"The Gringo Hunters" Episode #1.5
ID | 13180362 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.5 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 32295802 |
Format | srt |
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,300
Jag visste inte att han hade spelproblem.
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,303
-Det finns pengar på kontot.
-Jag ska betala dem.
3
00:00:12,387 --> 00:00:13,304
-Okej.
-Bra.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,849
En präst
som har jobbat med fader Murphy
5
00:00:15,932 --> 00:00:18,727
har varit inblandad i brottslighet i USA.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,688
Du och din mamma
är som en familj för mig.
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,315
Jag har utrett mordet på Temo.
8
00:00:24,399 --> 00:00:25,984
Jag behöver din hjälp.
9
00:00:27,277 --> 00:00:30,739
En del av ditt jobb är att rapportera
vad som händer där.
10
00:00:30,822 --> 00:00:32,824
Jag behöver insyn i gruppen.
11
00:00:33,408 --> 00:00:35,243
Han gick för att bikta sig.
12
00:00:35,326 --> 00:00:39,414
Han fick reda på nåt allvarligt.
En mäktig person är inblandad.
13
00:00:40,665 --> 00:00:44,335
Mitt liv ligger i dina händer.
Och min själ i Guds.
14
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15
00:01:06,524 --> 00:01:07,567
Gör dig redo.
16
00:01:09,235 --> 00:01:11,362
Kom ihåg, här skyddar de rymlingen.
17
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
Miss Molly äger hela kvarteret.
18
00:01:13,531 --> 00:01:16,367
Tack för all information,
konstapel Treviño.
19
00:01:16,451 --> 00:01:18,161
Se så, börja jobba nu.
20
00:01:18,244 --> 00:01:20,705
Jag hör inte att du sopar.
De lär komma på dig.
21
00:01:20,789 --> 00:01:23,792
Jag sopar. Sätt dig på fingret.
22
00:01:38,848 --> 00:01:41,643
God afton! Jag är miss Molly.
23
00:01:41,726 --> 00:01:44,562
Är ni redo för den amerikanska drömmen?
24
00:01:44,646 --> 00:01:47,982
Kom igen, langa fram pengarna.
Tack. Sätt fart.
25
00:01:48,066 --> 00:01:49,526
-Sätt fart.
-Snabbt!
26
00:01:50,110 --> 00:01:51,319
Tack, gott folk.
27
00:01:51,402 --> 00:01:53,113
Pengar.
28
00:01:53,196 --> 00:01:54,489
Skynda på, tack!
29
00:01:54,572 --> 00:01:55,865
Kom igen, pengarna.
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,575
Tack, sötnos.
31
00:01:57,659 --> 00:02:00,787
Ge mig pengarna.
Jag får se. Fan.
32
00:02:05,208 --> 00:02:06,459
Vad i helvete.
33
00:02:06,543 --> 00:02:08,795
Det saknas 5 000 pesos var.
34
00:02:08,878 --> 00:02:10,588
Tror ni att jag är dum?
35
00:02:16,594 --> 00:02:19,514
Vi lovar att betala på andra sidan.
36
00:02:19,597 --> 00:02:21,349
Ge oss en chans, miss Molly.
37
00:02:22,308 --> 00:02:23,309
Snälla.
38
00:02:31,526 --> 00:02:32,527
Hör här...
39
00:02:33,736 --> 00:02:36,114
Kom tillbaka när du har pengarna.
40
00:02:37,240 --> 00:02:41,286
Eller så kan du jobba för mig om du vill.
41
00:02:41,870 --> 00:02:46,249
-Vad är det för slags jobb?
-Inget du inte kan göra.
42
00:03:01,973 --> 00:03:03,683
Martín, nu kör vi.
43
00:03:05,852 --> 00:03:07,979
Kör dem till La Rumorosa.
44
00:03:08,062 --> 00:03:09,063
Ja, chefen.
45
00:03:09,647 --> 00:03:11,566
Okej, lyssna allihop!
46
00:03:11,649 --> 00:03:13,651
Kliv av bussen. Sätt fart.
47
00:03:13,735 --> 00:03:16,863
-De som inte har betalat, går ut där bak.
-Lycka till.
48
00:03:16,946 --> 00:03:18,448
Kom igen, skynda på.
49
00:03:18,531 --> 00:03:20,325
-Kom igen!
-Där borta.
50
00:03:20,408 --> 00:03:21,409
Gå!
51
00:03:23,870 --> 00:03:24,746
Kom igen!
52
00:03:24,829 --> 00:03:26,915
-Vänta på klartecken.
-Uppfattat.
53
00:03:27,415 --> 00:03:29,334
Lyssna på mig.
54
00:03:29,417 --> 00:03:31,961
Det är viktigt för din amerikanska dröm.
55
00:03:32,045 --> 00:03:35,757
Gå in i tunneln
och gå rakt fram i 500 meter.
56
00:03:35,840 --> 00:03:38,509
På andra sidan finns en kloak.
57
00:03:38,593 --> 00:03:42,722
Gå på huk i kloaken i en halvtimme.
58
00:03:53,274 --> 00:03:55,985
En misstänkt skåpbil
närmar sig huset snabbt.
59
00:03:56,069 --> 00:03:58,863
-Maten är där.
-Håll koll på den.
60
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
När jag ger klartecken,
griper vi miss Molly.
61
00:04:02,325 --> 00:04:03,201
Uppfattat.
62
00:04:03,701 --> 00:04:04,577
Hej.
63
00:04:04,661 --> 00:04:07,497
Ta ficklamporna och gå. Framåt!
64
00:04:08,206 --> 00:04:10,708
Kom igen! Fortsätt!
65
00:04:11,209 --> 00:04:13,086
Bli inte förvirrade.
66
00:04:14,420 --> 00:04:16,172
Fan! Jag gav inte klartecken.
67
00:04:16,256 --> 00:04:17,173
Det är inte vi.
68
00:04:27,725 --> 00:04:29,394
Vad fan är det som händer?
69
00:04:31,854 --> 00:04:33,356
Jag vet inte, miss Molly.
70
00:04:34,148 --> 00:04:36,317
-De släpper ut gas.
-Släpp ut mig!
71
00:04:36,401 --> 00:04:38,194
Vad fan händer där ute?
72
00:04:38,278 --> 00:04:40,530
En jävla beväpnad Rambo går in!
73
00:04:40,613 --> 00:04:42,949
-Till tunneln!
-Ta mig härifrån! Nu!
74
00:04:44,659 --> 00:04:45,702
Gå! Sätt fart!
75
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Sätt fart, Martín!
76
00:04:49,289 --> 00:04:51,958
-Jag följer efter miss Molly.
-Var försiktig.
77
00:04:52,750 --> 00:04:53,626
Inte en chans.
78
00:04:54,585 --> 00:04:55,878
Vi går in i huset.
79
00:04:55,962 --> 00:04:57,630
Han ser ut som en gringo.
80
00:04:57,714 --> 00:04:58,798
Polis! Stå stilla!
81
00:05:00,800 --> 00:05:02,468
Det finns en tunnel till.
82
00:05:04,137 --> 00:05:06,264
Försiktigt, han kastar rökbomber!
83
00:05:08,683 --> 00:05:11,519
-Gick det bra?
-Ja! Nico är vid ingången.
84
00:05:16,983 --> 00:05:20,111
RYMLINGSPOLIS
85
00:05:21,696 --> 00:05:23,489
Det här är inte ditt problem.
86
00:05:23,573 --> 00:05:24,949
Vi har inget emot dig.
87
00:05:25,950 --> 00:05:27,493
Du ska få gå.
88
00:05:27,577 --> 00:05:28,411
Exakt.
89
00:05:29,037 --> 00:05:31,039
-Jag ska ta miss Molly.
-Kom igen!
90
00:05:33,791 --> 00:05:34,792
Stick!
91
00:05:39,047 --> 00:05:40,256
Vem fan är du?
92
00:05:40,757 --> 00:05:45,011
Jag är Hank "The Hawk" Prietzvalutzky.
Licensierad prisjägare.
93
00:05:45,094 --> 00:05:46,220
Släpp pistolen.
94
00:05:47,764 --> 00:05:50,183
Molly är efterlyst för människosmuggling.
95
00:05:51,309 --> 00:05:54,771
Jag ska lämna över henne
till amerikanska myndigheter.
96
00:05:54,854 --> 00:05:56,439
Inte din jurisdiktion.
97
00:05:56,522 --> 00:05:57,982
Lägg ner pistolen!
98
00:05:58,066 --> 00:06:01,736
-Nu!
-Det är olagligt att bära vapen i Mexiko.
99
00:06:06,616 --> 00:06:07,617
Lugnt och fint.
100
00:06:15,041 --> 00:06:16,209
Ta den jäveln!
101
00:06:19,712 --> 00:06:21,589
-Min jävla arm!
-Håll käften!
102
00:06:21,672 --> 00:06:23,925
-Har du honom, Archi?
-Ja, chefen!
103
00:06:24,008 --> 00:06:26,803
-Vad händer utanför, Nicolás?
-Det är stökigt.
104
00:06:26,886 --> 00:06:30,390
Jag vet inte vad som pågår. Skynda er!
Gloria, var är du?
105
00:06:30,473 --> 00:06:33,393
Inne i tunneln.
Hon måste ha gått hitåt.
106
00:06:33,476 --> 00:06:34,519
Vapen borttagna.
107
00:06:34,602 --> 00:06:36,521
-Jag går dit.
-Ska jag följa med?
108
00:06:36,604 --> 00:06:39,148
Nej, för bort den här jäveln.
Jag löser det.
109
00:06:44,404 --> 00:06:45,655
Jag går in.
110
00:06:45,738 --> 00:06:48,699
Tappa inte bort henne.
Jag kommer efter dig.
111
00:06:52,787 --> 00:06:54,372
Jävla jävlar.
112
00:06:54,455 --> 00:06:55,706
De jävlarna.
113
00:06:57,542 --> 00:06:58,543
Går in i tunneln!
114
00:06:58,626 --> 00:07:01,337
Jävla grisar!
Vad har ni gjort med miss Molly?
115
00:07:01,421 --> 00:07:05,508
Hallå, era rövhål! Miss Molly
skyddar området, vilket ni inte gör.
116
00:07:05,591 --> 00:07:07,301
Var är miss Molly?
117
00:07:08,845 --> 00:07:09,929
Var är miss Molly?
118
00:07:10,012 --> 00:07:11,764
Släpp henne!
119
00:07:13,391 --> 00:07:15,852
Stick härifrån, grisar!
120
00:07:15,935 --> 00:07:17,103
Var är miss Molly?
121
00:07:17,186 --> 00:07:18,896
Backa, jag är polis!
122
00:07:18,980 --> 00:07:21,232
Vad har ni gjort med miss Molly?
123
00:07:22,316 --> 00:07:23,609
Vi ska äta gris!
124
00:07:31,492 --> 00:07:32,493
Fan!
125
00:07:33,619 --> 00:07:36,747
Det här är en jävla labyrint.
Åt vilket håll gick du?
126
00:07:38,499 --> 00:07:39,500
Gloria?
127
00:07:45,506 --> 00:07:46,591
Jag tappade henne.
128
00:07:48,176 --> 00:07:49,927
-Nico, Gloria.
-Han är en brottsling!
129
00:07:50,011 --> 00:07:52,096
Var är miss Molly?
130
00:07:53,389 --> 00:07:54,557
Vi bryter, Gloria.
131
00:07:54,640 --> 00:07:56,851
-Vi tar henne en annan dag.
-Jag kommer.
132
00:07:56,934 --> 00:07:58,603
Ta det lugnt.
133
00:08:00,438 --> 00:08:01,856
Ta det lugnt!
134
00:08:02,356 --> 00:08:03,774
Var är ni? Vad händer?
135
00:08:03,858 --> 00:08:07,695
-Cri blev slagen! Vi måste åka nu!
-Åk. Vi kör ikapp er.
136
00:08:10,573 --> 00:08:12,533
Kom igen! Flytta på dig!
137
00:08:12,617 --> 00:08:13,701
Var är Nico?
138
00:08:15,578 --> 00:08:17,580
Backa! Gå undan!
139
00:08:17,663 --> 00:08:18,498
Backa!
140
00:08:18,581 --> 00:08:19,832
Kom igen! Nu!
141
00:08:19,916 --> 00:08:20,875
Är du okej?
142
00:08:26,130 --> 00:08:27,423
Lyssna.
143
00:08:27,507 --> 00:08:29,467
Innehav av ett skjutvapen,
144
00:08:29,550 --> 00:08:34,305
falsk identitet, hindrande av rättvisa
och olaga intrång.
145
00:08:34,388 --> 00:08:36,224
Det ger dig fängelse.
146
00:08:36,307 --> 00:08:37,683
Dra åt helvete, subba!
147
00:08:38,309 --> 00:08:41,812
-Tack för att du kom till Mexiko.
-Låt mig översätta.
148
00:08:42,688 --> 00:08:46,609
Du har begått brott i Mexiko
så du skickas till delstatspolisen.
149
00:08:47,902 --> 00:08:50,988
Du kommer att få många vänner
i mexikanskt fängelse.
150
00:08:51,489 --> 00:08:52,532
Dra åt helvete!
151
00:08:53,741 --> 00:08:55,868
För helvete! Vilken jävla gringo!
152
00:08:55,952 --> 00:08:57,078
Se vem som kommer.
153
00:08:57,161 --> 00:08:59,121
Din chef, hövdingen.
154
00:08:59,205 --> 00:09:00,081
Hallå!
155
00:09:00,164 --> 00:09:01,123
Vad har hänt?
156
00:09:01,207 --> 00:09:04,085
-Jag fick en sten i huvudet
-Allvarligt?
157
00:09:04,168 --> 00:09:07,922
-Alla övningar var helt förgäves.
-Nej.
158
00:09:08,005 --> 00:09:10,675
Hur skulle vi veta
att han skulle dyka upp?
159
00:09:10,758 --> 00:09:14,470
Det är otroligt hur folket
står bakom miss Molly.
160
00:09:14,554 --> 00:09:17,723
-Hon måste muta dem.
-Du stinker.
161
00:09:17,807 --> 00:09:19,267
-Är det du?
-Säg inget.
162
00:09:19,350 --> 00:09:21,435
Vi sa inte adjö till Rambo.
163
00:09:21,519 --> 00:09:26,023
Vår miss Molly har en belöning
på 200 000 dollar i Kalifornien.
164
00:09:26,107 --> 00:09:27,608
-Verkligen?
-Verkligen.
165
00:09:27,692 --> 00:09:29,569
Och vi gör det gratis.
166
00:09:29,652 --> 00:09:31,279
Bli inte arg, Archi.
167
00:09:31,362 --> 00:09:33,739
Den jävla idioten "The Hawk". Vad fan?
168
00:09:36,117 --> 00:09:37,118
Maria?
169
00:09:38,160 --> 00:09:39,453
Vad är det? Allt bra?
170
00:09:41,539 --> 00:09:43,082
Ja, det kan jag!
171
00:09:44,292 --> 00:09:45,293
Jag är snart där.
172
00:09:49,839 --> 00:09:53,884
Jag vet att du är rädd, Terry.
Men du måste göra det rätta.
173
00:09:53,968 --> 00:09:56,345
Du kan inte vara på rymmen för alltid.
174
00:10:01,601 --> 00:10:03,352
Du måste överlämna dig.
175
00:10:03,978 --> 00:10:07,898
Sona dina felsteg, göra bot
och sen behöver du inte oroa dig.
176
00:10:08,482 --> 00:10:11,861
Jag kommer att finnas för dig hela tiden.
177
00:10:11,944 --> 00:10:14,238
Precis som när du var barn.
178
00:10:15,656 --> 00:10:19,869
Du har alltid funnits där för mig
eftersom jag inte hade någon.
179
00:10:21,746 --> 00:10:25,333
Du var hemmet och familjen
som jag aldrig hade.
180
00:10:26,584 --> 00:10:28,502
Och den enda jag behöver.
181
00:10:35,968 --> 00:10:38,763
Jag kommer att vänta på dig
när du släpps.
182
00:10:38,846 --> 00:10:42,058
Bedrägeri. Med gott uppförande,
släpps du efter knappt ett år.
183
00:10:42,141 --> 00:10:44,852
Och då kan du börja ditt nya liv.
184
00:10:45,436 --> 00:10:46,979
Jag ville aldrig såra dig,
185
00:10:48,648 --> 00:10:51,525
eller riskera allt som vi har offrat.
186
00:10:51,609 --> 00:10:53,027
Jag vet. Jag vet.
187
00:10:53,736 --> 00:10:54,779
Jag förlåter dig.
188
00:11:05,623 --> 00:11:07,166
Tack för att du kom.
189
00:11:07,708 --> 00:11:10,795
Du behöver inte tacka.
Det är det jag är till för.
190
00:11:10,878 --> 00:11:11,879
Vad hände?
191
00:11:14,173 --> 00:11:15,883
Vad är det för lukt, Nico?
192
00:11:19,637 --> 00:11:21,389
Det är en lång historia.
193
00:11:25,267 --> 00:11:27,353
Ska du flytta in hos din mamma?
194
00:11:27,436 --> 00:11:30,856
Det är bara några dagar.
Jag vill inte att hon är ensam.
195
00:11:31,899 --> 00:11:34,527
Huset känns så konstigt utan honom.
196
00:11:38,531 --> 00:11:42,827
-Det var på grund av honom, va?
-Vad?
197
00:11:43,327 --> 00:11:45,663
Att det inte fungerade. Det här.
198
00:11:50,000 --> 00:11:51,001
Det här?
199
00:12:02,054 --> 00:12:04,181
Vad fan, Nico? Gå och duscha.
200
00:12:05,015 --> 00:12:05,975
Helvete!
201
00:12:19,238 --> 00:12:21,240
Din jävel! Din jävel!
202
00:12:22,616 --> 00:12:23,617
Fader.
203
00:12:23,701 --> 00:12:25,286
Señor Meyer-Rodríguez.
204
00:12:25,369 --> 00:12:27,163
Svep benet, fader.
205
00:12:27,246 --> 00:12:29,582
Ja. Julio César…
206
00:12:29,665 --> 00:12:31,834
Det hjälper mot stressen.
207
00:12:31,917 --> 00:12:35,755
-Jag är väldigt stressad.
-Det luktar som om ni släpper ut allt.
208
00:12:35,838 --> 00:12:38,716
-Hur mår ni?
-Bara bra.
209
00:12:39,425 --> 00:12:41,886
Jag ser fram emot det som väntar.
210
00:12:41,969 --> 00:12:45,097
Jag hoppas att vi håller våra
löften till mitt folk.
211
00:12:45,181 --> 00:12:48,184
Vi har pratat om det.
Är det därför jag är här?
212
00:12:48,267 --> 00:12:52,021
Nej. Jag har kontaktat personen
som du frågade om.
213
00:12:52,605 --> 00:12:54,482
Du behöver inte oroa dig.
214
00:12:55,232 --> 00:12:57,610
Han begick bedrägeri på egen hand.
215
00:12:57,693 --> 00:13:03,073
Drömmar utan gränser är utan skuld
och jag kan gå i god för mitt folk.
216
00:13:03,657 --> 00:13:04,992
-Bedrägeri?
-Ja.
217
00:13:05,075 --> 00:13:07,787
-Välgörenhetsbedrägeri.
-Okej.
218
00:13:07,870 --> 00:13:11,248
Han är villig att överlämna sig
och ställas inför rätta.
219
00:13:13,793 --> 00:13:16,796
Du vet… Okej.
Låt honom överlämna sig.
220
00:13:17,505 --> 00:13:20,466
-Men efter omröstningen.
-Okej.
221
00:13:20,549 --> 00:13:23,594
För att hålla Nueva Tijuana
fritt från skandaler.
222
00:13:23,677 --> 00:13:26,305
Även om det inte rör dig eller oss.
223
00:13:26,889 --> 00:13:29,183
Vi vill inte ha sån publicitet.
224
00:13:29,266 --> 00:13:30,392
Är det uppfattat?
225
00:13:31,435 --> 00:13:32,269
Okej.
226
00:13:32,812 --> 00:13:36,148
Var är han nu? I Tijuana?
Får jag träffa honom?
227
00:13:36,232 --> 00:13:38,567
Han är på en säker plats.
228
00:13:39,151 --> 00:13:41,612
Jag tar hand om honom.
229
00:13:41,695 --> 00:13:43,781
Det är mitt ansvar.
230
00:13:43,864 --> 00:13:46,784
Jag vet hur jag ska hantera det.
Lita på mig.
231
00:13:49,078 --> 00:13:50,079
Jag litar på er.
232
00:13:50,162 --> 00:13:51,622
-Vill du boxas?
-Nej!
233
00:13:51,705 --> 00:13:54,333
-Nej! Du har Guds kraft.
-Ska du gå?
234
00:13:54,416 --> 00:13:55,668
Ja.
235
00:13:55,751 --> 00:13:57,294
-Vi ses.
-Vi hörs senare?
236
00:13:57,378 --> 00:13:59,338
Ja. Tack.
237
00:14:02,258 --> 00:14:03,259
Fan.
238
00:14:21,569 --> 00:14:25,406
Spana på fader Murphy.
Håll er nära honom.
239
00:14:34,081 --> 00:14:35,249
Okej.
240
00:14:36,584 --> 00:14:37,585
Få se.
241
00:14:39,795 --> 00:14:40,838
Jävla idiot.
242
00:14:42,840 --> 00:14:47,052
Hej, snygging! God morgon, snygging!
Du ser bra ut.
243
00:14:48,095 --> 00:14:49,430
Varför sa jag det?
244
00:14:49,513 --> 00:14:53,225
Jag skickar den till dig.
Jag ska försöka, men skratta inte.
245
00:14:53,309 --> 00:14:54,435
Vi testar det här.
246
00:14:56,478 --> 00:14:58,814
Åh, nej. Varför öppnar jag munnen?
247
00:15:03,903 --> 00:15:04,904
Åh, nej!
248
00:15:09,617 --> 00:15:10,784
Fan.
249
00:15:16,206 --> 00:15:21,378
Jag vill bjuda dig på middag.
Ta med din son, jag vill träffa honom.
250
00:15:21,462 --> 00:15:23,422
Nej, vänta. Lugna dig.
251
00:15:23,505 --> 00:15:25,215
Först bilder, nu min son…
252
00:15:25,299 --> 00:15:29,428
Man måste veta när man ska sluta.
Vi får ta det lugnt.
253
00:15:35,559 --> 00:15:39,605
Härbärget ägs av Drömmar utan gränser.
Du är säker här.
254
00:15:43,067 --> 00:15:46,737
Inte många känner till det här stället,
så det är lugnt.
255
00:15:46,820 --> 00:15:47,821
Fader Murphy!
256
00:15:48,739 --> 00:15:50,658
-Är nåt fel?
-Nej, señora Rosy.
257
00:15:50,741 --> 00:15:54,787
Förlåt att vi kommer tidigt.
Jag vill att du ser efter fader Terry.
258
00:15:54,870 --> 00:15:57,414
Kan du göra det?
Han är som en son för mig.
259
00:15:57,498 --> 00:15:59,333
Självklart, fader. Det vet du.
260
00:15:59,416 --> 00:16:00,417
Tack.
261
00:16:04,129 --> 00:16:05,839
Läget, lilla monstret?
262
00:16:05,923 --> 00:16:09,593
Jag hann inte önska dig en bra dag,
263
00:16:11,053 --> 00:16:13,973
men säg till när du kommer till skolan.
264
00:16:14,056 --> 00:16:15,849
Jag är redan på jobbet.
265
00:16:15,933 --> 00:16:18,268
Jag är först här, du vet hur det är.
266
00:16:18,352 --> 00:16:21,522
Jag älskar dig, monstret.
267
00:16:21,605 --> 00:16:22,606
Hej då!
268
00:16:51,135 --> 00:16:52,803
-God morgon!
-Hej, chefen!
269
00:16:52,886 --> 00:16:54,471
-God morgon.
-Hur mår du?
270
00:16:54,555 --> 00:16:55,639
Titta här.
271
00:17:00,352 --> 00:17:01,478
Tim Patterson.
272
00:17:01,562 --> 00:17:03,230
Temo tog väl den jäveln?
273
00:17:06,900 --> 00:17:10,154
Han är huvudmisstänkt
för mordet på Temo.
274
00:17:10,237 --> 00:17:14,450
Den officiella utredningen visar
att han återvände för att hämnas.
275
00:17:14,533 --> 00:17:17,327
-Han släpptes mot borgen för en månad sen.
-Ja.
276
00:17:17,411 --> 00:17:20,748
-Hur fick du tipset?
-Jag tänker inte berätta det.
277
00:17:21,331 --> 00:17:23,876
Det är nörden på IT som är kär i dig.
278
00:17:23,959 --> 00:17:25,753
-Förneka det.
-Nej, tyst.
279
00:17:28,505 --> 00:17:29,923
Sluta. Sluta.
280
00:17:31,759 --> 00:17:33,427
-Okej.
-Vi går.
281
00:17:33,510 --> 00:17:36,013
-Jag har bra grejer.
-Vi sätter igång.
282
00:17:36,096 --> 00:17:37,306
Kom nu så jobbar vi!
283
00:17:45,105 --> 00:17:46,356
Sätt fart, Camila.
284
00:17:48,567 --> 00:17:50,694
Miss Molly, del två.
285
00:17:50,778 --> 00:17:55,365
Miss Mollys bordell i La Rumorosa
hittades till slut.
286
00:17:55,449 --> 00:17:58,827
De utnyttjar migranter
som inte har råd att betala henne.
287
00:17:59,870 --> 00:18:01,371
Hon gömmer sig här.
288
00:18:01,872 --> 00:18:04,958
Det är ett stort område
med många vägar ut.
289
00:18:05,042 --> 00:18:09,505
Vi delar upp oss i tre grupper.
Den första tar huvudinfarten.
290
00:18:10,089 --> 00:18:12,508
Den andra ställer sig i närheten,
291
00:18:12,591 --> 00:18:16,178
för att kunna agera om något inträffar.
292
00:18:22,434 --> 00:18:24,770
Jag vet inte vad ni tycker.
293
00:18:24,853 --> 00:18:27,815
Jag kan fråga om det finns jobb,
under täckmantel,
294
00:18:27,898 --> 00:18:30,442
för då får jag kanske träffa damen.
295
00:18:30,526 --> 00:18:31,610
Jag kan följa med.
296
00:18:31,693 --> 00:18:35,572
-Jag kan spela gringo-pervo.
-Det borde vara lätt för dig.
297
00:18:35,656 --> 00:18:39,618
Jag kan gå in som kund, leverantör,
eller som sopare igen.
298
00:18:39,701 --> 00:18:43,122
Varför som kund?
Du kan låtsas vara prostituerad.
299
00:18:43,205 --> 00:18:46,041
-Jag följer med dig.
-Det räcker!
300
00:18:53,590 --> 00:18:54,842
Grupp tre,
301
00:18:55,384 --> 00:18:58,720
Gloria och Archi. Ni går in. Okej?
302
00:18:58,804 --> 00:19:00,139
Och Camila, då?
303
00:19:04,560 --> 00:19:05,811
Hon följer med Cri.
304
00:19:07,187 --> 00:19:09,648
-Ta hand om henne, skitstövel.
-Ja, señor.
305
00:19:14,027 --> 00:19:16,446
INKOMMANDE SAMTAL:
FARBROR GIL ORTEGA
306
00:19:16,530 --> 00:19:18,907
Klar?
Jag väntar på dig där nere, Camila.
307
00:19:22,828 --> 00:19:23,912
Är allt okej?
308
00:19:27,666 --> 00:19:29,751
-Var försiktig.
-Tack.
309
00:19:44,474 --> 00:19:46,101
Som den som Temo gav oss.
310
00:19:46,602 --> 00:19:49,396
Förbannade Temo. Han lämnade dem överallt.
311
00:19:49,938 --> 00:19:53,942
-Han trodde verkligen på Sankt Göran.
-Ja.
312
00:19:54,026 --> 00:19:55,986
Nico, jag ville prata med dig.
313
00:19:58,739 --> 00:20:02,492
Jag tänker på den sista operationen
med Temo.
314
00:20:02,576 --> 00:20:04,286
När vi grep Terry Davis.
315
00:20:04,995 --> 00:20:05,996
Vad hände?
316
00:20:07,873 --> 00:20:08,999
Det var märkligt.
317
00:20:09,082 --> 00:20:13,212
Tipset var bra, rymlingen identifierades
och vi var redo.
318
00:20:13,295 --> 00:20:17,925
Rymlingen var anklagad för bedrägeri
och verkade inte farlig,
319
00:20:18,008 --> 00:20:21,678
Temo sa till mig
att han skulle göra det själv.
320
00:20:33,065 --> 00:20:35,692
Hur i helvete får jag det ur huvudet?
321
00:20:45,118 --> 00:20:46,912
-Vad fan!
-Förlåt.
322
00:21:52,602 --> 00:21:53,603
Hej.
323
00:22:08,827 --> 00:22:12,080
Jag vill ha den amerikanska drömmen.
324
00:22:15,792 --> 00:22:17,461
Får jag prata med henne?
325
00:22:18,045 --> 00:22:19,421
Kom igen. Hjälp mig.
326
00:22:46,156 --> 00:22:48,116
-Kom då
-Okej.
327
00:22:48,200 --> 00:22:49,785
Vi tar en drink först.
328
00:22:49,868 --> 00:22:52,329
-Vill du ha jobbet eller inte?
-Jo.
329
00:22:52,412 --> 00:22:53,288
Då går vi.
330
00:22:53,372 --> 00:22:54,956
Jag ska ta på mig parfym.
331
00:22:58,418 --> 00:23:00,670
-Vänta på klartecken.
-Vad? Fan.
332
00:23:13,058 --> 00:23:14,393
Är allt okej?
333
00:23:23,860 --> 00:23:24,986
Nico, ska vi gå in?
334
00:23:25,070 --> 00:23:26,905
Nej, stanna kvar.
335
00:23:44,756 --> 00:23:45,590
Du...
336
00:23:54,224 --> 00:23:55,434
-Archi!
-Gloria!
337
00:23:57,436 --> 00:23:59,146
-Är du okej?
-Vi kommer.
338
00:24:01,148 --> 00:24:04,526
Stick, innan polisen kommer.
Kom igen!
339
00:24:04,609 --> 00:24:06,528
Sätt fart! Kom igen!
340
00:24:07,112 --> 00:24:09,781
Flytta dig! Miss Molly! De är där bak!
341
00:24:09,865 --> 00:24:12,033
-Ta mig härifrån.
-Det är polisen!
342
00:24:13,785 --> 00:24:15,078
Släpp era vapen!
343
00:24:26,548 --> 00:24:27,757
Miss Molly!
344
00:24:27,841 --> 00:24:30,677
Gör inte så här. Släpp vapnet.
345
00:24:32,471 --> 00:24:34,097
Släpp ditt jävla vapen!
346
00:24:34,181 --> 00:24:35,932
Gör det inte svårare.
347
00:24:36,516 --> 00:24:39,019
-Jag trodde vi var partners.
-Håll käften!
348
00:24:49,237 --> 00:24:51,907
-Stanna!
-Skjut inte, skitstövlar!
349
00:24:51,990 --> 00:24:53,241
Stanna nu!
350
00:24:53,325 --> 00:24:54,451
Nej!
351
00:24:54,534 --> 00:24:55,744
Skjut mig inte!
352
00:24:55,827 --> 00:24:58,079
Skjut inte, era jävlar!
353
00:25:38,620 --> 00:25:39,746
-Hej, fader.
-Hej.
354
00:25:39,829 --> 00:25:40,830
Hej, fader.
355
00:25:54,886 --> 00:25:56,054
Jag vet, min son.
356
00:25:56,638 --> 00:25:58,306
Världen är aldrig tyst.
357
00:25:58,974 --> 00:26:02,894
Det viktigaste är att lära sig
att lyssna på musik
358
00:26:30,380 --> 00:26:32,007
Hej, allihop! Lyssna!
359
00:26:34,551 --> 00:26:39,472
Glöm inte att Jesus Kristus, vår Herre,
var lite som en politiker.
360
00:26:39,556 --> 00:26:43,476
Men ännu viktigare,
Kristus var en migrant.
361
00:26:43,560 --> 00:26:48,523
Han sa: "Välsignade är de som hungrar
och törstar efter rättfärdighet,
362
00:27:24,768 --> 00:27:25,769
Ingen!
363
00:27:50,877 --> 00:27:52,879
-Det är han.
-Den här killen?
364
00:27:54,881 --> 00:27:59,386
Titta på honom.
Han vill väl inte gömma sig?
365
00:28:18,238 --> 00:28:20,949
Okej, miss Molly. Nästan hemma.
366
00:28:21,032 --> 00:28:23,618
Ja, nästan hemma.
367
00:28:23,702 --> 00:28:24,953
En liten present.
368
00:28:25,036 --> 00:28:26,079
Tack.
369
00:28:26,162 --> 00:28:30,500
Utöver alla hennes anklagelser, tog hon
en av sina anställda som gisslan.
370
00:28:30,583 --> 00:28:31,918
Jag tar över, tack.
371
00:28:32,001 --> 00:28:35,714
Har du några nyheter
om Terry Davis-fallet?
372
00:28:56,901 --> 00:28:58,111
Chefen, vi är klara.
373
00:29:01,489 --> 00:29:02,449
Ta henne.
374
00:29:05,160 --> 00:29:06,327
Tack, hörni.
375
00:29:31,603 --> 00:29:33,730
Fotot är från Villagrán Hotel.
376
00:29:34,397 --> 00:29:37,650
Han är på andra våningen,
men jag vet inte vilket rum.
377
00:29:49,496 --> 00:29:50,914
Var bara försiktig.
378
00:29:51,539 --> 00:29:52,540
Uppfattat.
379
00:29:54,375 --> 00:29:55,210
Du!
380
00:29:57,879 --> 00:29:59,172
-Hej.
-Hej.
381
00:29:59,255 --> 00:30:01,800
Leverans till Tim Patterson.
382
00:30:01,883 --> 00:30:02,926
Vilket rum?
383
00:30:03,009 --> 00:30:04,928
Jag har bara hotellets adress.
384
00:30:06,554 --> 00:30:08,848
Jag lämnar maten
och så kan du ta upp den.
385
00:30:08,932 --> 00:30:09,933
Ett ögonblick.
386
00:30:14,604 --> 00:30:15,647
Han är i rum 109.
387
00:30:17,607 --> 00:30:18,858
Bra, tack.
388
00:30:28,701 --> 00:30:29,744
Leverans.
389
00:30:45,343 --> 00:30:47,053
Han ser ut som en gringo.
390
00:30:47,136 --> 00:30:50,807
-Jag tar den om du inte har beställt den.
-Nej. Tack.
391
00:30:51,891 --> 00:30:52,892
Hej då.
392
00:31:05,321 --> 00:31:07,657
Jag önskar att det gick
så smidigt för mig.
393
00:31:10,076 --> 00:31:11,077
Vale?
394
00:31:23,506 --> 00:31:26,551
JAG ÄR PÅ MIDDAG MED LU
395
00:31:27,677 --> 00:31:30,680
Hur kan du sova
när du dricker kaffe så här sent?
396
00:31:52,744 --> 00:31:56,331
-Ismael vill träffa sin pappa.
-Helvete…
397
00:31:57,624 --> 00:31:59,834
-Varför?
-Vad är det för fel?
398
00:31:59,918 --> 00:32:03,421
Vi pratade om det här.
Har du berättat för Ismael?
399
00:32:03,504 --> 00:32:04,923
Nej, självklart inte.
400
00:32:05,006 --> 00:32:06,758
Varför vill du inte berätta?
401
00:32:06,841 --> 00:32:09,385
Varför ska han ha en pappa?
402
00:32:09,469 --> 00:32:11,179
Alla pojkar behöver en pappa.
403
00:32:11,262 --> 00:32:14,182
Nej.
404
00:32:14,265 --> 00:32:15,975
Varför är han inlåst?
405
00:32:16,059 --> 00:32:18,061
-Han släpps snart.
-Ska han släppas?
406
00:32:35,745 --> 00:32:38,373
-Gloria, du måste förstå.
-God natt.
407
00:32:53,137 --> 00:32:55,765
Nej, varsågod, ma'am.
Jag har redan min.
408
00:32:56,641 --> 00:32:58,893
Du är klädd likadant.
409
00:33:14,867 --> 00:33:17,161
Men de kollade alltid till dig.
410
00:33:19,872 --> 00:33:21,582
Jag hade velat vara där.
411
00:33:49,861 --> 00:33:50,737
Kompis.
412
00:33:51,404 --> 00:33:54,115
Kan jag få två tequila?
413
00:33:55,033 --> 00:33:56,492
Den dyraste du har.
414
00:33:56,576 --> 00:34:00,580
Ett par sangritas
och kycklingpinnar att äta.
415
00:34:02,665 --> 00:34:04,542
Jag har kontanter.
416
00:34:04,625 --> 00:34:07,211
De är gringos, de inser det inte ens.
417
00:34:07,837 --> 00:34:09,088
Var kommer du ifrån?
418
00:34:14,802 --> 00:34:15,803
Vad?
419
00:34:21,851 --> 00:34:22,852
Skorpion, va?
420
00:34:23,853 --> 00:34:26,814
Du är en riktig astrolog.
421
00:34:42,997 --> 00:34:45,291
FRAMGÅNGSHISTORIER
TERRY DAVIS
422
00:34:45,374 --> 00:34:47,376
"Terry kom till Drömmar utan gränser
423
00:34:47,460 --> 00:34:49,295
som barn och behövde ett hem."
424
00:34:49,879 --> 00:34:53,633
"Idag jobbar han för att hitta hem
åt barn som han."
425
00:36:35,026 --> 00:36:36,068
Bara ett finger.
426
00:37:16,484 --> 00:37:17,610
Jag hade nästan somnat.
427
00:37:17,693 --> 00:37:22,114
Eftersom vi är vakna,
kan vi köpa asado-tacos på El Macizo.
428
00:37:22,198 --> 00:37:23,783
Nu? Har nåt hänt?
429
00:37:23,866 --> 00:37:25,284
Jag har nåt att berätta.
430
00:37:36,837 --> 00:37:38,631
Du sket på dig.
431
00:38:12,915 --> 00:38:14,542
Vilka vill du ha? Varsågod.
432
00:38:15,418 --> 00:38:16,419
Tack, kompis.
433
00:38:17,003 --> 00:38:18,462
-Sluta.
-Okej.
434
00:38:19,255 --> 00:38:22,133
Kom igen. Vad sa Archi?
435
00:38:22,633 --> 00:38:27,596
Archi sa att Tim Patterson
inte betedde som en mördare.
436
00:38:31,809 --> 00:38:33,227
Det är märkligt.
437
00:38:33,311 --> 00:38:37,481
Och de har inte sagt nåt om
att jag tog telefonen från brottsplatsen.
438
00:38:51,203 --> 00:38:54,915
Ja. Minns du att Temo sa
att tipset om Terry Davis var fel?
439
00:38:54,999 --> 00:38:56,584
Jag har grävt lite.
440
00:38:56,667 --> 00:38:59,962
Allt tyder på att Temo
hittade Terry Davis,
441
00:39:00,046 --> 00:39:02,006
men han grep inte honom.
442
00:39:02,089 --> 00:39:05,176
Det är konstigt, för han sa
det var inte rymlingen,
443
00:39:05,259 --> 00:39:07,887
men Beto är säker på att det var han.
444
00:39:21,817 --> 00:39:23,402
Jag vet inte varför,
445
00:39:31,994 --> 00:39:32,995
En affärsdröm
446
00:40:01,440 --> 00:40:04,235
Fader Murphy
från Drömmar utan gränser-lägret,
447
00:40:04,318 --> 00:40:06,737
delar sin åsikt om projektet.
448
00:41:01,250 --> 00:41:02,460
-Stanna!
-Stanna!
448
00:41:03,305 --> 00:42:03,552
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag