"The Gringo Hunters" Episode #1.6
ID | 13180363 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.6 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 32295804 |
Format | srt |
1
00:00:06,339 --> 00:00:07,507
Du kan inte rymma.
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,260
Du måste överlämna dig.
Sona för ditt misstag.
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,762
Omröstningen närmar sig.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,432
Vi ska göra våra röster hörda!
Lita på mig!
5
00:00:16,641 --> 00:00:20,020
Jag tänker på den sista operationen
tillsammans med Temo.
6
00:00:20,103 --> 00:00:22,355
Det var inte rymlingen. Fel spår.
7
00:00:22,439 --> 00:00:24,399
Det var Terry.
8
00:00:24,482 --> 00:00:28,028
Jag tror att Terry Davis-ärendet
kan kopplas till Temos död.
9
00:00:29,612 --> 00:00:30,530
Tim Patterson.
10
00:00:30,613 --> 00:00:34,409
-Misstänkt för mordet på Temo.
-Släppt mot borgen för en månad sen.
11
00:00:34,492 --> 00:00:35,660
Leverans!
12
00:00:35,744 --> 00:00:39,289
-Vet du vad?
-Är Tim Patterson en syndabock?
13
00:00:39,372 --> 00:00:42,292
-Tim Patterson! Du är gripen.
-Jag är obeväpnad.
14
00:00:49,382 --> 00:00:51,509
Efter flera dagars utredning,
15
00:00:51,593 --> 00:00:55,555
avslöjade polismästare Gildardo Ortega
16
00:00:55,638 --> 00:01:00,518
identiteten på personen
som mördade Cuauhtémoc Lozano,
17
00:01:00,602 --> 00:01:03,855
som hittades död
under konstiga omständigheter.
18
00:01:03,938 --> 00:01:05,607
Timothy Patterson,
19
00:01:05,690 --> 00:01:10,236
var den amerikanska brottslingen
som miste livet under operationen.
20
00:01:10,320 --> 00:01:13,573
Det ryktas att han
hämnades på polischefen,
21
00:01:13,656 --> 00:01:16,201
som var ansvarig för hans utvisning.
22
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
23
00:01:49,609 --> 00:01:53,238
Nej, Wally jobbar hårt. Han gör filmer.
24
00:01:53,321 --> 00:01:57,283
-Om vad?
-Reklam för delstaten Baja California.
25
00:01:57,367 --> 00:01:59,244
Då har han det bra.
26
00:02:01,204 --> 00:02:04,249
-Vad kom vi överens om?
-Det är fader Murphy.
27
00:02:05,917 --> 00:02:07,794
Fader! Vad kan jag göra för dig?
28
00:02:07,877 --> 00:02:10,088
Hej, Joaquín. Förlåt att jag stör.
29
00:02:10,171 --> 00:02:11,965
Det är ingen fara. Berätta.
30
00:02:12,048 --> 00:02:14,092
Personen vi pratade om är borta.
31
00:02:15,635 --> 00:02:17,137
Va? Var?
32
00:02:17,804 --> 00:02:20,640
Vi vet inte. Han försvann i gryningen.
33
00:02:20,723 --> 00:02:23,852
Han är rädd
och jag fruktar att han gör nåt dumt.
34
00:02:24,894 --> 00:02:30,775
Det var klokt av dig att ringa mig.
Oroa dig inte. Vi tar hand om det.
35
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
Okej. Tack, Joaquín.
36
00:02:33,069 --> 00:02:34,154
Tack, fader.
37
00:02:37,740 --> 00:02:38,908
Är det problem?
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,537
Inte än. Men det kan bli det.
39
00:03:17,739 --> 00:03:19,365
Jag drömde om henne i natt.
40
00:03:20,450 --> 00:03:21,451
Gjorde du det?
41
00:03:24,120 --> 00:03:26,915
Det har gått 15 år nu… Fan.
42
00:03:30,418 --> 00:03:32,295
Tiden går så fort.
43
00:03:32,795 --> 00:03:33,796
Så fan heller.
44
00:03:36,132 --> 00:03:38,801
Ibland känns det
som om det hände igår.
45
00:03:43,431 --> 00:03:44,432
Du...
46
00:03:45,183 --> 00:03:48,269
Om vi klarar det som hände Mariana
kan vi klara allt.
47
00:03:50,188 --> 00:03:51,564
-Vad som helst.
-Ja.
48
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
Det kan vi.
49
00:03:58,863 --> 00:04:00,865
LÖGNARE
50
00:04:04,202 --> 00:04:08,373
Protester mot Nueva Tijuana
sprider sig över hela staden.
51
00:04:08,456 --> 00:04:13,795
Opinionsmätningar om projektet
som stöttas av Drömmar utan gränser
52
00:04:13,878 --> 00:04:16,714
visar att resultatet är ovisst.
53
00:04:17,715 --> 00:04:21,886
Den allmänna opinionen är polariserad
mellan ja- och nej-anhängare.
54
00:04:26,432 --> 00:04:31,062
Ja, jag skriver under alla dokument.
Bara blanketterna behöver fyllas i.
55
00:04:31,145 --> 00:04:35,191
-Vad ska jag göra med den delen?
-Du måste svara på allt.
56
00:04:35,275 --> 00:04:37,277
Du missade den här.
57
00:04:38,278 --> 00:04:40,405
Ja, jag sa ju det.
58
00:04:41,281 --> 00:04:43,992
-Ortega.
-Vänta lite.
59
00:04:44,492 --> 00:04:46,619
Nico, jag är på väg ut.
60
00:04:46,703 --> 00:04:50,498
Jag tänkte besöka ditt kontor
senare i eftermiddag. Vi ses då.
61
00:04:51,124 --> 00:04:52,750
Vi kan vara lugna nu.
62
00:04:52,834 --> 00:04:55,837
Jäveln som dödade Temo
är inte längre på fri fot.
63
00:04:55,920 --> 00:04:57,714
Det var därför jag kom hit.
64
00:04:57,797 --> 00:05:03,177
Jag kan be Mari ge dig rapporten.
Allt står där. Vi ses.
65
00:05:03,261 --> 00:05:04,929
Kan vi prata i enrum?
66
00:05:06,222 --> 00:05:07,223
Jag insisterar.
67
00:05:11,644 --> 00:05:14,856
Jag ringer tillbaka. Okej.
68
00:05:15,773 --> 00:05:17,942
Säg åt dem att vänta tio minuter.
69
00:05:21,195 --> 00:05:24,365
-Temos fall måste utredas vidare.
-Vad är det här?
70
00:05:24,449 --> 00:05:26,492
Varför skulle vi göra det?
71
00:05:26,576 --> 00:05:28,828
Vi har tagit hand om gringo-jäveln.
72
00:05:28,911 --> 00:05:32,582
Han dödade inte honom. Lobato har fel.
73
00:05:33,708 --> 00:05:35,752
Lobatos rapport är väl underbyggd.
74
00:05:36,711 --> 00:05:38,546
Kvällen före mordet,
75
00:05:39,464 --> 00:05:43,217
undersökte Temo en gringo-präst
som var efterlyst för bedrägeri.
76
00:05:43,801 --> 00:05:46,804
Han hittade honom,
men valde att inte gripa honom.
77
00:05:47,305 --> 00:05:49,766
Tim Patterson gömde sig inte ens.
78
00:05:49,849 --> 00:05:53,478
Han betedde sig inte som nån
som har dödat en polischef.
79
00:05:54,270 --> 00:05:56,314
Du var med vid gripandet.
80
00:05:56,397 --> 00:06:01,611
I rapporten sa du till och med
att Patterson skulle hämnas på Temo.
81
00:06:01,694 --> 00:06:03,654
Tim Patterson dödade inte Temo.
82
00:06:03,738 --> 00:06:06,741
Jag tror att prästen har alla svar...
83
00:06:06,824 --> 00:06:07,825
Lyssna.
84
00:06:09,160 --> 00:06:12,538
Han hade ett motiv och han var i Tijuana.
85
00:06:12,622 --> 00:06:15,249
Pistolen som Temo sköts med
fanns i hans ägo.
86
00:06:16,793 --> 00:06:21,255
Jag väljer att bortse från det faktum
att du drev en parallell utredning
87
00:06:22,048 --> 00:06:23,216
utan tillstånd.
88
00:06:23,716 --> 00:06:24,759
Är vi överens?
89
00:06:24,842 --> 00:06:29,263
Både du och jag vet
att vår vän var en ärlig man.
90
00:06:29,347 --> 00:06:33,226
Men vi hittade precis
ett odeklarerat konto i hans namn
91
00:06:33,309 --> 00:06:35,728
med över 100 000 dollar.
92
00:06:36,437 --> 00:06:40,566
Han fick en pengaöverföring
samma dag som han mördades.
93
00:06:40,650 --> 00:06:44,237
-Det är inte sant.
-De fann det i hans telefon.
94
00:06:45,154 --> 00:06:47,615
Vi har dokument, underskrifter.
95
00:06:47,698 --> 00:06:50,159
Jag såg det själv med mina egna ögon.
96
00:06:52,495 --> 00:06:53,996
Gör mig en tjänst.
97
00:06:55,915 --> 00:07:00,336
Håll dig till ditt jobb.
Du har mycket att leva upp till.
98
00:07:03,506 --> 00:07:06,175
Diskussionerna
om Nueva Tijuana fortsätter.
99
00:07:06,259 --> 00:07:09,262
En känd affärsman
Joaquín Meyer-Rodríguez
100
00:07:09,345 --> 00:07:14,892
kan vara bara ett steg från
att realisera makroutvecklingsprojektet,
101
00:07:14,976 --> 00:07:18,271
som förväntas leverera
oöverträffade ekonomiska fördelar.
102
00:07:18,354 --> 00:07:22,400
Om 48 timmar vet vi om jag blir mannen
som förändrar Tijuana
103
00:07:22,483 --> 00:07:24,444
eller ett jävla skämt.
104
00:07:25,820 --> 00:07:31,117
Om lagen inte antas, kan kanske inte
projektet Nueva Tijuana genomföras.
105
00:07:31,200 --> 00:07:34,036
-Joaquín, Luisa, alltid ett nöje.
-Hej, kompis.
106
00:07:34,120 --> 00:07:36,122
Fint ställe, din jäkel.
107
00:07:36,205 --> 00:07:37,331
Tack. Tack.
108
00:07:37,415 --> 00:07:38,374
Hej.
109
00:07:38,458 --> 00:07:39,834
Det var en bröllopsgåva.
110
00:07:39,917 --> 00:07:42,253
Larry, reportern på tv säger
111
00:07:42,336 --> 00:07:45,965
att de senaste mätningarna
visar att opinionen är splittrad.
112
00:07:46,048 --> 00:07:49,010
Lyssna inte på henne. Hon är emot oss.
113
00:07:49,093 --> 00:07:53,055
Jag tar hand om allt.
Njut av maten och dryckerna.
114
00:07:53,139 --> 00:07:57,435
Jag lämnar dig i goda händer.
Vi ses sen.
115
00:07:57,518 --> 00:07:58,519
Okej?
116
00:07:59,437 --> 00:08:01,272
Joaquín överdriver alltid.
117
00:08:01,355 --> 00:08:04,233
Vill nån ha en hummerburrito
och en kall?
118
00:08:04,317 --> 00:08:05,902
-Ja, det låter gott.
-Ja?
119
00:08:17,830 --> 00:08:18,831
Nico, glöm det.
120
00:08:20,708 --> 00:08:21,709
Inte här.
121
00:08:24,670 --> 00:08:25,630
Vad hände?
122
00:08:25,713 --> 00:08:28,591
Ortega sa att de hade papper och sånt.
123
00:08:28,674 --> 00:08:32,094
Pengar sattes in på hans konto
samma dag som han mördades.
124
00:08:33,137 --> 00:08:34,138
Fan.
125
00:08:35,097 --> 00:08:37,892
Men om han hade pengar
för att betala skulden…
126
00:08:42,146 --> 00:08:43,523
-Hej.
-Konstapeln.
127
00:08:46,400 --> 00:08:51,489
Varför lät han sin familj bli hotad
om han hade pengarna?
128
00:08:52,532 --> 00:08:55,117
Vi kände Temo och han var inte korrupt.
129
00:08:55,952 --> 00:08:59,956
Men jag trodde inte
att han spelade på ett svartkasino.
130
00:09:00,706 --> 00:09:05,127
Ortega berättade också
att de hittade kontot i hans mobil.
131
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
Nej.
132
00:09:08,130 --> 00:09:10,132
Du kollade ju hans telefon.
133
00:09:10,967 --> 00:09:14,303
Nico, svär att du inte såg nåt.
Svär på det.
134
00:09:14,387 --> 00:09:16,389
Jag svär. Det fanns inget.
135
00:09:16,472 --> 00:09:20,101
De jävlarna mixtrade med telefonen
till en mördad polis.
136
00:09:25,648 --> 00:09:27,900
Vi borde berätta för de andra nu.
137
00:09:30,486 --> 00:09:31,487
Mitt ställe?
138
00:09:31,571 --> 00:09:32,572
Okej.
139
00:09:49,839 --> 00:09:54,302
-Jag kommer från Drömmar.
-Jag är här för din underskrift.
140
00:09:54,385 --> 00:09:55,386
Varsågod.
141
00:09:58,472 --> 00:10:00,933
Tack. Ursäkta mig.
142
00:10:05,730 --> 00:10:06,647
Hej.
143
00:10:07,148 --> 00:10:09,150
Käre fader. Hur mår du?
144
00:10:09,233 --> 00:10:11,193
Jag är med folket. De är laddade.
145
00:10:11,277 --> 00:10:13,988
De är redo att rösta och visa sitt stöd.
146
00:10:14,071 --> 00:10:14,947
Bra.
147
00:10:15,031 --> 00:10:18,326
Vi har nästan 4 000 underskrifter
och vi kämpar på.
148
00:10:18,409 --> 00:10:22,830
Goda nyheter, fader.
Har du några nyheter om vår vän?
149
00:10:24,707 --> 00:10:26,917
Jag tänkte precis fråga dig det.
150
00:10:27,001 --> 00:10:29,920
-Jag har inte hört nåt.
-Inte vi heller.
151
00:10:30,004 --> 00:10:31,672
Men vi ska hitta honom.
152
00:10:32,173 --> 00:10:37,803
Ja, men om du hittar honom
vill jag prata med honom först.
153
00:10:38,512 --> 00:10:40,389
Ja, jag lovar.
154
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Tack.
155
00:10:42,266 --> 00:10:44,185
-Tack, fader.
-Tack.
156
00:10:47,813 --> 00:10:51,567
Det är därför vi misstänker
att någon manipulerar utredningen.
157
00:10:51,651 --> 00:10:52,652
Det är sjukt.
158
00:10:57,990 --> 00:11:00,493
Temo var mordhotad, men sa inget.
159
00:11:00,576 --> 00:11:03,871
De hotade att skada María
om han inte betalade.
160
00:11:03,954 --> 00:11:06,248
Jag har kollat. De dödade honom inte.
161
00:11:06,332 --> 00:11:09,085
Jag blev också chockad över spelgrejen.
162
00:11:09,168 --> 00:11:12,129
Han sa inget till mig. Sa han nåt till er?
163
00:11:12,213 --> 00:11:13,297
Nej.
164
00:11:13,923 --> 00:11:18,969
Inte ens Silvia misstänkte nåt.
Men hon gav mig tillåtelse att betala.
165
00:11:20,888 --> 00:11:23,516
Du berättade inte vad du gjorde heller.
166
00:11:23,599 --> 00:11:26,185
Du bad mig kolla upp Patterson
och sa inget!
167
00:11:26,268 --> 00:11:28,813
-Det var bråttom.
-Noll jävla tillit!
168
00:11:28,896 --> 00:11:31,023
Archivo, det är inte så.
169
00:11:31,107 --> 00:11:35,986
Vi var tvungna att utreda först.
Vi kunde inte säga nåt. Det här är stort.
170
00:11:37,279 --> 00:11:40,783
Är vi säkra på att Tim Patterson
inte var inblandad?
171
00:11:40,866 --> 00:11:45,621
De påstår sig ha klarat upp fallet
med motivet och mordvapnet,
172
00:11:45,705 --> 00:11:47,206
men jag tror dem inte.
173
00:11:48,082 --> 00:11:52,503
Vilken polismördare bor på samma hotell
och gör inlägg på sociala medier?
174
00:11:52,586 --> 00:11:54,171
Det är ologiskt.
175
00:11:55,089 --> 00:11:59,760
Jag har hört att eftersom Balladares
kandiderar till borgmästare,
176
00:11:59,844 --> 00:12:03,389
vill Ortega bli säkerhetsminister.
177
00:12:03,472 --> 00:12:07,268
Han kanske behöver begrava det här
innan han ska kandidera?
178
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
Tror ni att Ortega var inblandad?
179
00:12:09,478 --> 00:12:13,232
Min magkänsla säger mig
att Terry Davis är tråden vi måste dra i
180
00:12:13,315 --> 00:12:16,652
för att reda ut den här härvan.
Vi måste hitta honom.
181
00:12:16,736 --> 00:12:20,406
Vi vet inte om han har lämnat Baja.
Tänk om de har dödat honom.
182
00:12:20,489 --> 00:12:24,034
Det är allt vi har.
Det, eller att gå efter Ortega.
183
00:12:24,118 --> 00:12:24,952
Jag vet. Fan.
184
00:12:27,955 --> 00:12:31,792
Hör på.
Jag vet att det är ett svårt beslut.
185
00:12:33,085 --> 00:12:36,213
Vi förstår om ni inte vill vara med.
186
00:12:37,923 --> 00:12:39,800
Räkna med mig.
187
00:12:39,884 --> 00:12:41,135
Jag är med.
188
00:12:41,218 --> 00:12:42,470
Archi?
189
00:12:43,095 --> 00:12:44,388
Okej. Jag är med.
190
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
Beto?
191
00:12:47,975 --> 00:12:49,810
Vi är väl ett team?
192
00:12:49,894 --> 00:12:54,648
Har det slagit er att Camila
kan vara en mullvad för sin morbror?
193
00:12:55,274 --> 00:12:57,818
Är det bäst att vi lämnar henne utanför?
194
00:12:57,902 --> 00:12:59,278
Jag röstar ja.
195
00:12:59,361 --> 00:13:02,740
Beto, du får följa upp i andra fall.
196
00:13:02,823 --> 00:13:05,868
Du täcker för oss
medan vi letar efter Terry Davis.
197
00:13:06,702 --> 00:13:08,120
-Okej.
-Uppfattat.
198
00:13:08,204 --> 00:13:09,121
Schyst.
199
00:13:43,614 --> 00:13:48,619
FINNS DET LIV FÖRE DÖDEN?
200
00:13:51,747 --> 00:13:55,626
Vi letar efter den här personen.
Vet du nåt om honom?
201
00:13:56,460 --> 00:13:58,587
Nej, jag har aldrig sett honom här.
202
00:13:59,421 --> 00:14:03,133
-Hur länge har du arbetat här?
-I ett år.
203
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
Hej.
204
00:14:04,385 --> 00:14:08,556
Är ni här angående den försvunna bilen
på strandhärbärget?
205
00:14:09,181 --> 00:14:11,725
-Ja.
-En av våra bilar stals.
206
00:14:11,809 --> 00:14:13,143
En sedan, vinröd.
207
00:14:13,227 --> 00:14:14,520
Du, Yolanda...
208
00:14:14,603 --> 00:14:16,605
Strandhärbärget har ringt.
209
00:14:16,689 --> 00:14:19,483
Det var ett missförstånd.
En vän till fader Murphy tog den.
210
00:14:19,567 --> 00:14:21,277
En vän till fader Murphy?
211
00:14:21,360 --> 00:14:23,445
-Ja, han lånade den.
-Jag fick inte veta.
212
00:14:23,529 --> 00:14:27,241
-Vill du göra en anmälan?
-Nej! Inte längre. Tack.
213
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
Jag lämnar mina kontaktuppgifter.
214
00:14:30,536 --> 00:14:32,621
-Utifall att det är nåt.
-Tack.
215
00:14:32,705 --> 00:14:34,248
-Hej då.
-Hej då.
216
00:14:34,832 --> 00:14:36,250
-Ha en bra dag.
-Du med.
217
00:14:41,171 --> 00:14:44,717
Vi måste kontrollera vägarna
nära strandhärbärget.
218
00:14:44,800 --> 00:14:46,552
Han måste vara i närheten.
219
00:14:47,303 --> 00:14:49,430
Det är en vinröd sedan.
220
00:14:58,898 --> 00:14:59,899
Här är en.
221
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
Det är en familj.
222
00:15:08,198 --> 00:15:09,199
Ja tack.
223
00:15:09,992 --> 00:15:11,410
-Archi?
-Nej tack.
224
00:15:11,911 --> 00:15:14,038
-Glo?
-Ja, tack.
225
00:15:15,956 --> 00:15:18,751
Här är en som liknar den vi letar efter.
226
00:15:18,834 --> 00:15:19,960
Han är ensam.
227
00:15:29,136 --> 00:15:30,596
-Det är han.
-Ja.
228
00:15:30,679 --> 00:15:32,348
Där är registreringsnumret.
229
00:15:32,431 --> 00:15:33,849
Det var som fan, Beto.
230
00:15:33,933 --> 00:15:37,061
Nu måste vi följa efter bilen
för att se vart han kör.
231
00:15:37,144 --> 00:15:40,689
Men vi kan inte be ledningscentralen
om hjälp.
232
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
Det skulle verka suspekt.
233
00:15:44,526 --> 00:15:47,613
Vi borde berätta för Camila.
Hon är bra på det.
234
00:15:59,959 --> 00:16:02,461
Jag ska vara ärlig mot dig, Camila.
235
00:16:03,295 --> 00:16:07,508
Gruppen har haft många tvivel om du.
236
00:16:11,178 --> 00:16:12,346
Vi vill veta om...
237
00:16:12,429 --> 00:16:15,474
Tror du att jag spionerar
för att Ortega är min morbror?
238
00:16:22,439 --> 00:16:24,942
Han gav mig jobbet för att vara snäll.
239
00:16:25,025 --> 00:16:27,736
Jag är hans döda systers
autistiska dotter.
240
00:16:31,657 --> 00:16:33,534
Jag har 16 gosedjur.
241
00:16:33,617 --> 00:16:37,371
Jag känner mer kärlek och lojalitet
till dem än för den mannen.
242
00:16:38,789 --> 00:16:40,165
Ni kan lita på mig.
243
00:16:44,336 --> 00:16:47,381
-Vad gör hon?
-Beräknar alla möjliga rutter.
244
00:16:47,464 --> 00:16:50,259
-Möjligheterna är oändliga.
-Nej, inte alls.
245
00:16:50,342 --> 00:16:52,886
Inte oändliga, men de är skitmånga.
246
00:16:52,970 --> 00:16:53,887
Ja.
247
00:16:53,971 --> 00:16:59,476
Med hjälp av nummerplåtsigenkänning
kan vi upptäcka bilen längs alla vägar.
248
00:16:59,977 --> 00:17:01,603
Snabbare än ledningscentralen.
249
00:17:01,687 --> 00:17:04,857
Det här tar lite tid
för jag måste göra det manuellt.
250
00:17:04,940 --> 00:17:06,567
Vi kollar första rutten.
251
00:17:06,650 --> 00:17:07,985
FÖRBINDELSE UPPRÄTTAD
252
00:17:08,068 --> 00:17:09,528
ANGE REGISTRERINGSNUMMER
253
00:17:09,611 --> 00:17:10,946
INITIERAR...
254
00:17:31,842 --> 00:17:33,677
Vill du komma in, güero?
255
00:17:35,012 --> 00:17:36,013
Nej tack.
256
00:17:48,734 --> 00:17:49,735
Allt är betalt.
257
00:18:03,916 --> 00:18:04,917
Här är den.
258
00:18:05,709 --> 00:18:07,211
-Tack.
-Varsågod.
259
00:18:27,314 --> 00:18:31,693
Timothy Patterson var den amerikanska
brottslingen som miste livet…
260
00:18:31,777 --> 00:18:32,778
Vilken frisyr?
261
00:18:32,861 --> 00:18:34,738
…under operationen.
262
00:18:34,822 --> 00:18:35,823
Vad som helst.
263
00:18:36,824 --> 00:18:38,450
Använd maskinen då.
264
00:18:38,534 --> 00:18:41,286
…som tidigare var ansvarig
för hans utvisning,
265
00:18:41,370 --> 00:18:44,289
på den internationella sambandsgruppen.
266
00:18:44,373 --> 00:18:48,043
Det hände bara några kvarter bort.
Vi hörde skotten.
267
00:18:56,844 --> 00:19:00,180
-Inget resultat än?
-Nej.
268
00:19:02,474 --> 00:19:03,934
Sov lite.
269
00:19:04,017 --> 00:19:05,144
Jag säger till.
270
00:19:11,441 --> 00:19:13,944
Gloria, Cri! Åk hem till era familjer.
271
00:19:14,027 --> 00:19:15,612
Alla behöver inte stanna.
272
00:19:15,696 --> 00:19:16,822
-Tack.
-Säkert?
273
00:19:16,905 --> 00:19:17,823
Ja.
274
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
-Det tar ett tag.
-Nu går vi.
275
00:19:20,033 --> 00:19:21,660
Jag åker också hem snart.
276
00:19:23,829 --> 00:19:26,498
-Ring om något dyker upp.
-Visst.
277
00:19:26,582 --> 00:19:28,000
Jag har köpt burritos.
278
00:19:28,083 --> 00:19:31,295
-Nej tack. Familjemiddag.
-Jag vill ha en.
279
00:19:32,004 --> 00:19:33,630
Asada.
280
00:19:34,715 --> 00:19:36,300
-Tack.
-Inga problem.
281
00:19:36,383 --> 00:19:37,217
Vi ses.
282
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
Ja. Vi ses.
283
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
Jag glömde salsan. Jag kommer strax.
284
00:19:48,645 --> 00:19:50,772
Vad gör du här så sent?
285
00:19:53,734 --> 00:19:58,739
Vi letar efter en rymling
som kan leda oss till Temos mördare.
286
00:20:01,825 --> 00:20:05,621
-Din före detta chef?
-Ja.
287
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
Du har en schyst kärra.
288
00:20:10,292 --> 00:20:12,336
Har du fått den av en kille?
289
00:20:16,632 --> 00:20:21,011
Kan jag bara ha en fin bil
om jag har fått den av en kille?
290
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
Nej, nej.
291
00:20:24,014 --> 00:20:25,390
Och om det är så?
292
00:20:26,600 --> 00:20:28,477
Vad frågar du egentligen?
293
00:20:31,313 --> 00:20:33,815
Jag ville träffa dig, så jag kom.
294
00:20:35,734 --> 00:20:37,736
Är det okej?
295
00:20:37,819 --> 00:20:40,697
Eller vill du hellre
göra en höna av en fjäder?
296
00:20:41,198 --> 00:20:42,032
Va?
297
00:20:42,532 --> 00:20:44,785
Söker du fortfarande efter fel?
298
00:20:44,868 --> 00:20:48,413
Nej, missförstå mig inte. Förlåt.
299
00:20:50,582 --> 00:20:52,084
Jag är glad att du kom.
300
00:21:02,844 --> 00:21:03,971
-Hej.
-Hej.
301
00:21:05,305 --> 00:21:06,390
Maten då?
302
00:21:06,473 --> 00:21:08,725
Det är lite sent för ett jobbsamtal.
303
00:21:10,310 --> 00:21:11,979
Är det här din batcave?
304
00:21:12,646 --> 00:21:15,941
Den har inte samma stil,
men det är tanken som räknas.
305
00:21:16,024 --> 00:21:17,776
Bor du här med din familj?
306
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
Jag bodde här med mitt ex och min dotter.
307
00:21:20,737 --> 00:21:24,825
När vi skilde oss flyttade mitt ex
till Mexicali och jag stannade här.
308
00:21:24,908 --> 00:21:28,704
Och nu lever jag
med min mutantdotter.
309
00:21:29,746 --> 00:21:31,164
Hur mår din son?
310
00:21:31,248 --> 00:21:33,250
Bra. Jag Har honom nästa vecka.
311
00:21:33,333 --> 00:21:34,584
Nico!
312
00:21:34,668 --> 00:21:37,170
-Fan.
-Nico, jag ser dig. Öppna!
313
00:21:38,380 --> 00:21:39,589
Förlåt. Vänta lite.
314
00:21:44,386 --> 00:21:45,470
Vad är det?
315
00:21:45,554 --> 00:21:46,805
Ortega ringde mamma.
316
00:21:46,888 --> 00:21:49,308
Han har hittat ett konto
med 100 000 dollar.
317
00:21:49,391 --> 00:21:50,851
Visste du det?
318
00:21:53,645 --> 00:21:57,232
Ortega berättade igår.
Jag tror inte att han var korrupt.
319
00:21:57,316 --> 00:21:58,525
Fan, allvarligt?
320
00:21:58,608 --> 00:22:02,404
-Din pappa var en ärlig polis.
-Håll käften, Nico.
321
00:22:10,996 --> 00:22:12,873
Det är olägligt. Vi ses sen.
322
00:22:15,292 --> 00:22:16,293
Kom igen, Nico.
323
00:22:23,383 --> 00:22:24,384
Dra åt helvete.
324
00:22:37,647 --> 00:22:42,110
-Vad var det med 100 000 dollar?
-Det är därför du är här.
325
00:22:42,694 --> 00:22:45,364
Ortega hävdar det,
men jag köper inte det.
326
00:22:45,864 --> 00:22:46,823
Varför inte?
327
00:22:47,324 --> 00:22:50,535
Jag har tittat närmare på fallet.
Jag har inga bevis,
328
00:22:50,619 --> 00:22:55,415
men jag är säker på att han som dödade
honom inte är den som de säger.
329
00:22:55,999 --> 00:22:57,250
Vad menar du?
330
00:23:00,670 --> 00:23:02,631
De gör inte sitt jobb ordentligt.
331
00:23:02,714 --> 00:23:04,883
De har inte utrett något.
332
00:23:04,966 --> 00:23:06,635
De döljer något.
333
00:23:22,901 --> 00:23:23,902
Vad är det?
334
00:23:25,570 --> 00:23:26,571
Inget.
335
00:23:31,410 --> 00:23:32,411
Vill du ha?
336
00:23:33,745 --> 00:23:34,746
Tack.
337
00:23:46,591 --> 00:23:48,135
Gillar du båtar?
338
00:23:49,177 --> 00:23:50,679
Jag älskar båtar.
339
00:23:50,762 --> 00:23:54,891
Jag gillar att vara i Ensenada
och titta på båtar.
340
00:23:55,517 --> 00:23:56,518
Du då?
341
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Jag gillar båtar.
342
00:24:01,273 --> 00:24:03,817
Flygplan är mer min grej, men…
343
00:24:05,902 --> 00:24:06,903
Båtar är coola.
344
00:24:09,906 --> 00:24:10,907
Coolt.
345
00:24:12,367 --> 00:24:13,368
Det är viktigt.
346
00:24:25,046 --> 00:24:26,047
Du doftar gott.
347
00:24:31,470 --> 00:24:32,471
Läget?
348
00:24:34,389 --> 00:24:35,557
Chefen.
349
00:24:35,640 --> 00:24:37,934
-Hur går det?
-Bra.
350
00:24:39,478 --> 00:24:41,062
Inget nytt.
351
00:24:41,146 --> 00:24:42,147
Jaså?
352
00:24:43,815 --> 00:24:45,775
Sätt igång, mästaren.
353
00:24:52,699 --> 00:24:53,700
Helvete.
354
00:24:54,242 --> 00:24:58,121
Du siktar bättre än Nico.
Har du skjutit tidigare?
355
00:24:58,830 --> 00:25:01,750
Ja, med killen som gav mig bilen.
356
00:25:02,375 --> 00:25:04,127
-Jag förstår.
-Jag skämtar.
357
00:25:04,794 --> 00:25:07,964
Jag lärde mig när jag var yngre
med en pojkvän.
358
00:25:08,715 --> 00:25:11,843
-Är jag bra?
-Ja.
359
00:25:11,927 --> 00:25:13,762
Vi räknar poängen.
360
00:25:31,738 --> 00:25:33,490
Herren är min herde.
361
00:25:34,616 --> 00:25:36,159
Mig skall intet fattas.
362
00:25:57,180 --> 00:25:59,266
Läget, güero? Har du gått vilse?
363
00:26:00,225 --> 00:26:01,476
-Hej.
-Hej.
364
00:26:02,352 --> 00:26:03,937
Jag kan betala dig bra.
365
00:26:05,730 --> 00:26:08,567
Lyssna på den idioten!
Han tror att vi är bögar.
366
00:26:08,650 --> 00:26:09,859
Nej.
367
00:26:12,571 --> 00:26:15,490
Jag betalar er
för att få åka med i en container.
368
00:26:20,537 --> 00:26:21,538
Vart?
369
00:26:24,708 --> 00:26:25,709
Var som helst.
370
00:26:29,921 --> 00:26:31,131
Okej. Kom.
371
00:26:31,214 --> 00:26:32,424
Kom.
372
00:26:32,507 --> 00:26:33,508
Följ med, kompis.
373
00:26:35,635 --> 00:26:37,804
-Tack så mycket.
-Inga problem.
374
00:26:39,180 --> 00:26:40,890
Min partner ska visa dig.
375
00:26:44,811 --> 00:26:45,812
Hur mycket har du?
376
00:26:46,396 --> 00:26:49,274
Hur mycket vill ni ha? Hur mycket?
377
00:26:50,358 --> 00:26:53,361
-Två?
-Det här är allt jag har. Ta allt.
378
00:27:01,453 --> 00:27:02,287
Klockan.
379
00:27:02,370 --> 00:27:03,371
Försiktigt.
380
00:27:05,373 --> 00:27:06,875
Jävla gringo-bög.
381
00:27:06,958 --> 00:27:08,084
Kom, så drar vi!
382
00:27:17,469 --> 00:27:18,470
Hej.
383
00:27:20,555 --> 00:27:21,556
Hur går det?
384
00:27:23,016 --> 00:27:24,059
Inget än?
385
00:27:25,310 --> 00:27:26,311
Betún.
386
00:27:32,150 --> 00:27:33,151
Hej.
387
00:27:34,653 --> 00:27:36,613
Jag har kaffe, okej?
388
00:27:36,696 --> 00:27:37,697
Tack.
389
00:27:38,740 --> 00:27:39,741
Archivo.
390
00:27:40,408 --> 00:27:41,409
Jag har kaffe.
391
00:27:43,578 --> 00:27:45,789
-Tack.
-God morgon.
392
00:27:45,872 --> 00:27:48,124
-Jag har hittat honom!
-Va?
393
00:27:48,708 --> 00:27:51,920
Jag har hittat bilen, den är under en bro.
394
00:27:52,003 --> 00:27:55,674
Kamerorna där är kassa,
men den verkar inte ha rört sig.
395
00:27:55,757 --> 00:27:58,843
Så vitt jag kan se
eftersom jag saknar realtid...
396
00:27:58,927 --> 00:28:01,054
Nej, vänta. Har du platsen?
397
00:28:02,555 --> 00:28:04,766
-Jag skickar den.
-Gloria, Beto, vi åker.
398
00:28:04,849 --> 00:28:09,062
Archi, håll utkik. Camila, ring Cri.
399
00:28:09,145 --> 00:28:10,605
Okej.
400
00:28:10,689 --> 00:28:13,483
Cami, jag lämnade kaffe åt dig.
Bra jobbat!
401
00:28:43,263 --> 00:28:45,140
-God morgon.
-Det var här, va?
402
00:28:46,015 --> 00:28:47,016
Ja.
403
00:28:53,064 --> 00:28:54,065
Fan.
404
00:28:54,691 --> 00:28:55,692
Helvete också.
405
00:28:56,443 --> 00:28:57,444
Vad fan?
406
00:29:00,363 --> 00:29:03,533
Har du sett en bil här?
407
00:29:04,325 --> 00:29:06,119
-Camila.
-Har ni hittat den?
408
00:29:06,786 --> 00:29:08,121
Nej.
409
00:29:08,204 --> 00:29:10,331
Då får vi ta ledningscentralen.
410
00:29:10,415 --> 00:29:13,501
Jag har inte tillträde,
men jag känner en person.
411
00:29:13,585 --> 00:29:15,962
Jag ska ta reda på vart han tog vägen.
412
00:29:16,045 --> 00:29:17,422
En vinröd bil.
413
00:29:17,505 --> 00:29:21,217
Vi får gå runt och prata med folk.
414
00:29:28,475 --> 00:29:30,143
Yola, hur mår du?
415
00:29:30,226 --> 00:29:32,896
-Hej, Cami.
-Min morbror förflyttade mig.
416
00:29:32,979 --> 00:29:36,733
Men han bad mig kolla något personligen.
417
00:29:36,816 --> 00:29:38,943
Jag har inte tillträde längre,
418
00:29:39,027 --> 00:29:43,031
men han sa att du skulle ringa honom
eller släppa in mig.
419
00:29:44,699 --> 00:29:47,118
-Jösses!
-Vi kan ringa honom.
420
00:29:49,788 --> 00:29:50,789
Nej, gå in.
421
00:29:55,251 --> 00:29:57,462
-Tack.
-Kul att se dig, Cami.
422
00:29:58,129 --> 00:29:59,130
Det samma.
423
00:30:19,567 --> 00:30:21,027
ANVÄNDARE: CAMILA
424
00:30:21,110 --> 00:30:22,570
LÖSENORD:
425
00:30:23,863 --> 00:30:25,031
VIDEOÖVERVAKNING
426
00:30:26,991 --> 00:30:28,451
LISTA KAMEROR
427
00:30:31,037 --> 00:30:31,996
ÖPPNA KAMEROR
428
00:30:45,760 --> 00:30:47,428
Vart ska du, Terry Davis?
429
00:30:49,764 --> 00:30:50,765
God morgon.
430
00:30:51,432 --> 00:30:55,478
Vi letar efter den här personen.
Han var här i en röd bil.
431
00:30:57,856 --> 00:30:58,857
Helvete.
432
00:30:59,607 --> 00:31:00,984
De säger inget.
433
00:31:01,067 --> 00:31:02,110
Kom igen!
434
00:31:05,613 --> 00:31:06,990
LIVEKAMERA
435
00:31:18,334 --> 00:31:19,335
Där är du.
436
00:31:23,172 --> 00:31:24,841
LIVEKAMERA
437
00:32:23,149 --> 00:32:25,985
Jag har hittat Terrys bil.
Den är på en skrot.
438
00:32:26,069 --> 00:32:27,612
Jag skickar adressen.
439
00:32:27,695 --> 00:32:29,405
Bra. Vi är på väg.
440
00:33:06,025 --> 00:33:07,026
Fader Terry!
441
00:33:07,777 --> 00:33:09,070
Vi måste prata.
442
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Nån tipsade dem.
443
00:33:11,531 --> 00:33:12,699
Är de Ortegas folk?
444
00:33:12,782 --> 00:33:14,659
Kom fram, din jävel!
445
00:33:15,201 --> 00:33:16,160
Kom fram!
446
00:33:17,161 --> 00:33:19,038
Det är ingen idé att gömma sig.
447
00:33:20,707 --> 00:33:22,000
Fader Terry!
448
00:33:24,961 --> 00:33:27,672
Kom ut, annars dödar vi dig!
449
00:33:30,258 --> 00:33:32,385
Fader Terry Davis!
450
00:33:39,267 --> 00:33:41,477
Din tid är ute, käre fader!
451
00:33:43,271 --> 00:33:44,439
Han är där!
452
00:33:44,522 --> 00:33:46,190
Häll. Vi sätter fyr på allt.
453
00:33:48,317 --> 00:33:51,154
Lustigt att du ska brinna i helvetet.
454
00:33:51,237 --> 00:33:53,740
Inte ens dina helgon kan rädda dig!
455
00:33:58,244 --> 00:34:01,622
Det är din sista chans! Ge upp!
456
00:34:04,459 --> 00:34:06,294
Gud välsigne dig, käre fader!
457
00:34:07,295 --> 00:34:09,338
Ring så att de skickar en patrull.
458
00:34:10,548 --> 00:34:11,591
Polisen?
459
00:34:11,674 --> 00:34:15,595
Jag vill anmäla en skjutning och brand
på Díaz-Ordaz skrotupplag.
460
00:34:16,471 --> 00:34:17,472
Ja, skynda er!
461
00:34:25,772 --> 00:34:27,273
-Snuten!
-Kom!
462
00:34:36,824 --> 00:34:38,576
Terry Davis!
463
00:34:38,659 --> 00:34:41,496
Vi måste prata med dig om Temo Lozano!
464
00:34:41,579 --> 00:34:42,914
Fader Terry!
465
00:34:45,917 --> 00:34:48,044
-Vad fan?
-Är du okej?
466
00:34:49,420 --> 00:34:50,254
Var är han?
467
00:34:51,339 --> 00:34:53,883
Nu drar vi. Polisen är här!
468
00:34:58,262 --> 00:35:00,306
Idag ska Tijuanas framtid avgöras.
469
00:35:00,389 --> 00:35:05,478
Köerna till vallokalerna
har varit långa sen i morse.
470
00:35:05,561 --> 00:35:08,606
Det är ett stort medborgardeltagande.
471
00:35:08,689 --> 00:35:12,693
Det här kan förändra staden
och dess invånare.
472
00:35:13,277 --> 00:35:15,113
För bara några minuter sen
473
00:35:15,196 --> 00:35:17,907
röstade Joaquín Meyer-Rodríguez
i vallokalen,
474
00:35:17,990 --> 00:35:20,660
omringad av demonstranter
mot Nueva Tijuana.
475
00:35:22,411 --> 00:35:24,789
Det är ett privilegium.
476
00:35:25,998 --> 00:35:26,999
Kom igen.
477
00:35:28,126 --> 00:35:29,544
Stick.
478
00:35:32,964 --> 00:35:35,299
Några ord till folket i Tijuana?
479
00:35:35,383 --> 00:35:38,427
Nej, jag är tacksam
för att alla har röstat
480
00:35:38,511 --> 00:35:40,888
och använt sin rösträtt. Det är viktigt.
481
00:35:41,556 --> 00:35:45,017
Jag antar att du är medveten om
att "nej" kan vinna.
482
00:35:45,101 --> 00:35:47,728
Det viktiga är att medborgarna röstar.
483
00:36:09,750 --> 00:36:11,002
Ursäkta mig.
484
00:36:12,044 --> 00:36:14,755
Vet ni var Lozanos nisch är?
485
00:36:15,506 --> 00:36:18,301
-Cuauhtémoc Lozano?
-Ja.
486
00:36:21,012 --> 00:36:24,640
Inga besökare är tillåtna nu.
Kom tillbaka om några timmar.
487
00:36:24,724 --> 00:36:27,101
Förlåt. Jag kommer tillbaka senare.
488
00:36:31,230 --> 00:36:34,734
Vem kan ligga bakom det?
489
00:36:34,817 --> 00:36:36,110
Vi börjar om.
490
00:36:36,194 --> 00:36:39,572
Vad har vi egentligen? Vad jobbar vi med?
491
00:36:41,199 --> 00:36:44,827
Den misstänkte sågs
av både Temo och Beto.
492
00:36:44,911 --> 00:36:48,539
Beto sa att han såg honom,
men Temo sa att det inte var han.
493
00:36:48,623 --> 00:36:49,582
Vänta lite.
494
00:36:49,665 --> 00:36:51,250
Fader Joel?
495
00:36:52,585 --> 00:36:53,461
Berätta.
496
00:36:53,544 --> 00:36:54,754
Jag har den här.
497
00:36:56,297 --> 00:36:57,298
Bra, tack.
498
00:36:59,675 --> 00:37:00,885
Vad har hänt?
499
00:37:01,594 --> 00:37:02,470
Ja.
500
00:37:16,067 --> 00:37:17,318
MORBOR GIL ORTEGA
501
00:37:19,403 --> 00:37:20,363
Hallå?
502
00:37:20,446 --> 00:37:21,697
Hej, systerdotter?
503
00:37:21,781 --> 00:37:24,033
Förlåt att jag stör.
504
00:37:24,533 --> 00:37:27,411
Jag vill bara säga
att om du blir nostalgisk igen
505
00:37:27,495 --> 00:37:30,998
och vill besöka ditt gamla kontor,
så får du meddela mig.
506
00:37:31,582 --> 00:37:33,292
Jag följer med dig.
507
00:37:33,376 --> 00:37:35,127
Eller fråga om du vill ha nåt.
508
00:37:36,545 --> 00:37:38,297
Tänk på vem du jobbar för.
509
00:37:44,595 --> 00:37:45,596
Raymundo.
510
00:37:46,722 --> 00:37:47,723
Chefen.
511
00:37:49,100 --> 00:37:50,101
Är det löst?
512
00:37:50,184 --> 00:37:54,146
Nej. Vi var sena till skroten.
Nån upptäckte oss så vi stack.
513
00:37:54,230 --> 00:37:58,442
Inga fler misstag.
Det här måste lösas idag.
514
00:38:01,112 --> 00:38:03,281
Om han kommer bjuder jag på tacos.
515
00:38:04,573 --> 00:38:06,242
-Från El Ruso?
-Okej.
516
00:38:06,325 --> 00:38:08,244
-Håll käften.
-Bara till er två.
517
00:38:08,327 --> 00:38:09,328
Är det han?
518
00:38:16,210 --> 00:38:17,211
Det är han.
519
00:38:19,255 --> 00:38:21,382
Nico, han går in i kyrkan.
520
00:38:21,465 --> 00:38:22,466
Uppfattat.
521
00:38:41,068 --> 00:38:41,902
Fader Terry.
522
00:38:45,865 --> 00:38:47,658
Vi vill bara prata med dig.
523
00:38:48,242 --> 00:38:50,036
Vi är från Lozanos grupp.
524
00:38:51,120 --> 00:38:52,121
Han var vår chef.
525
00:38:52,747 --> 00:38:53,956
Vi vill hjälpa dig.
526
00:38:59,795 --> 00:39:02,423
Sankt Göran förenade er chef och mig,
527
00:39:03,132 --> 00:39:04,675
för att besegra draken.
528
00:39:07,011 --> 00:39:09,764
-Men de dödade honom.
-Det är därför vi är här.
529
00:39:10,348 --> 00:39:13,893
Vi vill veta vem som dödade honom
och varför de jagar dig.
530
00:39:15,686 --> 00:39:17,355
Vi vill bara hjälpa dig.
531
00:39:22,360 --> 00:39:23,736
Du kan lita på oss.
532
00:39:26,238 --> 00:39:28,908
Med 63 procents valdeltagande
533
00:39:28,991 --> 00:39:35,164
och 72 procent av rösterna räknade
534
00:39:35,247 --> 00:39:38,793
lutar det åt Nueva Tijuanas fördel.
535
00:39:40,669 --> 00:39:41,504
Ja!
536
00:39:42,546 --> 00:39:43,631
Du gjorde det.
537
00:39:43,714 --> 00:39:45,674
Ja. Grattis, kompis.
538
00:39:45,758 --> 00:39:46,842
Du med, min vän.
539
00:39:47,927 --> 00:39:50,137
Jag kommer strax. Grattis.
540
00:39:55,559 --> 00:39:57,603
-Det gjorde jag.
-Jag älskar dig.
541
00:39:57,686 --> 00:39:59,230
-Detsamma.
-Vänta.
542
00:40:01,649 --> 00:40:03,692
Min jävla partner.
543
00:40:04,527 --> 00:40:06,153
Gratulerar, min vän!
544
00:40:07,279 --> 00:40:08,739
Balladares ska avgå.
545
00:40:08,823 --> 00:40:12,993
Grattis till dig,
min käre säkerhetsminister.
546
00:40:15,371 --> 00:40:16,205
Din jävel!
547
00:40:18,332 --> 00:40:19,667
Vad kan jag säga?
548
00:40:19,750 --> 00:40:21,710
-Vi firar.
-Vad vill ni göra?
549
00:40:40,271 --> 00:40:44,567
VAR ÄR DU? SVARA.
JAG VILL PRATA MED DIG. TERRY.
550
00:40:44,650 --> 00:40:47,111
ÄR DU DÄR?
551
00:40:52,867 --> 00:40:55,744
Vem skulle de möta? Jag fattar inte.
552
00:40:55,828 --> 00:40:58,998
Terry, vi måste veta
hur han skulle hjälpa dig.
553
00:41:00,541 --> 00:41:03,043
Han skulle göra mig till skyddat vittne.
554
00:41:03,127 --> 00:41:05,588
I utbyte mot vad?
555
00:41:05,671 --> 00:41:09,800
Nej, det är omöjligt.
Temo hade inte befogenhet att göra det.
556
00:41:09,884 --> 00:41:13,554
Han sa att han hade diskuterat det
med polismästaren.
557
00:41:13,637 --> 00:41:14,930
Sen hörde jag inget.
558
00:41:15,514 --> 00:41:19,435
Han blev dödad
för att han skyddade Drömmar utan gränser.
559
00:41:19,518 --> 00:41:20,978
Se upp! Undan!
560
00:41:23,772 --> 00:41:24,773
Ta skydd!
561
00:41:26,817 --> 00:41:28,152
-Täck oss!
-Kommer!
562
00:41:29,862 --> 00:41:31,155
Jag ser två killar.
563
00:41:31,697 --> 00:41:32,990
Jag täcker dig.
564
00:41:33,991 --> 00:41:35,159
Han lever, Nico!
565
00:41:35,242 --> 00:41:36,452
Vi måste flytta oss.
566
00:41:36,535 --> 00:41:38,746
Täck oss!
567
00:41:38,829 --> 00:41:40,748
Täck mig när jag stänger grinden!
568
00:41:41,373 --> 00:41:42,666
Vilka är de?
569
00:41:46,045 --> 00:41:47,046
Jävla idioter!
570
00:41:48,172 --> 00:41:49,006
Ner!
571
00:41:50,758 --> 00:41:51,634
Archi!
572
00:41:56,138 --> 00:41:57,181
Hur många?
573
00:41:57,264 --> 00:41:58,265
Fem!
574
00:41:59,391 --> 00:42:00,559
Helvete!
575
00:42:00,643 --> 00:42:02,186
Den här jävla grinden!
576
00:42:03,979 --> 00:42:06,315
Vad håller Drömmar utan gränser på med?
577
00:42:06,398 --> 00:42:08,442
Varför stack du?
578
00:42:09,527 --> 00:42:11,654
Andas, snälla. Snälla!
579
00:42:12,363 --> 00:42:14,990
Vem dödade Temo? Svara mig, för fan!
580
00:42:15,074 --> 00:42:17,117
Ge mig ett jävla namn!
581
00:42:17,201 --> 00:42:18,786
-Helvete!
-Vi går.
582
00:42:19,286 --> 00:42:21,664
Gå! Jag täcker dig!
583
00:42:29,547 --> 00:42:31,257
Jag har slut på kulor.
584
00:42:31,340 --> 00:42:34,176
Vi klarar det. Vi klarar det.
585
00:42:36,011 --> 00:42:37,721
Archi! Ta skydd!
586
00:42:41,517 --> 00:42:42,560
Cri!
587
00:42:42,643 --> 00:42:43,894
Jävlar.
588
00:42:43,978 --> 00:42:45,271
Lugna dig, Cri! Lugna dig.
589
00:42:45,354 --> 00:42:47,273
-Är du okej?
-Cri är träffad.
590
00:42:52,152 --> 00:42:55,197
Skicka ambulans
till kyrkan i Aquiles Serdán!
591
00:42:55,281 --> 00:42:58,450
Vi har en skadad polis.
Skicka en helikopter.
592
00:42:59,868 --> 00:43:01,537
Var är han träffad?
593
00:43:01,620 --> 00:43:03,205
Lugn. I axeln.
594
00:43:03,289 --> 00:43:04,540
-Nico!
-Lugn.
595
00:43:05,040 --> 00:43:06,083
Jävla idioter!
596
00:43:06,166 --> 00:43:08,168
Förstärkningen är snart här.
597
00:43:08,752 --> 00:43:11,630
Jäveln som sköt Cri var Raymundo!
598
00:43:11,714 --> 00:43:13,299
Han är en av Ortegas folk.
599
00:43:13,382 --> 00:43:16,802
-Han ligger på marken utanför.
-Helvete också!
600
00:43:54,465 --> 00:43:57,801
BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS"
I WASHINGTON POST
601
00:50:02,374 --> 00:50:07,379
Undertexter: Dan Jönsson
601
00:50:08,305 --> 00:51:08,316
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org