"The Gringo Hunters" Episode #1.5

ID13180362
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.5
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID32295802
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,300 Jag visste inte att han hade spelproblem. 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,303 -Det finns pengar på kontot. -Jag ska betala dem. 3 00:00:12,387 --> 00:00:13,304 -Okej. -Bra. 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,849 En präst som har jobbat med fader Murphy 5 00:00:15,932 --> 00:00:18,727 har varit inblandad i brottslighet i USA. 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,688 Du och din mamma är som en familj för mig. 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,315 Jag har utrett mordet på Temo. 8 00:00:24,399 --> 00:00:25,984 Jag behöver din hjälp. 9 00:00:27,277 --> 00:00:30,739 En del av ditt jobb är att rapportera vad som händer där. 10 00:00:30,822 --> 00:00:32,824 Jag behöver insyn i gruppen. 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,243 Han gick för att bikta sig. 12 00:00:35,326 --> 00:00:39,414 Han fick reda på nåt allvarligt. En mäktig person är inblandad. 13 00:00:40,665 --> 00:00:44,335 Mitt liv ligger i dina händer. Och min själ i Guds. 14 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:06,524 --> 00:01:07,567 Gör dig redo. 16 00:01:09,235 --> 00:01:11,362 Kom ihåg, här skyddar de rymlingen. 17 00:01:11,446 --> 00:01:13,448 Miss Molly äger hela kvarteret. 18 00:01:13,531 --> 00:01:16,367 Tack för all information, konstapel Treviño. 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,161 Se så, börja jobba nu. 20 00:01:18,244 --> 00:01:20,705 Jag hör inte att du sopar. De lär komma på dig. 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,792 Jag sopar. Sätt dig på fingret. 22 00:01:38,848 --> 00:01:41,643 God afton! Jag är miss Molly. 23 00:01:41,726 --> 00:01:44,562 Är ni redo för den amerikanska drömmen? 24 00:01:44,646 --> 00:01:47,982 Kom igen, langa fram pengarna. Tack. Sätt fart. 25 00:01:48,066 --> 00:01:49,526 -Sätt fart. -Snabbt! 26 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 Tack, gott folk. 27 00:01:51,402 --> 00:01:53,113 Pengar. 28 00:01:53,196 --> 00:01:54,489 Skynda på, tack! 29 00:01:54,572 --> 00:01:55,865 Kom igen, pengarna. 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 Tack, sötnos. 31 00:01:57,659 --> 00:02:00,787 Ge mig pengarna. Jag får se. Fan. 32 00:02:05,208 --> 00:02:06,459 Vad i helvete. 33 00:02:06,543 --> 00:02:08,795 Det saknas 5 000 pesos var. 34 00:02:08,878 --> 00:02:10,588 Tror ni att jag är dum? 35 00:02:16,594 --> 00:02:19,514 Vi lovar att betala på andra sidan. 36 00:02:19,597 --> 00:02:21,349 Ge oss en chans, miss Molly. 37 00:02:22,308 --> 00:02:23,309 Snälla. 38 00:02:31,526 --> 00:02:32,527 Hör här... 39 00:02:33,736 --> 00:02:36,114 Kom tillbaka när du har pengarna. 40 00:02:37,240 --> 00:02:41,286 Eller så kan du jobba för mig om du vill. 41 00:02:41,870 --> 00:02:46,249 -Vad är det för slags jobb? -Inget du inte kan göra. 42 00:03:01,973 --> 00:03:03,683 Martín, nu kör vi. 43 00:03:05,852 --> 00:03:07,979 Kör dem till La Rumorosa. 44 00:03:08,062 --> 00:03:09,063 Ja, chefen. 45 00:03:09,647 --> 00:03:11,566 Okej, lyssna allihop! 46 00:03:11,649 --> 00:03:13,651 Kliv av bussen. Sätt fart. 47 00:03:13,735 --> 00:03:16,863 -De som inte har betalat, går ut där bak. -Lycka till. 48 00:03:16,946 --> 00:03:18,448 Kom igen, skynda på. 49 00:03:18,531 --> 00:03:20,325 -Kom igen! -Där borta. 50 00:03:20,408 --> 00:03:21,409 Gå! 51 00:03:23,870 --> 00:03:24,746 Kom igen! 52 00:03:24,829 --> 00:03:26,915 -Vänta på klartecken. -Uppfattat. 53 00:03:27,415 --> 00:03:29,334 Lyssna på mig. 54 00:03:29,417 --> 00:03:31,961 Det är viktigt för din amerikanska dröm. 55 00:03:32,045 --> 00:03:35,757 Gå in i tunneln och gå rakt fram i 500 meter. 56 00:03:35,840 --> 00:03:38,509 På andra sidan finns en kloak. 57 00:03:38,593 --> 00:03:42,722 Gå på huk i kloaken i en halvtimme. 58 00:03:53,274 --> 00:03:55,985 En misstänkt skåpbil närmar sig huset snabbt. 59 00:03:56,069 --> 00:03:58,863 -Maten är där. -Håll koll på den. 60 00:03:58,947 --> 00:04:02,242 När jag ger klartecken, griper vi miss Molly. 61 00:04:02,325 --> 00:04:03,201 Uppfattat. 62 00:04:03,701 --> 00:04:04,577 Hej. 63 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 Ta ficklamporna och gå. Framåt! 64 00:04:08,206 --> 00:04:10,708 Kom igen! Fortsätt! 65 00:04:11,209 --> 00:04:13,086 Bli inte förvirrade. 66 00:04:14,420 --> 00:04:16,172 Fan! Jag gav inte klartecken. 67 00:04:16,256 --> 00:04:17,173 Det är inte vi. 68 00:04:27,725 --> 00:04:29,394 Vad fan är det som händer? 69 00:04:31,854 --> 00:04:33,356 Jag vet inte, miss Molly. 70 00:04:34,148 --> 00:04:36,317 -De släpper ut gas. -Släpp ut mig! 71 00:04:36,401 --> 00:04:38,194 Vad fan händer där ute? 72 00:04:38,278 --> 00:04:40,530 En jävla beväpnad Rambo går in! 73 00:04:40,613 --> 00:04:42,949 -Till tunneln! -Ta mig härifrån! Nu! 74 00:04:44,659 --> 00:04:45,702 Gå! Sätt fart! 75 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 Sätt fart, Martín! 76 00:04:49,289 --> 00:04:51,958 -Jag följer efter miss Molly. -Var försiktig. 77 00:04:52,750 --> 00:04:53,626 Inte en chans. 78 00:04:54,585 --> 00:04:55,878 Vi går in i huset. 79 00:04:55,962 --> 00:04:57,630 Han ser ut som en gringo. 80 00:04:57,714 --> 00:04:58,798 Polis! Stå stilla! 81 00:05:00,800 --> 00:05:02,468 Det finns en tunnel till. 82 00:05:04,137 --> 00:05:06,264 Försiktigt, han kastar rökbomber! 83 00:05:08,683 --> 00:05:11,519 -Gick det bra? -Ja! Nico är vid ingången. 84 00:05:16,983 --> 00:05:20,111 RYMLINGSPOLIS 85 00:05:21,696 --> 00:05:23,489 Det här är inte ditt problem. 86 00:05:23,573 --> 00:05:24,949 Vi har inget emot dig. 87 00:05:25,950 --> 00:05:27,493 Du ska få gå. 88 00:05:27,577 --> 00:05:28,411 Exakt. 89 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 -Jag ska ta miss Molly. -Kom igen! 90 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 Stick! 91 00:05:39,047 --> 00:05:40,256 Vem fan är du? 92 00:05:40,757 --> 00:05:45,011 Jag är Hank "The Hawk" Prietzvalutzky. Licensierad prisjägare. 93 00:05:45,094 --> 00:05:46,220 Släpp pistolen. 94 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 Molly är efterlyst för människosmuggling. 95 00:05:51,309 --> 00:05:54,771 Jag ska lämna över henne till amerikanska myndigheter. 96 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Inte din jurisdiktion. 97 00:05:56,522 --> 00:05:57,982 Lägg ner pistolen! 98 00:05:58,066 --> 00:06:01,736 -Nu! -Det är olagligt att bära vapen i Mexiko. 99 00:06:06,616 --> 00:06:07,617 Lugnt och fint. 100 00:06:15,041 --> 00:06:16,209 Ta den jäveln! 101 00:06:19,712 --> 00:06:21,589 -Min jävla arm! -Håll käften! 102 00:06:21,672 --> 00:06:23,925 -Har du honom, Archi? -Ja, chefen! 103 00:06:24,008 --> 00:06:26,803 -Vad händer utanför, Nicolás? -Det är stökigt. 104 00:06:26,886 --> 00:06:30,390 Jag vet inte vad som pågår. Skynda er! Gloria, var är du? 105 00:06:30,473 --> 00:06:33,393 Inne i tunneln. Hon måste ha gått hitåt. 106 00:06:33,476 --> 00:06:34,519 Vapen borttagna. 107 00:06:34,602 --> 00:06:36,521 -Jag går dit. -Ska jag följa med? 108 00:06:36,604 --> 00:06:39,148 Nej, för bort den här jäveln. Jag löser det. 109 00:06:44,404 --> 00:06:45,655 Jag går in. 110 00:06:45,738 --> 00:06:48,699 Tappa inte bort henne. Jag kommer efter dig. 111 00:06:52,787 --> 00:06:54,372 Jävla jävlar. 112 00:06:54,455 --> 00:06:55,706 De jävlarna. 113 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 Går in i tunneln! 114 00:06:58,626 --> 00:07:01,337 Jävla grisar! Vad har ni gjort med miss Molly? 115 00:07:01,421 --> 00:07:05,508 Hallå, era rövhål! Miss Molly skyddar området, vilket ni inte gör. 116 00:07:05,591 --> 00:07:07,301 Var är miss Molly? 117 00:07:08,845 --> 00:07:09,929 Var är miss Molly? 118 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 Släpp henne! 119 00:07:13,391 --> 00:07:15,852 Stick härifrån, grisar! 120 00:07:15,935 --> 00:07:17,103 Var är miss Molly? 121 00:07:17,186 --> 00:07:18,896 Backa, jag är polis! 122 00:07:18,980 --> 00:07:21,232 Vad har ni gjort med miss Molly? 123 00:07:22,316 --> 00:07:23,609 Vi ska äta gris! 124 00:07:31,492 --> 00:07:32,493 Fan! 125 00:07:33,619 --> 00:07:36,747 Det här är en jävla labyrint. Åt vilket håll gick du? 126 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 Gloria? 127 00:07:45,506 --> 00:07:46,591 Jag tappade henne. 128 00:07:48,176 --> 00:07:49,927 -Nico, Gloria. -Han är en brottsling! 129 00:07:50,011 --> 00:07:52,096 Var är miss Molly? 130 00:07:53,389 --> 00:07:54,557 Vi bryter, Gloria. 131 00:07:54,640 --> 00:07:56,851 -Vi tar henne en annan dag. -Jag kommer. 132 00:07:56,934 --> 00:07:58,603 Ta det lugnt. 133 00:08:00,438 --> 00:08:01,856 Ta det lugnt! 134 00:08:02,356 --> 00:08:03,774 Var är ni? Vad händer? 135 00:08:03,858 --> 00:08:07,695 -Cri blev slagen! Vi måste åka nu! -Åk. Vi kör ikapp er. 136 00:08:10,573 --> 00:08:12,533 Kom igen! Flytta på dig! 137 00:08:12,617 --> 00:08:13,701 Var är Nico? 138 00:08:15,578 --> 00:08:17,580 Backa! Gå undan! 139 00:08:17,663 --> 00:08:18,498 Backa! 140 00:08:18,581 --> 00:08:19,832 Kom igen! Nu! 141 00:08:19,916 --> 00:08:20,875 Är du okej? 142 00:08:26,130 --> 00:08:27,423 Lyssna. 143 00:08:27,507 --> 00:08:29,467 Innehav av ett skjutvapen, 144 00:08:29,550 --> 00:08:34,305 falsk identitet, hindrande av rättvisa och olaga intrång. 145 00:08:34,388 --> 00:08:36,224 Det ger dig fängelse. 146 00:08:36,307 --> 00:08:37,683 Dra åt helvete, subba! 147 00:08:38,309 --> 00:08:41,812 -Tack för att du kom till Mexiko. -Låt mig översätta. 148 00:08:42,688 --> 00:08:46,609 Du har begått brott i Mexiko så du skickas till delstatspolisen. 149 00:08:47,902 --> 00:08:50,988 Du kommer att få många vänner i mexikanskt fängelse. 150 00:08:51,489 --> 00:08:52,532 Dra åt helvete! 151 00:08:53,741 --> 00:08:55,868 För helvete! Vilken jävla gringo! 152 00:08:55,952 --> 00:08:57,078 Se vem som kommer. 153 00:08:57,161 --> 00:08:59,121 Din chef, hövdingen. 154 00:08:59,205 --> 00:09:00,081 Hallå! 155 00:09:00,164 --> 00:09:01,123 Vad har hänt? 156 00:09:01,207 --> 00:09:04,085 -Jag fick en sten i huvudet -Allvarligt? 157 00:09:04,168 --> 00:09:07,922 -Alla övningar var helt förgäves. -Nej. 158 00:09:08,005 --> 00:09:10,675 Hur skulle vi veta att han skulle dyka upp? 159 00:09:10,758 --> 00:09:14,470 Det är otroligt hur folket står bakom miss Molly. 160 00:09:14,554 --> 00:09:17,723 -Hon måste muta dem. -Du stinker. 161 00:09:17,807 --> 00:09:19,267 -Är det du? -Säg inget. 162 00:09:19,350 --> 00:09:21,435 Vi sa inte adjö till Rambo. 163 00:09:21,519 --> 00:09:26,023 Vår miss Molly har en belöning på 200 000 dollar i Kalifornien. 164 00:09:26,107 --> 00:09:27,608 -Verkligen? -Verkligen. 165 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 Och vi gör det gratis. 166 00:09:29,652 --> 00:09:31,279 Bli inte arg, Archi. 167 00:09:31,362 --> 00:09:33,739 Den jävla idioten "The Hawk". Vad fan? 168 00:09:36,117 --> 00:09:37,118 Maria? 169 00:09:38,160 --> 00:09:39,453 Vad är det? Allt bra? 170 00:09:41,539 --> 00:09:43,082 Ja, det kan jag! 171 00:09:44,292 --> 00:09:45,293 Jag är snart där. 172 00:09:49,839 --> 00:09:53,884 Jag vet att du är rädd, Terry. Men du måste göra det rätta. 173 00:09:53,968 --> 00:09:56,345 Du kan inte vara på rymmen för alltid. 174 00:10:01,601 --> 00:10:03,352 Du måste överlämna dig. 175 00:10:03,978 --> 00:10:07,898 Sona dina felsteg, göra bot och sen behöver du inte oroa dig. 176 00:10:08,482 --> 00:10:11,861 Jag kommer att finnas för dig hela tiden. 177 00:10:11,944 --> 00:10:14,238 Precis som när du var barn. 178 00:10:15,656 --> 00:10:19,869 Du har alltid funnits där för mig eftersom jag inte hade någon. 179 00:10:21,746 --> 00:10:25,333 Du var hemmet och familjen som jag aldrig hade. 180 00:10:26,584 --> 00:10:28,502 Och den enda jag behöver. 181 00:10:35,968 --> 00:10:38,763 Jag kommer att vänta på dig när du släpps. 182 00:10:38,846 --> 00:10:42,058 Bedrägeri. Med gott uppförande, släpps du efter knappt ett år. 183 00:10:42,141 --> 00:10:44,852 Och då kan du börja ditt nya liv. 184 00:10:45,436 --> 00:10:46,979 Jag ville aldrig såra dig, 185 00:10:48,648 --> 00:10:51,525 eller riskera allt som vi har offrat. 186 00:10:51,609 --> 00:10:53,027 Jag vet. Jag vet. 187 00:10:53,736 --> 00:10:54,779 Jag förlåter dig. 188 00:11:05,623 --> 00:11:07,166 Tack för att du kom. 189 00:11:07,708 --> 00:11:10,795 Du behöver inte tacka. Det är det jag är till för. 190 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 Vad hände? 191 00:11:14,173 --> 00:11:15,883 Vad är det för lukt, Nico? 192 00:11:19,637 --> 00:11:21,389 Det är en lång historia. 193 00:11:25,267 --> 00:11:27,353 Ska du flytta in hos din mamma? 194 00:11:27,436 --> 00:11:30,856 Det är bara några dagar. Jag vill inte att hon är ensam. 195 00:11:31,899 --> 00:11:34,527 Huset känns så konstigt utan honom. 196 00:11:38,531 --> 00:11:42,827 -Det var på grund av honom, va? -Vad? 197 00:11:43,327 --> 00:11:45,663 Att det inte fungerade. Det här. 198 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 Det här? 199 00:12:02,054 --> 00:12:04,181 Vad fan, Nico? Gå och duscha. 200 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 Helvete! 201 00:12:19,238 --> 00:12:21,240 Din jävel! Din jävel! 202 00:12:22,616 --> 00:12:23,617 Fader. 203 00:12:23,701 --> 00:12:25,286 Señor Meyer-Rodríguez. 204 00:12:25,369 --> 00:12:27,163 Svep benet, fader. 205 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 Ja. Julio César… 206 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 Det hjälper mot stressen. 207 00:12:31,917 --> 00:12:35,755 -Jag är väldigt stressad. -Det luktar som om ni släpper ut allt. 208 00:12:35,838 --> 00:12:38,716 -Hur mår ni? -Bara bra. 209 00:12:39,425 --> 00:12:41,886 Jag ser fram emot det som väntar. 210 00:12:41,969 --> 00:12:45,097 Jag hoppas att vi håller våra löften till mitt folk. 211 00:12:45,181 --> 00:12:48,184 Vi har pratat om det. Är det därför jag är här? 212 00:12:48,267 --> 00:12:52,021 Nej. Jag har kontaktat personen som du frågade om. 213 00:12:52,605 --> 00:12:54,482 Du behöver inte oroa dig. 214 00:12:55,232 --> 00:12:57,610 Han begick bedrägeri på egen hand. 215 00:12:57,693 --> 00:13:03,073 Drömmar utan gränser är utan skuld och jag kan gå i god för mitt folk. 216 00:13:03,657 --> 00:13:04,992 -Bedrägeri? -Ja. 217 00:13:05,075 --> 00:13:07,787 -Välgörenhetsbedrägeri. -Okej. 218 00:13:07,870 --> 00:13:11,248 Han är villig att överlämna sig och ställas inför rätta. 219 00:13:13,793 --> 00:13:16,796 Du vet… Okej. Låt honom överlämna sig. 220 00:13:17,505 --> 00:13:20,466 -Men efter omröstningen. -Okej. 221 00:13:20,549 --> 00:13:23,594 För att hålla Nueva Tijuana fritt från skandaler. 222 00:13:23,677 --> 00:13:26,305 Även om det inte rör dig eller oss. 223 00:13:26,889 --> 00:13:29,183 Vi vill inte ha sån publicitet. 224 00:13:29,266 --> 00:13:30,392 Är det uppfattat? 225 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Okej. 226 00:13:32,812 --> 00:13:36,148 Var är han nu? I Tijuana? Får jag träffa honom? 227 00:13:36,232 --> 00:13:38,567 Han är på en säker plats. 228 00:13:39,151 --> 00:13:41,612 Jag tar hand om honom. 229 00:13:41,695 --> 00:13:43,781 Det är mitt ansvar. 230 00:13:43,864 --> 00:13:46,784 Jag vet hur jag ska hantera det. Lita på mig. 231 00:13:49,078 --> 00:13:50,079 Jag litar på er. 232 00:13:50,162 --> 00:13:51,622 -Vill du boxas? -Nej! 233 00:13:51,705 --> 00:13:54,333 -Nej! Du har Guds kraft. -Ska du gå? 234 00:13:54,416 --> 00:13:55,668 Ja. 235 00:13:55,751 --> 00:13:57,294 -Vi ses. -Vi hörs senare? 236 00:13:57,378 --> 00:13:59,338 Ja. Tack. 237 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 Fan. 238 00:14:21,569 --> 00:14:25,406 Spana på fader Murphy. Håll er nära honom. 239 00:14:34,081 --> 00:14:35,249 Okej. 240 00:14:36,584 --> 00:14:37,585 Få se. 241 00:14:39,795 --> 00:14:40,838 Jävla idiot. 242 00:14:42,840 --> 00:14:47,052 Hej, snygging! God morgon, snygging! Du ser bra ut. 243 00:14:48,095 --> 00:14:49,430 Varför sa jag det? 244 00:14:49,513 --> 00:14:53,225 Jag skickar den till dig. Jag ska försöka, men skratta inte. 245 00:14:53,309 --> 00:14:54,435 Vi testar det här. 246 00:14:56,478 --> 00:14:58,814 Åh, nej. Varför öppnar jag munnen? 247 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 Åh, nej! 248 00:15:09,617 --> 00:15:10,784 Fan. 249 00:15:16,206 --> 00:15:21,378 Jag vill bjuda dig på middag. Ta med din son, jag vill träffa honom. 250 00:15:21,462 --> 00:15:23,422 Nej, vänta. Lugna dig. 251 00:15:23,505 --> 00:15:25,215 Först bilder, nu min son… 252 00:15:25,299 --> 00:15:29,428 Man måste veta när man ska sluta. Vi får ta det lugnt. 253 00:15:35,559 --> 00:15:39,605 Härbärget ägs av Drömmar utan gränser. Du är säker här. 254 00:15:43,067 --> 00:15:46,737 Inte många känner till det här stället, så det är lugnt. 255 00:15:46,820 --> 00:15:47,821 Fader Murphy! 256 00:15:48,739 --> 00:15:50,658 -Är nåt fel? -Nej, señora Rosy. 257 00:15:50,741 --> 00:15:54,787 Förlåt att vi kommer tidigt. Jag vill att du ser efter fader Terry. 258 00:15:54,870 --> 00:15:57,414 Kan du göra det? Han är som en son för mig. 259 00:15:57,498 --> 00:15:59,333 Självklart, fader. Det vet du. 260 00:15:59,416 --> 00:16:00,417 Tack. 261 00:16:04,129 --> 00:16:05,839 Läget, lilla monstret? 262 00:16:05,923 --> 00:16:09,593 Jag hann inte önska dig en bra dag, 263 00:16:11,053 --> 00:16:13,973 men säg till när du kommer till skolan. 264 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 Jag är redan på jobbet. 265 00:16:15,933 --> 00:16:18,268 Jag är först här, du vet hur det är. 266 00:16:18,352 --> 00:16:21,522 Jag älskar dig, monstret. 267 00:16:21,605 --> 00:16:22,606 Hej då! 268 00:16:51,135 --> 00:16:52,803 -God morgon! -Hej, chefen! 269 00:16:52,886 --> 00:16:54,471 -God morgon. -Hur mår du? 270 00:16:54,555 --> 00:16:55,639 Titta här. 271 00:17:00,352 --> 00:17:01,478 Tim Patterson. 272 00:17:01,562 --> 00:17:03,230 Temo tog väl den jäveln? 273 00:17:06,900 --> 00:17:10,154 Han är huvudmisstänkt för mordet på Temo. 274 00:17:10,237 --> 00:17:14,450 Den officiella utredningen visar att han återvände för att hämnas. 275 00:17:14,533 --> 00:17:17,327 -Han släpptes mot borgen för en månad sen. -Ja. 276 00:17:17,411 --> 00:17:20,748 -Hur fick du tipset? -Jag tänker inte berätta det. 277 00:17:21,331 --> 00:17:23,876 Det är nörden på IT som är kär i dig. 278 00:17:23,959 --> 00:17:25,753 -Förneka det. -Nej, tyst. 279 00:17:28,505 --> 00:17:29,923 Sluta. Sluta. 280 00:17:31,759 --> 00:17:33,427 -Okej. -Vi går. 281 00:17:33,510 --> 00:17:36,013 -Jag har bra grejer. -Vi sätter igång. 282 00:17:36,096 --> 00:17:37,306 Kom nu så jobbar vi! 283 00:17:45,105 --> 00:17:46,356 Sätt fart, Camila. 284 00:17:48,567 --> 00:17:50,694 Miss Molly, del två. 285 00:17:50,778 --> 00:17:55,365 Miss Mollys bordell i La Rumorosa hittades till slut. 286 00:17:55,449 --> 00:17:58,827 De utnyttjar migranter som inte har råd att betala henne. 287 00:17:59,870 --> 00:18:01,371 Hon gömmer sig här. 288 00:18:01,872 --> 00:18:04,958 Det är ett stort område med många vägar ut. 289 00:18:05,042 --> 00:18:09,505 Vi delar upp oss i tre grupper. Den första tar huvudinfarten. 290 00:18:10,089 --> 00:18:12,508 Den andra ställer sig i närheten, 291 00:18:12,591 --> 00:18:16,178 för att kunna agera om något inträffar. 292 00:18:22,434 --> 00:18:24,770 Jag vet inte vad ni tycker. 293 00:18:24,853 --> 00:18:27,815 Jag kan fråga om det finns jobb, under täckmantel, 294 00:18:27,898 --> 00:18:30,442 för då får jag kanske träffa damen. 295 00:18:30,526 --> 00:18:31,610 Jag kan följa med. 296 00:18:31,693 --> 00:18:35,572 -Jag kan spela gringo-pervo. -Det borde vara lätt för dig. 297 00:18:35,656 --> 00:18:39,618 Jag kan gå in som kund, leverantör, eller som sopare igen. 298 00:18:39,701 --> 00:18:43,122 Varför som kund? Du kan låtsas vara prostituerad. 299 00:18:43,205 --> 00:18:46,041 -Jag följer med dig. -Det räcker! 300 00:18:53,590 --> 00:18:54,842 Grupp tre, 301 00:18:55,384 --> 00:18:58,720 Gloria och Archi. Ni går in. Okej? 302 00:18:58,804 --> 00:19:00,139 Och Camila, då? 303 00:19:04,560 --> 00:19:05,811 Hon följer med Cri. 304 00:19:07,187 --> 00:19:09,648 -Ta hand om henne, skitstövel. -Ja, señor. 305 00:19:14,027 --> 00:19:16,446 INKOMMANDE SAMTAL: FARBROR GIL ORTEGA 306 00:19:16,530 --> 00:19:18,907 Klar? Jag väntar på dig där nere, Camila. 307 00:19:22,828 --> 00:19:23,912 Är allt okej? 308 00:19:27,666 --> 00:19:29,751 -Var försiktig. -Tack. 309 00:19:44,474 --> 00:19:46,101 Som den som Temo gav oss. 310 00:19:46,602 --> 00:19:49,396 Förbannade Temo. Han lämnade dem överallt. 311 00:19:49,938 --> 00:19:53,942 -Han trodde verkligen på Sankt Göran. -Ja. 312 00:19:54,026 --> 00:19:55,986 Nico, jag ville prata med dig. 313 00:19:58,739 --> 00:20:02,492 Jag tänker på den sista operationen med Temo. 314 00:20:02,576 --> 00:20:04,286 När vi grep Terry Davis. 315 00:20:04,995 --> 00:20:05,996 Vad hände? 316 00:20:07,873 --> 00:20:08,999 Det var märkligt. 317 00:20:09,082 --> 00:20:13,212 Tipset var bra, rymlingen identifierades och vi var redo. 318 00:20:13,295 --> 00:20:17,925 Rymlingen var anklagad för bedrägeri och verkade inte farlig, 319 00:20:18,008 --> 00:20:21,678 Temo sa till mig att han skulle göra det själv. 320 00:20:33,065 --> 00:20:35,692 Hur i helvete får jag det ur huvudet? 321 00:20:45,118 --> 00:20:46,912 -Vad fan! -Förlåt. 322 00:21:52,602 --> 00:21:53,603 Hej. 323 00:22:08,827 --> 00:22:12,080 Jag vill ha den amerikanska drömmen. 324 00:22:15,792 --> 00:22:17,461 Får jag prata med henne? 325 00:22:18,045 --> 00:22:19,421 Kom igen. Hjälp mig. 326 00:22:46,156 --> 00:22:48,116 -Kom då -Okej. 327 00:22:48,200 --> 00:22:49,785 Vi tar en drink först. 328 00:22:49,868 --> 00:22:52,329 -Vill du ha jobbet eller inte? -Jo. 329 00:22:52,412 --> 00:22:53,288 Då går vi. 330 00:22:53,372 --> 00:22:54,956 Jag ska ta på mig parfym. 331 00:22:58,418 --> 00:23:00,670 -Vänta på klartecken. -Vad? Fan. 332 00:23:13,058 --> 00:23:14,393 Är allt okej? 333 00:23:23,860 --> 00:23:24,986 Nico, ska vi gå in? 334 00:23:25,070 --> 00:23:26,905 Nej, stanna kvar. 335 00:23:44,756 --> 00:23:45,590 Du... 336 00:23:54,224 --> 00:23:55,434 -Archi! -Gloria! 337 00:23:57,436 --> 00:23:59,146 -Är du okej? -Vi kommer. 338 00:24:01,148 --> 00:24:04,526 Stick, innan polisen kommer. Kom igen! 339 00:24:04,609 --> 00:24:06,528 Sätt fart! Kom igen! 340 00:24:07,112 --> 00:24:09,781 Flytta dig! Miss Molly! De är där bak! 341 00:24:09,865 --> 00:24:12,033 -Ta mig härifrån. -Det är polisen! 342 00:24:13,785 --> 00:24:15,078 Släpp era vapen! 343 00:24:26,548 --> 00:24:27,757 Miss Molly! 344 00:24:27,841 --> 00:24:30,677 Gör inte så här. Släpp vapnet. 345 00:24:32,471 --> 00:24:34,097 Släpp ditt jävla vapen! 346 00:24:34,181 --> 00:24:35,932 Gör det inte svårare. 347 00:24:36,516 --> 00:24:39,019 -Jag trodde vi var partners. -Håll käften! 348 00:24:49,237 --> 00:24:51,907 -Stanna! -Skjut inte, skitstövlar! 349 00:24:51,990 --> 00:24:53,241 Stanna nu! 350 00:24:53,325 --> 00:24:54,451 Nej! 351 00:24:54,534 --> 00:24:55,744 Skjut mig inte! 352 00:24:55,827 --> 00:24:58,079 Skjut inte, era jävlar! 353 00:25:38,620 --> 00:25:39,746 -Hej, fader. -Hej. 354 00:25:39,829 --> 00:25:40,830 Hej, fader. 355 00:25:54,886 --> 00:25:56,054 Jag vet, min son. 356 00:25:56,638 --> 00:25:58,306 Världen är aldrig tyst. 357 00:25:58,974 --> 00:26:02,894 Det viktigaste är att lära sig att lyssna på musik 358 00:26:30,380 --> 00:26:32,007 Hej, allihop! Lyssna! 359 00:26:34,551 --> 00:26:39,472 Glöm inte att Jesus Kristus, vår Herre, var lite som en politiker. 360 00:26:39,556 --> 00:26:43,476 Men ännu viktigare, Kristus var en migrant. 361 00:26:43,560 --> 00:26:48,523 Han sa: "Välsignade är de som hungrar och törstar efter rättfärdighet, 362 00:27:24,768 --> 00:27:25,769 Ingen! 363 00:27:50,877 --> 00:27:52,879 -Det är han. -Den här killen? 364 00:27:54,881 --> 00:27:59,386 Titta på honom. Han vill väl inte gömma sig? 365 00:28:18,238 --> 00:28:20,949 Okej, miss Molly. Nästan hemma. 366 00:28:21,032 --> 00:28:23,618 Ja, nästan hemma. 367 00:28:23,702 --> 00:28:24,953 En liten present. 368 00:28:25,036 --> 00:28:26,079 Tack. 369 00:28:26,162 --> 00:28:30,500 Utöver alla hennes anklagelser, tog hon en av sina anställda som gisslan. 370 00:28:30,583 --> 00:28:31,918 Jag tar över, tack. 371 00:28:32,001 --> 00:28:35,714 Har du några nyheter om Terry Davis-fallet? 372 00:28:56,901 --> 00:28:58,111 Chefen, vi är klara. 373 00:29:01,489 --> 00:29:02,449 Ta henne. 374 00:29:05,160 --> 00:29:06,327 Tack, hörni. 375 00:29:31,603 --> 00:29:33,730 Fotot är från Villagrán Hotel. 376 00:29:34,397 --> 00:29:37,650 Han är på andra våningen, men jag vet inte vilket rum. 377 00:29:49,496 --> 00:29:50,914 Var bara försiktig. 378 00:29:51,539 --> 00:29:52,540 Uppfattat. 379 00:29:54,375 --> 00:29:55,210 Du! 380 00:29:57,879 --> 00:29:59,172 -Hej. -Hej. 381 00:29:59,255 --> 00:30:01,800 Leverans till Tim Patterson. 382 00:30:01,883 --> 00:30:02,926 Vilket rum? 383 00:30:03,009 --> 00:30:04,928 Jag har bara hotellets adress. 384 00:30:06,554 --> 00:30:08,848 Jag lämnar maten och så kan du ta upp den. 385 00:30:08,932 --> 00:30:09,933 Ett ögonblick. 386 00:30:14,604 --> 00:30:15,647 Han är i rum 109. 387 00:30:17,607 --> 00:30:18,858 Bra, tack. 388 00:30:28,701 --> 00:30:29,744 Leverans. 389 00:30:45,343 --> 00:30:47,053 Han ser ut som en gringo. 390 00:30:47,136 --> 00:30:50,807 -Jag tar den om du inte har beställt den. -Nej. Tack. 391 00:30:51,891 --> 00:30:52,892 Hej då. 392 00:31:05,321 --> 00:31:07,657 Jag önskar att det gick så smidigt för mig. 393 00:31:10,076 --> 00:31:11,077 Vale? 394 00:31:23,506 --> 00:31:26,551 JAG ÄR PÅ MIDDAG MED LU 395 00:31:27,677 --> 00:31:30,680 Hur kan du sova när du dricker kaffe så här sent? 396 00:31:52,744 --> 00:31:56,331 -Ismael vill träffa sin pappa. -Helvete… 397 00:31:57,624 --> 00:31:59,834 -Varför? -Vad är det för fel? 398 00:31:59,918 --> 00:32:03,421 Vi pratade om det här. Har du berättat för Ismael? 399 00:32:03,504 --> 00:32:04,923 Nej, självklart inte. 400 00:32:05,006 --> 00:32:06,758 Varför vill du inte berätta? 401 00:32:06,841 --> 00:32:09,385 Varför ska han ha en pappa? 402 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 Alla pojkar behöver en pappa. 403 00:32:11,262 --> 00:32:14,182 Nej. 404 00:32:14,265 --> 00:32:15,975 Varför är han inlåst? 405 00:32:16,059 --> 00:32:18,061 -Han släpps snart. -Ska han släppas? 406 00:32:35,745 --> 00:32:38,373 -Gloria, du måste förstå. -God natt. 407 00:32:53,137 --> 00:32:55,765 Nej, varsågod, ma'am. Jag har redan min. 408 00:32:56,641 --> 00:32:58,893 Du är klädd likadant. 409 00:33:14,867 --> 00:33:17,161 Men de kollade alltid till dig. 410 00:33:19,872 --> 00:33:21,582 Jag hade velat vara där. 411 00:33:49,861 --> 00:33:50,737 Kompis. 412 00:33:51,404 --> 00:33:54,115 Kan jag få två tequila? 413 00:33:55,033 --> 00:33:56,492 Den dyraste du har. 414 00:33:56,576 --> 00:34:00,580 Ett par sangritas och kycklingpinnar att äta. 415 00:34:02,665 --> 00:34:04,542 Jag har kontanter. 416 00:34:04,625 --> 00:34:07,211 De är gringos, de inser det inte ens. 417 00:34:07,837 --> 00:34:09,088 Var kommer du ifrån? 418 00:34:14,802 --> 00:34:15,803 Vad? 419 00:34:21,851 --> 00:34:22,852 Skorpion, va? 420 00:34:23,853 --> 00:34:26,814 Du är en riktig astrolog. 421 00:34:42,997 --> 00:34:45,291 FRAMGÅNGSHISTORIER TERRY DAVIS 422 00:34:45,374 --> 00:34:47,376 "Terry kom till Drömmar utan gränser 423 00:34:47,460 --> 00:34:49,295 som barn och behövde ett hem." 424 00:34:49,879 --> 00:34:53,633 "Idag jobbar han för att hitta hem åt barn som han." 425 00:36:35,026 --> 00:36:36,068 Bara ett finger. 426 00:37:16,484 --> 00:37:17,610 Jag hade nästan somnat. 427 00:37:17,693 --> 00:37:22,114 Eftersom vi är vakna, kan vi köpa asado-tacos på El Macizo. 428 00:37:22,198 --> 00:37:23,783 Nu? Har nåt hänt? 429 00:37:23,866 --> 00:37:25,284 Jag har nåt att berätta. 430 00:37:36,837 --> 00:37:38,631 Du sket på dig. 431 00:38:12,915 --> 00:38:14,542 Vilka vill du ha? Varsågod. 432 00:38:15,418 --> 00:38:16,419 Tack, kompis. 433 00:38:17,003 --> 00:38:18,462 -Sluta. -Okej. 434 00:38:19,255 --> 00:38:22,133 Kom igen. Vad sa Archi? 435 00:38:22,633 --> 00:38:27,596 Archi sa att Tim Patterson inte betedde som en mördare. 436 00:38:31,809 --> 00:38:33,227 Det är märkligt. 437 00:38:33,311 --> 00:38:37,481 Och de har inte sagt nåt om att jag tog telefonen från brottsplatsen. 438 00:38:51,203 --> 00:38:54,915 Ja. Minns du att Temo sa att tipset om Terry Davis var fel? 439 00:38:54,999 --> 00:38:56,584 Jag har grävt lite. 440 00:38:56,667 --> 00:38:59,962 Allt tyder på att Temo hittade Terry Davis, 441 00:39:00,046 --> 00:39:02,006 men han grep inte honom. 442 00:39:02,089 --> 00:39:05,176 Det är konstigt, för han sa det var inte rymlingen, 443 00:39:05,259 --> 00:39:07,887 men Beto är säker på att det var han. 444 00:39:21,817 --> 00:39:23,402 Jag vet inte varför, 445 00:39:31,994 --> 00:39:32,995 En affärsdröm 446 00:40:01,440 --> 00:40:04,235 Fader Murphy från Drömmar utan gränser-lägret, 447 00:40:04,318 --> 00:40:06,737 delar sin åsikt om projektet. 448 00:41:01,250 --> 00:41:02,460 -Stanna! -Stanna! 448 00:41:03,305 --> 00:42:03,552 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag