07:37,905 --> 00:07:39,769 It's obviously not fine. 105 00:07:39,804 --> 00:07:40,839 I mean... 106 00:07:40,908 --> 00:07:41,944 Oh, yep. Mm-hmm. 107 00:07:41,978 --> 00:07:43,116 This is spoiled too. 108 00:07:43,117 --> 00:07:45,119 Mustard is eternal. 109 00:07:45,879 --> 00:07:46,983 Smell it. 110 00:07:47,052 --> 00:07:48,088 Ugh! Jesus Christ! 111 00:07:48,122 --> 00:07:49,330 Yeah, I told you. I know. 112 00:07:49,399 --> 00:07:50,400 Ugh! 113 00:07:50,435 --> 00:07:53,024 Okay, I have to get Kathelia ready for bed. 114 00:07:53,093 --> 00:07:54,577 I don't know. -Well, I'll fix it. 115 00:07:54,612 --> 00:07:56,821 -Mm-hmm. -I can fix it! 116 00:08:06,002 --> 00:08:08,142 Kathelia! 117 00:08:27,368 --> 00:08:30,337 You got me! 118 00:08:32,028 --> 00:08:33,098 You're like a... 119 00:08:33,133 --> 00:08:35,445 little gremlin! 120 00:08:35,480 --> 00:08:37,378 That's a really pretty swimsuit. 121 00:08:37,413 --> 00:08:40,174 Are you gonna wear that to take a bath? 122 00:08:40,209 --> 00:08:42,522 You know, we don't have to 123 00:08:42,556 --> 00:08:44,385 keep any secrets. 124 00:08:46,698 --> 00:08:48,389 It's okay, I get it. 125 00:08:48,458 --> 00:08:50,046 Hop in. 126 00:08:52,014 --> 00:08:53,705 “Kathelia.” 127 00:08:54,879 --> 00:08:57,019 You have such an interesting name. 128 00:08:59,366 --> 00:09:01,230 Do you know what name I always liked? 129 00:09:01,264 --> 00:09:03,473 I like the name “Jessica.” 130 00:09:04,716 --> 00:09:06,511 I think it's really pretty. 131 00:09:07,581 --> 00:09:09,134 Do you like it? 132 00:09:09,894 --> 00:09:11,412 Jessica? 133 00:09:16,245 --> 00:09:18,834 Okay, do you wanna know a secret? 134 00:09:19,697 --> 00:09:21,215 About me? 135 00:09:24,080 --> 00:09:26,082 You're not my first little girl. 136 00:09:29,707 --> 00:09:32,710 I had four before you. 137 00:09:36,023 --> 00:09:38,094 I didn't get to meet them though. 138 00:09:45,585 --> 00:09:48,277 But that's okay because I'm getting to know you. 139 00:09:55,422 --> 00:09:58,425 Baah! 140 00:09:59,288 --> 00:10:02,118 Snug as a bug in a rug. 141 00:10:02,153 --> 00:10:03,361 I brought you some water 142 00:10:03,395 --> 00:10:04,949 in case you get thirsty. 143 00:10:06,916 --> 00:10:08,400 Oh, wait. 144 00:10:11,231 --> 00:10:13,785 How about a bedtime friend? 145 00:10:17,030 --> 00:10:18,410 It's for you. 146 00:10:25,832 --> 00:10:28,627 If you need anything at all, 147 00:10:28,628 --> 00:10:31,941 we're just... right down the hall, okay? 148 00:10:33,149 --> 00:10:34,875 Happy first night home. 149 00:10:36,152 --> 00:10:37,947 Good night, Kathelia. 150 00:10:38,845 --> 00:10:40,329 Kathy. 151 00:10:40,916 --> 00:10:42,295 Kathy? 152 00:10:42,296 --> 00:10:44,091 I know. 153 00:10:44,126 --> 00:10:45,161 Kathy? 154 00:10:45,196 --> 00:10:46,128 I know! I was just... 155 00:10:47,198 --> 00:10:48,889 Just trying something out. 156 00:10:49,787 --> 00:10:50,995 It was bad. 157 00:10:51,029 --> 00:10:52,928 Yeah, well, she's not much of a Kathy. 158 00:10:52,962 --> 00:10:54,826 No, she is not. 159 00:10:54,861 --> 00:10:57,760 She looks at me like she's mentally cutting me open. 160 00:11:00,832 --> 00:11:02,523 I feel like I'm doing it all wrong. 161 00:11:02,592 --> 00:11:04,456 No... No, no, no, no. 162 00:11:08,046 --> 00:11:10,359 I don't think we have to try so hard. 163 00:11:11,429 --> 00:11:12,361 Okay? 164 00:11:12,430 --> 00:11:15,019 Just... let her breathe. 165 00:11:16,330 --> 00:11:18,678 Hmm? Everything is new. 166 00:11:20,887 --> 00:11:22,336 Strange. 167 00:11:25,132 --> 00:11:26,996 She doesn't know us. 168 00:11:27,894 --> 00:11:29,205 We don't know her. 169 00:11:33,037 --> 00:11:35,866 I keep thinking about her mom. 170 00:11:35,867 --> 00:11:38,042 How do you trust someone after something like that? 171 00:11:38,076 --> 00:11:39,802 How do you trust anyone? 172 00:11:42,080 --> 00:11:44,496 I don't want her to feel that way with us. 173 00:11:45,635 --> 00:11:46,636 Hmm. 174 00:11:46,671 --> 00:11:48,396 I just... 175 00:11:48,397 --> 00:11:50,813 I just really want her to feel safe with me. 176 00:11:54,230 --> 00:11:56,716 Kathy's not gonna win her over. 177 00:11:56,750 --> 00:11:57,889 No. 178 00:13:30,671 --> 00:13:32,225 -Hey. -Hi. 179 00:13:33,157 --> 00:13:34,883 Look what I found in the pool. 180 00:13:35,849 --> 00:13:37,332 Eww. What is that? 181 00:13:37,333 --> 00:13:38,472 It's cool! I don't know. 182 00:13:38,507 --> 00:13:39,991 I think it's cool. 183 00:13:40,026 --> 00:13:41,164 Hey, Kathelia, you want to see something cool? 184 00:13:41,165 --> 00:13:42,510 Uh, I think she's sleeping. 185 00:13:42,511 --> 00:13:45,963 Hey, what did you do with all my knives? 186 00:13:45,997 --> 00:13:47,827 Uh... nothing. 187 00:13:47,861 --> 00:13:50,450 Really? So if I go in your man-cave, 188 00:13:50,484 --> 00:13:51,830 I'm not gonna find all my knives? 189 00:13:51,831 --> 00:13:54,833 No, no, no. You don't go in my space. 190 00:13:54,834 --> 00:13:56,663 That is my space. You don't go in there. 191 00:13:56,697 --> 00:13:59,700 -Mm-hmm. -It's off limits to, uh... 192 00:13:59,769 --> 00:14:00,770 mothers. 193 00:14:04,050 --> 00:14:05,292 Get rid of that! 194 00:14:07,398 --> 00:14:08,330 Have a good day at work. 195 00:14:08,364 --> 00:14:10,263 Thank you. Bye. 196 00:14:10,297 --> 00:14:11,505 Bye. 197 00:14:12,368 --> 00:14:13,956 I'll be at the model home. 198 00:14:13,991 --> 00:14:16,164 I'll be... 199 00:14:16,165 --> 00:14:17,339 here. 200 00:14:58,311 --> 00:15:00,244 Ahh! Hey! 201 00:15:00,761 --> 00:15:02,349 There you are. 202 00:15:02,384 --> 00:15:04,386 How was your, uh... 203 00:15:04,420 --> 00:15:06,076 how was your first night home? 204 00:15:06,077 --> 00:15:07,527 You... you sleep okay? 205 00:15:08,735 --> 00:15:13,429 Oh, these are my dad's old tools. 206 00:15:14,258 --> 00:15:16,260 He wanted me to be a doctor. 207 00:15:16,294 --> 00:15:18,400 Can you imagine? 208 00:15:19,608 --> 00:15:25,441 Oh! That is... not for you. 209 00:15:25,476 --> 00:15:27,926 I should probably find another spot for that. 210 00:15:27,927 --> 00:15:29,687 That goes there. 211 00:15:32,966 --> 00:15:34,761 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 212 00:15:37,626 --> 00:15:39,593 I gotta kid-proof better. 213 00:15:40,456 --> 00:15:42,562 You're trouble, aren't you? 214 00:15:44,426 --> 00:15:45,427 What? 215 00:15:45,461 --> 00:15:46,634 Oh, this? 216 00:15:46,635 --> 00:15:51,951 Yeah, I found this in the pool this morning. 217 00:15:51,985 --> 00:15:53,642 Kinda neat, huh? 218 00:15:53,676 --> 00:15:56,438 I mean, gross that was in the pool, but... 219 00:15:56,472 --> 00:15:57,784 Wait a second... 220 00:15:59,959 --> 00:16:02,064 I think it's moving. 221 00:16:03,169 --> 00:16:04,480 Check this out. 222 00:16:07,518 --> 00:16:09,451 Aaaah! 223 00:16:09,485 --> 00:16:12,074 Um, sorry. I'm sorry. 224 00:16:12,109 --> 00:16:14,352 Hey, Kathelia, 225 00:16:14,421 --> 00:16:16,285 I... I... I, uh, that was a joke. 226 00:16:16,320 --> 00:16:17,838 I was joking! 227 00:16:53,495 --> 00:16:55,669 They don't go away forever. 228 00:16:56,670 --> 00:16:58,603 They come out down there. 229 00:17:01,779 --> 00:17:03,505 I'm Fiona. 230 00:17:03,539 --> 00:17:06,024 I live over there. 231 00:17:10,063 --> 00:17:11,858 Can I try? 232 00:17:13,204 --> 00:17:14,826 Trade for a candy? 233 00:17:25,182 --> 00:17:26,562 Another? 234 00:17:41,888 --> 00:17:43,406 Huh. 235 00:17:43,407 --> 00:17:46,065 You have so many dolls! 236 00:17:47,273 --> 00:17:48,895 I used to have dolls. 237 00:17:50,621 --> 00:17:52,933 My mama doesn't let me anymore. 238 00:17:55,591 --> 00:17:57,524 Which should we pick? 239 00:18:01,942 --> 00:18:04,600 Okay, let's play with that one. 240 00:18:07,396 --> 00:18:08,915 She's pretty. 241 00:18:12,539 --> 00:18:14,196 Here. 242 00:18:14,438 --> 00:18:15,853 You can tie her up. 243 00:18:27,692 --> 00:18:29,452 The insides are best. 244 00:18:29,453 --> 00:18:32,387 That's where the colors are. 245 00:18:32,421 --> 00:18:36,115 See? This one's pink. 246 00:18:41,223 --> 00:18:43,225 I like talking to you. 247 00:18:44,985 --> 00:18:48,506 Hey! Are you Fiona? 248 00:18:48,575 --> 00:18:51,233 Uh-huh. We're playing dolls! 249 00:18:52,165 --> 00:18:53,960 Starlight! 250 00:18:53,994 --> 00:18:56,825 You're giving me a heart attack! 251 00:18:56,859 --> 00:18:58,896 I've been looking all over for you. 252 00:18:58,930 --> 00:18:59,931 Hi. 253 00:18:59,966 --> 00:19:01,864 The girls were out at the creek. 254 00:19:01,933 --> 00:19:03,280 They didn't give you any trouble, right? 255 00:19:03,314 --> 00:19:04,660 She was good? -Yeah. 256 00:19:04,695 --> 00:19:05,972 We were playing with dolls. 257 00:19:06,006 --> 00:19:08,423 Dolls! Cool, I bet you liked that! 258 00:19:08,457 --> 00:19:09,492 Mm-hmm. 259 00:19:09,493 --> 00:19:11,840 Fuck me! 260 00:19:11,909 --> 00:19:13,428 Oh, I'm Daniel. 261 00:19:13,462 --> 00:19:15,775 Lizzie Carmichael. 262 00:19:15,809 --> 00:19:17,604 Thank you, guys. You're my hero. 263 00:19:18,674 --> 00:19:20,813 So, uh, where's your new friend? 264 00:19:20,814 --> 00:19:23,852 Oh! Uh, oh, there she is. 265 00:19:23,886 --> 00:19:25,680 That's our daughter, Kathelia. 266 00:19:25,681 --> 00:19:28,511 Hi! Hi, Kathelia. 267 00:19:28,512 --> 00:19:29,651 Aw, she's beautiful. 268 00:19:29,685 --> 00:19:30,686 Thank you. 269 00:19:30,721 --> 00:19:32,826 She's fine. Just fine. 270 00:19:35,691 --> 00:19:38,142 That lady is a door. 271 00:19:40,179 --> 00:19:42,733 The shit kids say! 272 00:19:42,802 --> 00:19:46,185 Well, our girls are two peas in a pod. 273 00:19:46,219 --> 00:19:48,359 That would be... 274 00:19:48,394 --> 00:19:50,499 that would be something. 275 00:19:50,534 --> 00:19:51,845 Yeah. 276 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 All right, thanks so much. 277 00:19:53,675 --> 00:19:55,054 Nice to meet you. 278 00:19:55,055 --> 00:19:56,505 I'm gonna go and pick up my shitty mom of the year award. 279 00:19:56,540 --> 00:19:58,024 No. 280 00:19:59,715 --> 00:20:01,234 I think it looks better. 281 00:20:01,303 --> 00:20:02,408 You're messing with me. 282 00:20:02,477 --> 00:20:04,203 It's like a little zombie. 283 00:20:04,962 --> 00:20:06,722 God, they were so odd! 284 00:20:06,757 --> 00:20:08,723 And I don't know how you didn't pick up on that. 285 00:20:08,724 --> 00:20:11,210 I thought they were nice. 286 00:20:11,244 --> 00:20:13,522 My alarms were going off the entire time. 287 00:20:13,557 --> 00:20:15,144 Huh. 288 00:20:15,179 --> 00:20:17,388 Her mom... Mm... 289 00:20:17,423 --> 00:20:18,561 Lizzie? 290 00:20:18,562 --> 00:20:21,254 Yeah. I dunno, it's like she's got 291 00:20:21,323 --> 00:20:23,705 some dark secrets or something. 292 00:20:23,739 --> 00:20:26,396 She's a single mom with a special needs kid. 293 00:20:26,397 --> 00:20:27,881 That's gotta be tough, right? 294 00:20:27,916 --> 00:20:29,228 Oh, hey, I get that. 295 00:20:29,262 --> 00:20:31,575 But I mean, that's like serial killer behavior. 296 00:20:31,609 --> 00:20:33,232 No, kids do stuff like that all the time. 297 00:20:33,266 --> 00:20:34,749 I didn't! 298 00:20:34,750 --> 00:20:36,406 Look, Fiona... she likes Kathelia. 299 00:20:36,407 --> 00:20:37,857 I don't see that's such a bad thing right now. 300 00:20:37,891 --> 00:20:39,686 No, I want her to have friends. 301 00:20:39,721 --> 00:20:41,412 I just... 302 00:20:41,447 --> 00:20:43,069 You know what we could do? 303 00:20:43,103 --> 00:20:44,415 We could have all of our friends 304 00:20:44,450 --> 00:20:45,589 who have kids over. 305 00:20:45,623 --> 00:20:46,761 For like a cookout. 306 00:20:46,762 --> 00:20:47,936 If that's, yeah, if that's what you want. 307 00:20:48,005 --> 00:20:49,108 Yeah. I just think that 308 00:20:49,109 --> 00:20:50,973 Kathelia needs a little normalcy right now. 309 00:20:51,042 --> 00:20:52,699 I mean, she's just been surrounded by darkness. 310 00:20:52,734 --> 00:20:55,426 I don't think that she needs any more... 311 00:20:55,461 --> 00:20:57,739 You found my knives! 312 00:20:57,773 --> 00:20:59,429 Where were they? 313 00:20:59,430 --> 00:21:01,639 They... were... 314 00:21:01,708 --> 00:21:03,952 in... Kathelia's room. 315 00:21:04,021 --> 00:21:05,367 What? 316 00:21:05,402 --> 00:21:06,437 Yeah. 317 00:21:06,472 --> 00:21:07,990 Hey, kiddo! How you doing? 318 00:21:08,059 --> 00:21:09,820 -Hi. -We were just talking about you. 319 00:21:09,889 --> 00:21:11,408 We're thinking of having a little cookout. 320 00:21:11,442 --> 00:21:12,788 Invite all the kids around the neighborhood. 321 00:21:12,857 --> 00:21:13,962 That sound fun? 322 00:21:16,102 --> 00:21:17,103 Yeah. 323 00:22:31,384 --> 00:22:33,282 Kathelia? 324 00:23:05,211 --> 00:23:06,523 Hey. 325 00:23:06,557 --> 00:23:07,557 Hi. 326 00:23:12,011 --> 00:23:13,806 What are we doing out here? 327 00:23:14,600 --> 00:23:16,981 You're gonna laugh at me. 328 00:23:21,192 --> 00:23:24,989 Something's... not right. 329 00:23:25,818 --> 00:23:27,336 In the house. 330 00:23:31,202 --> 00:23:32,687 It's like when I'm alone, 331 00:23:32,721 --> 00:23:34,516 I don't feel like I'm alone. 332 00:23:35,103 --> 00:23:37,001 My stomach gets tight. 333 00:23:38,071 --> 00:23:39,970 And I have a hard time catching my breath. 334 00:23:40,039 --> 00:23:42,766 And it feels like there's something... 335 00:23:44,250 --> 00:23:46,597 else in there with me. 336 00:23:49,980 --> 00:23:52,292 I've felt that way ever since we got Kathelia. 337 00:23:53,949 --> 00:23:55,848 Oh, boy... 338 00:23:56,952 --> 00:23:59,921 You, uh, 339 00:23:59,955 --> 00:24:00,922 you really spooked yourself this time. 340 00:24:00,923 --> 00:24:01,992 Oh, come on! 341 00:24:02,061 --> 00:24:03,268 This is why I don't tell you things! 342 00:24:03,269 --> 00:24:05,926 No, hey... no, I'm... I'm with you. 343 00:24:05,927 --> 00:24:07,790 I am. 344 00:24:07,791 --> 00:24:09,378 I've been feeling strange too. 345 00:24:09,413 --> 00:24:10,897 Yeah? 346 00:24:10,932 --> 00:24:12,899 I'm sure Kathelia is as well. 347 00:24:14,107 --> 00:24:16,213 I don't know what she's feeling. 348 00:24:21,080 --> 00:24:22,909 Come inside. 349 00:24:24,773 --> 00:24:26,292 In a minute. 350 00:24:26,810 --> 00:24:28,259 Okay. 351 00:24:29,675 --> 00:24:31,228 Mm. 352 00:24:34,334 --> 00:24:38,442 Hey! I think we could use a party. 353 00:25:44,715 --> 00:25:47,200 Careful with that slime. It's gonna eat your face. 354 00:25:47,235 --> 00:25:49,755 Look, dude, he just quit wetting the bed. 355 00:25:59,488 --> 00:26:01,386 Oh, gosh, girl, 356 00:26:01,387 --> 00:26:02,906 you got your gold star taking her in. 357 00:26:02,940 --> 00:26:03,941 Yeah. 358 00:26:04,010 --> 00:26:05,046 How's she adapting? 359 00:26:05,080 --> 00:26:06,772 Good. Yeah. 360 00:26:06,841 --> 00:26:08,394 We heard about her family... 361 00:26:08,428 --> 00:26:12,087 Uh, Kathelia! You look beautiful! 362 00:26:13,572 --> 00:26:15,194 Um, this is Maddox's mom 363 00:26:15,228 --> 00:26:16,746 and... and Chelsea's mom. 364 00:26:16,747 --> 00:26:17,747 Hello, Kathelia. 365 00:26:17,748 --> 00:26:19,578 It's so nice to meet you. 366 00:26:21,752 --> 00:26:23,029 Look at you! 367 00:26:23,064 --> 00:26:25,963 So darling in that dress! 368 00:26:26,032 --> 00:26:28,240 Look at this party! All of these people! 369 00:26:28,241 --> 00:26:30,760 Are you having a nice time? 370 00:26:30,761 --> 00:26:32,590 Have you met my daughter Maddox yet? 371 00:26:32,591 --> 00:26:33,799 You'll love her. 372 00:26:33,868 --> 00:26:36,766 Dead birds! It's dead birds! 373 00:26:41,116 --> 00:26:43,291 Oh. Beth, you have something in your teeth. 374 00:26:43,360 --> 00:26:44,430 Oh. 375 00:26:47,467 --> 00:26:50,091 Hey. I heard your mom killed your dad. 376 00:26:50,125 --> 00:26:51,298 Do you remember it? 377 00:26:51,299 --> 00:26:53,542 Were you there when she did it? 378 00:26:54,474 --> 00:26:55,441 Ohh! 379 00:26:55,475 --> 00:26:56,442 Maddox! 380 00:26:56,443 --> 00:26:57,616 Get off! 381 00:27:01,620 --> 00:27:03,310 What are you doing? 382 00:27:03,311 --> 00:27:06,140 Kathelia! Get off of her! 383 00:27:06,141 --> 00:27:07,970 Kathelia! That is not okay! 384 00:27:07,971 --> 00:27:10,180 We do not behave this way! 385 00:27:10,249 --> 00:27:12,216 Whoa, whoa, whoa! What's happening? 386 00:27:12,251 --> 00:27:14,736 Kathelia? 387 00:27:14,771 --> 00:27:17,670 Kathelia? 388 00:27:44,835 --> 00:27:46,526 Kathelia's in bed. 389 00:27:49,771 --> 00:27:52,532 Everyone else is gone. 390 00:28:20,008 --> 00:28:21,458 Rob? 391 00:28:21,872 --> 00:28:23,943 Are you, are you drunk? 392 00:28:35,230 --> 00:28:37,646 Maybe don't go in there. 393 00:28:37,681 --> 00:28:40,960 It's... it's a little gross. 394 00:29:29,284 --> 00:29:32,943 It's just us. No gremlin. 395 00:30:49,951 --> 00:30:51,608 She's not in her room. 396 00:30:52,298 --> 00:30:54,438 Kathelia! Hey! 397 00:30:54,473 --> 00:30:57,199 Kathelia! 398 00:30:57,200 --> 00:30:58,235 Go check the creek. 399 00:30:58,304 --> 00:30:59,616 I'm gonna call the neighbors. 400 00:31:01,618 --> 00:31:02,964 Kathelia! 401 00:31:17,565 --> 00:31:18,980 Kathelia! 402 00:31:20,223 --> 00:31:22,363 No, no, no. 403 00:31:23,053 --> 00:31:25,055 Are you okay? 404 00:31:25,090 --> 00:31:26,366 Kathelia. Hey, wake up! 405 00:31:26,367 --> 00:31:28,402 Wake up! Wake up! 406 00:31:28,403 --> 00:31:30,819 Daddy's got you. It'll be okay. 407 00:31:30,854 --> 00:31:32,234 I got you. 408 00:31:32,235 --> 00:31:33,892 Daddy's got you. Daddy's got you. 409 00:31:33,926 --> 00:31:36,548 Come on! Come on! 410 00:31:36,549 --> 00:31:38,550 I'm in trouble. 411 00:31:38,551 --> 00:31:40,519 Hide my girl! Please! 412 00:32:08,202 --> 00:32:10,066 I want to see Kathelia. 413 00:32:10,963 --> 00:32:13,034 Hi, Fiona. 414 00:32:13,310 --> 00:32:15,209 I want to see Kathelia. 415 00:32:15,243 --> 00:32:16,450 Lizzie? 416 00:32:16,451 --> 00:32:17,936 -Hey. -I want to see Kathelia. 417 00:32:17,970 --> 00:32:21,455 Yeah. It's... it's 7:30. 418 00:32:21,456 --> 00:32:22,492 I want to see Kathelia. 419 00:32:22,561 --> 00:32:24,458 Fiona would like to see Kathelia. 420 00:32:24,459 --> 00:32:27,116 She won't shut up about it. 421 00:32:27,117 --> 00:32:28,462 Look, um, Kathelia... 422 00:32:28,463 --> 00:32:30,637 she's had kind of a rough night, so... 423 00:32:30,638 --> 00:32:32,295 Actually, we've all had a rough night. 424 00:32:32,329 --> 00:32:34,262 It's... it's not really good time. 425 00:32:34,297 --> 00:32:35,988 See, Fiona, it's not a good time. 426 00:32:36,057 --> 00:32:38,645 Fiona! Oh my god, man. 427 00:32:38,646 --> 00:32:41,373 She's being such an asshole today! 428 00:32:49,243 --> 00:32:51,210 You tried to get away. 429 00:32:53,074 --> 00:32:55,318 You're stuck here now. 430 00:32:55,352 --> 00:32:57,837 Good. Let's play. 431 00:33:20,653 --> 00:33:23,173 Your colors are funny. 432 00:33:24,002 --> 00:33:26,314 I talk to a lot of people. 433 00:33:26,763 --> 00:33:29,179 Some have pretty colors. 434 00:33:29,214 --> 00:33:31,354 Most are the same. 435 00:33:31,388 --> 00:33:33,356 No one has your colors. 436 00:33:34,633 --> 00:33:36,221 Hey. 437 00:33:36,290 --> 00:33:41,019 Just uh, checking in on you girls. 438 00:33:43,193 --> 00:33:44,711 What are you doing? 439 00:33:44,712 --> 00:33:48,025 It's Kathelia. She's not done yet. 440 00:33:48,026 --> 00:33:49,648 She needs another head. 441 00:33:49,682 --> 00:33:51,788 It'll look just like her then. 442 00:33:53,859 --> 00:33:55,033 You doing okay? 443 00:33:58,070 --> 00:33:59,968 Monsters are coming. 444 00:34:01,142 --> 00:34:03,696 Monsters? Here? 445 00:34:03,731 --> 00:34:05,526 To this... house? 446 00:34:05,560 --> 00:34:07,252 They'll be here soon. 447 00:34:07,321 --> 00:34:09,461 Monsters like this? 448 00:34:16,226 --> 00:34:17,538 Mm... nah. 449 00:34:19,229 --> 00:34:22,405 Okay. Well, let's, 450 00:34:22,439 --> 00:34:23,854 let's not scare each other here. 451 00:34:23,889 --> 00:34:25,925 Um, monsters, are not... 452 00:34:25,994 --> 00:34:27,065 anything to be afraid of. 453 00:34:27,099 --> 00:34:29,929 They're like shadows. 454 00:34:29,964 --> 00:34:33,242 They might seem scary, but they cannot hurt us. 455 00:34:38,214 --> 00:34:40,422 Why, why is that funny? 456 00:34:40,423 --> 00:34:42,390 You're funny. 457 00:34:42,425 --> 00:34:44,254 You're wrong. 458 00:34:45,186 --> 00:34:49,017 Okay. That's... nice. 459 00:34:49,639 --> 00:34:53,918 Okay, I'm gonna leave you two to... 460 00:34:53,919 --> 00:34:56,266 continue playing. 461 00:34:56,301 --> 00:34:57,749 Bye-bye. 462 00:34:57,750 --> 00:34:58,923 Bye-bye. 463 00:34:58,924 --> 00:35:01,409 Little psycho. 464 00:35:27,228 --> 00:35:29,437 You knew a monster before. 465 00:35:30,473 --> 00:35:32,095 A real one. 466 00:35:33,510 --> 00:35:36,134 One that scares you. 467 00:35:36,962 --> 00:35:39,654 One that hurts people. 468 00:35:41,069 --> 00:35:43,106 You keep running from it. 469 00:35:44,935 --> 00:35:46,489 You can't get away. 470 00:35:46,558 --> 00:35:48,662 It follows you. 471 00:35:48,663 --> 00:35:51,390 It follows you everywhere. 472 00:35:53,358 --> 00:35:55,498 It's already here. 473 00:36:02,367 --> 00:36:04,127 I wanna go home. 474 00:36:12,653 --> 00:36:14,310 Baby! 475 00:36:20,212 --> 00:36:21,282 Ugh! 476 00:36:24,112 --> 00:36:26,011 I don't even know what to say. 477 00:36:39,921 --> 00:36:43,546 That's an interesting picture of you, Kathelia. 478 00:36:43,580 --> 00:36:45,237 Can you paint your family for me? 479 00:37:02,668 --> 00:37:04,912 That's Robin, am I right? 480 00:37:06,396 --> 00:37:08,087 Who else is in your family? 481 00:37:16,889 --> 00:37:18,512 That's Daniel. 482 00:38:17,122 --> 00:38:18,951 You ever done swings before? 483 00:38:22,058 --> 00:38:24,162 Okay, okay. 484 00:38:24,163 --> 00:38:25,819 You can do it on your own, but watch out. 485 00:38:25,820 --> 00:38:27,649 You might swing all the way around. 486 00:38:42,147 --> 00:38:43,804 We made a mistake. 487 00:38:45,150 --> 00:38:46,807 Getting Kathelia. 488 00:38:49,154 --> 00:38:50,535 I wanted to believe that 489 00:38:50,604 --> 00:38:52,846 we were rescuing her from something, 490 00:38:52,847 --> 00:38:56,368 and that if we gave her everything... 491 00:38:56,437 --> 00:38:58,508 that she could possibly need, 492 00:38:58,543 --> 00:39:00,130 that it would be enough. 493 00:39:00,165 --> 00:39:03,030 -But it's not. -Okay, let's just, uh... 494 00:39:04,997 --> 00:39:06,965 Just hold on for one second. 495 00:39:06,999 --> 00:39:09,208 I don't know how to help her! 496 00:39:09,243 --> 00:39:11,038 -We have to give it time. -I don't have time. 497 00:39:11,072 --> 00:39:12,866 -We have not given it time. -I don't have time! 498 00:39:12,867 --> 00:39:13,834 She's been abandoned by everyone else 499 00:39:13,868 --> 00:39:14,903 in her entire life. -I don't care! 500 00:39:14,904 --> 00:39:16,940 She's dangerous, Daniel. -She's eight years old! 501 00:39:16,975 --> 00:39:18,632 Her mother was psychotic! 502 00:39:19,633 --> 00:39:21,911 Do you really want to risk it? 503 00:39:21,980 --> 00:39:25,466 She could hurt me, Daniel. 504 00:39:26,812 --> 00:39:28,331 And not just me. 505 00:41:46,262 --> 00:41:49,196 Robin? Hey. Hey. 506 00:41:50,162 --> 00:41:52,544 Get her off me! 507 00:41:52,613 --> 00:41:54,995 Stop! 508 00:41:55,029 --> 00:41:56,444 Stop it! 509 00:41:59,344 --> 00:42:02,520 You... you're in big trouble! 510 00:42:08,008 --> 00:42:10,043 Hey. Hey, hey, hey. 511 00:42:11,183 --> 00:42:12,218 What the... 512 00:42:12,219 --> 00:42:13,530 This is exactly what I warned you about! 513 00:42:13,531 --> 00:42:15,809 We're not safe! Our baby is not safe! 514 00:42:15,843 --> 00:42:16,878 -You're all right. -We're not! 515 00:42:16,879 --> 00:42:18,052 It's okay. 516 00:42:18,087 --> 00:42:20,745 No! Get off me! Get off me. 517 00:42:20,814 --> 00:42:23,575 I want her out of this house, Daniel! 518 00:42:23,644 --> 00:42:25,369 I want her out of my house! 519 00:42:26,889 --> 00:42:28,649 Go! Deal with her! 520 00:42:28,684 --> 00:42:30,858 Now! Go! 521 00:42:37,727 --> 00:42:39,522 The way that you just behaved 522 00:42:39,557 --> 00:42:41,903 is unacceptable, okay? 523 00:42:41,904 --> 00:42:43,112 You cannot act like that. 524 00:42:43,181 --> 00:42:44,872 She will send you back to child services like that. 525 00:42:44,907 --> 00:42:47,909 Do you understand what I'm saying to you? 526 00:42:47,910 --> 00:42:50,221 No. Please. 527 00:42:50,222 --> 00:42:52,362 Stop. Stop. 528 00:42:52,777 --> 00:42:53,847 Stop, stop. 529 00:42:53,881 --> 00:42:55,814 No. Stop! 530 00:42:57,505 --> 00:42:59,577 I'm sorry. Just... 531 00:43:03,028 --> 00:43:05,859 Look, I don't know what it's like to be you, okay? 532 00:43:05,893 --> 00:43:07,136 I have no idea. 533 00:43:07,205 --> 00:43:10,208 You've been through things that I cannot imagine. 534 00:43:11,554 --> 00:43:14,453 But we are not the enemy. 535 00:43:14,937 --> 00:43:17,387 Okay? Robin and I, we are trying to give you 536 00:43:17,422 --> 00:43:22,116 a life that is safe and... and that is loving. 537 00:43:22,151 --> 00:43:26,464 But Robin, she's my family. 538 00:43:26,465 --> 00:43:30,779 She's my wife, and I have to protect her too. 539 00:43:30,780 --> 00:43:33,955 I need you to stop doing what you're doing. 540 00:43:33,956 --> 00:43:35,439 I need you to stop. 541 00:43:35,440 --> 00:43:36,890 Can you do that? 542 00:43:43,275 --> 00:43:45,174 An address? What is this? 543 00:43:45,243 --> 00:43:47,107 This... this isn't an answer. 544 00:44:29,770 --> 00:44:32,808 No, no, no, no, no, no. 545 00:45:33,592 --> 00:45:34,801 You coming? 546 00:45:39,944 --> 00:45:41,152 Okay. 547 00:45:56,684 --> 00:45:57,824 Hello? 548 00:46:04,451 --> 00:46:05,935 Hello? 549 00:46:07,074 --> 00:46:09,387 Excuse me, is anyone home? 550 00:46:36,897 --> 00:46:38,071 Hello? 551 00:46:47,011 --> 00:46:48,977 Hello? 552 00:46:48,978 --> 00:46:50,566 -Who's there? -Ah... 553 00:46:50,600 --> 00:46:52,326 What do you want? 554 00:46:52,361 --> 00:46:55,639 Hello, my name's Daniel Hutson. 555 00:46:55,640 --> 00:46:56,813 I'm just here to... 556 00:46:56,814 --> 00:46:58,677 I don't know you. 557 00:46:58,746 --> 00:47:01,646 No. Uh, no, you don't. 558 00:47:01,680 --> 00:47:03,337 Look, I was, uh... 559 00:47:03,406 --> 00:47:04,649 I'm sorry to bother you. 560 00:47:04,683 --> 00:47:05,684 I was just... 561 00:47:05,753 --> 00:47:08,135 My foster daughter, she gave me your address. 562 00:47:08,170 --> 00:47:12,760 And I don't even know why I'm here, so... 563 00:47:12,795 --> 00:47:15,763 Huh, a mystery! 564 00:47:18,214 --> 00:47:19,906 Well, come on inside. 565 00:47:24,945 --> 00:47:27,430 This way, Daniel Hutson! 566 00:47:54,354 --> 00:47:56,632 You'll have to come in here. 567 00:47:58,220 --> 00:48:02,086 I, um... don't mean to bother you, ma'am. 568 00:48:02,155 --> 00:48:04,916 Oh, Miss Evelyn, sweetie. 569 00:48:04,985 --> 00:48:06,366 I don't get company much. 570 00:48:06,400 --> 00:48:08,056 I forget how to act. 571 00:48:08,057 --> 00:48:09,748 I'd offer you a glass of sweet tea, 572 00:48:09,817 --> 00:48:11,059 but I can't get up. 573 00:48:11,060 --> 00:48:13,890 My husband doesn't like me on my feet when he's gone. 574 00:48:13,891 --> 00:48:16,410 Oh, no, no, sit closer. 575 00:48:16,445 --> 00:48:21,139 Ugh! Come closer so I can look at you properly. 576 00:48:22,106 --> 00:48:24,211 O... kay. 577 00:48:28,906 --> 00:48:30,045 Um... 578 00:48:30,079 --> 00:48:31,770 Oh, that's better. 579 00:48:31,839 --> 00:48:33,841 So handsome. 580 00:48:33,876 --> 00:48:38,294 Now, what's this about a foster daughter? 581 00:48:38,363 --> 00:48:41,021 Kathelia Harris. I think she knows you. 582 00:48:42,402 --> 00:48:45,922 Oh, I know Kathelia. 583 00:48:45,923 --> 00:48:47,096 Always so quiet, 584 00:48:47,131 --> 00:48:49,029 you hardly even know she's there. 585 00:48:50,755 --> 00:48:54,483 But don't let your guard down. Ever. 586 00:48:54,552 --> 00:48:57,450 Yeah. Uh, me and my wife, 587 00:48:57,451 --> 00:49:01,317 we are... having some trouble with her. 588 00:49:01,386 --> 00:49:03,456 Yeah, she's a tricky one. 589 00:49:03,457 --> 00:49:04,976 Always getting into something, 590 00:49:05,045 --> 00:49:08,290 can never just sit still and behave. 591 00:49:09,222 --> 00:49:11,362 Naughty to the bone. 592 00:49:12,811 --> 00:49:18,609 What she needs is a good swat across the backside. 593 00:49:18,610 --> 00:49:21,061 Where is that little devil? 594 00:49:21,096 --> 00:49:23,167 Did you bring her to see me? 595 00:49:25,134 --> 00:49:28,448 She's at home. With my wife. 596 00:49:31,106 --> 00:49:34,488 Oh. Well, now, that's too bad. 597 00:49:34,557 --> 00:49:37,146 I would have loved to... 598 00:49:38,320 --> 00:49:42,495 Well, you came to see me after all. 599 00:49:42,496 --> 00:49:45,154 Your new papa's a liar. 600 00:49:47,915 --> 00:49:50,021 Now, come on over here. 601 00:49:50,090 --> 00:49:51,989 Give me a little cuddle. 602 00:49:59,755 --> 00:50:00,825 Hey! 603 00:50:03,000 --> 00:50:05,347 Get that girl out of here! 604 00:50:05,416 --> 00:50:07,004 Get her out! 605 00:50:10,214 --> 00:50:11,767 Get her out of here! 606 00:50:12,975 --> 00:50:14,977 Stop it! It's all right. 607 00:50:16,737 --> 00:50:18,049 Hey! -Put you in the car front. 608 00:50:18,118 --> 00:50:20,188 What the hell are you doing? 609 00:50:20,189 --> 00:50:23,330 Bringing her here upsetting my wife? 610 00:50:23,365 --> 00:50:24,848 Is this how you take care of a kid, huh? 611 00:50:24,849 --> 00:50:27,023 Locked in there with a crazy woman? 612 00:50:27,024 --> 00:50:29,197 My wife has a busted lip because of that child! 613 00:50:29,198 --> 00:50:31,062 Your wife fucking attacked us! 614 00:50:31,131 --> 00:50:32,374 She's deranged! 615 00:50:32,408 --> 00:50:35,342 Don't you dare! Don't you say it! 616 00:50:35,377 --> 00:50:36,723 You think you know who we are? 617 00:50:36,757 --> 00:50:39,070 Who we were before that girl got here? 618 00:50:39,139 --> 00:50:40,864 You know nothing about us. 619 00:50:40,865 --> 00:50:43,523 Nothing! Or about her. 620 00:50:44,869 --> 00:50:47,320 But you will know. You will. 621 00:50:49,736 --> 00:50:51,048 Okay. 622 00:50:51,082 --> 00:50:54,051 You married? She pregnant yet? 623 00:50:57,433 --> 00:50:59,090 My wife can't make no babies. 624 00:50:59,159 --> 00:51:00,401 She ain't got the parts. 625 00:51:00,402 --> 00:51:02,749 She lost them to cancer. 626 00:51:02,818 --> 00:51:04,406 But something took root in her, 627 00:51:04,440 --> 00:51:07,029 something horrible, as soon as we got that girl. 628 00:51:08,237 --> 00:51:10,928 I used to believe God looked out over everybody. 629 00:51:10,929 --> 00:51:13,208 But when we got that girl to the house, 630 00:51:13,242 --> 00:51:16,211 He closed His eyes tight! 631 00:51:17,833 --> 00:51:19,421 Get rid of her while you can, 632 00:51:19,490 --> 00:51:21,250 any way you can! 633 00:51:29,914 --> 00:51:31,742 Goddamn it! 634 00:51:31,743 --> 00:51:34,091 Sorry. 635 00:51:37,473 --> 00:51:39,889 You should never, never have been put 636 00:51:39,924 --> 00:51:41,788 in that home with those people. 637 00:51:44,618 --> 00:51:49,485 Look, I don't believe in devils or demons 638 00:51:49,554 --> 00:51:50,969 or whatever it is he thinks you are. 639 00:51:51,038 --> 00:51:53,248 Those things, they, they don't exist. 640 00:51:57,321 --> 00:51:58,598 Look... 641 00:52:00,462 --> 00:52:04,810 That man's wife, she's sick. 642 00:52:04,811 --> 00:52:06,640 He's afraid of what's coming and... 643 00:52:06,675 --> 00:52:08,470 and he wants someone to blame. 644 00:52:08,504 --> 00:52:11,437 It's a terrible, terrible, sad situation. 645 00:52:11,438 --> 00:52:12,957 But you... 646 00:52:14,648 --> 00:52:16,581 You are not the cause of it. 647 00:52:19,343 --> 00:52:22,415 You, me, Robin. 648 00:52:25,625 --> 00:52:27,144 We're gonna be fine. 649 00:53:03,041 --> 00:53:04,871 Stay here. 650 00:53:22,199 --> 00:53:23,372 Hey. 651 00:53:33,037 --> 00:53:34,797 We wanted this. 652 00:53:42,219 --> 00:53:43,737 Yeah. 653 00:53:54,403 --> 00:53:56,888 It's gonna be different this time. 654 00:53:58,787 --> 00:54:01,652 This baby's gonna be good for us. 655 00:54:18,427 --> 00:54:20,912 Mrs. Hutson? 656 00:54:21,258 --> 00:54:22,673 We're ready to see you. 657 00:54:23,846 --> 00:54:26,780 Robin, great to see you. 658 00:54:28,610 --> 00:54:30,128 How you feeling? 659 00:54:30,197 --> 00:54:31,613 Great. 660 00:54:32,545 --> 00:54:35,548 Good. How's Daniel doing? 661 00:54:37,929 --> 00:54:39,379 Good. 662 00:54:39,414 --> 00:54:41,588 Is he being supportive? 663 00:54:45,282 --> 00:54:46,559 Yes. 664 00:54:48,146 --> 00:54:52,633 Good. And I will be there with you too, 665 00:54:52,634 --> 00:54:54,394 every step of the way. 666 00:54:55,326 --> 00:54:57,052 Thank you. 667 00:54:58,122 --> 00:55:02,125 I was a little worried that maybe, 668 00:55:02,126 --> 00:55:03,990 that I lost the baby. 669 00:55:04,059 --> 00:55:05,991 What do you mean? 670 00:55:05,992 --> 00:55:07,786 There was blood on the sheets 671 00:55:07,787 --> 00:55:11,411 and I found this. 672 00:55:13,413 --> 00:55:16,105 You found this in the blood? 673 00:55:17,624 --> 00:55:20,661 Yeah, but then I felt her move so 674 00:55:20,662 --> 00:55:22,733 I knew it was all okay. 675 00:55:23,768 --> 00:55:27,462 You... you felt your baby? 676 00:55:27,496 --> 00:55:30,396 Yeah. And then this morning... 677 00:55:32,329 --> 00:55:33,916 there was this. 678 00:55:46,273 --> 00:55:47,551 Oh. 679 00:55:51,727 --> 00:55:53,315 Robin, we have to get you 680 00:55:53,350 --> 00:55:55,696 to the hospital for a full examination today. 681 00:55:55,697 --> 00:55:56,629 No, no. I don't need to go 682 00:55:56,663 --> 00:55:57,836 to the hospital. 683 00:55:57,837 --> 00:55:59,009 Honey, I'm sorry. 684 00:55:59,010 --> 00:56:00,873 You've had a complication. 685 00:56:00,874 --> 00:56:02,875 We have to make certain 686 00:56:02,876 --> 00:56:04,705 there's no immediate health issue for you. 687 00:56:04,706 --> 00:56:07,881 No, no, no. No. 688 00:56:07,916 --> 00:56:09,987 I'm pregnant. 689 00:56:10,021 --> 00:56:11,747 That's not really possible. 690 00:56:11,816 --> 00:56:15,233 I'm pregnant. I'm pregnant. 691 00:56:15,302 --> 00:56:17,719 I-I hear my baby's heartbeat. 692 00:56:17,788 --> 00:56:19,755 I-I feel her. 693 00:56:19,824 --> 00:56:23,380 I feel her moving! She's strong. 694 00:56:27,142 --> 00:56:28,799 Robin. 695 00:56:29,316 --> 00:56:32,734 Robin! 696 00:57:10,288 --> 00:57:12,256 Kathelia! 697 00:57:29,446 --> 00:57:31,275 Kathelia! 698 00:57:36,936 --> 00:57:38,869 Kathelia! 699 00:57:45,392 --> 00:57:46,635 Hi. 700 00:57:51,295 --> 00:57:56,989 I want you to know that this isn't my fault. 701 00:57:56,990 --> 00:57:59,855 I wanted to bond with you. 702 00:57:59,924 --> 00:58:01,892 I wanted a family. 703 00:58:04,446 --> 00:58:06,275 It doesn't matter now. 704 00:58:08,001 --> 00:58:10,797 I have all that I want with this one. 705 00:58:18,322 --> 00:58:22,947 Maybe if you scream, he'll hear you. 706 00:58:22,982 --> 00:58:25,536 You think he'll rescue you? 707 00:58:25,605 --> 00:58:27,538 Go ahead, scream. 708 00:58:27,607 --> 00:58:29,159 Scream for him. 709 00:58:29,160 --> 00:58:30,333 Scream! Come on! 710 00:58:30,334 --> 00:58:31,680 Come on! Let it out! 711 00:58:31,715 --> 00:58:33,510 Let it out! 712 00:58:35,857 --> 00:58:37,167 Look at us. 713 00:58:37,168 --> 00:58:38,756 Look at us. 714 00:58:39,481 --> 00:58:41,862 It never would have worked. 715 00:58:41,863 --> 00:58:44,520 You can't even call me mother. 716 00:58:44,521 --> 00:58:48,179 Let's stop pretending that we're a family. 717 00:58:52,701 --> 00:58:54,220 Run. 718 00:58:54,289 --> 00:58:55,290 Run! 719 00:59:11,651 --> 00:59:15,551 Hey. Peas in a pod! 720 00:59:15,552 --> 00:59:17,277 Fiona's inside. 721 00:59:17,346 --> 00:59:19,935 Do your parents know you're here? 722 00:59:20,004 --> 00:59:21,074 Of course they do, 723 00:59:21,109 --> 00:59:23,145 they're fucking good parents. 724 00:59:31,119 --> 00:59:34,053 I can't tell you how to fight it. 725 00:59:36,780 --> 00:59:40,921 I'm sorry. I don't know how. 726 00:59:42,371 --> 00:59:43,751 Don't be mad. 727 00:59:43,752 --> 00:59:48,585 I'll keep trying. Come up here. 728 00:59:48,619 --> 00:59:51,104 I'm with my friends. 729 01:00:06,326 --> 01:00:09,813 These are all the people who live up here. 730 01:00:09,882 --> 01:00:11,779 I talk to them sometimes 731 01:00:11,780 --> 01:00:14,093 when Mama isn't around. 732 01:00:16,751 --> 01:00:18,304 My friends are over here. 733 01:00:20,547 --> 01:00:22,204 Come listen. 734 01:00:30,281 --> 01:00:32,318 Can you hear them? 735 01:00:35,390 --> 01:00:36,909 They say... 736 01:00:47,989 --> 01:00:49,784 They're coming. 737 01:01:05,489 --> 01:01:07,905 Tiny specks of color. 738 01:01:10,252 --> 01:01:12,116 Do you want to meet them? 739 01:01:17,639 --> 01:01:19,192 Don't be scared. 740 01:01:40,110 --> 01:01:42,215 They like you. 741 01:01:57,368 --> 01:01:59,681 All your colors. 742 01:02:06,170 --> 01:02:09,035 So beautiful. 743 01:02:32,749 --> 01:02:35,027 You're a lucky girl. 744 01:02:35,061 --> 01:02:36,960 No fracture, no serious bleeding. 745 01:02:37,029 --> 01:02:38,581 Just a purple bump. 746 01:02:38,582 --> 01:02:40,100 That's great. 747 01:02:40,101 --> 01:02:42,241 Kids bounce. It's amazing. 748 01:02:42,275 --> 01:02:43,794 Complications can occur. 749 01:02:43,863 --> 01:02:44,932 Keep an eye on her. 750 01:02:44,933 --> 01:02:48,108 Dizziness, nausea, anything unusual. 751 01:02:48,109 --> 01:02:50,145 Uh... one other thing. 752 01:02:50,214 --> 01:02:52,458 I did see something curious. 753 01:02:52,527 --> 01:02:53,942 Not cancer. 754 01:02:53,977 --> 01:02:55,943 Something old. A scar. 755 01:02:55,944 --> 01:02:56,980 I'd like a closer look at her scans. 756 01:02:57,049 --> 01:02:58,291 Uh, is that something 757 01:02:58,326 --> 01:02:59,636 that we should be worried about? 758 01:02:59,637 --> 01:03:01,122 No, no. I'm just being nosy. 759 01:03:01,156 --> 01:03:02,779 Any news, I'll call. 760 01:03:02,813 --> 01:03:04,124 For now, my advice: 761 01:03:04,125 --> 01:03:05,989 if Kathelia has another play date 762 01:03:06,058 --> 01:03:09,647 with the uh, hammer girl, make it supervised. 763 01:03:33,154 --> 01:03:34,811 She's asleep. 764 01:03:36,674 --> 01:03:37,986 Great. 765 01:03:40,161 --> 01:03:41,471 I know you weren't around to see it, 766 01:03:41,472 --> 01:03:44,509 but the kid had a rough day. 767 01:03:44,510 --> 01:03:46,823 Do you really think I care? 768 01:03:47,962 --> 01:03:50,136 What? 769 01:03:54,313 --> 01:03:56,349 I don't love her. 770 01:03:57,661 --> 01:03:59,766 And you don't love her either. 771 01:04:01,285 --> 01:04:03,253 How could you? 772 01:04:03,287 --> 01:04:04,979 She's not ours. 773 01:04:06,118 --> 01:04:07,429 Robin? 774 01:04:08,775 --> 01:04:11,018 What's going on with you? 775 01:04:11,019 --> 01:04:14,022 I don't want her! 776 01:04:14,057 --> 01:04:16,128 We have our own child now. 777 01:04:16,162 --> 01:04:18,544 Our real child. 778 01:04:19,372 --> 01:04:22,375 Kathelia is a parasite. 779 01:04:24,205 --> 01:04:26,379 And she will destroy this family. 780 01:04:26,448 --> 01:04:28,243 I won't let that happen. 781 01:04:28,312 --> 01:04:30,073 You won't even miss her when she's gone. 782 01:04:30,142 --> 01:04:32,282 Look, Robin, I, um... 783 01:04:33,559 --> 01:04:35,871 I think something is seriously wrong with you. 784 01:04:35,872 --> 01:04:37,355 I-I think you need help. 785 01:04:37,356 --> 01:04:39,220 You and the baby. 786 01:04:39,254 --> 01:04:41,118 We don't need help. 787 01:04:42,223 --> 01:04:43,533 We're fucking great. 788 01:05:44,285 --> 01:05:45,769 Yeah? 789 01:06:00,266 --> 01:06:01,785 Rob? 790 01:06:03,960 --> 01:06:05,547 The doctor called. 791 01:06:07,273 --> 01:06:10,173 He wants to meet this morning. 792 01:06:10,242 --> 01:06:13,521 Some... 793 01:06:13,590 --> 01:06:15,764 Some updates on Kathelia. 794 01:06:20,804 --> 01:06:22,564 You go. 795 01:06:27,776 --> 01:06:29,468 Almost. 796 01:06:30,365 --> 01:06:32,574 Almost, little Jessica. 797 01:06:33,506 --> 01:06:35,336 Forgive me for being so excited. 798 01:06:35,405 --> 01:06:37,200 I feel, uh... 799 01:06:37,269 --> 01:06:39,478 If Kathelia hadn't had her accident, 800 01:06:39,512 --> 01:06:40,962 we never would have known. 801 01:06:40,997 --> 01:06:42,169 Known what? 802 01:06:42,170 --> 01:06:44,759 Please. You should sit. 803 01:06:46,933 --> 01:06:48,176 Okay. 804 01:06:49,660 --> 01:06:52,525 This is Kathelia's CT scan. 805 01:06:52,560 --> 01:06:53,836 That's the scar I mentioned. 806 01:06:53,837 --> 01:06:55,183 Just a little thing right there 807 01:06:55,218 --> 01:06:56,564 in the frontal lobe. 808 01:06:56,633 --> 01:06:59,531 The area of the brain that creates speech. 809 01:06:59,532 --> 01:07:01,879 Which is why this caught my attention. 810 01:07:01,914 --> 01:07:07,195 When we magnify, the scar becomes an object. 811 01:07:07,230 --> 01:07:08,817 A fetus. 812 01:07:10,716 --> 01:07:12,027 A what? 813 01:07:12,028 --> 01:07:15,375 Yeah. Vanishing twin syndrome. 814 01:07:15,376 --> 01:07:19,380 Bizarre. Very unusual, but completely natural. 815 01:07:19,414 --> 01:07:21,244 When Kathelia was in the womb, 816 01:07:21,313 --> 01:07:23,729 she had a twin sibling floating happily 817 01:07:23,798 --> 01:07:25,386 alongside her. 818 01:07:25,420 --> 01:07:27,457 Until Kathelia ate her. 819 01:07:29,390 --> 01:07:30,839 I'm being dramatic. 820 01:07:30,874 --> 01:07:31,944 But it is horrific. 821 01:07:32,013 --> 01:07:34,947 Kathelia absorbed her twin into her own body, 822 01:07:35,016 --> 01:07:38,053 and the remains of her sibling lodged here 823 01:07:38,054 --> 01:07:40,504 in Kathelia's brain. 824 01:07:40,539 --> 01:07:43,714 Obstructing Kathelia's ability to speak. 825 01:07:44,853 --> 01:07:46,993 You are a sister. 826 01:07:47,028 --> 01:07:48,892 A very naughty one. 827 01:07:58,867 --> 01:08:00,731 Do you wanna go play? 828 01:08:02,733 --> 01:08:03,906 I get it. 829 01:08:03,907 --> 01:08:05,252 This week's been a lot of weird shit. 830 01:08:05,253 --> 01:08:07,600 Number 47. 831 01:08:09,257 --> 01:08:10,879 Be right back. 832 01:08:14,745 --> 01:08:16,402 Hey. 833 01:08:38,769 --> 01:08:40,287 Double patty, double cheese, 834 01:08:40,288 --> 01:08:42,772 extra large fries, 835 01:08:42,773 --> 01:08:45,292 and a milkshake. 836 01:08:45,293 --> 01:08:46,812 Oh. 837 01:09:36,827 --> 01:09:38,518 Hey. Robin, are you there? 838 01:09:39,830 --> 01:09:41,349 Robin? 839 01:09:47,838 --> 01:09:49,426 I have to go talk to her. 840 01:09:54,604 --> 01:09:56,882 No. No. 841 01:09:58,470 --> 01:09:59,471 No. 842 01:10:01,473 --> 01:10:03,026 Don't let her see you. 843 01:10:11,862 --> 01:10:13,864 Hey, Rob? 844 01:10:25,255 --> 01:10:26,808 Robin? 845 01:11:35,325 --> 01:11:37,810 You came back to us. 846 01:11:41,573 --> 01:11:43,299 No, you didn't. 847 01:11:46,612 --> 01:11:49,304 Robin. Robin, 848 01:11:49,305 --> 01:11:51,790 I think, uh... 849 01:11:51,824 --> 01:11:54,517 I think we need to get you to a hospital. 850 01:11:54,586 --> 01:11:57,589 It's too late. She's here. 851 01:13:01,480 --> 01:13:02,619 Fuck! 852 01:13:12,249 --> 01:13:14,561 Hey. 853 01:13:14,562 --> 01:13:17,669 Um, I'm gonna get you outta here, okay? 854 01:13:22,087 --> 01:13:24,089 What? 855 01:13:24,158 --> 01:13:26,918 What? I don't... 856 01:13:26,919 --> 01:13:28,714 What are you talking about? 857 01:13:31,061 --> 01:13:33,650 The doll is... 858 01:13:33,685 --> 01:13:35,169 you. 859 01:13:39,587 --> 01:13:41,002 Fiona? 860 01:13:43,177 --> 01:13:44,489 Fuck! 861 01:13:45,593 --> 01:13:47,250 Fiona knows? 862 01:13:47,284 --> 01:13:48,665 Yeah? 863 01:13:50,909 --> 01:13:54,568 Okay. Okay. Okay. 864 01:14:07,788 --> 01:14:09,410 Hey, Lizzie! 865 01:14:10,584 --> 01:14:13,620 Fiona's a sweet, happy girl! 866 01:14:13,621 --> 01:14:14,933 Look, I just need to talk to you for a second. 867 01:14:14,967 --> 01:14:15,968 She doesn't hurt people! 868 01:14:16,003 --> 01:14:17,106 Look, I'm not trying to argue or anything. 869 01:14:17,107 --> 01:14:19,282 I think Fiona knows things. 870 01:14:19,316 --> 01:14:21,456 In ways that... 871 01:14:21,457 --> 01:14:22,803 Fuck, I can't even believe 872 01:14:22,837 --> 01:14:24,460 that I'm fucking saying this right now. 873 01:14:26,462 --> 01:14:28,671 Something terrible is happening 874 01:14:28,740 --> 01:14:31,294 to my family, and Fiona knows what. 875 01:14:32,122 --> 01:14:34,608 So I just... I need your help. 876 01:14:38,439 --> 01:14:40,234 Hey, Kathelia... 877 01:14:41,960 --> 01:14:42,995 Fiona's upstairs. 878 01:14:43,030 --> 01:14:45,170 Would you mind getting her for us? 879 01:14:45,239 --> 01:14:47,482 She won't bite. 880 01:14:47,483 --> 01:14:49,001 Thank you, darlin'. 881 01:14:50,416 --> 01:14:52,003 So... what? 882 01:14:52,004 --> 01:14:53,143 Are... are you gonna tell me 883 01:14:53,178 --> 01:14:55,835 that angels gave Fiona a gift? 884 01:14:55,836 --> 01:14:57,146 No, no angels. 885 01:14:57,147 --> 01:14:59,495 I fucked her up all on my own. 886 01:14:59,529 --> 01:15:01,462 When I got pregnant with Fiona, 887 01:15:01,497 --> 01:15:02,670 I was a mess. 888 01:15:02,705 --> 01:15:04,879 I had been for a while. 889 01:15:04,948 --> 01:15:07,847 Doctors told me she wasn't developing normally. 890 01:15:07,848 --> 01:15:09,676 I didn't think I could love her right. 891 01:15:09,677 --> 01:15:11,506 I had nothing to give her. 892 01:15:11,507 --> 01:15:12,818 So... 893 01:15:14,855 --> 01:15:17,374 I tried to fix both of us the only way I knew. 894 01:15:18,997 --> 01:15:21,275 I died. Fiona didn't. 895 01:15:22,863 --> 01:15:26,349 I was still in the hospital when Fiona was born. 896 01:15:26,383 --> 01:15:29,351 I had never seen such a sunny baby, man. 897 01:15:29,352 --> 01:15:32,631 I couldn't believe she came from me. 898 01:15:32,666 --> 01:15:35,358 She was light. Still is. 899 01:15:36,704 --> 01:15:39,880 When she was five, her pet cat died. 900 01:15:41,226 --> 01:15:44,229 I was wrecked, but not Fiona. 901 01:15:44,263 --> 01:15:47,058 To her the cat wasn't any different. 902 01:15:47,059 --> 01:15:48,715 A few weeks after that, 903 01:15:48,716 --> 01:15:50,649 she started spending time with her dad, 904 01:15:50,684 --> 01:15:52,409 who I knew was dead. 905 01:15:53,514 --> 01:15:55,377 And I got it. 906 01:15:55,378 --> 01:15:58,899 For Fiona, life, death 907 01:15:58,933 --> 01:16:00,727 they're the same thing. 908 01:16:00,728 --> 01:16:04,249 She lives in both worlds. Sees both. 909 01:16:04,283 --> 01:16:07,216 You're more fun to play with... 910 01:16:07,217 --> 01:16:08,564 Hey, starlight! 911 01:16:08,598 --> 01:16:09,565 Come here. Come here. 912 01:16:09,599 --> 01:16:11,981 You remember Kathelia's dad? 913 01:16:12,015 --> 01:16:13,223 Hey. 914 01:16:15,743 --> 01:16:17,918 You saw a monster. 915 01:16:19,782 --> 01:16:22,094 Not the real one. 916 01:16:22,163 --> 01:16:24,165 Not the one in Kathelia. 917 01:16:26,029 --> 01:16:27,686 Look, you... you gave me this. 918 01:16:27,721 --> 01:16:29,964 It's Kathelia. 919 01:16:30,033 --> 01:16:31,966 This? No, this... 920 01:16:32,035 --> 01:16:34,934 Who is this? This isn't Kathelia. 921 01:16:34,935 --> 01:16:37,592 She didn't say her name. 922 01:16:37,593 --> 01:16:39,422 Just ugly things. 923 01:16:40,630 --> 01:16:43,599 I hurt you so you could find it. 924 01:16:44,945 --> 01:16:46,256 Okay, so... 925 01:16:48,258 --> 01:16:49,777 this... 926 01:16:49,812 --> 01:16:52,468 monster... thing, 927 01:16:52,469 --> 01:16:56,438 is that... is that what's hurting my wife? 928 01:16:56,439 --> 01:16:57,923 Yes. 929 01:16:58,959 --> 01:17:00,063 So what do I do? 930 01:17:05,344 --> 01:17:10,314 Okay. We're gonna need one more drink. 931 01:17:10,315 --> 01:17:12,662 And then maybe we can all go upstairs 932 01:17:12,731 --> 01:17:14,456 and talk to the monster? 933 01:17:36,306 --> 01:17:37,653 Who are they? 934 01:17:39,620 --> 01:17:41,760 Dead people. 935 01:17:42,761 --> 01:17:47,178 Right. So we're talking to... 936 01:17:47,179 --> 01:17:49,353 Just buckle up. 937 01:17:49,354 --> 01:17:51,805 What, like ghosts or something? 938 01:17:51,839 --> 01:17:56,706 No ghost. Ghosts were alive. 939 01:17:56,775 --> 01:17:59,536 The monster wasn't born. 940 01:17:59,605 --> 01:18:01,124 Oh. 941 01:18:12,653 --> 01:18:14,724 Hey, is she okay? 942 01:18:20,178 --> 01:18:25,183 She dreams of life. 943 01:18:25,217 --> 01:18:28,013 You took it from her. 944 01:18:29,014 --> 01:18:31,050 She's mad. 945 01:18:31,051 --> 01:18:32,708 Her mad spreads. 946 01:18:34,226 --> 01:18:37,229 Makes everything sick. 947 01:18:37,264 --> 01:18:41,578 She looks for doors to reach you. 948 01:18:41,647 --> 01:18:43,063 Like your real mama. 949 01:18:44,892 --> 01:18:46,514 Like the old woman. 950 01:18:47,515 --> 01:18:52,899 Your new mama is a door, too. 951 01:18:52,900 --> 01:18:54,868 She's weak now. 952 01:18:54,902 --> 01:18:56,731 Too weak to live. 953 01:18:56,732 --> 01:18:58,906 Too weak to break through. 954 01:18:58,941 --> 01:19:02,219 But she gets stronger each time she tries. 955 01:19:02,220 --> 01:19:04,015 I'll live here now. 956 01:19:04,049 --> 01:19:05,256 What... what can I do? 957 01:19:05,257 --> 01:19:08,225 How do I, how do I stop this? Fiona? 958 01:19:08,226 --> 01:19:09,917 Dig out the body. 959 01:19:09,952 --> 01:19:12,126 Dig out the body. 960 01:19:12,195 --> 01:19:14,231 Dig it out. Let her free. 961 01:19:14,232 --> 01:19:15,232 Whoa, whoa, whoa! 962 01:19:15,233 --> 01:19:16,441 Dig out the body! 963 01:19:16,510 --> 01:19:18,961 Hurry! Dig it out. 964 01:19:19,030 --> 01:19:22,136 Before she hurts all of you. 965 01:19:22,205 --> 01:19:24,621 She's at the door. 966 01:19:42,432 --> 01:19:46,816 Hello? I'm Dr. Billie Neil. 967 01:19:46,885 --> 01:19:49,577 I'm here to see Mrs. Hutson. 968 01:19:50,820 --> 01:19:52,614 Not today. 969 01:19:52,615 --> 01:19:55,342 Robin? I tried to call. 970 01:19:55,411 --> 01:19:57,965 You never responded to my messages. 971 01:19:58,966 --> 01:20:02,142 I'd very much like to talk with you, 972 01:20:02,211 --> 01:20:03,729 about your baby. 973 01:20:05,317 --> 01:20:06,767 I'll be with you through the end, 974 01:20:06,802 --> 01:20:08,217 and I mean that. 975 01:20:23,059 --> 01:20:24,474 Robin? 976 01:20:36,521 --> 01:20:38,005 Robin? 977 01:20:46,876 --> 01:20:48,464 Robin? 978 01:20:53,676 --> 01:20:55,091 Robin? 979 01:21:14,662 --> 01:21:16,733 Robin I... 980 01:21:16,802 --> 01:21:18,666 I owe you an apology. I... 981 01:21:20,151 --> 01:21:22,394 The other day at the office I... 982 01:21:22,429 --> 01:21:24,810 I didn't give you the support you needed. 983 01:21:26,536 --> 01:21:28,745 I'm sorry. 984 01:21:33,164 --> 01:21:34,579 Robin? 985 01:21:43,001 --> 01:21:45,728 If you're feeling overwhelmed, I can help. 986 01:21:50,112 --> 01:21:52,493 I-I'd like to help you. 987 01:21:54,081 --> 01:21:56,704 I promise I am not here to hurt you. 988 01:22:00,916 --> 01:22:02,434 Or your baby. 989 01:22:07,681 --> 01:22:09,027 Robin. 990 01:22:09,925 --> 01:22:12,098 Please, please come. 991 01:22:18,243 --> 01:22:20,935 Maybe another time is better. 992 01:22:20,936 --> 01:22:23,110 You can call my office anytime. 993 01:22:23,145 --> 01:22:25,388 I'll see you whenever you like, okay? 994 01:22:27,735 --> 01:22:30,290 I'm heading to the front door now. 995 01:22:30,359 --> 01:22:31,947 I'm leaving! 996 01:22:31,981 --> 01:22:33,638 Oh, shit! 997 01:22:33,672 --> 01:22:36,123 Oh! You scared the shit out of me, little girl. 998 01:22:37,883 --> 01:22:39,437 Mr. Hutson! 999 01:22:40,610 --> 01:22:42,611 You need to get out of here. 1000 01:22:42,612 --> 01:22:44,062 Right now. 1001 01:23:25,552 --> 01:23:28,072 You don't have to do this. Calm breaths. 1002 01:24:24,438 --> 01:24:25,991 Murderer. 1003 01:24:27,648 --> 01:24:29,236 Murderer. 1004 01:24:30,720 --> 01:24:32,377 Murderer. 1005 01:24:33,344 --> 01:24:35,000 Murderer. 1006 01:24:36,036 --> 01:24:37,589 Murderer. 1007 01:24:38,728 --> 01:24:40,316 Murderer. 1008 01:24:41,835 --> 01:24:43,250 Murderer. 1009 01:24:44,251 --> 01:24:45,942 Murderer. 1010 01:24:47,427 --> 01:24:48,945 Murderer. 1011 01:24:50,257 --> 01:24:51,845 Murderer. 1012 01:24:52,949 --> 01:24:54,537 Murderer. 1013 01:24:55,711 --> 01:24:57,230 Murderer. 1014 01:25:21,323 --> 01:25:23,463 Gremlin! 1015 01:26:03,365 --> 01:26:04,986 Welcome home. 1016 01:26:24,040 --> 01:26:27,043 Oh my god. Kathelia! 1017 01:26:47,409 --> 01:26:49,031 Atta girl. 1018 01:26:50,377 --> 01:26:51,896 Good, get it out. 1019 01:26:51,965 --> 01:26:53,517 Get it out. 1020 01:26:53,518 --> 01:26:54,830 You okay? 1021 01:27:09,224 --> 01:27:10,880 Oh, shit. 1022 01:27:12,710 --> 01:27:13,882 Hey, come on. 1023 01:27:13,883 --> 01:27:15,437 No, no, no, no. Come on. 1024 01:27:15,506 --> 01:27:17,576 I know, I know, I know. I know. 1025 01:27:17,577 --> 01:27:20,235 I'm so sorry. I'm so sorry. 1026 01:27:22,340 --> 01:27:26,275 Wait. She's not in there. 1027 01:27:26,344 --> 01:27:28,760 That lady's just a door. 1028 01:27:30,417 --> 01:27:32,039 She's in here. 1029 01:27:34,766 --> 01:27:36,354 Hey. You with us? 1030 01:27:36,389 --> 01:27:39,771 Oh, hey. Take it easy, take it easy, take it easy. 1031 01:27:42,015 --> 01:27:43,188 Take it easy. 1032 01:27:43,223 --> 01:27:44,742 -Where's Kathelia? -She's fine. 1033 01:27:44,776 --> 01:27:46,364 She's fine. 1034 01:27:46,744 --> 01:27:48,055 Robin? 1035 01:27:49,194 --> 01:27:50,610 Yeah, she's... 1036 01:27:50,644 --> 01:27:52,336 just gonna take a look. 1037 01:27:54,130 --> 01:27:55,477 With little... okay. 1038 01:27:55,546 --> 01:27:57,132 Oh, no. 1039 01:27:57,133 --> 01:27:58,963 -I feel like shit. -Well, you're fine, okay? 1040 01:27:58,997 --> 01:28:01,206 You're gonna have a super sexy scar. 1041 01:28:10,285 --> 01:28:12,113 You're a bit of a bleeder. 1042 01:28:12,114 --> 01:28:13,977 We need to get the hell out of here. 1043 01:28:13,978 --> 01:28:16,463 Starlight, I need you to find me a phone, all right? 1044 01:28:16,498 --> 01:28:17,913 Starlight! 1045 01:28:20,605 --> 01:28:22,089 Starlight! 1046 01:28:28,268 --> 01:28:29,304 Okay, okay, okay. 1047 01:28:29,338 --> 01:28:30,649 Come on. All right. 1048 01:28:30,650 --> 01:28:31,823 You sit here. 1049 01:28:31,858 --> 01:28:33,825 -Just keep your hands here. -Okay. 1050 01:28:33,860 --> 01:28:35,654 And I'll be right back, all right? 1051 01:28:35,655 --> 01:28:36,965 Oh, fucking family. 1052 01:28:36,966 --> 01:28:39,314 Jesus. Honestly. 1053 01:28:39,348 --> 01:28:40,832 I love you. 1054 01:28:45,665 --> 01:28:47,494 Oh, motherfucker! 1055 01:28:58,988 --> 01:29:01,025 I'm the cat. 1056 01:29:34,472 --> 01:29:35,853 Open the door! 1057 01:29:35,887 --> 01:29:37,716 Go, go, go! 1058 01:29:40,029 --> 01:29:41,410 Go, go, go! 1059 01:29:41,479 --> 01:29:42,721 Go, go, go! 1060 01:29:42,722 --> 01:29:44,240 Open the door! 1061 01:29:47,554 --> 01:29:49,591 Open it! 1062 01:29:49,660 --> 01:29:51,039 Oh, shit! 1063 01:29:57,564 --> 01:29:59,635 Shut the door! Shut the door! Lock it! 1064 01:30:14,754 --> 01:30:15,926 This is gonna hurt. 1065 01:30:15,927 --> 01:30:17,756 What? 1066 01:30:17,757 --> 01:30:19,517 How do you know how to do that? 1067 01:30:22,762 --> 01:30:25,281 You next. Dig out the body. 1068 01:30:25,350 --> 01:30:26,421 Now. 1069 01:30:26,455 --> 01:30:28,457 Fiona? No. 1070 01:30:29,769 --> 01:30:31,771 Dig out the body or it won't stop. 1071 01:30:32,979 --> 01:30:34,359 Dig out the body or we all die. 1072 01:30:34,394 --> 01:30:35,291 You don't know that. 1073 01:30:35,360 --> 01:30:36,292 Now! 1074 01:30:36,361 --> 01:30:37,570 Not here. 1075 01:30:37,604 --> 01:30:40,780 What Fiona wants you to do is gonna hurt you, okay? 1076 01:30:40,814 --> 01:30:42,022 We're not doing that right now. 1077 01:30:42,057 --> 01:30:43,126 We could do that later. 1078 01:30:43,127 --> 01:30:44,265 We could take you to a hospital. 1079 01:30:44,266 --> 01:30:45,301 No more time! 1080 01:30:45,370 --> 01:30:47,131 We're not opening up anyone's head. 1081 01:30:53,413 --> 01:30:56,622 Now, Kathelia! End it! 1082 01:30:56,623 --> 01:30:58,797 End it now! 1083 01:30:59,765 --> 01:31:00,972 Fuck! 1084 01:31:13,157 --> 01:31:15,090 No... 1085 01:31:15,124 --> 01:31:17,471 don't make me do this, please. 1086 01:31:17,472 --> 01:31:19,612 She's dead if you don't. 1087 01:31:40,046 --> 01:31:43,428 Kathelia! 1088 01:31:47,018 --> 01:31:48,986 Tell me where to do it. 1089 01:31:53,335 --> 01:31:54,612 Dig there. 1090 01:31:58,443 --> 01:32:00,204 Okay. 1091 01:32:04,173 --> 01:32:05,450 Oh, okay. 1092 01:32:11,284 --> 01:32:13,700 I'm so excited. 1093 01:32:22,157 --> 01:32:24,469 I love you. 1094 01:33:03,854 --> 01:33:05,233 Almost. 1095 01:33:26,946 --> 01:33:30,708 Kathelia? 1096 01:33:32,607 --> 01:33:34,712 No, no, no. 1097 01:33:37,197 --> 01:33:39,096 Fuck. It didn't work. 1098 01:33:40,062 --> 01:33:43,100 You said this would work! 1099 01:33:58,011 --> 01:34:01,463 Hey. Hi. Hi. You okay? 1100 01:34:01,497 --> 01:34:03,741 You're okay. You're okay. 1101 01:34:03,776 --> 01:34:06,399 I'm gonna look here. 1102 01:34:09,298 --> 01:34:10,886 Oh god. 1103 01:34:13,406 --> 01:34:15,753 Oh god! 1104 01:34:43,988 --> 01:34:45,680 What the fuck?! 1105 01:35:08,357 --> 01:35:09,531 Sister. 1106 01:35:26,859 --> 01:35:28,550 Bury the body. 1107 01:35:36,765 --> 01:35:38,318 Okay. 1107 01:35:39,305 --> 01:36:39,292 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-