"The Gringo Hunters" Episode #1.4
ID | 13180361 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.4 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 32295798 |
Format | srt |
1
00:00:07,298 --> 00:00:09,092
Ni dödade Temo.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,511
-Jag vill träffa din chef.
-Ja.
3
00:00:11,594 --> 00:00:15,223
Utredningen av mordet
på Cuauhtémoc Lozano pågår.
4
00:00:15,306 --> 00:00:19,769
Temo spelade och förlorade.
Men jag dödade inte honom.
5
00:00:19,853 --> 00:00:22,230
Vi behöver läkare, drickbart vatten...
6
00:00:22,313 --> 00:00:26,109
Jag ska se till
att du får allt som vi har lovat.
7
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
Du är den som kan se till
att människorna flyttar fredligt.
8
00:00:29,946 --> 00:00:33,074
Charlies bil är här.
Conrad åker ingenstans utan honom.
9
00:00:33,158 --> 00:00:34,159
Tappa inte honom.
10
00:00:34,242 --> 00:00:37,162
Conrad är ett av
de svåraste fallen vi haft.
11
00:00:37,245 --> 00:00:38,872
-"Le."
-Helvete!
12
00:00:38,955 --> 00:00:41,332
Tänk om nån kunde infiltrera dem?
13
00:00:41,416 --> 00:00:42,417
Vad ska jag göra?
14
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:25,210 --> 00:01:27,712
Chefen, jag sa inget.
16
00:01:28,463 --> 00:01:29,547
Snälla, chefen.
17
00:01:30,048 --> 00:01:32,217
-Vem tjallade?
-Jag vet inte.
18
00:01:38,306 --> 00:01:39,349
Vem var det?
19
00:01:39,849 --> 00:01:40,809
Jag vet inte.
20
00:01:43,103 --> 00:01:45,480
-Vem var det, din jävel?
-Det var Bert!
21
00:01:50,110 --> 00:01:52,028
Gör det inte, chefen.
22
00:01:52,112 --> 00:01:54,614
Mr Conrad, snälla! Nej!
23
00:01:54,697 --> 00:01:56,991
Nej! Gör det inte, chefen.
24
00:02:01,371 --> 00:02:03,623
Nej! Nej! Nej!
25
00:02:04,124 --> 00:02:05,375
Nej!
26
00:02:20,014 --> 00:02:23,101
Jag visste inte att han hade spelproblem.
27
00:02:24,310 --> 00:02:26,729
Vi levde ihop i drygt 30 år.
28
00:02:27,438 --> 00:02:30,233
Ändå höll han saker hemliga för mig.
29
00:02:32,152 --> 00:02:34,362
Han ville nog inte oroa dig.
30
00:02:38,533 --> 00:02:41,536
Jag vill inte besvära dig.
31
00:02:41,619 --> 00:02:44,164
Jag hade löst skulden om jag kunde.
32
00:02:44,247 --> 00:02:45,707
Jag har pengar.
33
00:02:45,790 --> 00:02:47,542
Det är det jag inte förstår.
34
00:02:47,625 --> 00:02:51,087
Det finns pengar på kontot.
Varför betalade han inte?
35
00:02:54,632 --> 00:02:57,802
Han kanske inte ville
att du skulle få veta.
36
00:03:01,431 --> 00:03:02,265
Okej.
37
00:03:03,933 --> 00:03:07,437
-Vad ska vi göra?
-Jag har kontakt med de jävlarna.
38
00:03:07,520 --> 00:03:10,857
Jag betalar dem.
De kommer inte att besvära dig mer.
39
00:03:11,441 --> 00:03:12,358
Tack.
40
00:03:15,570 --> 00:03:17,614
Märkte du något konstigt?
41
00:03:18,198 --> 00:03:20,366
Sa han något som stack ut?
42
00:03:21,743 --> 00:03:24,287
Det sägs att man vet när man ska dö.
43
00:03:25,079 --> 00:03:26,706
Att man känner det på sig.
44
00:03:30,043 --> 00:03:33,588
Jag tror att han visste
för han biktade sig samma dag.
45
00:03:33,671 --> 00:03:36,382
-Hos fader Joel?
-Ja.
46
00:03:37,675 --> 00:03:38,843
Hos fader Joel.
47
00:03:53,233 --> 00:03:55,276
Varför förhörde du min mamma?
48
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Jag ville höra om hon behöver något.
49
00:04:00,198 --> 00:04:02,617
Hon är förkrossad, Nico.
50
00:04:02,700 --> 00:04:05,536
Ändå är du här och luskar.
51
00:04:09,332 --> 00:04:10,625
Precis som min pappa.
52
00:04:11,334 --> 00:04:14,128
Du vill vara hjälte
men se hur det gick för honom.
53
00:04:17,048 --> 00:04:20,426
Nico, du är välkommen
om du kommer hit som en vän.
54
00:04:20,510 --> 00:04:25,515
Men om du kommer hit för att luska
så kan du dra åt helvete.
55
00:04:26,266 --> 00:04:28,017
Låt henne bearbeta sorgen.
56
00:04:28,101 --> 00:04:30,895
Jag vill inte besvära er.
57
00:04:32,605 --> 00:04:35,650
Du vet att du och din mamma
är viktiga för mig.
58
00:05:28,077 --> 00:05:30,246
Väck din inre styrka.
59
00:05:31,122 --> 00:05:34,751
Lägg en hand på bröstet, över hjärtat.
60
00:05:34,834 --> 00:05:37,378
Och sätt den andra på magen.
61
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
Ta ett djupt andetag.
62
00:05:40,631 --> 00:05:44,552
Känn kraften i din sexualitet
som har varit slumrande.
63
00:05:48,264 --> 00:05:50,350
Låt energin flöda.
64
00:05:51,809 --> 00:05:52,810
Känn den.
65
00:05:57,899 --> 00:05:58,900
Känn den.
66
00:06:07,992 --> 00:06:08,993
Camila.
67
00:06:10,620 --> 00:06:11,621
Camila.
68
00:06:12,789 --> 00:06:15,416
Du somnade. Lektionen är slut.
69
00:06:25,927 --> 00:06:27,428
Ja. Tack.
70
00:06:27,512 --> 00:06:29,389
Jag gillade lektionen.
71
00:06:29,972 --> 00:06:31,349
Tack så mycket.
72
00:06:31,432 --> 00:06:33,518
Det var kul att höra.
73
00:06:34,519 --> 00:06:36,646
Du har en speciell aura.
74
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
Och du har en speciell brytning.
75
00:06:39,315 --> 00:06:40,691
Var kommer du ifrån?
76
00:06:40,775 --> 00:06:42,068
Från planeten jorden.
77
00:06:43,111 --> 00:06:46,781
Visst, men du föddes väl någonstans?
78
00:06:46,864 --> 00:06:49,909
Reinkarnation har inga gränser.
79
00:06:49,992 --> 00:06:53,204
-Tror du på reinkarnation?
-Hon kan vara lite nyfiken.
80
00:06:53,287 --> 00:06:55,123
Du kan tala för dig själv.
81
00:06:55,206 --> 00:07:01,838
Han menar mitt autismspektrum och att jag
inte kan läsa av sociala signaler.
82
00:07:01,921 --> 00:07:04,590
Sociala signaler begränsar vår existens.
83
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
Och för att svara på dina frågor,
84
00:07:07,510 --> 00:07:08,928
så är jag född turk.
85
00:07:09,554 --> 00:07:10,596
Men ja...
86
00:07:10,680 --> 00:07:12,682
Jag tror på reinkarnation.
87
00:07:13,724 --> 00:07:15,351
Får jag ta en bild med dig?
88
00:07:16,727 --> 00:07:17,728
Självklart.
89
00:07:28,197 --> 00:07:29,031
Tack.
90
00:07:29,115 --> 00:07:32,493
Män är kontrollerande av naturen.
91
00:07:33,244 --> 00:07:36,330
Du borde komma
på en av mina kvinnoretreats.
92
00:07:36,414 --> 00:07:38,749
En av dem börjar idag.
93
00:07:40,918 --> 00:07:43,212
-Var anmäler jag mig?
-På hemsidan.
94
00:07:43,296 --> 00:07:47,258
Även om det ser ut att vara fullbokat
så kan du anmäla dig.
95
00:07:47,341 --> 00:07:50,052
-Jag ska se till att du får en plats.
-Tack.
96
00:07:51,471 --> 00:07:54,682
OKÄNT NUMMER
97
00:07:57,477 --> 00:08:00,897
Det här är ett BA-samtal
från ett fängelse.
98
00:08:00,980 --> 00:08:02,815
För att acceptera, tryck ett.
99
00:08:06,944 --> 00:08:07,904
God morgon.
100
00:08:07,987 --> 00:08:09,197
Herregud.
101
00:08:09,280 --> 00:08:12,950
Har du skitit på dig, Beto?
102
00:08:13,534 --> 00:08:16,746
-Är det träningskläder?
-Ja. Camila valde dem.
103
00:08:16,829 --> 00:08:19,332
-Det ser ut som en blöja.
-Du är Aladdin.
104
00:08:19,415 --> 00:08:22,502
De har varsin matta också. De flög hit.
105
00:08:23,377 --> 00:08:26,756
-Vi har den misstänktes fingeravtryck.
-Strålande.
106
00:08:26,839 --> 00:08:29,926
-Vet du var labbet ligger, Cami?
-Vi ska gå dit nu.
107
00:08:30,009 --> 00:08:34,138
Hej! Jag har precis fått
viktig information om Conrad. Möte nu!
108
00:08:35,139 --> 00:08:36,682
Det är därför han är sen.
109
00:08:40,895 --> 00:08:42,605
-God morgon, chefen.
-Hej.
110
00:08:42,688 --> 00:08:47,026
Jag har pratat med Anne.
De har spårat stora överföringar.
111
00:08:47,109 --> 00:08:50,154
De kopplar Conrad
till Marquesa Hotel.
112
00:08:51,197 --> 00:08:55,326
Det här är hotellet.
Premiärfesten är i morgon.
113
00:08:55,409 --> 00:08:57,245
Vi kan gripa Conrad där.
114
00:08:57,328 --> 00:09:00,706
Först måste vi få bekräftat
att Conrad kommer dit.
115
00:09:00,790 --> 00:09:04,377
Sen kollar vi stället
och organiserar logistiken.
116
00:09:04,460 --> 00:09:07,046
Vi får försöka infiltrera festen.
117
00:09:07,129 --> 00:09:10,049
En anställd är skyldig mig en tjänst
och kan släppa in mig.
118
00:09:10,132 --> 00:09:12,260
-Följ med Gloria.
-Visst.
119
00:09:12,343 --> 00:09:17,431
Innan vi åker, vill jag gå igenom Nancy
Baker-fallet och höra vad vi kan göra.
120
00:09:22,270 --> 00:09:23,271
Nancy Baker.
121
00:09:23,354 --> 00:09:27,191
Hon kan kalla sig Orla Manso nu.
Hon är en andlig guru.
122
00:09:27,275 --> 00:09:29,819
Hon är anklagad
för att ha knivdödat sin man.
123
00:09:29,902 --> 00:09:33,990
-Är hennes identitet styrkt?
-Nej, men vi har hennes fingeravtryck.
124
00:09:34,073 --> 00:09:36,033
-Skicka dem till labbet.
-Ja.
125
00:09:36,117 --> 00:09:39,412
Hon bjöd in Camila
till en retreat för kvinnor.
126
00:09:39,495 --> 00:09:42,832
Det kan hjälpa oss att styrka identiteten
under tiden.
127
00:09:42,915 --> 00:09:47,086
Vi kan också identifiera henne
genom ärret på hennes högra skulderblad.
128
00:09:47,169 --> 00:09:49,255
-Det står i akten.
-Gloria åker med.
129
00:09:49,338 --> 00:09:52,049
Den misstänkte bjöd in mig personligen.
130
00:09:52,133 --> 00:09:55,011
Det finns inga lediga platser.
131
00:09:55,094 --> 00:09:57,888
-Känner du dig redo?
-Jag borde kunna göra det.
132
00:09:58,931 --> 00:10:01,559
-Håller du koll på allt?
-Javisst.
133
00:10:02,768 --> 00:10:05,771
-Kör på.
-Tack, gruppchefen.
134
00:10:05,855 --> 00:10:08,733
-Åk med dem, Archi.
-Okej.
135
00:10:09,358 --> 00:10:11,485
-Nu drar vi.
-Ja.
136
00:10:12,695 --> 00:10:13,529
Du...
137
00:10:14,363 --> 00:10:15,197
Vad är det?
138
00:10:17,074 --> 00:10:19,035
Jag vet inte vad du sysslar med.
139
00:10:22,079 --> 00:10:24,123
Men säg till om du vill ha hjälp.
140
00:10:28,044 --> 00:10:31,964
Alla lektioner är inställda.
Vi har ett privat event i morgon.
141
00:10:32,048 --> 00:10:34,133
Vem anordnar eventet?
142
00:10:34,216 --> 00:10:37,053
Jag kan inte berätta det.
Vi kan boka om dig.
143
00:10:37,136 --> 00:10:38,638
Nej, jag bokade för idag.
144
00:10:38,721 --> 00:10:41,974
Varför bara två timmars varsel?
Jag har betalat.
145
00:10:42,058 --> 00:10:44,977
Jag beklagar. Vi tar bort utrustningen.
146
00:10:45,061 --> 00:10:46,604
Ursäkta mig.
147
00:10:46,687 --> 00:10:48,814
Jag tar en sån här för att boka om.
148
00:10:48,898 --> 00:10:52,360
Hoppas att det inte är VIP-gäster.
149
00:10:56,113 --> 00:10:56,947
Vad händer?
150
00:10:58,032 --> 00:10:59,200
Har du hittat nåt?
151
00:10:59,283 --> 00:11:00,951
-Här!
-Allvarligt?
152
00:11:01,452 --> 00:11:03,245
-Kommer Conrad?
-Ja. Bekräftat.
153
00:11:03,329 --> 00:11:05,456
"Hur många sexpartners har du haft?"
154
00:11:09,502 --> 00:11:12,213
Det är en väldigt privat fråga.
155
00:11:12,296 --> 00:11:15,091
Inte ens CIA ställer såna frågor.
156
00:11:15,174 --> 00:11:18,010
-Hur många ska jag skriva?
-Svara inte.
157
00:11:18,511 --> 00:11:23,265
Du måste svara.
Skriv ett antal som verkar logiskt.
158
00:11:26,060 --> 00:11:27,061
21?
159
00:11:29,480 --> 00:11:30,481
21.
160
00:11:31,190 --> 00:11:33,067
Tjugoett? Ja, det är bra.
161
00:11:35,319 --> 00:11:39,573
Gloria och Cri bekräftar
att Conrad kommer till festen.
162
00:11:40,074 --> 00:11:44,245
Vi ringer Ema och ger henne jobb där.
De söker säkert värdinnor.
163
00:11:44,745 --> 00:11:46,831
-Sätt fart, idioter!
-Ja.
164
00:11:46,914 --> 00:11:48,499
-Gå.
-Jag är på väg.
165
00:11:51,293 --> 00:11:53,045
Hur många skulle du skriva?
166
00:11:55,005 --> 00:11:56,674
En man avslöjar inte sånt.
167
00:11:56,757 --> 00:11:58,968
SKICKA
DITT FORMULÄR ÄR INSKICKAT
168
00:11:59,051 --> 00:12:01,637
Okej. Säg till om det är nåt.
169
00:12:11,313 --> 00:12:12,565
Läget, idiotjävel?
170
00:12:13,774 --> 00:12:15,234
Vad menar du?
171
00:12:15,735 --> 00:12:18,487
Du lovade att skicka
medicin till Cartolandia.
172
00:12:18,571 --> 00:12:22,366
Det har inte hänt ett skit.
Jag får låta någon annan…
173
00:12:22,450 --> 00:12:23,451
Va?
174
00:12:24,910 --> 00:12:26,162
På tal om skurkar...
175
00:12:26,662 --> 00:12:30,499
Jag läste en artikel i tidningen om...
Vad kallas de?
176
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
Gringojägarna.
177
00:12:31,834 --> 00:12:35,004
-Vad är det för skit? Är de din personal?
-Nej.
178
00:12:35,087 --> 00:12:38,758
Gruppen skapades av guvernören
och säkerhetsministern.
179
00:12:38,841 --> 00:12:41,677
Den har diplomatisk immunitet.
180
00:12:41,761 --> 00:12:45,681
Herrejävlar!
Mexikaner som stör gringos i Tijuana.
181
00:12:46,599 --> 00:12:49,977
-Det är inte bra reklam för Nueva Tijuana.
-Jag vet.
182
00:12:50,060 --> 00:12:51,896
Fattar du? Tack, kompis.
183
00:12:56,525 --> 00:12:59,779
Jag har ett problem
med Dreams Without Borders.
184
00:13:01,280 --> 00:13:05,075
En av prästerna
som har jobbat med fader Murphy
185
00:13:06,035 --> 00:13:09,330
var inblandad
i illegala aktiviteter i USA.
186
00:13:10,498 --> 00:13:12,416
Menade de allvar? Nej.
187
00:13:12,500 --> 00:13:18,255
Säg inget. Jag vill be dig
hålla ett öga på det.
188
00:13:18,339 --> 00:13:21,634
-Vi vill inte ha några överraskningar.
-Jag löser det.
189
00:13:25,179 --> 00:13:26,764
Balladares är bekräftad.
190
00:13:27,723 --> 00:13:32,019
Han ska kandidera till borgmästare.
Han har lämnat säkerhetsdepartementet.
191
00:13:33,354 --> 00:13:38,317
Tjänsten är din om allt går som planerat.
192
00:13:40,861 --> 00:13:42,988
Är du säker på att han kommer?
193
00:13:43,072 --> 00:13:44,573
Han kommer nog.
194
00:13:46,992 --> 00:13:50,120
Hur var din första tid som informatör?
195
00:13:51,580 --> 00:13:55,543
Det var en kort operation som den här.
Jag skulle ange några vänner.
196
00:13:59,547 --> 00:14:00,381
Du.
197
00:14:01,590 --> 00:14:03,092
Känner du dig helt säker?
198
00:14:07,596 --> 00:14:10,140
Såna skitstövlar kommer alltid undan.
199
00:14:10,224 --> 00:14:11,475
Och ingen bryr sig.
200
00:14:11,559 --> 00:14:13,102
Ni måste gripa den jäveln.
201
00:14:13,686 --> 00:14:14,687
Vi ska ta honom.
202
00:14:16,021 --> 00:14:20,150
Ema. Kul att du kom.
Tack så mycket. Det är häftigt.
203
00:14:20,234 --> 00:14:21,610
-Kul att träffas.
