"The Gringo Hunters" Episode #1.4

ID13180361
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.4
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID32295798
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,298 --> 00:00:09,092 Ni dödade Temo. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,511 -Jag vill träffa din chef. -Ja. 3 00:00:11,594 --> 00:00:15,223 Utredningen av mordet på Cuauhtémoc Lozano pågår. 4 00:00:15,306 --> 00:00:19,769 Temo spelade och förlorade. Men jag dödade inte honom. 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,230 Vi behöver läkare, drickbart vatten... 6 00:00:22,313 --> 00:00:26,109 Jag ska se till att du får allt som vi har lovat. 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 Du är den som kan se till att människorna flyttar fredligt. 8 00:00:29,946 --> 00:00:33,074 Charlies bil är här. Conrad åker ingenstans utan honom. 9 00:00:33,158 --> 00:00:34,159 Tappa inte honom. 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,162 Conrad är ett av de svåraste fallen vi haft. 11 00:00:37,245 --> 00:00:38,872 -"Le." -Helvete! 12 00:00:38,955 --> 00:00:41,332 Tänk om nån kunde infiltrera dem? 13 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 Vad ska jag göra? 14 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:25,210 --> 00:01:27,712 Chefen, jag sa inget. 16 00:01:28,463 --> 00:01:29,547 Snälla, chefen. 17 00:01:30,048 --> 00:01:32,217 -Vem tjallade? -Jag vet inte. 18 00:01:38,306 --> 00:01:39,349 Vem var det? 19 00:01:39,849 --> 00:01:40,809 Jag vet inte. 20 00:01:43,103 --> 00:01:45,480 -Vem var det, din jävel? -Det var Bert! 21 00:01:50,110 --> 00:01:52,028 Gör det inte, chefen. 22 00:01:52,112 --> 00:01:54,614 Mr Conrad, snälla! Nej! 23 00:01:54,697 --> 00:01:56,991 Nej! Gör det inte, chefen. 24 00:02:01,371 --> 00:02:03,623 Nej! Nej! Nej! 25 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 Nej! 26 00:02:20,014 --> 00:02:23,101 Jag visste inte att han hade spelproblem. 27 00:02:24,310 --> 00:02:26,729 Vi levde ihop i drygt 30 år. 28 00:02:27,438 --> 00:02:30,233 Ändå höll han saker hemliga för mig. 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,362 Han ville nog inte oroa dig. 30 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 Jag vill inte besvära dig. 31 00:02:41,619 --> 00:02:44,164 Jag hade löst skulden om jag kunde. 32 00:02:44,247 --> 00:02:45,707 Jag har pengar. 33 00:02:45,790 --> 00:02:47,542 Det är det jag inte förstår. 34 00:02:47,625 --> 00:02:51,087 Det finns pengar på kontot. Varför betalade han inte? 35 00:02:54,632 --> 00:02:57,802 Han kanske inte ville att du skulle få veta. 36 00:03:01,431 --> 00:03:02,265 Okej. 37 00:03:03,933 --> 00:03:07,437 -Vad ska vi göra? -Jag har kontakt med de jävlarna. 38 00:03:07,520 --> 00:03:10,857 Jag betalar dem. De kommer inte att besvära dig mer. 39 00:03:11,441 --> 00:03:12,358 Tack. 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,614 Märkte du något konstigt? 41 00:03:18,198 --> 00:03:20,366 Sa han något som stack ut? 42 00:03:21,743 --> 00:03:24,287 Det sägs att man vet när man ska dö. 43 00:03:25,079 --> 00:03:26,706 Att man känner det på sig. 44 00:03:30,043 --> 00:03:33,588 Jag tror att han visste för han biktade sig samma dag. 45 00:03:33,671 --> 00:03:36,382 -Hos fader Joel? -Ja. 46 00:03:37,675 --> 00:03:38,843 Hos fader Joel. 47 00:03:53,233 --> 00:03:55,276 Varför förhörde du min mamma? 48 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Jag ville höra om hon behöver något. 49 00:04:00,198 --> 00:04:02,617 Hon är förkrossad, Nico. 50 00:04:02,700 --> 00:04:05,536 Ändå är du här och luskar. 51 00:04:09,332 --> 00:04:10,625 Precis som min pappa. 52 00:04:11,334 --> 00:04:14,128 Du vill vara hjälte men se hur det gick för honom. 53 00:04:17,048 --> 00:04:20,426 Nico, du är välkommen om du kommer hit som en vän. 54 00:04:20,510 --> 00:04:25,515 Men om du kommer hit för att luska så kan du dra åt helvete. 55 00:04:26,266 --> 00:04:28,017 Låt henne bearbeta sorgen. 56 00:04:28,101 --> 00:04:30,895 Jag vill inte besvära er. 57 00:04:32,605 --> 00:04:35,650 Du vet att du och din mamma är viktiga för mig. 58 00:05:28,077 --> 00:05:30,246 Väck din inre styrka. 59 00:05:31,122 --> 00:05:34,751 Lägg en hand på bröstet, över hjärtat. 60 00:05:34,834 --> 00:05:37,378 Och sätt den andra på magen. 61 00:05:37,962 --> 00:05:40,131 Ta ett djupt andetag. 62 00:05:40,631 --> 00:05:44,552 Känn kraften i din sexualitet som har varit slumrande. 63 00:05:48,264 --> 00:05:50,350 Låt energin flöda. 64 00:05:51,809 --> 00:05:52,810 Känn den. 65 00:05:57,899 --> 00:05:58,900 Känn den. 66 00:06:07,992 --> 00:06:08,993 Camila. 67 00:06:10,620 --> 00:06:11,621 Camila. 68 00:06:12,789 --> 00:06:15,416 Du somnade. Lektionen är slut. 69 00:06:25,927 --> 00:06:27,428 Ja. Tack. 70 00:06:27,512 --> 00:06:29,389 Jag gillade lektionen. 71 00:06:29,972 --> 00:06:31,349 Tack så mycket. 72 00:06:31,432 --> 00:06:33,518 Det var kul att höra. 73 00:06:34,519 --> 00:06:36,646 Du har en speciell aura. 74 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 Och du har en speciell brytning. 75 00:06:39,315 --> 00:06:40,691 Var kommer du ifrån? 76 00:06:40,775 --> 00:06:42,068 Från planeten jorden. 77 00:06:43,111 --> 00:06:46,781 Visst, men du föddes väl någonstans? 78 00:06:46,864 --> 00:06:49,909 Reinkarnation har inga gränser. 79 00:06:49,992 --> 00:06:53,204 -Tror du på reinkarnation? -Hon kan vara lite nyfiken. 80 00:06:53,287 --> 00:06:55,123 Du kan tala för dig själv. 81 00:06:55,206 --> 00:07:01,838 Han menar mitt autismspektrum och att jag inte kan läsa av sociala signaler. 82 00:07:01,921 --> 00:07:04,590 Sociala signaler begränsar vår existens. 83 00:07:04,674 --> 00:07:07,427 Och för att svara på dina frågor, 84 00:07:07,510 --> 00:07:08,928 så är jag född turk. 85 00:07:09,554 --> 00:07:10,596 Men ja... 86 00:07:10,680 --> 00:07:12,682 Jag tror på reinkarnation. 87 00:07:13,724 --> 00:07:15,351 Får jag ta en bild med dig? 88 00:07:16,727 --> 00:07:17,728 Självklart. 89 00:07:28,197 --> 00:07:29,031 Tack. 90 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 Män är kontrollerande av naturen. 91 00:07:33,244 --> 00:07:36,330 Du borde komma på en av mina kvinnoretreats. 92 00:07:36,414 --> 00:07:38,749 En av dem börjar idag. 93 00:07:40,918 --> 00:07:43,212 -Var anmäler jag mig? -På hemsidan. 94 00:07:43,296 --> 00:07:47,258 Även om det ser ut att vara fullbokat så kan du anmäla dig. 95 00:07:47,341 --> 00:07:50,052 -Jag ska se till att du får en plats. -Tack. 96 00:07:51,471 --> 00:07:54,682 OKÄNT NUMMER 97 00:07:57,477 --> 00:08:00,897 Det här är ett BA-samtal från ett fängelse. 98 00:08:00,980 --> 00:08:02,815 För att acceptera, tryck ett. 99 00:08:06,944 --> 00:08:07,904 God morgon. 100 00:08:07,987 --> 00:08:09,197 Herregud. 101 00:08:09,280 --> 00:08:12,950 Har du skitit på dig, Beto? 102 00:08:13,534 --> 00:08:16,746 -Är det träningskläder? -Ja. Camila valde dem. 103 00:08:16,829 --> 00:08:19,332 -Det ser ut som en blöja. -Du är Aladdin. 104 00:08:19,415 --> 00:08:22,502 De har varsin matta också. De flög hit. 105 00:08:23,377 --> 00:08:26,756 -Vi har den misstänktes fingeravtryck. -Strålande. 106 00:08:26,839 --> 00:08:29,926 -Vet du var labbet ligger, Cami? -Vi ska gå dit nu. 107 00:08:30,009 --> 00:08:34,138 Hej! Jag har precis fått viktig information om Conrad. Möte nu! 108 00:08:35,139 --> 00:08:36,682 Det är därför han är sen. 109 00:08:40,895 --> 00:08:42,605 -God morgon, chefen. -Hej. 110 00:08:42,688 --> 00:08:47,026 Jag har pratat med Anne. De har spårat stora överföringar. 111 00:08:47,109 --> 00:08:50,154 De kopplar Conrad till Marquesa Hotel. 112 00:08:51,197 --> 00:08:55,326 Det här är hotellet. Premiärfesten är i morgon. 113 00:08:55,409 --> 00:08:57,245 Vi kan gripa Conrad där. 114 00:08:57,328 --> 00:09:00,706 Först måste vi få bekräftat att Conrad kommer dit. 115 00:09:00,790 --> 00:09:04,377 Sen kollar vi stället och organiserar logistiken. 116 00:09:04,460 --> 00:09:07,046 Vi får försöka infiltrera festen. 117 00:09:07,129 --> 00:09:10,049 En anställd är skyldig mig en tjänst och kan släppa in mig. 118 00:09:10,132 --> 00:09:12,260 -Följ med Gloria. -Visst. 119 00:09:12,343 --> 00:09:17,431 Innan vi åker, vill jag gå igenom Nancy Baker-fallet och höra vad vi kan göra. 120 00:09:22,270 --> 00:09:23,271 Nancy Baker. 121 00:09:23,354 --> 00:09:27,191 Hon kan kalla sig Orla Manso nu. Hon är en andlig guru. 122 00:09:27,275 --> 00:09:29,819 Hon är anklagad för att ha knivdödat sin man. 123 00:09:29,902 --> 00:09:33,990 -Är hennes identitet styrkt? -Nej, men vi har hennes fingeravtryck. 124 00:09:34,073 --> 00:09:36,033 -Skicka dem till labbet. -Ja. 125 00:09:36,117 --> 00:09:39,412 Hon bjöd in Camila till en retreat för kvinnor. 126 00:09:39,495 --> 00:09:42,832 Det kan hjälpa oss att styrka identiteten under tiden. 127 00:09:42,915 --> 00:09:47,086 Vi kan också identifiera henne genom ärret på hennes högra skulderblad. 128 00:09:47,169 --> 00:09:49,255 -Det står i akten. -Gloria åker med. 129 00:09:49,338 --> 00:09:52,049 Den misstänkte bjöd in mig personligen. 130 00:09:52,133 --> 00:09:55,011 Det finns inga lediga platser. 131 00:09:55,094 --> 00:09:57,888 -Känner du dig redo? -Jag borde kunna göra det. 132 00:09:58,931 --> 00:10:01,559 -Håller du koll på allt? -Javisst. 133 00:10:02,768 --> 00:10:05,771 -Kör på. -Tack, gruppchefen. 134 00:10:05,855 --> 00:10:08,733 -Åk med dem, Archi. -Okej. 135 00:10:09,358 --> 00:10:11,485 -Nu drar vi. -Ja. 136 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 Du... 137 00:10:14,363 --> 00:10:15,197 Vad är det? 138 00:10:17,074 --> 00:10:19,035 Jag vet inte vad du sysslar med. 139 00:10:22,079 --> 00:10:24,123 Men säg till om du vill ha hjälp. 140 00:10:28,044 --> 00:10:31,964 Alla lektioner är inställda. Vi har ett privat event i morgon. 141 00:10:32,048 --> 00:10:34,133 Vem anordnar eventet? 142 00:10:34,216 --> 00:10:37,053 Jag kan inte berätta det. Vi kan boka om dig. 143 00:10:37,136 --> 00:10:38,638 Nej, jag bokade för idag. 144 00:10:38,721 --> 00:10:41,974 Varför bara två timmars varsel? Jag har betalat. 145 00:10:42,058 --> 00:10:44,977 Jag beklagar. Vi tar bort utrustningen. 146 00:10:45,061 --> 00:10:46,604 Ursäkta mig. 147 00:10:46,687 --> 00:10:48,814 Jag tar en sån här för att boka om. 148 00:10:48,898 --> 00:10:52,360 Hoppas att det inte är VIP-gäster. 149 00:10:56,113 --> 00:10:56,947 Vad händer? 150 00:10:58,032 --> 00:10:59,200 Har du hittat nåt? 151 00:10:59,283 --> 00:11:00,951 -Här! -Allvarligt? 152 00:11:01,452 --> 00:11:03,245 -Kommer Conrad? -Ja. Bekräftat. 153 00:11:03,329 --> 00:11:05,456 "Hur många sexpartners har du haft?" 154 00:11:09,502 --> 00:11:12,213 Det är en väldigt privat fråga. 155 00:11:12,296 --> 00:11:15,091 Inte ens CIA ställer såna frågor. 156 00:11:15,174 --> 00:11:18,010 -Hur många ska jag skriva? -Svara inte. 157 00:11:18,511 --> 00:11:23,265 Du måste svara. Skriv ett antal som verkar logiskt. 158 00:11:26,060 --> 00:11:27,061 21? 159 00:11:29,480 --> 00:11:30,481 21. 160 00:11:31,190 --> 00:11:33,067 Tjugoett? Ja, det är bra. 161 00:11:35,319 --> 00:11:39,573 Gloria och Cri bekräftar att Conrad kommer till festen. 162 00:11:40,074 --> 00:11:44,245 Vi ringer Ema och ger henne jobb där. De söker säkert värdinnor. 163 00:11:44,745 --> 00:11:46,831 -Sätt fart, idioter! -Ja. 164 00:11:46,914 --> 00:11:48,499 -Gå. -Jag är på väg. 165 00:11:51,293 --> 00:11:53,045 Hur många skulle du skriva? 166 00:11:55,005 --> 00:11:56,674 En man avslöjar inte sånt. 167 00:11:56,757 --> 00:11:58,968 SKICKA DITT FORMULÄR ÄR INSKICKAT 168 00:11:59,051 --> 00:12:01,637 Okej. Säg till om det är nåt. 169 00:12:11,313 --> 00:12:12,565 Läget, idiotjävel? 170 00:12:13,774 --> 00:12:15,234 Vad menar du? 171 00:12:15,735 --> 00:12:18,487 Du lovade att skicka medicin till Cartolandia. 172 00:12:18,571 --> 00:12:22,366 Det har inte hänt ett skit. Jag får låta någon annan… 173 00:12:22,450 --> 00:12:23,451 Va? 174 00:12:24,910 --> 00:12:26,162 På tal om skurkar... 175 00:12:26,662 --> 00:12:30,499 Jag läste en artikel i tidningen om... Vad kallas de? 176 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 Gringojägarna. 177 00:12:31,834 --> 00:12:35,004 -Vad är det för skit? Är de din personal? -Nej. 178 00:12:35,087 --> 00:12:38,758 Gruppen skapades av guvernören och säkerhetsministern. 179 00:12:38,841 --> 00:12:41,677 Den har diplomatisk immunitet. 180 00:12:41,761 --> 00:12:45,681 Herrejävlar! Mexikaner som stör gringos i Tijuana. 181 00:12:46,599 --> 00:12:49,977 -Det är inte bra reklam för Nueva Tijuana. -Jag vet. 182 00:12:50,060 --> 00:12:51,896 Fattar du? Tack, kompis. 183 00:12:56,525 --> 00:12:59,779 Jag har ett problem med Dreams Without Borders. 184 00:13:01,280 --> 00:13:05,075 En av prästerna som har jobbat med fader Murphy 185 00:13:06,035 --> 00:13:09,330 var inblandad i illegala aktiviteter i USA. 186 00:13:10,498 --> 00:13:12,416 Menade de allvar? Nej. 187 00:13:12,500 --> 00:13:18,255 Säg inget. Jag vill be dig hålla ett öga på det. 188 00:13:18,339 --> 00:13:21,634 -Vi vill inte ha några överraskningar. -Jag löser det. 189 00:13:25,179 --> 00:13:26,764 Balladares är bekräftad. 190 00:13:27,723 --> 00:13:32,019 Han ska kandidera till borgmästare. Han har lämnat säkerhetsdepartementet. 191 00:13:33,354 --> 00:13:38,317 Tjänsten är din om allt går som planerat. 192 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 Är du säker på att han kommer? 193 00:13:43,072 --> 00:13:44,573 Han kommer nog. 194 00:13:46,992 --> 00:13:50,120 Hur var din första tid som informatör? 195 00:13:51,580 --> 00:13:55,543 Det var en kort operation som den här. Jag skulle ange några vänner. 196 00:13:59,547 --> 00:14:00,381 Du. 197 00:14:01,590 --> 00:14:03,092 Känner du dig helt säker? 198 00:14:07,596 --> 00:14:10,140 Såna skitstövlar kommer alltid undan. 199 00:14:10,224 --> 00:14:11,475 Och ingen bryr sig. 200 00:14:11,559 --> 00:14:13,102 Ni måste gripa den jäveln. 201 00:14:13,686 --> 00:14:14,687 Vi ska ta honom. 202 00:14:16,021 --> 00:14:20,150 Ema. Kul att du kom. Tack så mycket. Det är häftigt. 203 00:14:20,234 --> 00:14:21,610 -Kul att träffas. -Ema. 204 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 Cri. Välkommen. 205 00:14:23,487 --> 00:14:27,783 Hur går det med Archi? Har han berättat? 206 00:14:27,867 --> 00:14:32,580 Du måste göra Conrad intresserad och gå iväg med honom. 207 00:14:32,663 --> 00:14:33,998 Jag är lockbetet. 208 00:14:34,832 --> 00:14:37,626 Vi är i närheten. 209 00:14:37,710 --> 00:14:41,297 Nån från gruppen kommer att vara med. De är i närheten. 210 00:14:42,798 --> 00:14:43,632 Schyst. 211 00:14:52,808 --> 00:14:53,642 Är du klar? 212 00:14:55,477 --> 00:14:56,353 Ja. 213 00:14:58,439 --> 00:14:59,398 Är du nervös? 214 00:15:03,027 --> 00:15:04,236 Inte mer än vanligt. 215 00:15:14,204 --> 00:15:15,998 Så att du känner dig tryggare. 216 00:15:20,669 --> 00:15:21,503 Tack. 217 00:15:23,422 --> 00:15:25,382 Jag väntar på dig utanför. 218 00:15:31,680 --> 00:15:33,933 Reinkarnation verkar vara bra affärer. 219 00:15:35,392 --> 00:15:37,519 Camila, det här är din nya mobil. 220 00:15:38,562 --> 00:15:41,523 Om du ser hennes ärr innan vi har fingeravtrycksvaret, 221 00:15:41,607 --> 00:15:42,650 meddelar du oss. 222 00:15:42,733 --> 00:15:46,737 Vi meddelar dig om vi hör något. 223 00:15:46,820 --> 00:15:48,489 Vi är i närheten. 224 00:15:48,572 --> 00:15:51,116 -Ha telefonen nära. -Tack. 225 00:15:51,700 --> 00:15:52,701 Du klarar det. 226 00:15:58,374 --> 00:15:59,541 God morgon. 227 00:15:59,625 --> 00:16:01,752 -Namn? -Hilda Gutiérrez. 228 00:16:03,253 --> 00:16:04,254 Välkommen. 229 00:16:11,595 --> 00:16:12,429 Välkommen. 230 00:16:13,389 --> 00:16:14,598 -Tack. -Stig på. 231 00:16:16,392 --> 00:16:19,019 Det står en korg på bordet för mobiler. 232 00:16:22,272 --> 00:16:27,069 Elektroniska apparater är inte tillåtna. Det är svårt i början. 233 00:16:27,903 --> 00:16:29,738 Men det är bäst så. 234 00:16:29,822 --> 00:16:31,240 Poolen är här borta. 235 00:16:32,032 --> 00:16:34,785 Där är dina partners. Jag ska presentera dem. 236 00:16:35,995 --> 00:16:37,663 Vi har ett rum åt dig. 237 00:16:39,289 --> 00:16:42,501 Här ska vi bryta isen. Vad tycker du? 238 00:17:45,898 --> 00:17:49,651 Kom hit, Hilda. Förena dina energier med dina partners. 239 00:17:49,735 --> 00:17:50,569 Hej. 240 00:17:51,779 --> 00:17:54,656 -Hej. Jag har inte sett dig. -Nej. 241 00:17:56,950 --> 00:17:58,619 -Är du ny? -Ja. 242 00:18:03,999 --> 00:18:06,376 -Hej. -Ser hon inte bekant ut? 243 00:18:06,460 --> 00:18:08,253 -Jo. -Är det första gången? 244 00:18:09,088 --> 00:18:11,465 Välkomna, allesammans. 245 00:18:11,965 --> 00:18:14,093 Det är ett nöje att ha er här. 246 00:18:14,176 --> 00:18:15,511 Vila lite. 247 00:18:15,594 --> 00:18:20,099 Vi påbörjar meditationen imorgon vid gryningen. 248 00:18:20,641 --> 00:18:22,559 -God natt. -God natt. 249 00:18:28,273 --> 00:18:31,318 Minns du vad Temo sa den dagen, far? 250 00:18:31,401 --> 00:18:34,738 Alla detaljer, stora som små, kan vara av vikt. 251 00:18:35,739 --> 00:18:38,826 Jag blev förvånad att han kom en vardag. 252 00:18:38,909 --> 00:18:42,746 Han sa att han ville besöka sina föräldrar och be lite. 253 00:18:43,705 --> 00:18:46,458 -Bekände han? -Ja. 254 00:18:46,542 --> 00:18:49,461 Men jag får inte berätta vad som sägs. 255 00:18:51,672 --> 00:18:53,924 Temo var som en far för mig. 256 00:18:55,676 --> 00:18:57,886 Han förtjänade inte att dö så där. 257 00:18:59,638 --> 00:19:01,932 Hjälp mig att hitta mördaren. 258 00:19:05,435 --> 00:19:07,479 Han fick reda på nåt allvarligt. 259 00:19:08,397 --> 00:19:11,066 Han visste inte hur han skulle hantera det 260 00:19:12,359 --> 00:19:14,903 för en väldigt mäktig person är inblandad. 261 00:19:17,156 --> 00:19:20,534 Han sa att han inte kunde berätta mer för min skull. 262 00:19:29,543 --> 00:19:30,377 Tack. 263 00:19:32,337 --> 00:19:34,631 -Smaklig måltid. -Blanda dem åt mig. 264 00:19:35,299 --> 00:19:37,843 -Gillar du när de är starka? -Vi får se. 265 00:19:47,019 --> 00:19:47,853 Lägg av! 266 00:19:49,438 --> 00:19:52,649 -Det är jättegott! -Jag är känd för att laga god mat. 267 00:19:53,275 --> 00:19:55,402 -Verkligen? -Jag har en foodtruck. 268 00:19:56,361 --> 00:19:58,947 -Det heter "María y el Cholo". -Aldrig! 269 00:20:00,032 --> 00:20:02,993 De har de bästa tostadas de marlin i hela Tijuana. 270 00:20:03,785 --> 00:20:05,787 -Har du ätit där? -Många gånger. 271 00:20:05,871 --> 00:20:09,374 -Jag har aldrig sett dig. -Jag har varit där många gånger. 272 00:20:11,627 --> 00:20:12,669 Är du Cholo? 273 00:20:15,339 --> 00:20:16,632 Jag kallas så. 274 00:20:21,303 --> 00:20:24,514 Och vem är María? Ditt ex eller? 275 00:20:26,683 --> 00:20:28,810 -Typ. -Skål. 276 00:20:30,020 --> 00:20:31,188 För din "typ". 277 00:20:32,606 --> 00:20:33,440 Skål. 278 00:20:37,194 --> 00:20:38,487 Och du, då? 279 00:20:39,071 --> 00:20:43,408 -Vad är din historia? -Jag säger inget. Jag skrämmer bort dig. 280 00:20:43,492 --> 00:20:45,702 -Jag är redan rädd. -Jaså? 281 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 Fast på ett bra sätt. 282 00:20:50,916 --> 00:20:52,167 Jag bor med mamma. 283 00:20:54,253 --> 00:20:56,505 Jag har en son. Ismael. 284 00:20:57,005 --> 00:20:58,757 Han är 14 år och superhårig. 285 00:21:01,260 --> 00:21:02,219 Det är jobb. 286 00:21:04,137 --> 00:21:05,013 Vad är det? 287 00:21:05,097 --> 00:21:09,434 Jag måste träffa dig på kontoret. Det är brådskande. 288 00:21:10,310 --> 00:21:12,354 Jag kommer så fort jag kan. 289 00:21:16,900 --> 00:21:18,443 Vill du ta med dig maten? 290 00:21:20,988 --> 00:21:21,822 Varför inte. 291 00:21:49,182 --> 00:21:50,600 Kan du inte sova? 292 00:21:59,568 --> 00:22:00,819 Varför är du här? 293 00:22:03,655 --> 00:22:05,615 Jag ville kolla mina meddelanden. 294 00:22:05,699 --> 00:22:07,200 Jag menade inte det. 295 00:22:07,284 --> 00:22:10,120 Men tack för att du är ärlig. 296 00:22:12,581 --> 00:22:14,166 -Tja… -Följ med mig. 297 00:22:15,792 --> 00:22:16,626 Kom. 298 00:22:27,512 --> 00:22:31,266 Varför är du här på retreaten? 299 00:22:34,102 --> 00:22:38,732 Jag kom för att jag tror att det kan hjälpa mig att förbättra vissa saker. 300 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Som vad? 301 00:22:41,943 --> 00:22:44,821 Ibland har jag svår ångest. 302 00:22:46,698 --> 00:22:49,117 Känner du att du inte kan vara dig själv? 303 00:22:49,701 --> 00:22:51,328 Jag har alltid känt det. 304 00:22:52,829 --> 00:22:54,998 Jag har aldrig vetat hur jag ska vara. 305 00:22:55,916 --> 00:22:59,711 Jag fick ont i magen när jag skulle åka till skolan som barn, 306 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 för jag var så nervös. 307 00:23:03,090 --> 00:23:06,218 Jag visste inte vad som skulle hända. 308 00:23:07,427 --> 00:23:10,013 Får du fortfarande… 309 00:23:11,598 --> 00:23:12,808 ...den känslan? 310 00:23:14,518 --> 00:23:15,936 När jag fick diagnosen... 311 00:23:18,271 --> 00:23:19,398 ...blev jag lättad. 312 00:23:21,358 --> 00:23:24,653 Det var då jag förstod varför jag kände mig annorlunda, 313 00:23:25,987 --> 00:23:28,490 och att jag inte var ensam. 314 00:23:29,032 --> 00:23:32,702 Men det är svårt för jag kan inte vara på nåt annat sätt. 315 00:23:33,995 --> 00:23:37,833 Det måste vi vara. Vi får inte försöka vara nån annan. 316 00:23:55,600 --> 00:23:57,727 Jag var upptagen. Vad är det? 317 00:23:59,813 --> 00:24:00,897 Du hade rätt. 318 00:24:02,691 --> 00:24:04,568 Jag har utrett mordet på Temo. 319 00:24:07,654 --> 00:24:08,572 Och? 320 00:24:09,364 --> 00:24:11,741 Jag vill ha svar och behöver din hjälp. 321 00:24:11,825 --> 00:24:16,455 Alla måste få veta sanningen, men det är inte vårt område... 322 00:24:16,538 --> 00:24:18,415 Du är chefen. Vad ska vi göra? 323 00:24:18,999 --> 00:24:22,252 Temo hade spelskulder på ett svartkasino. 324 00:24:22,335 --> 00:24:23,879 Han blev hotad. 325 00:24:24,379 --> 00:24:27,883 Men de ligger inte bakom mordet. 326 00:24:28,467 --> 00:24:30,093 Hur fick du reda på det? 327 00:24:31,761 --> 00:24:34,431 -Jag gick igenom hans mobil. -Fan, Nicolás! 328 00:24:36,099 --> 00:24:39,644 Flyttade du telefonen från brottsplatsen? 329 00:24:40,645 --> 00:24:42,189 Det var ren instinkt. 330 00:24:42,856 --> 00:24:44,107 Herrejävlar. 331 00:24:44,191 --> 00:24:45,859 Du vet vad det innebär. 332 00:24:45,942 --> 00:24:50,238 De kommer att spåra telefonen och du blir misstänkt. 333 00:24:51,573 --> 00:24:52,908 Jag hittade nåt. 334 00:24:55,202 --> 00:24:56,036 Vad? 335 00:24:56,119 --> 00:24:57,829 Temo var ute efter en höjdare. 336 00:24:57,913 --> 00:24:58,997 Fan, Nico. 337 00:24:59,080 --> 00:25:02,000 Jag förstår om du inte vill bli inblandad. 338 00:25:03,502 --> 00:25:06,963 Men jag vill att du ska veta att jag behöver din hjälp. 339 00:25:09,007 --> 00:25:12,844 Jag skulle göra det för dig och alla andra i gruppen. 340 00:25:33,782 --> 00:25:34,616 Vale! 341 00:25:39,538 --> 00:25:41,331 -Vale. -Vad är det? 342 00:25:42,290 --> 00:25:44,209 Förlåt! Förlåt! 343 00:25:44,292 --> 00:25:46,294 Jag ville bara säga hej då. 344 00:25:49,548 --> 00:25:51,758 Vänta! Är allt okej? 345 00:25:53,134 --> 00:25:54,427 Ja. 346 00:25:54,511 --> 00:26:00,392 Allt är okej. Jag har varit upptagen och har inte ens hunnit säga hej. 347 00:26:01,601 --> 00:26:03,603 -Vi har inte ens handlat mat. -Nej. 348 00:26:03,687 --> 00:26:05,021 Kylen är tom. 349 00:26:06,398 --> 00:26:07,816 Ni kan gå ut och äta. 350 00:26:08,733 --> 00:26:11,027 -Tack. -Varsågod. 351 00:26:11,611 --> 00:26:12,487 Jag måste gå. 352 00:26:12,571 --> 00:26:13,697 Var försiktig. 353 00:26:14,531 --> 00:26:16,241 -Jag älskar dig. -Detsamma. 354 00:26:20,245 --> 00:26:24,040 Jag stöder helhjärtat Nueva Tijuanas-projektet 355 00:26:24,124 --> 00:26:27,919 för jag vet fördelarna som det kommer att medföra. 356 00:26:28,003 --> 00:26:32,132 Jag hoppas att folk röstar ja. 357 00:26:33,508 --> 00:26:35,802 Här ska hörseltester genomföras. 358 00:26:37,304 --> 00:26:38,513 Skafferier. 359 00:26:39,306 --> 00:26:41,349 Vaccinering där. 360 00:26:42,017 --> 00:26:42,892 Kolla. 361 00:26:46,062 --> 00:26:47,147 Gjorde det ont? 362 00:26:49,065 --> 00:26:51,985 Jag grät när jag fick vaccin senast. 363 00:26:53,194 --> 00:26:55,864 -Du är modig. Vad heter du? -Mariana. 364 00:26:55,947 --> 00:26:57,657 Med den här apparaten 365 00:26:57,741 --> 00:27:02,829 får du uppleva världen på ett helt nytt och annorlunda sätt. 366 00:27:02,912 --> 00:27:04,581 Vad säger du, Hormiga? 367 00:27:05,624 --> 00:27:07,667 -Luisa. Hur är det? -Far. 368 00:27:10,503 --> 00:27:12,422 -Fader. -Señor Joaquín. 369 00:27:14,257 --> 00:27:17,677 Tack för att du kom, Luisa. Tack för allt det här, Joaquín. 370 00:27:17,761 --> 00:27:20,513 Tacka mig inte. Ett löfte är ett löfte. 371 00:27:20,597 --> 00:27:22,849 Det här är bara början. 372 00:27:22,932 --> 00:27:24,100 -Señora Luisa? -Ja? 373 00:27:24,184 --> 00:27:26,019 -Får jag intervjua dig? -Ja. 374 00:27:26,102 --> 00:27:27,520 Med barnen. 375 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 -Lägg in ett gott ord för oss. -Alltid. 376 00:27:32,150 --> 00:27:36,237 Allt är bra nu. Stämningen har förändrats. 377 00:27:36,321 --> 00:27:40,575 Det är perfekt så att alla är nöjda när de ska rösta. 378 00:27:40,659 --> 00:27:45,246 Jag ville diskutera en känslig fråga med dig. 379 00:27:47,916 --> 00:27:50,752 Jag hörde att nån från Dreams Without Borders 380 00:27:50,835 --> 00:27:54,005 kanske sysslar med något olagligt. 381 00:27:54,923 --> 00:27:57,384 Nej. Varför ställer du en sån fråga? 382 00:27:57,467 --> 00:28:03,348 Jag fick höra att någon håller på med något olagligt. 383 00:28:05,058 --> 00:28:11,022 Sanningen är att jag har blivit lurad tidigare, 384 00:28:11,523 --> 00:28:14,275 men nuförtiden litar jag på mitt folk. 385 00:28:14,359 --> 00:28:16,194 Okej, perfekt. 386 00:28:16,277 --> 00:28:20,824 Jag vill inte ha några överraskningar. 387 00:28:20,907 --> 00:28:23,910 En skandal kan påverka oss negativt. Okej… 388 00:28:24,786 --> 00:28:27,580 Det skulle drabba de här fina människorna. 389 00:28:28,081 --> 00:28:31,751 Säg till om du hör något. Ska vi säga så? 390 00:28:32,502 --> 00:28:34,254 -Självklart. -Tack, fader. 391 00:28:35,630 --> 00:28:37,382 När du har hittat Conrad, 392 00:28:37,465 --> 00:28:41,261 försök göra honom intresserad och för bort honom från livvakterna 393 00:28:41,344 --> 00:28:44,180 så vi kan gripa honom utan bråk. 394 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 Jag är med dig hela tiden. 395 00:28:46,766 --> 00:28:49,686 -Ska jag ta honom åt sidan? -Ja. 396 00:28:49,769 --> 00:28:52,147 -Han tror att jag stöter på honom. -Ja. 397 00:28:52,230 --> 00:28:55,108 Sen kommer vi och griper honom. 398 00:28:55,191 --> 00:28:59,487 Det bästa vore om du tar honom till någon av toaletterna. 399 00:28:59,571 --> 00:29:03,283 Om det inte går, kan du välja någon av utgångarna. 400 00:29:03,366 --> 00:29:05,535 Vi håller koll på dig hela tiden. 401 00:29:05,618 --> 00:29:11,499 Om vi anser att du är utsatt för fara, så tar vi dig därifrån. 402 00:29:11,583 --> 00:29:12,792 Lita på oss. 403 00:29:13,501 --> 00:29:14,377 Okej. 404 00:29:14,461 --> 00:29:16,004 Nu griper vi den jäveln! 405 00:29:17,297 --> 00:29:18,298 Nu kör vi. 406 00:29:44,449 --> 00:29:46,534 Vill du ha en kanapé? 407 00:29:47,994 --> 00:29:49,412 En tequila vore bättre. 408 00:29:50,079 --> 00:29:51,247 Jag hämtar en. 409 00:29:53,541 --> 00:29:54,667 En kanapé? 410 00:30:01,174 --> 00:30:02,509 Jag är här med Conrad. 411 00:30:18,566 --> 00:30:19,400 Flytta på dig. 412 00:30:36,334 --> 00:30:39,337 Med varje andetag, 413 00:30:41,089 --> 00:30:44,384 låter du ditt liv fyllas med självförtroende 414 00:30:44,884 --> 00:30:47,011 och självbestämmande. 415 00:30:47,762 --> 00:30:49,180 Makt. 416 00:30:52,016 --> 00:30:52,851 Hilda. 417 00:30:53,726 --> 00:30:56,271 Du har en privat session med Orla ikväll. 418 00:31:05,405 --> 00:31:07,740 -Vad vet du om autism? -Inte mycket. 419 00:31:07,824 --> 00:31:09,325 Rain Man var autistisk. 420 00:31:09,409 --> 00:31:11,411 Forrest Gump, tror jag. Hurså? 421 00:31:11,911 --> 00:31:15,081 Camila sa till den misstänkte att hon har autism. 422 00:31:16,040 --> 00:31:16,875 Allvarligt? 423 00:31:25,758 --> 00:31:26,593 Fan! 424 00:31:26,676 --> 00:31:27,886 ID: BAKER, NANCY 425 00:31:27,969 --> 00:31:30,638 Fingeravtrycken stämmer. Orla är Nancy Baker. 426 00:31:31,389 --> 00:31:32,265 Ring Camila. 427 00:31:55,747 --> 00:31:56,623 Ja? 428 00:31:56,706 --> 00:31:58,708 Hilda? Orla väntar på dig. 429 00:31:59,876 --> 00:32:02,420 -Jag ska ta på mig kläder. -Det behövs inte. 430 00:32:03,838 --> 00:32:05,632 -Jag kommer strax. -Jag väntar. 431 00:32:06,841 --> 00:32:07,967 Tack. 432 00:32:33,910 --> 00:32:35,119 INKOMMANDE SAMTAL BETO 433 00:32:42,710 --> 00:32:44,921 Skål. Vi har kul! 434 00:32:56,224 --> 00:32:59,018 -Ema är med Conrad. -Uppfattat. Vi står utanför. 435 00:33:00,061 --> 00:33:01,688 Det lär inte dröja. 436 00:33:02,480 --> 00:33:04,941 -Han klantade sig. -Kontakten borde öppna. 437 00:33:05,024 --> 00:33:06,192 Fan också. 438 00:33:10,780 --> 00:33:12,991 -Läget, mamma? -Hej, älskling. 439 00:33:13,074 --> 00:33:14,158 Hälsa henne. 440 00:33:14,242 --> 00:33:16,828 -Cri hälsar. -Hälsa honom också. 441 00:33:16,911 --> 00:33:17,870 Javisst. 442 00:33:17,954 --> 00:33:20,289 Jag ville säga att Chendo har ringt. 443 00:33:20,373 --> 00:33:23,501 Han kan släppas för gott uppförande. 444 00:33:23,584 --> 00:33:26,170 Varför ringer han till dig? 445 00:33:26,254 --> 00:33:28,589 För du svarar inte när han ringer. 446 00:33:30,967 --> 00:33:33,761 Vi kanske ska gå till en lugnare plats. 447 00:33:34,554 --> 00:33:36,723 Festen har bara börjat. Jag har kul. 448 00:33:40,268 --> 00:33:41,102 Skål! 449 00:33:47,525 --> 00:33:49,068 Men vi kan ha roligare. 450 00:33:49,569 --> 00:33:50,528 Bara du och jag. 451 00:34:23,478 --> 00:34:24,896 Han nappade. 452 00:34:24,979 --> 00:34:28,107 Säg inget till Ismael så att han blir besviken. 453 00:34:28,191 --> 00:34:30,777 -Vad är det? -Jag ringer dig sen. 454 00:34:31,569 --> 00:34:33,654 -Jag älskar dig. Hej då. -Du glömde. 455 00:34:33,738 --> 00:34:34,781 Nico, vi går in. 456 00:34:34,864 --> 00:34:38,326 Jag har presidentsviten bara för oss. 457 00:34:39,118 --> 00:34:41,162 Perfekt. Då går vi. 458 00:34:44,999 --> 00:34:46,125 De går. 459 00:34:51,589 --> 00:34:53,091 Soto följer efter Conrad. 460 00:34:54,050 --> 00:34:55,927 Du där! 461 00:34:56,010 --> 00:34:58,679 Vart ska du? Ska du ta en paus? 462 00:34:58,763 --> 00:35:00,598 Damen bad om en tequila. 463 00:35:00,681 --> 00:35:03,476 Glöm tequilan! Gå tillbaka till jobbet, nolla. 464 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 Sätt igång! 465 00:35:08,356 --> 00:35:09,440 Jag tappade henne. 466 00:35:12,777 --> 00:35:13,611 Fan. 467 00:35:15,446 --> 00:35:16,280 Fan också. 468 00:35:18,241 --> 00:35:19,992 Kom igen! Kom igen! 469 00:35:22,370 --> 00:35:23,788 Vad är sessionen för? 470 00:35:31,629 --> 00:35:34,757 Det är varmt. Ska vi vara här länge till? 471 00:35:36,300 --> 00:35:39,971 Finns det ingen tidsgräns för att vara här? 472 00:35:41,764 --> 00:35:48,729 INKOMMANDE SAMTAL BETO 473 00:35:49,230 --> 00:35:50,648 BETO MISSADE SAMTAL 474 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 Jag har ringt 20 gånger. 475 00:35:54,277 --> 00:35:56,070 -Vi måste gå in. -Vänta. 476 00:35:56,154 --> 00:35:57,572 Tänk om hon har problem? 477 00:35:58,072 --> 00:36:00,449 Vi kan inte vänta. Fan! 478 00:36:00,950 --> 00:36:01,993 Be... 479 00:36:10,626 --> 00:36:13,546 -Jag tappade Ema. De är nog i hans rum. -Vi går upp. 480 00:36:14,422 --> 00:36:16,716 Fan! Hur många våningar är det? 481 00:36:21,304 --> 00:36:22,638 Du behöver bara titta. 482 00:36:22,722 --> 00:36:24,849 Du är så vacker. 483 00:36:28,603 --> 00:36:29,604 Ja. 484 00:36:45,703 --> 00:36:49,373 De är i en svit på översta våningen. Det finns livvakter. 485 00:36:49,874 --> 00:36:51,626 Vi kommer uppför trapporna. 486 00:36:56,672 --> 00:36:58,049 Du igen! Vad fan! 487 00:36:58,132 --> 00:37:00,468 -De bad om is. -Och vem fan... 488 00:37:24,075 --> 00:37:26,744 Jag går. Jag orkar inte mer. 489 00:37:58,401 --> 00:37:59,235 Camila? 490 00:38:01,612 --> 00:38:02,446 Camila? 491 00:38:03,864 --> 00:38:06,409 Fan! Hur är det? 492 00:38:07,118 --> 00:38:11,247 Hon kommer att rymma. Orla kommer att rymma. 493 00:38:12,581 --> 00:38:13,791 -Går det bra? -Ja. 494 00:38:19,005 --> 00:38:19,964 Stanna! 495 00:38:20,047 --> 00:38:22,383 Lägg ner pistolen! 496 00:38:22,967 --> 00:38:24,218 Ta bort pistolen! 497 00:38:24,302 --> 00:38:25,177 Polis! 498 00:38:26,345 --> 00:38:28,889 Gör det inte svårare för dig själv. 499 00:38:28,973 --> 00:38:31,517 Gör inte så här! Lägg ner pistolen! 500 00:38:32,143 --> 00:38:33,185 Nu! 501 00:38:35,813 --> 00:38:38,899 De beskyller mig för ett brott jag inte har begått. 502 00:38:42,403 --> 00:38:44,447 Vi vet vad du gjorde, Nancy Baker. 503 00:38:44,530 --> 00:38:47,158 Ni kommer aldrig att kedja fast Orlas ande. 504 00:38:48,242 --> 00:38:49,201 Hon är oskyldig. 505 00:38:50,077 --> 00:38:52,246 Orla, jag skaffar en advokat. 506 00:38:55,207 --> 00:38:57,835 Jag ska visa dig något. 507 00:39:04,884 --> 00:39:06,469 Låt mig göra det. 508 00:39:11,432 --> 00:39:12,266 Läget? 509 00:39:21,275 --> 00:39:22,818 Du måste ta det lugnt. 510 00:39:23,527 --> 00:39:24,820 Jag är inte… 511 00:39:24,904 --> 00:39:25,821 Lägg av. 512 00:39:35,873 --> 00:39:36,832 Släpp mig! 513 00:39:43,005 --> 00:39:43,839 Släpp mig! 514 00:39:45,091 --> 00:39:45,925 Sluta! 515 00:39:56,602 --> 00:39:58,312 Sluta. Snälla. 516 00:40:01,607 --> 00:40:02,691 Nico! Nico! 517 00:40:04,443 --> 00:40:05,861 Rör dig inte, din jävel. 518 00:40:08,030 --> 00:40:09,073 Är du okej, Nico? 519 00:40:09,573 --> 00:40:10,699 Släpp mig! 520 00:40:11,200 --> 00:40:13,077 -Stopp! -Rör dig inte! 521 00:40:13,160 --> 00:40:14,912 Kom. Nu! 522 00:40:14,995 --> 00:40:17,456 Ner på knä. Ner på knä, din jävel. 523 00:40:19,500 --> 00:40:20,709 Kom igen. 524 00:40:23,254 --> 00:40:24,547 Det var du, subba! 525 00:40:25,131 --> 00:40:26,632 Jag ska döda dig. 526 00:40:30,678 --> 00:40:32,721 Varför tog det så lång tid? 527 00:40:33,222 --> 00:40:34,140 Är du okej? 528 00:40:45,234 --> 00:40:47,194 Gillade du att jobba på fältet? 529 00:40:47,862 --> 00:40:51,198 Ja, men jag passar nog bättre här. 530 00:40:58,122 --> 00:40:59,331 Hur mår du? 531 00:41:01,667 --> 00:41:03,169 Vi grep honom, eller hur? 532 00:41:04,670 --> 00:41:05,504 Ja. 533 00:41:08,007 --> 00:41:10,384 Jag är ledsen, Ema. Det var tufft. 534 00:41:10,968 --> 00:41:15,014 -Det gick för långt. -Det är inte alltid så illa. 535 00:41:15,764 --> 00:41:17,933 Vill du jobba med oss igen? 536 00:41:19,935 --> 00:41:21,937 Jag vet inte om det är min grej. 537 00:41:24,732 --> 00:41:27,193 Du är äntligen fast, Conrad. 538 00:41:29,278 --> 00:41:30,112 Skitstövel. 539 00:41:36,911 --> 00:41:39,413 Det är dags att åka hem. 540 00:41:40,539 --> 00:41:41,540 Jag är hungrig. 541 00:41:41,624 --> 00:41:43,167 -Vi drar. -Ja. 542 00:41:43,250 --> 00:41:44,126 Bra jobbat. 543 00:41:53,010 --> 00:41:56,013 KONFIDENTIELLT 544 00:42:07,024 --> 00:42:09,109 Hej! Ska vi gå och köpa tacos? 545 00:42:09,693 --> 00:42:12,279 Jag är inte hungrig nu. Tack. 546 00:42:13,822 --> 00:42:16,367 Jag vill veta hur det går för min brorsdotter. 547 00:42:18,327 --> 00:42:20,955 Bra. Jag lär mig mycket. 548 00:42:22,248 --> 00:42:24,750 Jag glömde nog att nämna något för dig. 549 00:42:25,292 --> 00:42:29,046 En del av ditt uppdrag är att rapportera till mig. 550 00:42:30,881 --> 00:42:32,716 Jag behöver ögon i gruppen. 551 00:42:57,283 --> 00:42:58,284 Allt är här. 552 00:43:03,122 --> 00:43:03,956 Bra. 553 00:43:04,540 --> 00:43:08,711 Det stämmer, Damián. Planen är att bygga ett sjukhus. 554 00:43:08,794 --> 00:43:10,629 Med privat finansiering. 555 00:43:10,713 --> 00:43:15,634 Genom alla investerare i Nueva Tijuana, bland annat jag. 556 00:43:16,135 --> 00:43:19,471 Vi ska bygga sjukhuset som ska ge sjukvård 557 00:43:19,555 --> 00:43:22,558 helt gratis till alla dessa människor. 558 00:43:23,142 --> 00:43:23,976 Och… 559 00:43:27,021 --> 00:43:33,944 Jag vill att sjukhuset får sitt namn efter min lilla flicka, Mariana. 560 00:43:35,446 --> 00:43:37,323 Må hennes själ vila i frid. 561 00:44:08,395 --> 00:44:12,274 BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS" I WASHINGTON POST 562 00:50:16,555 --> 00:50:21,560 Undertexter: Dan Jönsson 562 00:50:22,305 --> 00:51:22,835 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm