"The Gringo Hunters" Episode #1.6

ID13180363
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.6
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID32295804
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,339 --> 00:00:07,507 Du kan inte rymma. 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,260 Du måste överlämna dig. Sona för ditt misstag. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,762 Omröstningen närmar sig. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,432 Vi ska göra våra röster hörda! Lita på mig! 5 00:00:16,641 --> 00:00:20,020 Jag tänker på den sista operationen tillsammans med Temo. 6 00:00:20,103 --> 00:00:22,355 Det var inte rymlingen. Fel spår. 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,399 Det var Terry. 8 00:00:24,482 --> 00:00:28,028 Jag tror att Terry Davis-ärendet kan kopplas till Temos död. 9 00:00:29,612 --> 00:00:30,530 Tim Patterson. 10 00:00:30,613 --> 00:00:34,409 -Misstänkt för mordet på Temo. -Släppt mot borgen för en månad sen. 11 00:00:34,492 --> 00:00:35,660 Leverans! 12 00:00:35,744 --> 00:00:39,289 -Vet du vad? -Är Tim Patterson en syndabock? 13 00:00:39,372 --> 00:00:42,292 -Tim Patterson! Du är gripen. -Jag är obeväpnad. 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,509 Efter flera dagars utredning, 15 00:00:51,593 --> 00:00:55,555 avslöjade polismästare Gildardo Ortega 16 00:00:55,638 --> 00:01:00,518 identiteten på personen som mördade Cuauhtémoc Lozano, 17 00:01:00,602 --> 00:01:03,855 som hittades död under konstiga omständigheter. 18 00:01:03,938 --> 00:01:05,607 Timothy Patterson, 19 00:01:05,690 --> 00:01:10,236 var den amerikanska brottslingen som miste livet under operationen. 20 00:01:10,320 --> 00:01:13,573 Det ryktas att han hämnades på polischefen, 21 00:01:13,656 --> 00:01:16,201 som var ansvarig för hans utvisning. 22 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23 00:01:49,609 --> 00:01:53,238 Nej, Wally jobbar hårt. Han gör filmer. 24 00:01:53,321 --> 00:01:57,283 -Om vad? -Reklam för delstaten Baja California. 25 00:01:57,367 --> 00:01:59,244 Då har han det bra. 26 00:02:01,204 --> 00:02:04,249 -Vad kom vi överens om? -Det är fader Murphy. 27 00:02:05,917 --> 00:02:07,794 Fader! Vad kan jag göra för dig? 28 00:02:07,877 --> 00:02:10,088 Hej, Joaquín. Förlåt att jag stör. 29 00:02:10,171 --> 00:02:11,965 Det är ingen fara. Berätta. 30 00:02:12,048 --> 00:02:14,092 Personen vi pratade om är borta. 31 00:02:15,635 --> 00:02:17,137 Va? Var? 32 00:02:17,804 --> 00:02:20,640 Vi vet inte. Han försvann i gryningen. 33 00:02:20,723 --> 00:02:23,852 Han är rädd och jag fruktar att han gör nåt dumt. 34 00:02:24,894 --> 00:02:30,775 Det var klokt av dig att ringa mig. Oroa dig inte. Vi tar hand om det. 35 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 Okej. Tack, Joaquín. 36 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 Tack, fader. 37 00:02:37,740 --> 00:02:38,908 Är det problem? 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,537 Inte än. Men det kan bli det. 39 00:03:17,739 --> 00:03:19,365 Jag drömde om henne i natt. 40 00:03:20,450 --> 00:03:21,451 Gjorde du det? 41 00:03:24,120 --> 00:03:26,915 Det har gått 15 år nu… Fan. 42 00:03:30,418 --> 00:03:32,295 Tiden går så fort. 43 00:03:32,795 --> 00:03:33,796 Så fan heller. 44 00:03:36,132 --> 00:03:38,801 Ibland känns det som om det hände igår. 45 00:03:43,431 --> 00:03:44,432 Du... 46 00:03:45,183 --> 00:03:48,269 Om vi klarar det som hände Mariana kan vi klara allt. 47 00:03:50,188 --> 00:03:51,564 -Vad som helst. -Ja. 48 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 Det kan vi. 49 00:03:58,863 --> 00:04:00,865 LÖGNARE 50 00:04:04,202 --> 00:04:08,373 Protester mot Nueva Tijuana sprider sig över hela staden. 51 00:04:08,456 --> 00:04:13,795 Opinionsmätningar om projektet som stöttas av Drömmar utan gränser 52 00:04:13,878 --> 00:04:16,714 visar att resultatet är ovisst. 53 00:04:17,715 --> 00:04:21,886 Den allmänna opinionen är polariserad mellan ja- och nej-anhängare. 54 00:04:26,432 --> 00:04:31,062 Ja, jag skriver under alla dokument. Bara blanketterna behöver fyllas i. 55 00:04:31,145 --> 00:04:35,191 -Vad ska jag göra med den delen? -Du måste svara på allt. 56 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Du missade den här. 57 00:04:38,278 --> 00:04:40,405 Ja, jag sa ju det. 58 00:04:41,281 --> 00:04:43,992 -Ortega. -Vänta lite. 59 00:04:44,492 --> 00:04:46,619 Nico, jag är på väg ut. 60 00:04:46,703 --> 00:04:50,498 Jag tänkte besöka ditt kontor senare i eftermiddag. Vi ses då. 61 00:04:51,124 --> 00:04:52,750 Vi kan vara lugna nu. 62 00:04:52,834 --> 00:04:55,837 Jäveln som dödade Temo är inte längre på fri fot. 63 00:04:55,920 --> 00:04:57,714 Det var därför jag kom hit. 64 00:04:57,797 --> 00:05:03,177 Jag kan be Mari ge dig rapporten. Allt står där. Vi ses. 65 00:05:03,261 --> 00:05:04,929 Kan vi prata i enrum? 66 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 Jag insisterar. 67 00:05:11,644 --> 00:05:14,856 Jag ringer tillbaka. Okej. 68 00:05:15,773 --> 00:05:17,942 Säg åt dem att vänta tio minuter. 69 00:05:21,195 --> 00:05:24,365 -Temos fall måste utredas vidare. -Vad är det här? 70 00:05:24,449 --> 00:05:26,492 Varför skulle vi göra det? 71 00:05:26,576 --> 00:05:28,828 Vi har tagit hand om gringo-jäveln. 72 00:05:28,911 --> 00:05:32,582 Han dödade inte honom. Lobato har fel. 73 00:05:33,708 --> 00:05:35,752 Lobatos rapport är väl underbyggd. 74 00:05:36,711 --> 00:05:38,546 Kvällen före mordet, 75 00:05:39,464 --> 00:05:43,217 undersökte Temo en gringo-präst som var efterlyst för bedrägeri. 76 00:05:43,801 --> 00:05:46,804 Han hittade honom, men valde att inte gripa honom. 77 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 Tim Patterson gömde sig inte ens. 78 00:05:49,849 --> 00:05:53,478 Han betedde sig inte som nån som har dödat en polischef. 79 00:05:54,270 --> 00:05:56,314 Du var med vid gripandet. 80 00:05:56,397 --> 00:06:01,611 I rapporten sa du till och med att Patterson skulle hämnas på Temo. 81 00:06:01,694 --> 00:06:03,654 Tim Patterson dödade inte Temo. 82 00:06:03,738 --> 00:06:06,741 Jag tror att prästen har alla svar... 83 00:06:06,824 --> 00:06:07,825 Lyssna. 84 00:06:09,160 --> 00:06:12,538 Han hade ett motiv och han var i Tijuana. 85 00:06:12,622 --> 00:06:15,249 Pistolen som Temo sköts med fanns i hans ägo. 86 00:06:16,793 --> 00:06:21,255 Jag väljer att bortse från det faktum att du drev en parallell utredning 87 00:06:22,048 --> 00:06:23,216 utan tillstånd. 88 00:06:23,716 --> 00:06:24,759 Är vi överens? 89 00:06:24,842 --> 00:06:29,263 Både du och jag vet att vår vän var en ärlig man. 90 00:06:29,347 --> 00:06:33,226 Men vi hittade precis ett odeklarerat konto i hans namn 91 00:06:33,309 --> 00:06:35,728 med över 100 000 dollar. 92 00:06:36,437 --> 00:06:40,566 Han fick en pengaöverföring samma dag som han mördades. 93 00:06:40,650 --> 00:06:44,237 -Det är inte sant. -De fann det i hans telefon. 94 00:06:45,154 --> 00:06:47,615 Vi har dokument, underskrifter. 95 00:06:47,698 --> 00:06:50,159 Jag såg det själv med mina egna ögon. 96 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 Gör mig en tjänst. 97 00:06:55,915 --> 00:07:00,336 Håll dig till ditt jobb. Du har mycket att leva upp till. 98 00:07:03,506 --> 00:07:06,175 Diskussionerna om Nueva Tijuana fortsätter. 99 00:07:06,259 --> 00:07:09,262 En känd affärsman Joaquín Meyer-Rodríguez 100 00:07:09,345 --> 00:07:14,892 kan vara bara ett steg från att realisera makroutvecklingsprojektet, 101 00:07:14,976 --> 00:07:18,271 som förväntas leverera oöverträffade ekonomiska fördelar. 102 00:07:18,354 --> 00:07:22,400 Om 48 timmar vet vi om jag blir mannen som förändrar Tijuana 103 00:07:22,483 --> 00:07:24,444 eller ett jävla skämt. 104 00:07:25,820 --> 00:07:31,117 Om lagen inte antas, kan kanske inte projektet Nueva Tijuana genomföras. 105 00:07:31,200 --> 00:07:34,036 -Joaquín, Luisa, alltid ett nöje. -Hej, kompis. 106 00:07:34,120 --> 00:07:36,122 Fint ställe, din jäkel. 107 00:07:36,205 --> 00:07:37,331 Tack. Tack. 108 00:07:37,415 --> 00:07:38,374 Hej. 109 00:07:38,458 --> 00:07:39,834 Det var en bröllopsgåva. 110 00:07:39,917 --> 00:07:42,253 Larry, reportern på tv säger 111 00:07:42,336 --> 00:07:45,965 att de senaste mätningarna visar att opinionen är splittrad. 112 00:07:46,048 --> 00:07:49,010 Lyssna inte på henne. Hon är emot oss. 113 00:07:49,093 --> 00:07:53,055 Jag tar hand om allt. Njut av maten och dryckerna. 114 00:07:53,139 --> 00:07:57,435 Jag lämnar dig i goda händer. Vi ses sen. 115 00:07:57,518 --> 00:07:58,519 Okej? 116 00:07:59,437 --> 00:08:01,272 Joaquín överdriver alltid. 117 00:08:01,355 --> 00:08:04,233 Vill nån ha en hummerburrito och en kall? 118 00:08:04,317 --> 00:08:05,902 -Ja, det låter gott. -Ja? 119 00:08:17,830 --> 00:08:18,831 Nico, glöm det. 120 00:08:20,708 --> 00:08:21,709 Inte här. 121 00:08:24,670 --> 00:08:25,630 Vad hände? 122 00:08:25,713 --> 00:08:28,591 Ortega sa att de hade papper och sånt. 123 00:08:28,674 --> 00:08:32,094 Pengar sattes in på hans konto samma dag som han mördades. 124 00:08:33,137 --> 00:08:34,138 Fan. 125 00:08:35,097 --> 00:08:37,892 Men om han hade pengar för att betala skulden… 126 00:08:42,146 --> 00:08:43,523 -Hej. -Konstapeln. 127 00:08:46,400 --> 00:08:51,489 Varför lät han sin familj bli hotad om han hade pengarna? 128 00:08:52,532 --> 00:08:55,117 Vi kände Temo och han var inte korrupt. 129 00:08:55,952 --> 00:08:59,956 Men jag trodde inte att han spelade på ett svartkasino. 130 00:09:00,706 --> 00:09:05,127 Ortega berättade också att de hittade kontot i hans mobil. 131 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Nej. 132 00:09:08,130 --> 00:09:10,132 Du kollade ju hans telefon. 133 00:09:10,967 --> 00:09:14,303 Nico, svär att du inte såg nåt. Svär på det. 134 00:09:14,387 --> 00:09:16,389 Jag svär. Det fanns inget. 135 00:09:16,472 --> 00:09:20,101 De jävlarna mixtrade med telefonen till en mördad polis. 136 00:09:25,648 --> 00:09:27,900 Vi borde berätta för de andra nu. 137 00:09:30,486 --> 00:09:31,487 Mitt ställe? 138 00:09:31,571 --> 00:09:32,572 Okej. 139 00:09:49,839 --> 00:09:54,302 -Jag kommer från Drömmar. -Jag är här för din underskrift. 140 00:09:54,385 --> 00:09:55,386 Varsågod. 141 00:09:58,472 --> 00:10:00,933 Tack. Ursäkta mig. 142 00:10:05,730 --> 00:10:06,647 Hej. 143 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 Käre fader. Hur mår du? 144 00:10:09,233 --> 00:10:11,193 Jag är med folket. De är laddade. 145 00:10:11,277 --> 00:10:13,988 De är redo att rösta och visa sitt stöd. 146 00:10:14,071 --> 00:10:14,947 Bra. 147 00:10:15,031 --> 00:10:18,326 Vi har nästan 4 000 underskrifter och vi kämpar på. 148 00:10:18,409 --> 00:10:22,830 Goda nyheter, fader. Har du några nyheter om vår vän? 149 00:10:24,707 --> 00:10:26,917 Jag tänkte precis fråga dig det. 150 00:10:27,001 --> 00:10:29,920 -Jag har inte hört nåt. -Inte vi heller. 151 00:10:30,004 --> 00:10:31,672 Men vi ska hitta honom. 152 00:10:32,173 --> 00:10:37,803 Ja, men om du hittar honom vill jag prata med honom först. 153 00:10:38,512 --> 00:10:40,389 Ja, jag lovar. 154 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 Tack. 155 00:10:42,266 --> 00:10:44,185 -Tack, fader. -Tack. 156 00:10:47,813 --> 00:10:51,567 Det är därför vi misstänker att någon manipulerar utredningen. 157 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 Det är sjukt. 158 00:10:57,990 --> 00:11:00,493 Temo var mordhotad, men sa inget. 159 00:11:00,576 --> 00:11:03,871 De hotade att skada María om han inte betalade. 160 00:11:03,954 --> 00:11:06,248 Jag har kollat. De dödade honom inte. 161 00:11:06,332 --> 00:11:09,085 Jag blev också chockad över spelgrejen. 162 00:11:09,168 --> 00:11:12,129 Han sa inget till mig. Sa han nåt till er? 163 00:11:12,213 --> 00:11:13,297 Nej. 164 00:11:13,923 --> 00:11:18,969 Inte ens Silvia misstänkte nåt. Men hon gav mig tillåtelse att betala. 165 00:11:20,888 --> 00:11:23,516 Du berättade inte vad du gjorde heller. 166 00:11:23,599 --> 00:11:26,185 Du bad mig kolla upp Patterson och sa inget! 167 00:11:26,268 --> 00:11:28,813 -Det var bråttom. -Noll jävla tillit! 168 00:11:28,896 --> 00:11:31,023 Archivo, det är inte så. 169 00:11:31,107 --> 00:11:35,986 Vi var tvungna att utreda först. Vi kunde inte säga nåt. Det här är stort. 170 00:11:37,279 --> 00:11:40,783 Är vi säkra på att Tim Patterson inte var inblandad? 171 00:11:40,866 --> 00:11:45,621 De påstår sig ha klarat upp fallet med motivet och mordvapnet, 172 00:11:45,705 --> 00:11:47,206 men jag tror dem inte. 173 00:11:48,082 --> 00:11:52,503 Vilken polismördare bor på samma hotell och gör inlägg på sociala medier? 174 00:11:52,586 --> 00:11:54,171 Det är ologiskt. 175 00:11:55,089 --> 00:11:59,760 Jag har hört att eftersom Balladares kandiderar till borgmästare, 176 00:11:59,844 --> 00:12:03,389 vill Ortega bli säkerhetsminister. 177 00:12:03,472 --> 00:12:07,268 Han kanske behöver begrava det här innan han ska kandidera? 178 00:12:07,351 --> 00:12:09,395 Tror ni att Ortega var inblandad? 179 00:12:09,478 --> 00:12:13,232 Min magkänsla säger mig att Terry Davis är tråden vi måste dra i 180 00:12:13,315 --> 00:12:16,652 för att reda ut den här härvan. Vi måste hitta honom. 181 00:12:16,736 --> 00:12:20,406 Vi vet inte om han har lämnat Baja. Tänk om de har dödat honom. 182 00:12:20,489 --> 00:12:24,034 Det är allt vi har. Det, eller att gå efter Ortega. 183 00:12:24,118 --> 00:12:24,952 Jag vet. Fan. 184 00:12:27,955 --> 00:12:31,792 Hör på. Jag vet att det är ett svårt beslut. 185 00:12:33,085 --> 00:12:36,213 Vi förstår om ni inte vill vara med. 186 00:12:37,923 --> 00:12:39,800 Räkna med mig. 187 00:12:39,884 --> 00:12:41,135 Jag är med. 188 00:12:41,218 --> 00:12:42,470 Archi? 189 00:12:43,095 --> 00:12:44,388 Okej. Jag är med. 190 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 Beto? 191 00:12:47,975 --> 00:12:49,810 Vi är väl ett team? 192 00:12:49,894 --> 00:12:54,648 Har det slagit er att Camila kan vara en mullvad för sin morbror? 193 00:12:55,274 --> 00:12:57,818 Är det bäst att vi lämnar henne utanför? 194 00:12:57,902 --> 00:12:59,278 Jag röstar ja. 195 00:12:59,361 --> 00:13:02,740 Beto, du får följa upp i andra fall. 196 00:13:02,823 --> 00:13:05,868 Du täcker för oss medan vi letar efter Terry Davis. 197 00:13:06,702 --> 00:13:08,120 -Okej. -Uppfattat. 198 00:13:08,204 --> 00:13:09,121 Schyst. 199 00:13:43,614 --> 00:13:48,619 FINNS DET LIV FÖRE DÖDEN? 200 00:13:51,747 --> 00:13:55,626 Vi letar efter den här personen. Vet du nåt om honom? 201 00:13:56,460 --> 00:13:58,587 Nej, jag har aldrig sett honom här. 202 00:13:59,421 --> 00:14:03,133 -Hur länge har du arbetat här? -I ett år. 203 00:14:03,217 --> 00:14:04,301 Hej. 204 00:14:04,385 --> 00:14:08,556 Är ni här angående den försvunna bilen på strandhärbärget? 205 00:14:09,181 --> 00:14:11,725 -Ja. -En av våra bilar stals. 206 00:14:11,809 --> 00:14:13,143 En sedan, vinröd. 207 00:14:13,227 --> 00:14:14,520 Du, Yolanda... 208 00:14:14,603 --> 00:14:16,605 Strandhärbärget har ringt. 209 00:14:16,689 --> 00:14:19,483 Det var ett missförstånd. En vän till fader Murphy tog den. 210 00:14:19,567 --> 00:14:21,277 En vän till fader Murphy? 211 00:14:21,360 --> 00:14:23,445 -Ja, han lånade den. -Jag fick inte veta. 212 00:14:23,529 --> 00:14:27,241 -Vill du göra en anmälan? -Nej! Inte längre. Tack. 213 00:14:27,324 --> 00:14:29,952 Jag lämnar mina kontaktuppgifter. 214 00:14:30,536 --> 00:14:32,621 -Utifall att det är nåt. -Tack. 215 00:14:32,705 --> 00:14:34,248 -Hej då. -Hej då. 216 00:14:34,832 --> 00:14:36,250 -Ha en bra dag. -Du med. 217 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 Vi måste kontrollera vägarna nära strandhärbärget. 218 00:14:44,800 --> 00:14:46,552 Han måste vara i närheten. 219 00:14:47,303 --> 00:14:49,430 Det är en vinröd sedan. 220 00:14:58,898 --> 00:14:59,899 Här är en. 221 00:15:02,985 --> 00:15:04,612 Det är en familj. 222 00:15:08,198 --> 00:15:09,199 Ja tack. 223 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 -Archi? -Nej tack. 224 00:15:11,911 --> 00:15:14,038 -Glo? -Ja, tack. 225 00:15:15,956 --> 00:15:18,751 Här är en som liknar den vi letar efter. 226 00:15:18,834 --> 00:15:19,960 Han är ensam. 227 00:15:29,136 --> 00:15:30,596 -Det är han. -Ja. 228 00:15:30,679 --> 00:15:32,348 Där är registreringsnumret. 229 00:15:32,431 --> 00:15:33,849 Det var som fan, Beto. 230 00:15:33,933 --> 00:15:37,061 Nu måste vi följa efter bilen för att se vart han kör. 231 00:15:37,144 --> 00:15:40,689 Men vi kan inte be ledningscentralen om hjälp. 232 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Det skulle verka suspekt. 233 00:15:44,526 --> 00:15:47,613 Vi borde berätta för Camila. Hon är bra på det. 234 00:15:59,959 --> 00:16:02,461 Jag ska vara ärlig mot dig, Camila. 235 00:16:03,295 --> 00:16:07,508 Gruppen har haft många tvivel om du. 236 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 Vi vill veta om... 237 00:16:12,429 --> 00:16:15,474 Tror du att jag spionerar för att Ortega är min morbror? 238 00:16:22,439 --> 00:16:24,942 Han gav mig jobbet för att vara snäll. 239 00:16:25,025 --> 00:16:27,736 Jag är hans döda systers autistiska dotter. 240 00:16:31,657 --> 00:16:33,534 Jag har 16 gosedjur. 241 00:16:33,617 --> 00:16:37,371 Jag känner mer kärlek och lojalitet till dem än för den mannen. 242 00:16:38,789 --> 00:16:40,165 Ni kan lita på mig. 243 00:16:44,336 --> 00:16:47,381 -Vad gör hon? -Beräknar alla möjliga rutter. 244 00:16:47,464 --> 00:16:50,259 -Möjligheterna är oändliga. -Nej, inte alls. 245 00:16:50,342 --> 00:16:52,886 Inte oändliga, men de är skitmånga. 246 00:16:52,970 --> 00:16:53,887 Ja. 247 00:16:53,971 --> 00:16:59,476 Med hjälp av nummerplåtsigenkänning kan vi upptäcka bilen längs alla vägar. 248 00:16:59,977 --> 00:17:01,603 Snabbare än ledningscentralen. 249 00:17:01,687 --> 00:17:04,857 Det här tar lite tid för jag måste göra det manuellt. 250 00:17:04,940 --> 00:17:06,567 Vi kollar första rutten. 251 00:17:06,650 --> 00:17:07,985 FÖRBINDELSE UPPRÄTTAD 252 00:17:08,068 --> 00:17:09,528 ANGE REGISTRERINGSNUMMER 253 00:17:09,611 --> 00:17:10,946 INITIERAR... 254 00:17:31,842 --> 00:17:33,677 Vill du komma in, güero? 255 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 Nej tack. 256 00:17:48,734 --> 00:17:49,735 Allt är betalt. 257 00:18:03,916 --> 00:18:04,917 Här är den. 258 00:18:05,709 --> 00:18:07,211 -Tack. -Varsågod. 259 00:18:27,314 --> 00:18:31,693 Timothy Patterson var den amerikanska brottslingen som miste livet… 260 00:18:31,777 --> 00:18:32,778 Vilken frisyr? 261 00:18:32,861 --> 00:18:34,738 …under operationen. 262 00:18:34,822 --> 00:18:35,823 Vad som helst. 263 00:18:36,824 --> 00:18:38,450 Använd maskinen då. 264 00:18:38,534 --> 00:18:41,286 …som tidigare var ansvarig för hans utvisning, 265 00:18:41,370 --> 00:18:44,289 på den internationella sambandsgruppen. 266 00:18:44,373 --> 00:18:48,043 Det hände bara några kvarter bort. Vi hörde skotten. 267 00:18:56,844 --> 00:19:00,180 -Inget resultat än? -Nej. 268 00:19:02,474 --> 00:19:03,934 Sov lite. 269 00:19:04,017 --> 00:19:05,144 Jag säger till. 270 00:19:11,441 --> 00:19:13,944 Gloria, Cri! Åk hem till era familjer. 271 00:19:14,027 --> 00:19:15,612 Alla behöver inte stanna. 272 00:19:15,696 --> 00:19:16,822 -Tack. -Säkert? 273 00:19:16,905 --> 00:19:17,823 Ja. 274 00:19:17,906 --> 00:19:19,950 -Det tar ett tag. -Nu går vi. 275 00:19:20,033 --> 00:19:21,660 Jag åker också hem snart. 276 00:19:23,829 --> 00:19:26,498 -Ring om något dyker upp. -Visst. 277 00:19:26,582 --> 00:19:28,000 Jag har köpt burritos. 278 00:19:28,083 --> 00:19:31,295 -Nej tack. Familjemiddag. -Jag vill ha en. 279 00:19:32,004 --> 00:19:33,630 Asada. 280 00:19:34,715 --> 00:19:36,300 -Tack. -Inga problem. 281 00:19:36,383 --> 00:19:37,217 Vi ses. 282 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 Ja. Vi ses. 283 00:19:40,053 --> 00:19:42,389 Jag glömde salsan. Jag kommer strax. 284 00:19:48,645 --> 00:19:50,772 Vad gör du här så sent? 285 00:19:53,734 --> 00:19:58,739 Vi letar efter en rymling som kan leda oss till Temos mördare. 286 00:20:01,825 --> 00:20:05,621 -Din före detta chef? -Ja. 287 00:20:07,414 --> 00:20:09,416 Du har en schyst kärra. 288 00:20:10,292 --> 00:20:12,336 Har du fått den av en kille? 289 00:20:16,632 --> 00:20:21,011 Kan jag bara ha en fin bil om jag har fått den av en kille? 290 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Nej, nej. 291 00:20:24,014 --> 00:20:25,390 Och om det är så? 292 00:20:26,600 --> 00:20:28,477 Vad frågar du egentligen? 293 00:20:31,313 --> 00:20:33,815 Jag ville träffa dig, så jag kom. 294 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 Är det okej? 295 00:20:37,819 --> 00:20:40,697 Eller vill du hellre göra en höna av en fjäder? 296 00:20:41,198 --> 00:20:42,032 Va? 297 00:20:42,532 --> 00:20:44,785 Söker du fortfarande efter fel? 298 00:20:44,868 --> 00:20:48,413 Nej, missförstå mig inte. Förlåt. 299 00:20:50,582 --> 00:20:52,084 Jag är glad att du kom. 300 00:21:02,844 --> 00:21:03,971 -Hej. -Hej. 301 00:21:05,305 --> 00:21:06,390 Maten då? 302 00:21:06,473 --> 00:21:08,725 Det är lite sent för ett jobbsamtal. 303 00:21:10,310 --> 00:21:11,979 Är det här din batcave? 304 00:21:12,646 --> 00:21:15,941 Den har inte samma stil, men det är tanken som räknas. 305 00:21:16,024 --> 00:21:17,776 Bor du här med din familj? 306 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 Jag bodde här med mitt ex och min dotter. 307 00:21:20,737 --> 00:21:24,825 När vi skilde oss flyttade mitt ex till Mexicali och jag stannade här. 308 00:21:24,908 --> 00:21:28,704 Och nu lever jag med min mutantdotter. 309 00:21:29,746 --> 00:21:31,164 Hur mår din son? 310 00:21:31,248 --> 00:21:33,250 Bra. Jag Har honom nästa vecka. 311 00:21:33,333 --> 00:21:34,584 Nico! 312 00:21:34,668 --> 00:21:37,170 -Fan. -Nico, jag ser dig. Öppna! 313 00:21:38,380 --> 00:21:39,589 Förlåt. Vänta lite. 314 00:21:44,386 --> 00:21:45,470 Vad är det? 315 00:21:45,554 --> 00:21:46,805 Ortega ringde mamma. 316 00:21:46,888 --> 00:21:49,308 Han har hittat ett konto med 100 000 dollar. 317 00:21:49,391 --> 00:21:50,851 Visste du det? 318 00:21:53,645 --> 00:21:57,232 Ortega berättade igår. Jag tror inte att han var korrupt. 319 00:21:57,316 --> 00:21:58,525 Fan, allvarligt? 320 00:21:58,608 --> 00:22:02,404 -Din pappa var en ärlig polis. -Håll käften, Nico. 321 00:22:10,996 --> 00:22:12,873 Det är olägligt. Vi ses sen. 322 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 Kom igen, Nico. 323 00:22:23,383 --> 00:22:24,384 Dra åt helvete. 324 00:22:37,647 --> 00:22:42,110 -Vad var det med 100 000 dollar? -Det är därför du är här. 325 00:22:42,694 --> 00:22:45,364 Ortega hävdar det, men jag köper inte det. 326 00:22:45,864 --> 00:22:46,823 Varför inte? 327 00:22:47,324 --> 00:22:50,535 Jag har tittat närmare på fallet. Jag har inga bevis, 328 00:22:50,619 --> 00:22:55,415 men jag är säker på att han som dödade honom inte är den som de säger. 329 00:22:55,999 --> 00:22:57,250 Vad menar du? 330 00:23:00,670 --> 00:23:02,631 De gör inte sitt jobb ordentligt. 331 00:23:02,714 --> 00:23:04,883 De har inte utrett något. 332 00:23:04,966 --> 00:23:06,635 De döljer något. 333 00:23:22,901 --> 00:23:23,902 Vad är det? 334 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 Inget. 335 00:23:31,410 --> 00:23:32,411 Vill du ha? 336 00:23:33,745 --> 00:23:34,746 Tack. 337 00:23:46,591 --> 00:23:48,135 Gillar du båtar? 338 00:23:49,177 --> 00:23:50,679 Jag älskar båtar. 339 00:23:50,762 --> 00:23:54,891 Jag gillar att vara i Ensenada och titta på båtar. 340 00:23:55,517 --> 00:23:56,518 Du då? 341 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Jag gillar båtar. 342 00:24:01,273 --> 00:24:03,817 Flygplan är mer min grej, men… 343 00:24:05,902 --> 00:24:06,903 Båtar är coola. 344 00:24:09,906 --> 00:24:10,907 Coolt. 345 00:24:12,367 --> 00:24:13,368 Det är viktigt. 346 00:24:25,046 --> 00:24:26,047 Du doftar gott. 347 00:24:31,470 --> 00:24:32,471 Läget? 348 00:24:34,389 --> 00:24:35,557 Chefen. 349 00:24:35,640 --> 00:24:37,934 -Hur går det? -Bra. 350 00:24:39,478 --> 00:24:41,062 Inget nytt. 351 00:24:41,146 --> 00:24:42,147 Jaså? 352 00:24:43,815 --> 00:24:45,775 Sätt igång, mästaren. 353 00:24:52,699 --> 00:24:53,700 Helvete. 354 00:24:54,242 --> 00:24:58,121 Du siktar bättre än Nico. Har du skjutit tidigare? 355 00:24:58,830 --> 00:25:01,750 Ja, med killen som gav mig bilen. 356 00:25:02,375 --> 00:25:04,127 -Jag förstår. -Jag skämtar. 357 00:25:04,794 --> 00:25:07,964 Jag lärde mig när jag var yngre med en pojkvän. 358 00:25:08,715 --> 00:25:11,843 -Är jag bra? -Ja. 359 00:25:11,927 --> 00:25:13,762 Vi räknar poängen. 360 00:25:31,738 --> 00:25:33,490 Herren är min herde. 361 00:25:34,616 --> 00:25:36,159 Mig skall intet fattas. 362 00:25:57,180 --> 00:25:59,266 Läget, güero? Har du gått vilse? 363 00:26:00,225 --> 00:26:01,476 -Hej. -Hej. 364 00:26:02,352 --> 00:26:03,937 Jag kan betala dig bra. 365 00:26:05,730 --> 00:26:08,567 Lyssna på den idioten! Han tror att vi är bögar. 366 00:26:08,650 --> 00:26:09,859 Nej. 367 00:26:12,571 --> 00:26:15,490 Jag betalar er för att få åka med i en container. 368 00:26:20,537 --> 00:26:21,538 Vart? 369 00:26:24,708 --> 00:26:25,709 Var som helst. 370 00:26:29,921 --> 00:26:31,131 Okej. Kom. 371 00:26:31,214 --> 00:26:32,424 Kom. 372 00:26:32,507 --> 00:26:33,508 Följ med, kompis. 373 00:26:35,635 --> 00:26:37,804 -Tack så mycket. -Inga problem. 374 00:26:39,180 --> 00:26:40,890 Min partner ska visa dig. 375 00:26:44,811 --> 00:26:45,812 Hur mycket har du? 376 00:26:46,396 --> 00:26:49,274 Hur mycket vill ni ha? Hur mycket? 377 00:26:50,358 --> 00:26:53,361 -Två? -Det här är allt jag har. Ta allt. 378 00:27:01,453 --> 00:27:02,287 Klockan. 379 00:27:02,370 --> 00:27:03,371 Försiktigt. 380 00:27:05,373 --> 00:27:06,875 Jävla gringo-bög. 381 00:27:06,958 --> 00:27:08,084 Kom, så drar vi! 382 00:27:17,469 --> 00:27:18,470 Hej. 383 00:27:20,555 --> 00:27:21,556 Hur går det? 384 00:27:23,016 --> 00:27:24,059 Inget än? 385 00:27:25,310 --> 00:27:26,311 Betún. 386 00:27:32,150 --> 00:27:33,151 Hej. 387 00:27:34,653 --> 00:27:36,613 Jag har kaffe, okej? 388 00:27:36,696 --> 00:27:37,697 Tack. 389 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 Archivo. 390 00:27:40,408 --> 00:27:41,409 Jag har kaffe. 391 00:27:43,578 --> 00:27:45,789 -Tack. -God morgon. 392 00:27:45,872 --> 00:27:48,124 -Jag har hittat honom! -Va? 393 00:27:48,708 --> 00:27:51,920 Jag har hittat bilen, den är under en bro. 394 00:27:52,003 --> 00:27:55,674 Kamerorna där är kassa, men den verkar inte ha rört sig. 395 00:27:55,757 --> 00:27:58,843 Så vitt jag kan se eftersom jag saknar realtid... 396 00:27:58,927 --> 00:28:01,054 Nej, vänta. Har du platsen? 397 00:28:02,555 --> 00:28:04,766 -Jag skickar den. -Gloria, Beto, vi åker. 398 00:28:04,849 --> 00:28:09,062 Archi, håll utkik. Camila, ring Cri. 399 00:28:09,145 --> 00:28:10,605 Okej. 400 00:28:10,689 --> 00:28:13,483 Cami, jag lämnade kaffe åt dig. Bra jobbat! 401 00:28:43,263 --> 00:28:45,140 -God morgon. -Det var här, va? 402 00:28:46,015 --> 00:28:47,016 Ja. 403 00:28:53,064 --> 00:28:54,065 Fan. 404 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Helvete också. 405 00:28:56,443 --> 00:28:57,444 Vad fan? 406 00:29:00,363 --> 00:29:03,533 Har du sett en bil här? 407 00:29:04,325 --> 00:29:06,119 -Camila. -Har ni hittat den? 408 00:29:06,786 --> 00:29:08,121 Nej. 409 00:29:08,204 --> 00:29:10,331 Då får vi ta ledningscentralen. 410 00:29:10,415 --> 00:29:13,501 Jag har inte tillträde, men jag känner en person. 411 00:29:13,585 --> 00:29:15,962 Jag ska ta reda på vart han tog vägen. 412 00:29:16,045 --> 00:29:17,422 En vinröd bil. 413 00:29:17,505 --> 00:29:21,217 Vi får gå runt och prata med folk. 414 00:29:28,475 --> 00:29:30,143 Yola, hur mår du? 415 00:29:30,226 --> 00:29:32,896 -Hej, Cami. -Min morbror förflyttade mig. 416 00:29:32,979 --> 00:29:36,733 Men han bad mig kolla något personligen. 417 00:29:36,816 --> 00:29:38,943 Jag har inte tillträde längre, 418 00:29:39,027 --> 00:29:43,031 men han sa att du skulle ringa honom eller släppa in mig. 419 00:29:44,699 --> 00:29:47,118 -Jösses! -Vi kan ringa honom. 420 00:29:49,788 --> 00:29:50,789 Nej, gå in. 421 00:29:55,251 --> 00:29:57,462 -Tack. -Kul att se dig, Cami. 422 00:29:58,129 --> 00:29:59,130 Det samma. 423 00:30:19,567 --> 00:30:21,027 ANVÄNDARE: CAMILA 424 00:30:21,110 --> 00:30:22,570 LÖSENORD: 425 00:30:23,863 --> 00:30:25,031 VIDEOÖVERVAKNING 426 00:30:26,991 --> 00:30:28,451 LISTA KAMEROR 427 00:30:31,037 --> 00:30:31,996 ÖPPNA KAMEROR 428 00:30:45,760 --> 00:30:47,428 Vart ska du, Terry Davis? 429 00:30:49,764 --> 00:30:50,765 God morgon. 430 00:30:51,432 --> 00:30:55,478 Vi letar efter den här personen. Han var här i en röd bil. 431 00:30:57,856 --> 00:30:58,857 Helvete. 432 00:30:59,607 --> 00:31:00,984 De säger inget. 433 00:31:01,067 --> 00:31:02,110 Kom igen! 434 00:31:05,613 --> 00:31:06,990 LIVEKAMERA 435 00:31:18,334 --> 00:31:19,335 Där är du. 436 00:31:23,172 --> 00:31:24,841 LIVEKAMERA 437 00:32:23,149 --> 00:32:25,985 Jag har hittat Terrys bil. Den är på en skrot. 438 00:32:26,069 --> 00:32:27,612 Jag skickar adressen. 439 00:32:27,695 --> 00:32:29,405 Bra. Vi är på väg. 440 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 Fader Terry! 441 00:33:07,777 --> 00:33:09,070 Vi måste prata. 442 00:33:09,654 --> 00:33:10,863 Nån tipsade dem. 443 00:33:11,531 --> 00:33:12,699 Är de Ortegas folk? 444 00:33:12,782 --> 00:33:14,659 Kom fram, din jävel! 445 00:33:15,201 --> 00:33:16,160 Kom fram! 446 00:33:17,161 --> 00:33:19,038 Det är ingen idé att gömma sig. 447 00:33:20,707 --> 00:33:22,000 Fader Terry! 448 00:33:24,961 --> 00:33:27,672 Kom ut, annars dödar vi dig! 449 00:33:30,258 --> 00:33:32,385 Fader Terry Davis! 450 00:33:39,267 --> 00:33:41,477 Din tid är ute, käre fader! 451 00:33:43,271 --> 00:33:44,439 Han är där! 452 00:33:44,522 --> 00:33:46,190 Häll. Vi sätter fyr på allt. 453 00:33:48,317 --> 00:33:51,154 Lustigt att du ska brinna i helvetet. 454 00:33:51,237 --> 00:33:53,740 Inte ens dina helgon kan rädda dig! 455 00:33:58,244 --> 00:34:01,622 Det är din sista chans! Ge upp! 456 00:34:04,459 --> 00:34:06,294 Gud välsigne dig, käre fader! 457 00:34:07,295 --> 00:34:09,338 Ring så att de skickar en patrull. 458 00:34:10,548 --> 00:34:11,591 Polisen? 459 00:34:11,674 --> 00:34:15,595 Jag vill anmäla en skjutning och brand på Díaz-Ordaz skrotupplag. 460 00:34:16,471 --> 00:34:17,472 Ja, skynda er! 461 00:34:25,772 --> 00:34:27,273 -Snuten! -Kom! 462 00:34:36,824 --> 00:34:38,576 Terry Davis! 463 00:34:38,659 --> 00:34:41,496 Vi måste prata med dig om Temo Lozano! 464 00:34:41,579 --> 00:34:42,914 Fader Terry! 465 00:34:45,917 --> 00:34:48,044 -Vad fan? -Är du okej? 466 00:34:49,420 --> 00:34:50,254 Var är han? 467 00:34:51,339 --> 00:34:53,883 Nu drar vi. Polisen är här! 468 00:34:58,262 --> 00:35:00,306 Idag ska Tijuanas framtid avgöras. 469 00:35:00,389 --> 00:35:05,478 Köerna till vallokalerna har varit långa sen i morse. 470 00:35:05,561 --> 00:35:08,606 Det är ett stort medborgardeltagande. 471 00:35:08,689 --> 00:35:12,693 Det här kan förändra staden och dess invånare. 472 00:35:13,277 --> 00:35:15,113 För bara några minuter sen 473 00:35:15,196 --> 00:35:17,907 röstade Joaquín Meyer-Rodríguez i vallokalen, 474 00:35:17,990 --> 00:35:20,660 omringad av demonstranter mot Nueva Tijuana. 475 00:35:22,411 --> 00:35:24,789 Det är ett privilegium. 476 00:35:25,998 --> 00:35:26,999 Kom igen. 477 00:35:28,126 --> 00:35:29,544 Stick. 478 00:35:32,964 --> 00:35:35,299 Några ord till folket i Tijuana? 479 00:35:35,383 --> 00:35:38,427 Nej, jag är tacksam för att alla har röstat 480 00:35:38,511 --> 00:35:40,888 och använt sin rösträtt. Det är viktigt. 481 00:35:41,556 --> 00:35:45,017 Jag antar att du är medveten om att "nej" kan vinna. 482 00:35:45,101 --> 00:35:47,728 Det viktiga är att medborgarna röstar. 483 00:36:09,750 --> 00:36:11,002 Ursäkta mig. 484 00:36:12,044 --> 00:36:14,755 Vet ni var Lozanos nisch är? 485 00:36:15,506 --> 00:36:18,301 -Cuauhtémoc Lozano? -Ja. 486 00:36:21,012 --> 00:36:24,640 Inga besökare är tillåtna nu. Kom tillbaka om några timmar. 487 00:36:24,724 --> 00:36:27,101 Förlåt. Jag kommer tillbaka senare. 488 00:36:31,230 --> 00:36:34,734 Vem kan ligga bakom det? 489 00:36:34,817 --> 00:36:36,110 Vi börjar om. 490 00:36:36,194 --> 00:36:39,572 Vad har vi egentligen? Vad jobbar vi med? 491 00:36:41,199 --> 00:36:44,827 Den misstänkte sågs av både Temo och Beto. 492 00:36:44,911 --> 00:36:48,539 Beto sa att han såg honom, men Temo sa att det inte var han. 493 00:36:48,623 --> 00:36:49,582 Vänta lite. 494 00:36:49,665 --> 00:36:51,250 Fader Joel? 495 00:36:52,585 --> 00:36:53,461 Berätta. 496 00:36:53,544 --> 00:36:54,754 Jag har den här. 497 00:36:56,297 --> 00:36:57,298 Bra, tack. 498 00:36:59,675 --> 00:37:00,885 Vad har hänt? 499 00:37:01,594 --> 00:37:02,470 Ja. 500 00:37:16,067 --> 00:37:17,318 MORBOR GIL ORTEGA 501 00:37:19,403 --> 00:37:20,363 Hallå? 502 00:37:20,446 --> 00:37:21,697 Hej, systerdotter? 503 00:37:21,781 --> 00:37:24,033 Förlåt att jag stör. 504 00:37:24,533 --> 00:37:27,411 Jag vill bara säga att om du blir nostalgisk igen 505 00:37:27,495 --> 00:37:30,998 och vill besöka ditt gamla kontor, så får du meddela mig. 506 00:37:31,582 --> 00:37:33,292 Jag följer med dig. 507 00:37:33,376 --> 00:37:35,127 Eller fråga om du vill ha nåt. 508 00:37:36,545 --> 00:37:38,297 Tänk på vem du jobbar för. 509 00:37:44,595 --> 00:37:45,596 Raymundo. 510 00:37:46,722 --> 00:37:47,723 Chefen. 511 00:37:49,100 --> 00:37:50,101 Är det löst? 512 00:37:50,184 --> 00:37:54,146 Nej. Vi var sena till skroten. Nån upptäckte oss så vi stack. 513 00:37:54,230 --> 00:37:58,442 Inga fler misstag. Det här måste lösas idag. 514 00:38:01,112 --> 00:38:03,281 Om han kommer bjuder jag på tacos. 515 00:38:04,573 --> 00:38:06,242 -Från El Ruso? -Okej. 516 00:38:06,325 --> 00:38:08,244 -Håll käften. -Bara till er två. 517 00:38:08,327 --> 00:38:09,328 Är det han? 518 00:38:16,210 --> 00:38:17,211 Det är han. 519 00:38:19,255 --> 00:38:21,382 Nico, han går in i kyrkan. 520 00:38:21,465 --> 00:38:22,466 Uppfattat. 521 00:38:41,068 --> 00:38:41,902 Fader Terry. 522 00:38:45,865 --> 00:38:47,658 Vi vill bara prata med dig. 523 00:38:48,242 --> 00:38:50,036 Vi är från Lozanos grupp. 524 00:38:51,120 --> 00:38:52,121 Han var vår chef. 525 00:38:52,747 --> 00:38:53,956 Vi vill hjälpa dig. 526 00:38:59,795 --> 00:39:02,423 Sankt Göran förenade er chef och mig, 527 00:39:03,132 --> 00:39:04,675 för att besegra draken. 528 00:39:07,011 --> 00:39:09,764 -Men de dödade honom. -Det är därför vi är här. 529 00:39:10,348 --> 00:39:13,893 Vi vill veta vem som dödade honom och varför de jagar dig. 530 00:39:15,686 --> 00:39:17,355 Vi vill bara hjälpa dig. 531 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 Du kan lita på oss. 532 00:39:26,238 --> 00:39:28,908 Med 63 procents valdeltagande 533 00:39:28,991 --> 00:39:35,164 och 72 procent av rösterna räknade 534 00:39:35,247 --> 00:39:38,793 lutar det åt Nueva Tijuanas fördel. 535 00:39:40,669 --> 00:39:41,504 Ja! 536 00:39:42,546 --> 00:39:43,631 Du gjorde det. 537 00:39:43,714 --> 00:39:45,674 Ja. Grattis, kompis. 538 00:39:45,758 --> 00:39:46,842 Du med, min vän. 539 00:39:47,927 --> 00:39:50,137 Jag kommer strax. Grattis. 540 00:39:55,559 --> 00:39:57,603 -Det gjorde jag. -Jag älskar dig. 541 00:39:57,686 --> 00:39:59,230 -Detsamma. -Vänta. 542 00:40:01,649 --> 00:40:03,692 Min jävla partner. 543 00:40:04,527 --> 00:40:06,153 Gratulerar, min vän! 544 00:40:07,279 --> 00:40:08,739 Balladares ska avgå. 545 00:40:08,823 --> 00:40:12,993 Grattis till dig, min käre säkerhetsminister. 546 00:40:15,371 --> 00:40:16,205 Din jävel! 547 00:40:18,332 --> 00:40:19,667 Vad kan jag säga? 548 00:40:19,750 --> 00:40:21,710 -Vi firar. -Vad vill ni göra? 549 00:40:40,271 --> 00:40:44,567 VAR ÄR DU? SVARA. JAG VILL PRATA MED DIG. TERRY. 550 00:40:44,650 --> 00:40:47,111 ÄR DU DÄR? 551 00:40:52,867 --> 00:40:55,744 Vem skulle de möta? Jag fattar inte. 552 00:40:55,828 --> 00:40:58,998 Terry, vi måste veta hur han skulle hjälpa dig. 553 00:41:00,541 --> 00:41:03,043 Han skulle göra mig till skyddat vittne. 554 00:41:03,127 --> 00:41:05,588 I utbyte mot vad? 555 00:41:05,671 --> 00:41:09,800 Nej, det är omöjligt. Temo hade inte befogenhet att göra det. 556 00:41:09,884 --> 00:41:13,554 Han sa att han hade diskuterat det med polismästaren. 557 00:41:13,637 --> 00:41:14,930 Sen hörde jag inget. 558 00:41:15,514 --> 00:41:19,435 Han blev dödad för att han skyddade Drömmar utan gränser. 559 00:41:19,518 --> 00:41:20,978 Se upp! Undan! 560 00:41:23,772 --> 00:41:24,773 Ta skydd! 561 00:41:26,817 --> 00:41:28,152 -Täck oss! -Kommer! 562 00:41:29,862 --> 00:41:31,155 Jag ser två killar. 563 00:41:31,697 --> 00:41:32,990 Jag täcker dig. 564 00:41:33,991 --> 00:41:35,159 Han lever, Nico! 565 00:41:35,242 --> 00:41:36,452 Vi måste flytta oss. 566 00:41:36,535 --> 00:41:38,746 Täck oss! 567 00:41:38,829 --> 00:41:40,748 Täck mig när jag stänger grinden! 568 00:41:41,373 --> 00:41:42,666 Vilka är de? 569 00:41:46,045 --> 00:41:47,046 Jävla idioter! 570 00:41:48,172 --> 00:41:49,006 Ner! 571 00:41:50,758 --> 00:41:51,634 Archi! 572 00:41:56,138 --> 00:41:57,181 Hur många? 573 00:41:57,264 --> 00:41:58,265 Fem! 574 00:41:59,391 --> 00:42:00,559 Helvete! 575 00:42:00,643 --> 00:42:02,186 Den här jävla grinden! 576 00:42:03,979 --> 00:42:06,315 Vad håller Drömmar utan gränser på med? 577 00:42:06,398 --> 00:42:08,442 Varför stack du? 578 00:42:09,527 --> 00:42:11,654 Andas, snälla. Snälla! 579 00:42:12,363 --> 00:42:14,990 Vem dödade Temo? Svara mig, för fan! 580 00:42:15,074 --> 00:42:17,117 Ge mig ett jävla namn! 581 00:42:17,201 --> 00:42:18,786 -Helvete! -Vi går. 582 00:42:19,286 --> 00:42:21,664 Gå! Jag täcker dig! 583 00:42:29,547 --> 00:42:31,257 Jag har slut på kulor. 584 00:42:31,340 --> 00:42:34,176 Vi klarar det. Vi klarar det. 585 00:42:36,011 --> 00:42:37,721 Archi! Ta skydd! 586 00:42:41,517 --> 00:42:42,560 Cri! 587 00:42:42,643 --> 00:42:43,894 Jävlar. 588 00:42:43,978 --> 00:42:45,271 Lugna dig, Cri! Lugna dig. 589 00:42:45,354 --> 00:42:47,273 -Är du okej? -Cri är träffad. 590 00:42:52,152 --> 00:42:55,197 Skicka ambulans till kyrkan i Aquiles Serdán! 591 00:42:55,281 --> 00:42:58,450 Vi har en skadad polis. Skicka en helikopter. 592 00:42:59,868 --> 00:43:01,537 Var är han träffad? 593 00:43:01,620 --> 00:43:03,205 Lugn. I axeln. 594 00:43:03,289 --> 00:43:04,540 -Nico! -Lugn. 595 00:43:05,040 --> 00:43:06,083 Jävla idioter! 596 00:43:06,166 --> 00:43:08,168 Förstärkningen är snart här. 597 00:43:08,752 --> 00:43:11,630 Jäveln som sköt Cri var Raymundo! 598 00:43:11,714 --> 00:43:13,299 Han är en av Ortegas folk. 599 00:43:13,382 --> 00:43:16,802 -Han ligger på marken utanför. -Helvete också! 600 00:43:54,465 --> 00:43:57,801 BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS" I WASHINGTON POST 601 00:50:02,374 --> 00:50:07,379 Undertexter: Dan Jönsson 601 00:50:08,305 --> 00:51:08,316 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org