-Ema.
204
00:14:21,694 --> 00:14:23,404
Cri. Välkommen.
205
00:14:23,487 --> 00:14:27,783
Hur går det med Archi?
Har han berättat?
206
00:14:27,867 --> 00:14:32,580
Du måste göra Conrad intresserad
och gå iväg med honom.
207
00:14:32,663 --> 00:14:33,998
Jag är lockbetet.
208
00:14:34,832 --> 00:14:37,626
Vi är i närheten.
209
00:14:37,710 --> 00:14:41,297
Nån från gruppen kommer att vara med.
De är i närheten.
210
00:14:42,798 --> 00:14:43,632
Schyst.
211
00:14:52,808 --> 00:14:53,642
Är du klar?
212
00:14:55,477 --> 00:14:56,353
Ja.
213
00:14:58,439 --> 00:14:59,398
Är du nervös?
214
00:15:03,027 --> 00:15:04,236
Inte mer än vanligt.
215
00:15:14,204 --> 00:15:15,998
Så att du känner dig tryggare.
216
00:15:20,669 --> 00:15:21,503
Tack.
217
00:15:23,422 --> 00:15:25,382
Jag väntar på dig utanför.
218
00:15:31,680 --> 00:15:33,933
Reinkarnation verkar vara bra affärer.
219
00:15:35,392 --> 00:15:37,519
Camila, det här är din nya mobil.
220
00:15:38,562 --> 00:15:41,523
Om du ser hennes ärr
innan vi har fingeravtrycksvaret,
221
00:15:41,607 --> 00:15:42,650
meddelar du oss.
222
00:15:42,733 --> 00:15:46,737
Vi meddelar dig om vi hör något.
223
00:15:46,820 --> 00:15:48,489
Vi är i närheten.
224
00:15:48,572 --> 00:15:51,116
-Ha telefonen nära.
-Tack.
225
00:15:51,700 --> 00:15:52,701
Du klarar det.
226
00:15:58,374 --> 00:15:59,541
God morgon.
227
00:15:59,625 --> 00:16:01,752
-Namn?
-Hilda Gutiérrez.
228
00:16:03,253 --> 00:16:04,254
Välkommen.
229
00:16:11,595 --> 00:16:12,429
Välkommen.
230
00:16:13,389 --> 00:16:14,598
-Tack.
-Stig på.
231
00:16:16,392 --> 00:16:19,019
Det står en korg på bordet för mobiler.
232
00:16:22,272 --> 00:16:27,069
Elektroniska apparater är inte tillåtna.
Det är svårt i början.
233
00:16:27,903 --> 00:16:29,738
Men det är bäst så.
234
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
Poolen är här borta.
235
00:16:32,032 --> 00:16:34,785
Där är dina partners.
Jag ska presentera dem.
236
00:16:35,995 --> 00:16:37,663
Vi har ett rum åt dig.
237
00:16:39,289 --> 00:16:42,501
Här ska vi bryta isen. Vad tycker du?
238
00:17:45,898 --> 00:17:49,651
Kom hit, Hilda.
Förena dina energier med dina partners.
239
00:17:49,735 --> 00:17:50,569
Hej.
240
00:17:51,779 --> 00:17:54,656
-Hej. Jag har inte sett dig.
-Nej.
241
00:17:56,950 --> 00:17:58,619
-Är du ny?
-Ja.
242
00:18:03,999 --> 00:18:06,376
-Hej.
-Ser hon inte bekant ut?
243
00:18:06,460 --> 00:18:08,253
-Jo.
-Är det första gången?
244
00:18:09,088 --> 00:18:11,465
Välkomna, allesammans.
245
00:18:11,965 --> 00:18:14,093
Det är ett nöje att ha er här.
246
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
Vila lite.
247
00:18:15,594 --> 00:18:20,099
Vi påbörjar meditationen
imorgon vid gryningen.
248
00:18:20,641 --> 00:18:22,559
-God natt.
-God natt.
249
00:18:28,273 --> 00:18:31,318
Minns du vad Temo sa den dagen, far?
250
00:18:31,401 --> 00:18:34,738
Alla detaljer, stora som små,
kan vara av vikt.
251
00:18:35,739 --> 00:18:38,826
Jag blev förvånad att han kom en vardag.
252
00:18:38,909 --> 00:18:42,746
Han sa att han ville besöka sina föräldrar
och be lite.
253
00:18:43,705 --> 00:18:46,458
-Bekände han?
-Ja.
254
00:18:46,542 --> 00:18:49,461
Men jag får inte berätta vad som sägs.
255
00:18:51,672 --> 00:18:53,924
Temo var som en far för mig.
256
00:18:55,676 --> 00:18:57,886
Han förtjänade inte att dö så där.
257
00:18:59,638 --> 00:19:01,932
Hjälp mig att hitta mördaren.
258
00:19:05,435 --> 00:19:07,479
Han fick reda på nåt allvarligt.
259
00:19:08,397 --> 00:19:11,066
Han visste inte hur han skulle hantera det
260
00:19:12,359 --> 00:19:14,903
för en väldigt mäktig person
är inblandad.
261
00:19:17,156 --> 00:19:20,534
Han sa att han inte kunde berätta mer
för min skull.
262
00:19:29,543 --> 00:19:30,377
Tack.
263
00:19:32,337 --> 00:19:34,631
-Smaklig måltid.
-Blanda dem åt mig.
264
00:19:35,299 --> 00:19:37,843
-Gillar du när de är starka?
-Vi får se.
265
00:19:47,019 --> 00:19:47,853
Lägg av!
266
00:19:49,438 --> 00:19:52,649
-Det är jättegott!
-Jag är känd för att laga god mat.
267
00:19:53,275 --> 00:19:55,402
-Verkligen?
-Jag har en foodtruck.
268
00:19:56,361 --> 00:19:58,947
-Det heter "María y el Cholo".
-Aldrig!
269
00:20:00,032 --> 00:20:02,993
De har de bästa tostadas de marlin
i hela Tijuana.
270
00:20:03,785 --> 00:20:05,787
-Har du ätit där?
-Många gånger.
271
00:20:05,871 --> 00:20:09,374
-Jag har aldrig sett dig.
-Jag har varit där många gånger.
272
00:20:11,627 --> 00:20:12,669
Är du Cholo?
273
00:20:15,339 --> 00:20:16,632
Jag kallas så.
274
00:20:21,303 --> 00:20:24,514
Och vem är María? Ditt ex eller?
275
00:20:26,683 --> 00:20:28,810
-Typ.
-Skål.
276
00:20:30,020 --> 00:20:31,188
För din "typ".
277
00:20:32,606 --> 00:20:33,440
Skål.
278
00:20:37,194 --> 00:20:38,487
Och du, då?
279
00:20:39,071 --> 00:20:43,408
-Vad är din historia?
-Jag säger inget. Jag skrämmer bort dig.
280
00:20:43,492 --> 00:20:45,702
-Jag är redan rädd.
-Jaså?
281
00:20:46,328 --> 00:20:47,579
Fast på ett bra sätt.
282
00:20:50,916 --> 00:20:52,167
Jag bor med mamma.
283
00:20:54,253 --> 00:20:56,505
Jag har en son. Ismael.
284
00:20:57,005 --> 00:20:58,757
Han är 14 år och superhårig.
285
00:21:01,260 --> 00:21:02,219
Det är jobb.
286
00:21:04,137 --> 00:21:05,013
Vad är det?
287
00:21:05,097 --> 00:21:09,434
Jag måste träffa dig på kontoret.
Det är brådskande.
288
00:21:10,310 --> 00:21:12,354
Jag kommer så fort jag kan.
289
00:21:16,900 --> 00:21:18,443
Vill du ta med dig maten?
290
00:21:20,988 --> 00:21:21,822
Varför inte.
291
00:21:49,182 --> 00:21:50,600
Kan du inte sova?
292
00:21:59,568 --> 00:22:00,819
Varför är du här?
293
00:22:03,655 --> 00:22:05,615
Jag ville kolla mina meddelanden.
294
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
Jag menade inte det.
295
00:22:07,284 --> 00:22:10,120
Men tack för att du är ärlig.
296
00:22:12,581 --> 00:22:14,166
-Tja…
-Följ med mig.
297
00:22:15,792 --> 00:22:16,626
Kom.
298
00:22:27,512 --> 00:22:31,266
Varför är du här på retreaten?
299
00:22:34,102 --> 00:22:38,732
Jag kom för att jag tror att det kan
hjälpa mig att förbättra vissa saker.
300
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Som vad?
301
00:22:41,943 --> 00:22:44,821
Ibland har jag svår ångest.
302
00:22:46,698 --> 00:22:49,117
Känner du att du inte kan vara dig själv?
303
00:22:49,701 --> 00:22:51,328
Jag har alltid känt det.
304
00:22:52,829 --> 00:22:54,998
Jag har aldrig vetat hur jag ska vara.
305
00:22:55,916 --> 00:22:59,711
Jag fick ont i magen
när jag skulle åka till skolan som barn,
306
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
för jag var så nervös.
307
00:23:03,090 --> 00:23:06,218
Jag visste inte vad som skulle hända.
308
00:23:07,427 --> 00:23:10,013
Får du fortfarande…
309
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
...den känslan?
310
00:23:14,518 --> 00:23:15,936
När jag fick diagnosen...
311
00:23:18,271 --> 00:23:19,398
...blev jag lättad.
312
00:23:21,358 --> 00:23:24,653
Det var då jag förstod
varför jag kände mig annorlunda,
313
00:23:25,987 --> 00:23:28,490
och att jag inte var ensam.
314
00:23:29,032 --> 00:23:32,702
Men det är svårt
för jag kan inte vara på nåt annat sätt.
315
00:23:33,995 --> 00:23:37,833
Det måste vi vara.
Vi får inte försöka vara nån annan.
316
00:23:55,600 --> 00:23:57,727
Jag var upptagen. Vad är det?
317
00:23:59,813 --> 00:24:00,897
Du hade rätt.
318
00:24:02,691 --> 00:24:04,568
Jag har utrett mordet på Temo.
319
00:24:07,654 --> 00:24:08,572
Och?
320
00:24:09,364 --> 00:24:11,741
Jag vill ha svar och behöver din hjälp.
321
00:24:11,825 --> 00:24:16,455
Alla måste få veta sanningen,
men det är inte vårt område...
322
00:24:16,538 --> 00:24:18,415
Du är chefen. Vad ska vi göra?
323
00:24:18,999 --> 00:24:22,252
Temo hade spelskulder på ett svartkasino.
324
00:24:22,335 --> 00:24:23,879
Han blev hotad.
325
00:24:24,379 --> 00:24:27,883
Men de ligger inte bakom mordet.
326
00:24:28,467 --> 00:24:30,093
Hur fick du reda på det?
327
00:24:31,761 --> 00:24:34,431
-Jag gick igenom hans mobil.
-Fan, Nicolás!
328
00:24:36,099 --> 00:24:39,644
Flyttade du telefonen från brottsplatsen?
329
00:24:40,645 --> 00:24:42,189
Det var ren instinkt.
330
00:24:42,856 --> 00:24:44,107
Herrejävlar.
331
00:24:44,191 --> 00:24:45,859
Du vet vad det innebär.
332
00:24:45,942 --> 00:24:50,238
De kommer att spåra telefonen
och du blir misstänkt.
333
00:24:51,573 --> 00:24:52,908
Jag hittade nåt.
334
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
Vad?
335
00:24:56,119 --> 00:24:57,829
Temo var ute efter en höjdare.
336
00:24:57,913 --> 00:24:58,997
Fan, Nico.
337
00:24:59,080 --> 00:25:02,000
Jag förstår om du inte vill bli inblandad.
338
00:25:03,502 --> 00:25:06,963
Men jag vill att du ska veta
att jag behöver din hjälp.
339
00:25:09,007 --> 00:25:12,844
Jag skulle göra det för dig
och alla andra i gruppen.
340
00:25:33,782 --> 00:25:34,616
Vale!
341
00:25:39,538 --> 00:25:41,331
-Vale.
-Vad är det?
342
00:25:42,290 --> 00:25:44,209
Förlåt! Förlåt!
343
00:25:44,292 --> 00:25:46,294
Jag ville bara säga hej då.
344
00:25:49,548 --> 00:25:51,758
Vänta! Är allt okej?
345
00:25:53,134 --> 00:25:54,427
Ja.
346
00:25:54,511 --> 00:26:00,392
Allt är okej. Jag har varit upptagen
och har inte ens hunnit säga hej.
347
00:26:01,601 --> 00:26:03,603
-Vi har inte ens handlat mat.
-Nej.
348
00:26:03,687 --> 00:26:05,021
Kylen är tom.
349
00:26:06,398 --> 00:26:07,816
Ni kan gå ut och äta.
350
00:26:08,733 --> 00:26:11,027
-Tack.
-Varsågod.
351
00:26:11,611 --> 00:26:12,487
Jag måste gå.
352
00:26:12,571 --> 00:26:13,697
Var försiktig.
353
00:26:14,531 --> 00:26:16,241
-Jag älskar dig.
-Detsamma.
354
00:26:20,245 --> 00:26:24,040
Jag stöder helhjärtat
Nueva Tijuanas-projektet
355
00:26:24,124 --> 00:26:27,919
för jag vet fördelarna
som det kommer att medföra.
356
00:26:28,003 --> 00:26:32,132
Jag hoppas att folk röstar ja.
357
00:26:33,508 --> 00:26:35,802
Här ska hörseltester genomföras.
358
00:26:37,304 --> 00:26:38,513
Skafferier.
359
00:26:39,306 --> 00:26:41,349
Vaccinering där.
360
00:26:42,017 --> 00:26:42,892
Kolla.
361
00:26:46,062 --> 00:26:47,147
Gjorde det ont?
362
00:26:49,065 --> 00:26:51,985
Jag grät när jag fick vaccin senast.
363
00:26:53,194 --> 00:26:55,864
-Du är modig. Vad heter du?
-Mariana.
364
00:26:55,947 --> 00:26:57,657
Med den här apparaten
365
00:26:57,741 --> 00:27:02,829
får du uppleva världen
på ett helt nytt och annorlunda sätt.
366
00:27:02,912 --> 00:27:04,581
Vad säger du, Hormiga?
367
00:27:05,624 --> 00:27:07,667
-Luisa. Hur är det?
-Far.
368
00:27:10,503 --> 00:27:12,422
-Fader.
-Señor Joaquín.
369
00:27:14,257 --> 00:27:17,677
Tack för att du kom, Luisa.
Tack för allt det här, Joaquín.
370
00:27:17,761 --> 00:27:20,513
Tacka mig inte. Ett löfte är ett löfte.
371
00:27:20,597 --> 00:27:22,849
Det här är bara början.
372
00:27:22,932 --> 00:27:24,100
-Señora Luisa?
-Ja?
373
00:27:24,184 --> 00:27:26,019
-Får jag intervjua dig?
-Ja.
374
00:27:26,102 --> 00:27:27,520
Med barnen.
375
00:27:27,604 --> 00:27:30,899
-Lägg in ett gott ord för oss.
-Alltid.
376
00:27:32,150 --> 00:27:36,237
Allt är bra nu.
Stämningen har förändrats.
377
00:27:36,321 --> 00:27:40,575
Det är perfekt så att alla är nöjda
när de ska rösta.
378
00:27:40,659 --> 00:27:45,246
Jag ville diskutera
en känslig fråga med dig.
379
00:27:47,916 --> 00:27:50,752
Jag hörde att nån
från Dreams Without Borders
380
00:27:50,835 --> 00:27:54,005
kanske sysslar med något olagligt.
381
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
Nej. Varför ställer du en sån fråga?
382
00:27:57,467 --> 00:28:03,348
Jag fick höra att någon
håller på med något olagligt.
383
00:28:05,058 --> 00:28:11,022
Sanningen är att jag
har blivit lurad tidigare,
384
00:28:11,523 --> 00:28:14,275
men nuförtiden litar jag på mitt folk.
385
00:28:14,359 --> 00:28:16,194
Okej, perfekt.
386
00:28:16,277 --> 00:28:20,824
Jag vill inte ha några överraskningar.
387
00:28:20,907 --> 00:28:23,910
En skandal kan påverka oss negativt.
Okej…
388
00:28:24,786 --> 00:28:27,580
Det skulle drabba
de här fina människorna.
389
00:28:28,081 --> 00:28:31,751
Säg till om du hör något. Ska vi säga så?
390
00:28:32,502 --> 00:28:34,254
-Självklart.
-Tack, fader.
391
00:28:35,630 --> 00:28:37,382
När du har hittat Conrad,
392
00:28:37,465 --> 00:28:41,261
försök göra honom intresserad
och för bort honom från livvakterna
393
00:28:41,344 --> 00:28:44,180
så vi kan gripa honom utan bråk.
394
00:28:44,848 --> 00:28:46,683
Jag är med dig hela tiden.
395
00:28:46,766 --> 00:28:49,686
-Ska jag ta honom åt sidan?
-Ja.
396
00:28:49,769 --> 00:28:52,147
-Han tror att jag stöter på honom.
-Ja.
397
00:28:52,230 --> 00:28:55,108
Sen kommer vi och griper honom.
398
00:28:55,191 --> 00:28:59,487
Det bästa vore om du tar honom
till någon av toaletterna.
399
00:28:59,571 --> 00:29:03,283
Om det inte går,
kan du välja någon av utgångarna.
400
00:29:03,366 --> 00:29:05,535
Vi håller koll på dig hela tiden.
401
00:29:05,618 --> 00:29:11,499
Om vi anser att du är utsatt för fara,
så tar vi dig därifrån.
402
00:29:11,583 --> 00:29:12,792
Lita på oss.
403
00:29:13,501 --> 00:29:14,377
Okej.
404
00:29:14,461 --> 00:29:16,004
Nu griper vi den jäveln!
405
00:29:17,297 --> 00:29:18,298
Nu kör vi.
406
00:29:44,449 --> 00:29:46,534
Vill du ha en kanapé?
407
00:29:47,994 --> 00:29:49,412
En tequila vore bättre.
408
00:29:50,079 --> 00:29:51,247
Jag hämtar en.
409
00:29:53,541 --> 00:29:54,667
En kanapé?
410
00:30:01,174 --> 00:30:02,509
Jag är här med Conrad.
411
00:30:18,566 --> 00:30:19,400
Flytta på dig.
412
00:30:36,334 --> 00:30:39,337
Med varje andetag,
413
00:30:41,089 --> 00:30:44,384
låter du ditt liv
fyllas med självförtroende
414
00:30:44,884 --> 00:30:47,011
och självbestämmande.
415
00:30:47,762 --> 00:30:49,180
Makt.
416
00:30:52,016 --> 00:30:52,851
Hilda.
417
00:30:53,726 --> 00:30:56,271
Du har en privat session med Orla ikväll.
418
00:31:05,405 --> 00:31:07,740
-Vad vet du om autism?
-Inte mycket.
419
00:31:07,824 --> 00:31:09,325
Rain Man var autistisk.
420
00:31:09,409 --> 00:31:11,411
Forrest Gump, tror jag. Hurså?
421
00:31:11,911 --> 00:31:15,081
Camila sa till den misstänkte
att hon har autism.
422
00:31:16,040 --> 00:31:16,875
Allvarligt?
423
00:31:25,758 --> 00:31:26,593
Fan!
424
00:31:26,676 --> 00:31:27,886
ID: BAKER, NANCY
425
00:31:27,969 --> 00:31:30,638
Fingeravtrycken stämmer.
Orla är Nancy Baker.
426
00:31:31,389 --> 00:31:32,265
Ring Camila.
427
00:31:55,747 --> 00:31:56,623
Ja?
428
00:31:56,706 --> 00:31:58,708
Hilda? Orla väntar på dig.
429
00:31:59,876 --> 00:32:02,420
-Jag ska ta på mig kläder.
-Det behövs inte.
430
00:32:03,838 --> 00:32:05,632
-Jag kommer strax.
-Jag väntar.
431
00:32:06,841 --> 00:32:07,967
Tack.
432
00:32:33,910 --> 00:32:35,119
INKOMMANDE SAMTAL
BETO
433
00:32:42,710 --> 00:32:44,921
Skål. Vi har kul!
434
00:32:56,224 --> 00:32:59,018
-Ema är med Conrad.
-Uppfattat. Vi står utanför.
435
00:33:00,061 --> 00:33:01,688
Det lär inte dröja.
436
00:33:02,480 --> 00:33:04,941
-Han klantade sig.
-Kontakten borde öppna.
437
00:33:05,024 --> 00:33:06,192
Fan också.
438
00:33:10,780 --> 00:33:12,991
-Läget, mamma?
-Hej, älskling.
439
00:33:13,074 --> 00:33:14,158
Hälsa henne.
440
00:33:14,242 --> 00:33:16,828
-Cri hälsar.
-Hälsa honom också.
441
00:33:16,911 --> 00:33:17,870
Javisst.
442
00:33:17,954 --> 00:33:20,289
Jag ville säga att Chendo har ringt.
443
00:33:20,373 --> 00:33:23,501
Han kan släppas för gott uppförande.
444
00:33:23,584 --> 00:33:26,170
Varför ringer han till dig?
445
00:33:26,254 --> 00:33:28,589
För du svarar inte när han ringer.
446
00:33:30,967 --> 00:33:33,761
Vi kanske ska gå till en lugnare plats.
447
00:33:34,554 --> 00:33:36,723
Festen har bara börjat. Jag har kul.
448
00:33:40,268 --> 00:33:41,102
Skål!
449
00:33:47,525 --> 00:33:49,068
Men vi kan ha roligare.
450
00:33:49,569 --> 00:33:50,528
Bara du och jag.
451
00:34:23,478 --> 00:34:24,896
Han nappade.
452
00:34:24,979 --> 00:34:28,107
Säg inget till Ismael
så att han blir besviken.
453
00:34:28,191 --> 00:34:30,777
-Vad är det?
-Jag ringer dig sen.
454
00:34:31,569 --> 00:34:33,654
-Jag älskar dig. Hej då.
-Du glömde.
455
00:34:33,738 --> 00:34:34,781
Nico, vi går in.
456
00:34:34,864 --> 00:34:38,326
Jag har presidentsviten bara för oss.
457
00:34:39,118 --> 00:34:41,162
Perfekt. Då går vi.
458
00:34:44,999 --> 00:34:46,125
De går.
459
00:34:51,589 --> 00:34:53,091
Soto följer efter Conrad.
460
00:34:54,050 --> 00:34:55,927
Du där!
461
00:34:56,010 --> 00:34:58,679
Vart ska du? Ska du ta en paus?
462
00:34:58,763 --> 00:35:00,598
Damen bad om en tequila.
463
00:35:00,681 --> 00:35:03,476
Glöm tequilan!
Gå tillbaka till jobbet, nolla.
464
00:35:05,436 --> 00:35:06,437
Sätt igång!
465
00:35:08,356 --> 00:35:09,440
Jag tappade henne.
466
00:35:12,777 --> 00:35:13,611
Fan.
467
00:35:15,446 --> 00:35:16,280
Fan också.
468
00:35:18,241 --> 00:35:19,992
Kom igen! Kom igen!
469
00:35:22,370 --> 00:35:23,788
Vad är sessionen för?
470
00:35:31,629 --> 00:35:34,757
Det är varmt. Ska vi vara här länge till?
471
00:35:36,300 --> 00:35:39,971
Finns det ingen tidsgräns
för att vara här?
472
00:35:41,764 --> 00:35:48,729
INKOMMANDE SAMTAL
BETO
473
00:35:49,230 --> 00:35:50,648
BETO MISSADE SAMTAL
474
00:35:52,441 --> 00:35:54,193
Jag har ringt 20 gånger.
475
00:35:54,277 --> 00:35:56,070
-Vi måste gå in.
-Vänta.
476
00:35:56,154 --> 00:35:57,572
Tänk om hon har problem?
477
00:35:58,072 --> 00:36:00,449
Vi kan inte vänta. Fan!
478
00:36:00,950 --> 00:36:01,993
Be...
479
00:36:10,626 --> 00:36:13,546
-Jag tappade Ema. De är nog i hans rum.
-Vi går upp.
480
00:36:14,422 --> 00:36:16,716
Fan! Hur många våningar är det?
481
00:36:21,304 --> 00:36:22,638
Du behöver bara titta.
482
00:36:22,722 --> 00:36:24,849
Du är så vacker.
483
00:36:28,603 --> 00:36:29,604
Ja.
484
00:36:45,703 --> 00:36:49,373
De är i en svit på översta våningen.
Det finns livvakter.
485
00:36:49,874 --> 00:36:51,626
Vi kommer uppför trapporna.
486
00:36:56,672 --> 00:36:58,049
Du igen! Vad fan!
487
00:36:58,132 --> 00:37:00,468
-De bad om is.
-Och vem fan...
488
00:37:24,075 --> 00:37:26,744
Jag går. Jag orkar inte mer.
489
00:37:58,401 --> 00:37:59,235
Camila?
490
00:38:01,612 --> 00:38:02,446
Camila?
491
00:38:03,864 --> 00:38:06,409
Fan! Hur är det?
492
00:38:07,118 --> 00:38:11,247
Hon kommer att rymma.
Orla kommer att rymma.
493
00:38:12,581 --> 00:38:13,791
-Går det bra?
-Ja.
494
00:38:19,005 --> 00:38:19,964
Stanna!
495
00:38:20,047 --> 00:38:22,383
Lägg ner pistolen!
496
00:38:22,967 --> 00:38:24,218
Ta bort pistolen!
497
00:38:24,302 --> 00:38:25,177
Polis!
498
00:38:26,345 --> 00:38:28,889
Gör det inte svårare för dig själv.
499
00:38:28,973 --> 00:38:31,517
Gör inte så här! Lägg ner pistolen!
500
00:38:32,143 --> 00:38:33,185
Nu!
501
00:38:35,813 --> 00:38:38,899
De beskyller mig
för ett brott jag inte har begått.
502
00:38:42,403 --> 00:38:44,447
Vi vet vad du gjorde, Nancy Baker.
503
00:38:44,530 --> 00:38:47,158
Ni kommer aldrig
att kedja fast Orlas ande.
504
00:38:48,242 --> 00:38:49,201
Hon är oskyldig.
505
00:38:50,077 --> 00:38:52,246
Orla, jag skaffar en advokat.
506
00:38:55,207 --> 00:38:57,835
Jag ska visa dig något.
507
00:39:04,884 --> 00:39:06,469
Låt mig göra det.
508
00:39:11,432 --> 00:39:12,266
Läget?
509
00:39:21,275 --> 00:39:22,818
Du måste ta det lugnt.
510
00:39:23,527 --> 00:39:24,820
Jag är inte…
511
00:39:24,904 --> 00:39:25,821
Lägg av.
512
00:39:35,873 --> 00:39:36,832
Släpp mig!
513
00:39:43,005 --> 00:39:43,839
Släpp mig!
514
00:39:45,091 --> 00:39:45,925
Sluta!
515
00:39:56,602 --> 00:39:58,312
Sluta. Snälla.
516
00:40:01,607 --> 00:40:02,691
Nico! Nico!
517
00:40:04,443 --> 00:40:05,861
Rör dig inte, din jävel.
518
00:40:08,030 --> 00:40:09,073
Är du okej, Nico?
519
00:40:09,573 --> 00:40:10,699
Släpp mig!
520
00:40:11,200 --> 00:40:13,077
-Stopp!
-Rör dig inte!
521
00:40:13,160 --> 00:40:14,912
Kom. Nu!
522
00:40:14,995 --> 00:40:17,456
Ner på knä. Ner på knä, din jävel.
523
00:40:19,500 --> 00:40:20,709
Kom igen.
524
00:40:23,254 --> 00:40:24,547
Det var du, subba!
525
00:40:25,131 --> 00:40:26,632
Jag ska döda dig.
526
00:40:30,678 --> 00:40:32,721
Varför tog det så lång tid?
527
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
Är du okej?
528
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
Gillade du att jobba på fältet?
529
00:40:47,862 --> 00:40:51,198
Ja, men jag passar nog bättre här.
530
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
Hur mår du?
531
00:41:01,667 --> 00:41:03,169
Vi grep honom, eller hur?
532
00:41:04,670 --> 00:41:05,504
Ja.
533
00:41:08,007 --> 00:41:10,384
Jag är ledsen, Ema. Det var tufft.
534
00:41:10,968 --> 00:41:15,014
-Det gick för långt.
-Det är inte alltid så illa.
535
00:41:15,764 --> 00:41:17,933
Vill du jobba med oss igen?
536
00:41:19,935 --> 00:41:21,937
Jag vet inte om det är min grej.
537
00:41:24,732 --> 00:41:27,193
Du är äntligen fast, Conrad.
538
00:41:29,278 --> 00:41:30,112
Skitstövel.
539
00:41:36,911 --> 00:41:39,413
Det är dags att åka hem.
540
00:41:40,539 --> 00:41:41,540
Jag är hungrig.
541
00:41:41,624 --> 00:41:43,167
-Vi drar.
-Ja.
542
00:41:43,250 --> 00:41:44,126
Bra jobbat.
543
00:41:53,010 --> 00:41:56,013
KONFIDENTIELLT
544
00:42:07,024 --> 00:42:09,109
Hej! Ska vi gå och köpa tacos?
545
00:42:09,693 --> 00:42:12,279
Jag är inte hungrig nu. Tack.
546
00:42:13,822 --> 00:42:16,367
Jag vill veta hur det går
för min brorsdotter.
547
00:42:18,327 --> 00:42:20,955
Bra. Jag lär mig mycket.
548
00:42:22,248 --> 00:42:24,750
Jag glömde nog att nämna något för dig.
549
00:42:25,292 --> 00:42:29,046
En del av ditt uppdrag är
att rapportera till mig.
550
00:42:30,881 --> 00:42:32,716
Jag behöver ögon i gruppen.
551
00:42:57,283 --> 00:42:58,284
Allt är här.
552
00:43:03,122 --> 00:43:03,956
Bra.
553
00:43:04,540 --> 00:43:08,711
Det stämmer, Damián.
Planen är att bygga ett sjukhus.
554
00:43:08,794 --> 00:43:10,629
Med privat finansiering.
555
00:43:10,713 --> 00:43:15,634
Genom alla investerare i Nueva Tijuana,
bland annat jag.
556
00:43:16,135 --> 00:43:19,471
Vi ska bygga sjukhuset
som ska ge sjukvård
557
00:43:19,555 --> 00:43:22,558
helt gratis till alla dessa människor.
558
00:43:23,142 --> 00:43:23,976
Och…
559
00:43:27,021 --> 00:43:33,944
Jag vill att sjukhuset får sitt namn
efter min lilla flicka, Mariana.
560
00:43:35,446 --> 00:43:37,323
Må hennes själ vila i frid.
561
00:44:08,395 --> 00:44:12,274
BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS"
I WASHINGTON POST
562
00:50:16,555 --> 00:50:21,560
Undertexter: Dan Jönsson
562
00:50:22,305 --> 00:51:22,835
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm