"The Gringo Hunters" Episode #1.7

ID13180364
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.7
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID32295807
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,922 --> 00:00:08,049 Mordet på Temo måste utredas vidare. 2 00:00:08,133 --> 00:00:12,429 Vi hittade ett odeklarerat konto i hans namn i hans telefon. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,472 Jag såg det med mina egna ögon. 4 00:00:14,556 --> 00:00:17,892 De jävlarna mixtrade med telefonen till en mördad polis. 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,688 Det är bekräftat att valresultatet lutar åt Nueva Tijuanas favör. 6 00:00:21,771 --> 00:00:24,816 Grattis, min käre säkerhetsminister. 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,192 Patterson dödade inte Temo. 8 00:00:26,276 --> 00:00:30,405 Terry Davis är tråden som vi måste dra i för att reda ut härvan. 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,448 Fader Terry! 10 00:00:32,615 --> 00:00:34,075 Var Ortega inblandad? 11 00:00:34,159 --> 00:00:37,245 Raymundo, inga fler misstag. Det här måste lösas. 12 00:00:37,328 --> 00:00:41,416 Vi är Cuauhtémoc Lozanos grupp. Vi vill veta vem som dödade honom. 13 00:00:41,499 --> 00:00:44,753 Han blev dödad för att skydda Drömmar utan gränser. 14 00:00:44,836 --> 00:00:45,837 Se upp! 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,881 Det är Raymundo, en av Ortegas män. 16 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 17 00:01:28,880 --> 00:01:30,423 Kom igen! Flytta på dig! 18 00:01:31,007 --> 00:01:32,092 Köket är tomt! 19 00:01:32,175 --> 00:01:33,176 Bakom dig. 20 00:01:33,843 --> 00:01:34,844 Badrummet är tomt! 21 00:01:36,554 --> 00:01:39,015 -Vardagsrummet är tomt! -Ta bakdörren! 22 00:01:39,849 --> 00:01:40,892 Inta positioner. 23 00:01:40,975 --> 00:01:42,227 Klara. 24 00:01:42,310 --> 00:01:43,311 Granat kastad! 25 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Kom igen! 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,067 Han måste vara här nere. 27 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 Här borta! 28 00:01:56,658 --> 00:01:59,369 -Håll era positioner. -Uppfattat. 29 00:02:07,418 --> 00:02:09,796 Vi spränger dörren om du inte öppnar. 30 00:02:09,879 --> 00:02:11,881 Förstår du? 31 00:02:18,221 --> 00:02:19,973 Detonerar om tre, två… 32 00:02:35,697 --> 00:02:39,450 Min man är inte här och du kommer inte hitta honom. 33 00:02:41,536 --> 00:02:43,955 Och Gud sa till Josua: 34 00:02:44,038 --> 00:02:46,708 "Var stark och modig. 35 00:02:46,791 --> 00:02:50,920 Var inte förskräckt eller förfärad, ty Herren, din Gud, 36 00:02:51,004 --> 00:02:54,340 är med dig vart du än går." 37 00:02:55,008 --> 00:02:58,595 Han vet vad vi har offrat. 38 00:02:58,678 --> 00:03:02,515 -Vi har väl alla gjort uppoffringar? -Ja! 39 00:03:03,099 --> 00:03:07,937 Vi har alla förlorat något eller någon som vi älskar. 40 00:03:08,980 --> 00:03:12,108 Jag vet hur svårt det är att känna tillit 41 00:03:12,192 --> 00:03:15,486 när du har blivit illa behandlad och ignorerats. 42 00:03:15,570 --> 00:03:17,989 Men vi måste ta emot hans välsignelser 43 00:03:18,072 --> 00:03:21,117 som en belöning för vår tro. 44 00:03:21,201 --> 00:03:22,452 Ja! 45 00:03:22,535 --> 00:03:26,164 Tack vare Gud kommer det att bli sant! 46 00:03:32,545 --> 00:03:34,047 Jag vill… 47 00:03:34,130 --> 00:03:36,883 Jag vill tacka mina partners 48 00:03:36,966 --> 00:03:40,678 som har varit med mig från början av denna vilda dröm. 49 00:03:40,762 --> 00:03:44,098 Jag vill också tacka Luisa, min fru, 50 00:03:44,182 --> 00:03:46,517 för hennes vägledning och råd. 51 00:03:46,601 --> 00:03:49,520 Men mest av allt, tack till invånarna i Tijuana, 52 00:03:49,604 --> 00:03:54,525 som för bara en månad sen med sina röster, 53 00:03:54,609 --> 00:03:57,528 gjorde Nueva Tijuana till verklighet. 54 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 Tack för er tro på oss. 55 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 Tack för att ni är här. 56 00:04:07,789 --> 00:04:10,208 Det var en fantastisk tillställning. 57 00:04:10,291 --> 00:04:12,794 -Tack så mycket. -Det har varit ett nöje. 58 00:04:12,877 --> 00:04:14,337 Hälsa familjen. 59 00:04:14,420 --> 00:04:17,590 Vi ses i helgen. Du ska få drivern och slå långt. 60 00:04:17,674 --> 00:04:18,841 -Vi ses. -Bra. 61 00:04:18,925 --> 00:04:21,678 Nu njuter han, va? 62 00:04:21,761 --> 00:04:22,720 Vem? Jag? 63 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 Nej, guvernören. 64 00:04:25,348 --> 00:04:27,684 -Den jäveln. -Jag sa ju det. 65 00:04:27,767 --> 00:04:30,395 Se på honom, den jäveln. 66 00:04:30,478 --> 00:04:33,523 Vi måste vara på vår vakt och sätta gränser. 67 00:04:33,606 --> 00:04:35,483 -Jag vet. -Vi vet hur han är. 68 00:04:35,566 --> 00:04:36,693 Jag vet. 69 00:04:36,776 --> 00:04:38,111 -Okej. -Ska vi? 70 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 -För att ta en bild. -Ja. 71 00:04:39,529 --> 00:04:41,239 -Redo? -Så stilig! 72 00:04:41,322 --> 00:04:42,323 Du också. 73 00:04:43,366 --> 00:04:45,618 -Ska vi ta en bild? -Ja. Vänta. 74 00:04:46,953 --> 00:04:48,454 Vi utreder branden 75 00:04:48,538 --> 00:04:52,458 på barnhemmet St. Nicholas i San Diego 1993. 76 00:04:52,542 --> 00:04:53,793 Ja. 77 00:04:55,295 --> 00:04:56,754 Det var en tragedi. 78 00:04:56,838 --> 00:05:00,591 Jag hade inte hört namnet sägas högt på många år. 79 00:05:01,259 --> 00:05:05,179 Fader, vi letar efter en rymling som vi tror bodde där. 80 00:05:05,763 --> 00:05:08,141 Hans nuvarande namn är James Williams. 81 00:05:09,142 --> 00:05:12,645 -Kolla in honom. -Nej. Jag minns inte honom. 82 00:05:12,729 --> 00:05:14,647 -Är du säker? -Ja. 83 00:05:14,731 --> 00:05:18,067 Hör på, fader. Hur uppstod branden? 84 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 Det var över 30 år sen. Jag minns bara fragment av den. 85 00:05:22,655 --> 00:05:25,575 Jag blev plötsligt omringad av lågor. 86 00:05:25,658 --> 00:05:30,330 Jag minns skriken och röken. Allt gick väldigt snabbt. 87 00:05:30,413 --> 00:05:35,126 Folk säger att du är en hjälte som räddade många barn. 88 00:05:35,209 --> 00:05:38,087 Att du hamnade på sjukhus för dina brännskador. 89 00:05:38,171 --> 00:05:41,090 Vem som helst hade gjort det. 90 00:05:41,174 --> 00:05:45,386 Det som är bra är att de byggde om stället 91 00:05:45,470 --> 00:05:49,849 och namngav det efter fader Galloway som dog i branden. 92 00:05:49,932 --> 00:05:52,518 Överlevde någon annan präst förutom du? 93 00:05:52,602 --> 00:05:57,899 Två av oss överlevde, Gerard och jag. Han är väldigt gammal nu. 94 00:05:57,982 --> 00:06:01,486 Han bor fortfarande på barnhemmet i San Diego. 95 00:06:01,569 --> 00:06:03,988 Förresten, för några veckor sen 96 00:06:04,072 --> 00:06:07,116 hade vi en incident med nån som jobbade med dig. 97 00:06:07,784 --> 00:06:08,785 Ja. 98 00:06:09,786 --> 00:06:11,913 -Terry Davis. -Ja, med honom. 99 00:06:12,663 --> 00:06:15,875 Han var som en son till mig. 100 00:06:17,835 --> 00:06:20,838 Han var ett av de första barnen som vi räddade. 101 00:06:21,422 --> 00:06:24,967 Hans föräldrar var två gringos som smugglade droger. 102 00:06:25,051 --> 00:06:30,848 En dag blev de dödade och Terry blev övergiven i Tijuana. 103 00:06:30,932 --> 00:06:34,185 Sen växte han upp och ville komma in på seminariet. 104 00:06:34,268 --> 00:06:36,646 Han stannade hos mig och hjälpte till. 105 00:06:38,356 --> 00:06:43,569 Jag vet att han gjorde dåliga val, men han förtjänade inte att dö så där. 106 00:06:44,237 --> 00:06:46,948 -Jag beklagar. -Tack. 107 00:06:49,325 --> 00:06:53,454 Vi måste hitta fader Gerard för att höra om vi kan få ut nåt ur honom. 108 00:06:53,538 --> 00:06:55,665 Jag har en dålig känsla om Murphy. 109 00:06:56,165 --> 00:06:57,875 Han såg för lugn ut. 110 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 -Han tvekade inte en sekund. -Nej. 111 00:07:01,754 --> 00:07:05,341 Vem var med på bilden som du visade honom? 112 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 Min kusin på andra sidan av gränsen. 113 00:07:08,845 --> 00:07:11,639 Vi måste prata med de som överlevde branden. 114 00:07:11,722 --> 00:07:15,852 Vi kan åka till barnhemmet och höra vad de säger om Murphy. 115 00:07:15,935 --> 00:07:19,522 Vill du göra en utredning på andra sidan? Inte en chans. 116 00:07:19,605 --> 00:07:23,317 Terry sa Drömmar utan gränser av en anledning, men hur gör vi? 117 00:07:23,401 --> 00:07:25,862 Vi kan åka utan våra brickor och vapen. 118 00:07:27,155 --> 00:07:29,532 Nu måste vi åka till San Diego. 119 00:07:30,741 --> 00:07:32,618 Vi har ett brådskande fall. 120 00:07:33,786 --> 00:07:36,622 Leroy Chapman, 41 år. Gränspolis. 121 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 Han dödade tre migranter. 122 00:07:39,083 --> 00:07:40,668 Han är misstänkt för fler. 123 00:07:40,751 --> 00:07:43,337 Han är en rasist som jagar mexikaner. 124 00:07:43,421 --> 00:07:45,756 De utreder för att skapa ett åtal. 125 00:07:45,840 --> 00:07:49,427 När Anne slog till mot hans hus i San Diego hade han redan rymt. 126 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 Han anses vara mycket farlig. 127 00:07:51,637 --> 00:07:54,056 Han är beväpnad och har militär utbildning. 128 00:07:54,140 --> 00:07:59,353 Han är bekant med polisens rutiner så han undviker mobiler och kort. 129 00:07:59,437 --> 00:08:02,356 -Han vet att den här gruppen existerar. -Fan. 130 00:08:02,440 --> 00:08:04,817 Han kan ha korsat gränsen genom öknen. 131 00:08:04,901 --> 00:08:06,694 Jag har markerat tre möjliga vägar. 132 00:08:06,777 --> 00:08:09,864 Vi får vara på vår vakt och hålla ögonen öppna. 133 00:08:09,947 --> 00:08:15,161 Om den här jäveln är på den här sidan kan vi inte låta honom komma undan. 134 00:08:15,244 --> 00:08:16,704 -Ja, chefen. -Ja, señor. 135 00:08:16,787 --> 00:08:17,788 Nu kör vi. 136 00:08:21,292 --> 00:08:24,045 Chapmans fru körde precis in i Mexiko med bil. 137 00:08:24,837 --> 00:08:26,214 Har vi en arresteringsorder? 138 00:08:26,297 --> 00:08:28,341 Jag tar hand om pappersarbetet. 139 00:08:28,424 --> 00:08:31,219 Vi ska följa efter henne och se om hon tar oss till Chapman. 140 00:08:31,302 --> 00:08:35,973 Jag skickar ett fall till om tjejer som gör inbrott i miljonärers hus. 141 00:08:36,057 --> 00:08:39,769 Vi har bevis på att de tänker korsa gränsen. 142 00:08:39,852 --> 00:08:40,978 Okej. 143 00:08:41,062 --> 00:08:44,065 Är allt bra i gruppen i Tijuana? 144 00:08:45,441 --> 00:08:47,318 Ja, eller hur? Ja. 145 00:08:47,401 --> 00:08:50,238 Läste ni San Diego Tribune i morse? 146 00:08:51,072 --> 00:08:54,742 De har tydligen fått nys om Temos hemliga konto. 147 00:08:54,825 --> 00:08:55,660 Fan. 148 00:08:56,619 --> 00:09:00,540 "Cuauhtémoc Lozano, chef för den internationella sambandsgruppen 149 00:09:00,623 --> 00:09:04,752 mördades på grund av påstådd korruption." Lyssna på det! 150 00:09:04,835 --> 00:09:07,046 Nej, det är Ortegas drag. 151 00:09:07,129 --> 00:09:10,341 Han vill sänka oss. Det är därför han tar sin tid. 152 00:09:10,424 --> 00:09:12,218 Vilken jävla idiot. 153 00:09:12,301 --> 00:09:14,762 Varför vill han smutskasta Temo? 154 00:09:14,845 --> 00:09:17,640 Vill han ersätta oss med sitt folk? 155 00:09:17,723 --> 00:09:18,683 Lyssna. 156 00:09:19,642 --> 00:09:21,519 -Tror du att han...? -Han dödade Temo. 157 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Han kan inte döda alla oss. 158 00:09:25,815 --> 00:09:29,569 Han är säkerhetsminister. Han kan göra vad han vill, Nico. 159 00:09:29,652 --> 00:09:31,904 Inte om vi bevisar hans koppling till mordet. 160 00:09:33,072 --> 00:09:34,407 Allvarligt, Nicolás. 161 00:09:34,490 --> 00:09:36,033 Vi åker till barnhemmet 162 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 och hör vad Gerard säger om Murphy och branden. 163 00:09:38,995 --> 00:09:39,996 Det gör vi. 164 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 Skynda dig! 165 00:10:16,324 --> 00:10:19,619 Det känns bra att ta allt, inte bara fem saker åt gången. 166 00:10:20,661 --> 00:10:21,579 Ja! 167 00:10:23,289 --> 00:10:25,750 -Ska vi verkligen göra det? -Vad? 168 00:10:25,833 --> 00:10:27,168 Åka till Mexiko? 169 00:10:27,251 --> 00:10:28,210 Ja. 170 00:10:29,670 --> 00:10:30,546 Hör här. 171 00:10:30,630 --> 00:10:34,842 Vi ska börja ett nytt liv där. Det kommer att bli strålande. 172 00:10:35,426 --> 00:10:36,510 Kom igen! 173 00:10:41,307 --> 00:10:43,976 -Han ser galen ut. -Ja, verkligen. 174 00:10:44,060 --> 00:10:46,729 Han har olika vapen på bilderna. 175 00:10:46,812 --> 00:10:48,731 -Ja. -Han måste ha en arsenal. 176 00:10:48,814 --> 00:10:53,861 Chapman och hans familj vann en tävling där de skulle leva en vecka i öknen. 177 00:10:53,944 --> 00:10:56,113 Så jävla onödigt. 178 00:10:56,197 --> 00:10:57,198 Jäklar. 179 00:10:59,033 --> 00:11:00,785 -Läget, Glo? -Hur går det? 180 00:11:00,868 --> 00:11:05,873 Vi fick ett tips om att Hailey Chapman, rymlingens fru, är i Mexiko. 181 00:11:05,956 --> 00:11:08,876 Ska vi följa henne? Hon kan leda oss till rymlingen. 182 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 Uppfattat! 183 00:11:09,960 --> 00:11:12,338 Kolla det andra fallet som vi fick. 184 00:11:12,421 --> 00:11:14,715 -Ett till? -Ja, chefen. 185 00:11:14,799 --> 00:11:16,425 Okej, vi ses där. 186 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 Hej då. 187 00:11:18,344 --> 00:11:19,553 Vad är det nya fallet? 188 00:11:24,392 --> 00:11:27,687 Hej, allihop. Vi har något nytt idag. 189 00:11:27,770 --> 00:11:31,315 Det är en av mina favoriter. Det är en Fendi-väska. 190 00:11:31,399 --> 00:11:35,069 Nu är det dags att låta den få ett nytt hem. 191 00:11:35,152 --> 00:11:37,405 Jag har en ny kampanj. 192 00:11:37,488 --> 00:11:39,198 Det ville jag visa er. 193 00:11:39,281 --> 00:11:42,785 Det här var faktiskt min gammelmormors. 194 00:11:43,744 --> 00:11:46,163 Är de här tjejerna influencers? 195 00:11:46,247 --> 00:11:49,417 Samantha Rhodes och Kim Carter, 20 och 19 år. 196 00:11:49,500 --> 00:11:52,002 De är anklagade för inbrott. 197 00:11:52,086 --> 00:11:54,964 De har stulit varor och kontanter. 198 00:11:55,047 --> 00:11:57,967 Sen auktionerar de ut stöldgodset på nätet. 199 00:11:58,759 --> 00:12:01,220 -Är de original? -Ja. 200 00:12:23,409 --> 00:12:25,453 -Kan jag hjälpa er? -Hej. Ja. 201 00:12:25,536 --> 00:12:26,537 -Hej. -Hej. 202 00:12:28,164 --> 00:12:30,624 Vi vill prata med fader Gerard. 203 00:12:30,708 --> 00:12:33,669 Fader Gerard tar inte emot besökare. 204 00:12:33,753 --> 00:12:38,174 Han hjälper inte illegala migranter längre så jag får be er att gå. 205 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 Vi är inte illegala migranter. 206 00:12:40,509 --> 00:12:44,180 -Bli inte aggressiv. -Jag har inte varit aggressiv. 207 00:12:44,263 --> 00:12:47,308 Jag får be er att gå, annars ringer jag polisen. 208 00:12:47,391 --> 00:12:49,268 -Vi går. -Det är lugnt. 209 00:12:49,351 --> 00:12:51,687 -Tack. Ursäkta mig. Nu går vi. -Men... 210 00:12:53,397 --> 00:12:55,816 Gud välsigne dig för alltid. 211 00:13:04,366 --> 00:13:05,618 Den liknar pickupen. 212 00:13:08,621 --> 00:13:09,622 Du... 213 00:13:10,623 --> 00:13:15,419 Om Chapman vill fly, varför blandar han då in sin fru? 214 00:13:15,503 --> 00:13:18,506 Korsade bruden gränsen bara så där? 215 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 Inte en chans. Klagar du? 216 00:13:21,634 --> 00:13:24,053 Vi hade inget. Den dök bara upp. 217 00:13:24,136 --> 00:13:27,640 Nej. Jag säger bara att idioten kommer att åka fast 218 00:13:27,723 --> 00:13:29,391 för att han blandade in sin fru. 219 00:13:29,475 --> 00:13:30,559 Jäklar. 220 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 Är det hans frus fel? 221 00:13:32,269 --> 00:13:35,189 Nej, det är hans fel att han är en idiot. 222 00:13:35,773 --> 00:13:39,527 -Berättar du allt för Malia? -Det är som gringos säger. 223 00:13:39,610 --> 00:13:42,613 -Lycklig fru… -Lyckligt liv. 224 00:13:42,696 --> 00:13:45,574 Idag är det vår kristallbröllopsdag. 15 år. 225 00:13:45,658 --> 00:13:47,660 -Grattis. -Tack. 226 00:13:47,743 --> 00:13:49,370 Den kvinnan är ett helgon. 227 00:13:53,707 --> 00:13:55,084 Visst är det hon? 228 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 Det är hon. 229 00:13:59,880 --> 00:14:00,881 Ja, det är det. 230 00:14:03,175 --> 00:14:06,971 Nu måste vi följa henne tills Anne ger oss en arresteringsorder. 231 00:14:07,054 --> 00:14:08,681 Kom igen. Starta bilen. 232 00:14:22,945 --> 00:14:23,988 Jävla människor. 233 00:14:24,071 --> 00:14:26,740 Den damen är en rasist. Inte en chans. 234 00:14:26,824 --> 00:14:28,826 Alla är arga och buttra. 235 00:14:31,912 --> 00:14:33,122 Hej. 236 00:14:33,914 --> 00:14:35,332 -Spanska? -Ja. 237 00:14:35,416 --> 00:14:38,002 Vet du var vi kan finna fader Gerard? 238 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 -Gerard? -Ja. 239 00:14:39,461 --> 00:14:40,504 Ja. 240 00:14:40,588 --> 00:14:42,256 Pascual! Prata inte med dem! 241 00:14:43,048 --> 00:14:44,466 Jag har bett er att gå. 242 00:14:44,550 --> 00:14:46,719 Vi är bara på besök. 243 00:14:46,802 --> 00:14:48,137 -Du är gripen. -Nej. 244 00:14:48,220 --> 00:14:50,848 Det här är inte bra! 245 00:14:50,931 --> 00:14:53,934 -Det är inte bra att ni gör intrång här. -Kom igen! 246 00:14:54,018 --> 00:14:56,854 Det är inte bra! Vi hälsade bara. 247 00:14:56,937 --> 00:14:57,938 Rör mig inte. 248 00:15:15,664 --> 00:15:17,625 -Hej. -Ni kan gå. 249 00:15:22,796 --> 00:15:24,340 Tack för att du kom. 250 00:15:24,423 --> 00:15:25,507 Vad gjorde ni? 251 00:15:26,091 --> 00:15:29,094 -Vi utredde. -Säg inte att det handlar om Temo. 252 00:15:29,178 --> 00:15:32,806 Ni har jobbat utanför Mexiko, vilket gör saken värre. 253 00:15:32,890 --> 00:15:34,516 Vad är det med barnhemmet? 254 00:15:34,600 --> 00:15:38,312 Davis sa att de dödade Temo för att skydda Drömmar utan gränser. 255 00:15:38,395 --> 00:15:43,651 Vi har undersökt det och fader Murphy, men bara branden sticker ut. 256 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 Ska ni ge er på fader Murphy? 257 00:15:47,321 --> 00:15:49,907 De säger att mannen är ett helgon. 258 00:15:49,990 --> 00:15:51,742 Han kallas gränsens Jesus. 259 00:15:51,825 --> 00:15:52,785 Gränsens Jesus? 260 00:15:52,868 --> 00:15:56,413 Det kan vara någon annan i hans organisation. 261 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Vi måste få en inblick i vad som händer i organisationen. 262 00:16:01,168 --> 00:16:04,797 Det är svårt med en person som honom. Ni måste ha starka bevis. 263 00:16:04,880 --> 00:16:07,049 Det är därför vi behöver din hjälp. 264 00:16:07,132 --> 00:16:10,970 De vill att jag rapporterar nåt konstigt om er grupp i Tijuana. 265 00:16:11,053 --> 00:16:13,555 -Om oss? -Ja. 266 00:16:13,639 --> 00:16:15,224 Vad tänker du säga? 267 00:16:15,307 --> 00:16:17,643 Jag har bara bra saker att säga om er. 268 00:16:17,726 --> 00:16:23,357 Jag ska inte nämna det här, men ni måste vara försiktiga. 269 00:16:24,483 --> 00:16:27,611 Det finns mäktiga personer bakom det här. 270 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 De vet att vi undersöker dem. 271 00:16:29,905 --> 00:16:32,950 Jag förstår vad ni säger och jag tror er. 272 00:16:33,784 --> 00:16:37,246 -Ma'am, här är er väska. -Tack. 273 00:16:38,956 --> 00:16:39,790 Lyssna. 274 00:16:39,873 --> 00:16:42,835 Jag vill också gripa Temos mördare. 275 00:16:42,918 --> 00:16:47,840 Men det är värsta tänkbara tillfälle att göra nåt som ni inte får göra. 276 00:16:49,967 --> 00:16:51,385 Vi behöver din hjälp. 277 00:16:51,969 --> 00:16:53,929 Jag sa det förra gången. 278 00:16:54,596 --> 00:16:57,307 Jag är på er sida, men jag kan inte bryta mot lagen. 279 00:17:01,520 --> 00:17:04,982 Du är den enda som kan få tillgång till den informationen. 280 00:17:06,692 --> 00:17:10,154 Du kan få fram om de döljer nåt om branden. 281 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 Kom hit! De postade precis nåt. 282 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Verkligen? 283 00:17:31,884 --> 00:17:33,969 De visar till och med var de är. 284 00:17:34,053 --> 00:17:36,597 -Det kan vara för att lura oss. -Hej. 285 00:17:36,680 --> 00:17:38,015 Hur går det? 286 00:17:38,098 --> 00:17:42,352 -Har de lagt upp en bild? -Ja, första inlägget sen de rymde. 287 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 -Spårar vi dem? -Vi jobbar på det. 288 00:17:46,190 --> 00:17:47,608 Är de nära Los Santos? 289 00:17:48,358 --> 00:17:50,778 Gloria och jag kan kolla. 290 00:17:50,861 --> 00:17:54,448 -Kan ni skicka en mer exakt plats? -Ja. 291 00:17:54,531 --> 00:17:58,160 -Skicka den. Nu åker vi, Gloria. -Redan? 292 00:18:00,037 --> 00:18:04,625 Backa. Jag skannar dina koder. Perfekt. 293 00:18:05,626 --> 00:18:08,796 Vad ska vi göra? Ska jag smyga in? 294 00:18:08,879 --> 00:18:10,798 Det är svårt att gripa dem här. 295 00:18:10,881 --> 00:18:13,759 -Kolla alla tjejer. -Vi får kolla att det är dem. 296 00:18:13,842 --> 00:18:16,970 Tjejer, trängs inte. Backa. 297 00:18:17,054 --> 00:18:18,597 Jag ska skanna dina koder. 298 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 Kan du dina siffror? 299 00:18:20,015 --> 00:18:21,225 -Ja. -Perfekt. 300 00:18:22,226 --> 00:18:25,145 Allt är klart. QR-kod. Perfekt. 301 00:18:25,229 --> 00:18:27,356 Lugn. Alla släpps in. 302 00:18:27,439 --> 00:18:29,108 -Ursäkta mig. -Hej! 303 00:18:29,191 --> 00:18:30,943 -Ursäkta mig. -Träng dig inte. 304 00:18:31,026 --> 00:18:32,361 Försiktigt! 305 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 -Får jag komma fram? -Lugn. 306 00:18:39,118 --> 00:18:40,452 Jag ska byta min blus. 307 00:18:40,536 --> 00:18:43,455 -Jag står också i kö. -Tack för att du kom. 308 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 -Jag behöver... -Jag sa ju det. 309 00:18:45,749 --> 00:18:47,960 -Varför knuffar du mig? -Hon har pistol! 310 00:18:48,043 --> 00:18:50,087 Nej! Jag är polis! 311 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 -Hon har en pistol. -Nej! 312 00:18:51,755 --> 00:18:54,216 -Filma inte. -Vi kan se din pistol! 313 00:18:56,176 --> 00:18:58,095 Ursäkta mig. Vad händer där ute? 314 00:18:58,178 --> 00:19:02,182 Det verkar finnas en polis utanför, men allt är under kontroll. 315 00:19:02,266 --> 00:19:04,101 Jag filmar dig! Gå nu! 316 00:19:08,313 --> 00:19:09,314 Gris! 317 00:19:13,235 --> 00:19:15,571 Gris! Gris! 318 00:19:15,654 --> 00:19:18,282 Gris! Gris! 319 00:19:18,365 --> 00:19:22,661 Gris! Gris! 320 00:19:24,830 --> 00:19:27,875 Hon är den tråkigaste rymlingen som jag har följt. 321 00:19:27,958 --> 00:19:29,418 Här kommer tacos. 322 00:19:32,087 --> 00:19:33,922 -Vilken sort? Asada? -Ja. 323 00:19:36,967 --> 00:19:38,552 Får jag berätta en sak? 324 00:19:38,635 --> 00:19:40,846 Hon är inte ens rymlingen. 325 00:19:41,638 --> 00:19:43,056 Den här är din. 326 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 -Men det är inte normalt. -Nej. 327 00:19:45,058 --> 00:19:47,144 Hon får manikyr. 328 00:19:48,020 --> 00:19:50,480 -Visst är det underligt? -Jo. 329 00:19:51,773 --> 00:19:53,233 De lurar oss. 330 00:19:53,317 --> 00:19:58,697 Chapman är nog redan är på en strand 331 00:19:58,780 --> 00:20:01,700 och ligger där med en piña colada. 332 00:20:01,783 --> 00:20:05,787 Samtidigt står du och jag här och glor på bruden. 333 00:20:05,871 --> 00:20:09,750 Men det är som Temo brukade säga. Tålamod. 334 00:20:09,833 --> 00:20:11,627 Jobbet kräver att man har tålamod. 335 00:20:12,669 --> 00:20:14,838 Använder han henne som avledning? 336 00:20:15,505 --> 00:20:16,506 Ja. 337 00:20:19,134 --> 00:20:21,428 Vår plan föll platt. 338 00:20:21,511 --> 00:20:24,681 Alla skrek "Gris, gris!" De jävlarna. 339 00:20:24,765 --> 00:20:28,644 Jävla skitungar. De känner sig oövervinnerliga med sina telefoner. 340 00:20:28,727 --> 00:20:29,937 Är inte det Valentina? 341 00:20:30,729 --> 00:20:34,483 -Val? -Vad händer? 342 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Hur mår ni? 343 00:20:36,443 --> 00:20:37,486 Bra. 344 00:20:37,569 --> 00:20:39,738 -Hej. Jag heter Gloria. -Hej. 345 00:20:39,821 --> 00:20:41,448 Gloria, Lulú. Lulú, Gloria. 346 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 -Hur mår du? -Bra, och du? 347 00:20:44,409 --> 00:20:47,037 Är allt bra, min lilla svärdotter? Vad gör du? 348 00:20:47,120 --> 00:20:49,498 -Vi var på Saki-rean. -Saki? 349 00:20:49,581 --> 00:20:53,168 De är influencers. Sam och Kimmy. De kallar sig "Saki". 350 00:20:53,252 --> 00:20:54,378 Så kreativt. 351 00:20:54,461 --> 00:20:55,671 Ni då? 352 00:20:55,754 --> 00:20:58,966 -Märkligt nog letar vi efter dem. -Det stämmer. 353 00:20:59,049 --> 00:21:00,384 Såg du dem inte nyss? 354 00:21:00,467 --> 00:21:03,845 Nej, vi hörde att de skulle vara här men de var inte kvar. 355 00:21:03,929 --> 00:21:07,683 Nej, det är slut. De vet väl att vi är ute efter dem. 356 00:21:07,766 --> 00:21:09,768 Men varför? Vad har de gjort? 357 00:21:09,851 --> 00:21:12,062 Allt som de säljer är stulet. 358 00:21:12,646 --> 00:21:14,064 Det är riktigt illa. 359 00:21:14,147 --> 00:21:15,357 Vad fan. 360 00:21:16,775 --> 00:21:19,152 Lulú, har du köpt nåt? 361 00:21:21,947 --> 00:21:23,699 Jag köpte den förra veckan. 362 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Du måste lämna tillbaka den. 363 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 Vill ni ha skjuts? 364 00:21:33,750 --> 00:21:34,960 Får jag följa med er? 365 00:21:35,043 --> 00:21:36,336 -Nej. -Ja. 366 00:21:37,337 --> 00:21:38,505 Va? 367 00:21:38,588 --> 00:21:41,008 Jag vill veta vad som händer med Saki. 368 00:21:41,091 --> 00:21:42,509 Herregud. 369 00:21:42,592 --> 00:21:47,431 Åk med Gloria om du vill. Jag måste hämta Temos aska i kyrkan. 370 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 Herre, 371 00:21:52,352 --> 00:21:56,023 förbarma dig över Din son, vår bror Temo. 372 00:21:56,106 --> 00:21:58,567 Han försökte uppfylla din vilja. 373 00:21:58,650 --> 00:22:00,902 Ta emot honom med kärlek i ditt hus 374 00:22:00,986 --> 00:22:04,239 och låt honom komma med i änglakören i himlen. 375 00:22:06,158 --> 00:22:10,662 Vi frågar det här genom Kristus, vår Herre. 376 00:22:12,372 --> 00:22:13,498 -Amen. -Amen. 377 00:22:13,582 --> 00:22:14,750 -Amen. -Amen. 378 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Amen. 379 00:22:42,861 --> 00:22:48,158 Förlåt för häromkvällen hemma hos mig. Jag pratade jobb med Anne. 380 00:22:49,159 --> 00:22:51,661 Det stör mig att det bara är när du vill. 381 00:22:51,745 --> 00:22:54,498 Och du svarade inte på mina meddelanden. 382 00:22:54,581 --> 00:22:56,166 Men du vet att jag… 383 00:22:57,834 --> 00:22:58,794 María. 384 00:22:59,878 --> 00:23:02,506 Jag har sagt åt din mor att ringa om det är nåt. 385 00:23:04,216 --> 00:23:05,217 Jag hjälper er. 386 00:23:07,260 --> 00:23:08,470 Hur går det, Nico? 387 00:23:09,012 --> 00:23:11,681 -Hur går det på jobbet? -Det går bra. 388 00:23:13,141 --> 00:23:16,144 Grattis, herr säkerhetsminister. 389 00:23:19,189 --> 00:23:24,820 Det är galet när man får kroppen och kan lägga askan till vila. 390 00:23:24,903 --> 00:23:27,781 Det är en skandal att pressen fick nys om Temo. 391 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Hör här, Nico. 392 00:23:32,285 --> 00:23:33,620 Jag kan inte göra nåt. 393 00:23:36,081 --> 00:23:38,625 Tro mig, det är också ett problem för mig 394 00:23:38,708 --> 00:23:42,879 när de tar upp ett ämne och rotar i ett uppklarat ärende. 395 00:23:47,050 --> 00:23:49,219 Lycka till och ta hand om dig. 396 00:23:50,178 --> 00:23:51,179 Detsamma. 397 00:24:07,612 --> 00:24:10,115 MARIA: VI MÅSTE PRATA. SES HOS MAMMA. 398 00:24:15,871 --> 00:24:18,248 -Är allt okej? -Ja, kom in. 399 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 Din mor? 400 00:24:21,835 --> 00:24:24,087 Hon är med mina fastrar. Hon kommer sen. 401 00:24:26,047 --> 00:24:32,262 Jag trodde att du skulle be om ursäkt för att du betedde dig illa. 402 00:24:32,762 --> 00:24:35,432 Du låter mig inte göra det. 403 00:24:36,808 --> 00:24:39,478 Så kan man inte be om ursäkt, Nico. 404 00:25:49,214 --> 00:25:52,592 Det är inte rättvist. Du övar alltid på det här spelet. 405 00:25:52,676 --> 00:25:56,179 Spelar du varje dag? Det är första gången. 406 00:25:56,721 --> 00:25:57,722 Det är enkelt. 407 00:26:00,433 --> 00:26:02,936 Jag ska lära dig hur jag brukade spela. 408 00:26:09,109 --> 00:26:12,612 -Du är rostig. -Vad menar du? Jag håller koll. 409 00:26:14,364 --> 00:26:15,240 Titta! 410 00:26:19,452 --> 00:26:20,537 Han är fri! 411 00:26:31,881 --> 00:26:34,384 Jag har pengar till en advokat. 412 00:26:35,510 --> 00:26:36,428 Här är jag. 413 00:26:37,012 --> 00:26:40,932 -Jag ville inte förstöra överraskningen. -Älskling, du är hemma. 414 00:26:42,142 --> 00:26:45,770 Jag har lagat god soppa. Jag värmer den till middagen, okej? 415 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 Isma. 416 00:26:52,110 --> 00:26:53,236 Får jag krama dig? 417 00:27:15,342 --> 00:27:16,176 Hon är ute. 418 00:27:23,099 --> 00:27:24,100 Kom igen. 419 00:27:41,284 --> 00:27:45,246 Om jag hade varit en man hade det funkat bättre med min pappa. 420 00:27:46,122 --> 00:27:47,457 Han avgudade dig. 421 00:27:48,500 --> 00:27:51,586 Jo, men han visste inte hur han skulle visa det. 422 00:27:51,670 --> 00:27:53,588 Han tillhörde en annan generation. 423 00:27:53,672 --> 00:27:56,633 Han kanske inte visste hur man visar tillgivenhet. 424 00:27:59,636 --> 00:28:01,596 Men du är så jävla perfekt. 425 00:28:02,180 --> 00:28:03,973 Lägg av, Nico. 426 00:28:04,557 --> 00:28:05,558 Jäklar. 427 00:28:09,979 --> 00:28:12,649 Lova att du inte blir dödad. 428 00:28:14,359 --> 00:28:15,360 Jag kan försöka. 429 00:28:31,251 --> 00:28:33,336 -Hej, Anne. -Ni har tillstånd. 430 00:28:33,420 --> 00:28:37,006 Ni kan gripa Hailey Chapman, men bara om det behövs. 431 00:28:37,090 --> 00:28:38,633 Uppfattat. Tack. 432 00:28:39,342 --> 00:28:40,343 Det är bara hon. 433 00:28:41,094 --> 00:28:42,095 Nu gäller det. 434 00:28:42,929 --> 00:28:46,224 Det blir svårt att få henne att berätta var han är. 435 00:28:57,193 --> 00:28:59,154 -Fan. -Helvete! 436 00:29:00,071 --> 00:29:01,781 Chapman! Vi vill bara prata! 437 00:29:07,162 --> 00:29:08,037 Stanna! 438 00:29:09,748 --> 00:29:10,623 Stanna! 439 00:29:11,124 --> 00:29:12,292 Stanna! 440 00:29:13,084 --> 00:29:13,960 Polis! 441 00:29:14,794 --> 00:29:15,837 Lugn. 442 00:29:20,759 --> 00:29:21,593 Förlåt! 443 00:29:25,430 --> 00:29:26,473 Flytta på dig! 444 00:29:34,773 --> 00:29:38,651 -Du kan inte gripa mig. -Du är bara kvarhållen. 445 00:29:38,735 --> 00:29:39,986 Gick det bra? 446 00:29:40,069 --> 00:29:40,904 Släpp! 447 00:29:40,987 --> 00:29:41,863 Håll käften! 448 00:29:41,946 --> 00:29:45,033 -Rör mig inte! -Gör det inte svårare, okej? 449 00:29:46,576 --> 00:29:47,827 Jävla skit. 450 00:29:47,911 --> 00:29:49,329 Det svider. 451 00:29:49,412 --> 00:29:50,455 Nu går vi, Cri. 452 00:29:52,415 --> 00:29:57,003 Jag frågar en gång till. Var är din jävla man? 453 00:29:58,379 --> 00:30:00,423 Och jag svarar samma sak. 454 00:30:01,466 --> 00:30:02,675 Jag vet inte. 455 00:30:03,259 --> 00:30:05,386 Varför kom du till Tijuana? 456 00:30:09,766 --> 00:30:10,767 Är de fina? 457 00:30:12,519 --> 00:30:16,815 Det är så billigt att det är värt att låta en mexikansk dam röra mina händer. 458 00:30:20,401 --> 00:30:21,402 Berätta. 459 00:30:22,654 --> 00:30:25,031 Vill du sitta i ett mexikanskt fängelse? 460 00:30:26,741 --> 00:30:29,744 Vi kan gripa dig för våld mot polisman. 461 00:30:31,162 --> 00:30:33,540 Hota inte mig, din jävla mexare. 462 00:30:34,958 --> 00:30:35,917 Du är en nolla. 463 00:30:37,794 --> 00:30:40,630 Jag hoppas att min man dödar er alla i öknen. 464 00:30:42,590 --> 00:30:43,591 Vad sa du? 465 00:30:46,135 --> 00:30:48,471 Ni har ingen rätt att hålla mig här. 466 00:30:48,555 --> 00:30:52,308 Gör ert jävla jobb och skicka tillbaka mig. 467 00:30:58,106 --> 00:31:02,902 Rymlingarna tog en bakdörr och stängde av sina telefoner. 468 00:31:04,112 --> 00:31:06,823 -Har din kontakt info? -Jag ska fråga. 469 00:31:06,906 --> 00:31:08,616 Förlorad signal. 470 00:31:08,700 --> 00:31:09,784 Helvete. 471 00:31:12,453 --> 00:31:15,164 Hur gick det? Sa hon nåt? 472 00:31:15,248 --> 00:31:16,958 Nej, hon säger inget. 473 00:31:17,041 --> 00:31:21,045 Dessutom vet hon att vi inte kan hålla kvar henne. 474 00:31:21,129 --> 00:31:26,009 Nej, vi måste följa reglerna för de håller stenkoll på oss. 475 00:31:26,092 --> 00:31:29,220 Hon sa att Chapman gömmer sig i öknen. 476 00:31:29,304 --> 00:31:30,972 -Det var väl det? -Ja. 477 00:31:31,055 --> 00:31:36,144 Hon jävlas med oss medan vi letar efter den jäveln. 478 00:31:36,227 --> 00:31:39,606 Varför vänta medan hon fixar naglarna? 479 00:31:39,689 --> 00:31:41,566 -Den jävla subban. -Hör här. 480 00:31:41,649 --> 00:31:44,861 Vi har fått info om att tjejerna är på Rosarito. 481 00:31:44,944 --> 00:31:46,905 -Det är bekräftat. -Då åker vi. 482 00:31:46,988 --> 00:31:49,365 Nej. De känner igen dig. 483 00:31:49,449 --> 00:31:51,951 De la upp den med #Saki, #LadyPig. 484 00:31:52,035 --> 00:31:53,411 Lady vad? 485 00:31:53,494 --> 00:31:55,121 -Lady Pig? Åh fan! -Jag? 486 00:31:55,204 --> 00:31:57,373 -Jag åker med Beto. -Kom igen. 487 00:31:57,457 --> 00:31:59,125 Vet ni vad ni ska göra? 488 00:31:59,208 --> 00:32:00,543 -Ja. -Cami. 489 00:32:01,419 --> 00:32:05,298 Om vi hör från gränspolisen så ringer jag. 490 00:32:05,381 --> 00:32:08,009 -Okej. Jag är på väg. -Vi ses, älskling! 491 00:32:09,469 --> 00:32:10,845 Som Lady Pig. 492 00:32:10,929 --> 00:32:11,930 Lady Pig. 493 00:32:12,597 --> 00:32:13,723 Nej! 494 00:32:15,141 --> 00:32:17,769 Med dagens internet lär sig barn att göra allt. 495 00:32:17,852 --> 00:32:18,770 Ja. 496 00:32:18,853 --> 00:32:21,105 Influencers vet inte vad de ska göra. 497 00:32:21,189 --> 00:32:23,274 Pappa, får jag följa med? 498 00:32:23,358 --> 00:32:26,861 Nej, stanna hos Camila eller be Gloria om skjuts. 499 00:32:26,945 --> 00:32:31,366 Snälla, de är inte farliga. Det är min enda chans att se dig jobba. 500 00:32:32,116 --> 00:32:35,370 Hon kan stanna i bilen. De där flickorna är ofarliga. 501 00:32:40,500 --> 00:32:44,087 Jag gör allt du säger. Jag svär, jag ska inte vara i vägen. 502 00:32:45,838 --> 00:32:47,882 Okej, då. 503 00:32:47,966 --> 00:32:49,300 Gör som jag säger. 504 00:32:55,890 --> 00:32:56,891 Är det bra? 505 00:32:58,893 --> 00:33:02,480 Jag gillar inte att bli ghostad. Jag vill hellre veta. 506 00:33:03,564 --> 00:33:06,609 Jag vill inte pressa dig. Säg om det är slut. 507 00:33:06,693 --> 00:33:08,820 Nej, det är inte det. 508 00:33:12,031 --> 00:33:14,909 Det är inte det, men det är mer... 509 00:33:17,286 --> 00:33:19,455 Jag vet inte vad jag vill. 510 00:33:22,250 --> 00:33:23,251 Okej. 511 00:33:24,293 --> 00:33:26,963 Det är komplicerat just nu. Jobbet... 512 00:33:28,840 --> 00:33:29,841 Livet… 513 00:33:31,676 --> 00:33:33,678 Ismael. Jag vet inte. 514 00:33:33,761 --> 00:33:36,639 Jag är upptagen hela tiden. Jag har inte ens... 515 00:33:41,185 --> 00:33:42,228 Jag vet inte. 516 00:33:46,983 --> 00:33:48,818 Tog du med nåt till mig? 517 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 Ja eller nej? 518 00:33:52,280 --> 00:33:55,450 De är väl din favorit? Jag tog med marlin tostadas. 519 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 Tack. 520 00:33:57,994 --> 00:33:59,746 Jag la salsa på dem. 521 00:34:01,414 --> 00:34:04,876 Drar ni vapen även om de inte är beväpnade? 522 00:34:05,460 --> 00:34:07,170 Det beror på. 523 00:34:07,253 --> 00:34:11,007 Vi skjuter kanske några skott om de försöker sticka. 524 00:34:11,090 --> 00:34:12,592 Riktade mot benen. 525 00:34:13,843 --> 00:34:17,764 -Har du skjutit många personer? -Nej, nej. 526 00:34:21,434 --> 00:34:24,771 -Har du dödat nån? -Det har jag inte gjort. 527 00:34:30,526 --> 00:34:31,527 Collado. 528 00:34:32,737 --> 00:34:36,657 Det är de sista händelserna i polischef Lozanos telefon. 529 00:34:36,741 --> 00:34:39,285 Misstänker ni att Bernal är inblandad? 530 00:34:39,368 --> 00:34:41,954 Nej, ärendet är redan avslutat. 531 00:34:44,123 --> 00:34:46,000 Men Nico gick över gränsen. 532 00:34:46,084 --> 00:34:51,297 Han gick utanför sitt område och drev en otillåten parallell utredning. 533 00:34:53,174 --> 00:34:55,968 Hur vill ni att jag ska hantera det? 534 00:34:56,052 --> 00:35:01,474 Som ny polischef måste du följa gällande regler. 535 00:35:01,557 --> 00:35:07,146 Och om vi måste ta bort Nico från sin tjänst så får det bli så. 536 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 Där är han. 537 00:35:21,702 --> 00:35:22,703 God kväll. 538 00:35:24,997 --> 00:35:28,459 Titta, deras bil står där. De är nog på restaurangen. 539 00:35:30,044 --> 00:35:31,087 Okej. 540 00:35:31,921 --> 00:35:34,048 -Tack, konstapeln. -Varsågod. 541 00:35:34,632 --> 00:35:35,633 Okej. 542 00:35:36,300 --> 00:35:37,510 Kan jag hjälpa er? 543 00:35:38,803 --> 00:35:39,929 Nej, Valentina. 544 00:35:42,014 --> 00:35:43,015 Eller? 545 00:35:56,362 --> 00:35:59,282 Jag trodde inte att de skulle följa oss till Mexiko. 546 00:35:59,365 --> 00:36:02,368 Det kanske bara är vid gränsen. Vi följer planen. 547 00:36:02,451 --> 00:36:05,454 Vi åker till Tulum och skapar en ny profil. 548 00:36:08,416 --> 00:36:11,085 Herregud. Var inte så paranoid. 549 00:36:15,006 --> 00:36:16,674 Herregud! 550 00:36:16,757 --> 00:36:19,093 Du är Saki! Jag är ditt största fan! 551 00:36:19,677 --> 00:36:23,014 Får jag ta en selfie? Jag saknade dig i ditt showroom! 552 00:36:23,097 --> 00:36:23,973 Snälla. 553 00:36:26,100 --> 00:36:28,102 Inte nu. Förlåt. 554 00:36:28,186 --> 00:36:29,312 Bara en, jag lovar. 555 00:36:29,395 --> 00:36:30,688 Det går snabbt. 556 00:36:30,771 --> 00:36:33,816 Ta den här, okej? Snälla. 557 00:36:33,900 --> 00:36:35,902 -Verkligen? -Tack så mycket. 558 00:36:36,861 --> 00:36:38,321 -Tack. -Varsågod. 559 00:36:38,404 --> 00:36:39,906 -Hej då. -Tack. 560 00:36:41,073 --> 00:36:42,533 Vi måste dra. 561 00:36:43,034 --> 00:36:44,035 Ja. Okej. 562 00:36:45,536 --> 00:36:47,288 Hallå. 563 00:36:48,331 --> 00:36:49,207 Såg du dem? 564 00:36:49,290 --> 00:36:52,084 Ja, de är här. Det tar in notan nu. 565 00:36:56,380 --> 00:36:57,215 Vad är det? 566 00:36:57,840 --> 00:37:01,010 Vi måste hitta en annan utgång och skaka av oss dem. 567 00:37:02,428 --> 00:37:05,473 -Jag har hittat deras fordon. -Uppfattat. 568 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 Jag täcker huvudentrén. 569 00:37:13,981 --> 00:37:16,234 -Vilka är de? -Ni får inte gå in här. 570 00:37:27,787 --> 00:37:29,121 Läget, älskling? 571 00:37:29,205 --> 00:37:31,290 De går ut på baksidan, pappa. 572 00:37:35,878 --> 00:37:36,796 Nej! Nej! 573 00:37:36,879 --> 00:37:38,589 -Herregud, nej! -Kim! Nej! 574 00:37:38,673 --> 00:37:40,549 -Hjälp! -Hjälp mig! 575 00:37:42,510 --> 00:37:43,719 Snälla. Snälla. 576 00:37:43,803 --> 00:37:45,054 -Snälla! -Polisen! 577 00:37:54,438 --> 00:37:57,275 Här! Saki! Saki! Kom hit! Följ mig! Fort! 578 00:38:03,322 --> 00:38:04,198 Kom, Beto! 579 00:38:14,500 --> 00:38:15,918 -Herregud. -Okej. 580 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 -Är du okej? -Ja. 581 00:38:20,423 --> 00:38:21,841 -Släpp ut oss! -Förlåt. 582 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 Vad fan. 583 00:38:23,217 --> 00:38:26,846 Polis! Kim Carter, Samantha Rhodes, ni är gripna. 584 00:38:26,929 --> 00:38:28,472 Ni har rätt att tiga. 585 00:38:36,981 --> 00:38:37,982 Är du säker? 586 00:38:38,065 --> 00:38:39,233 Ja. 587 00:38:39,317 --> 00:38:42,486 Jag tar bilder på bilen och kör den till förvaret. 588 00:38:42,570 --> 00:38:45,072 -Okej. -Åk hem till din fru. 589 00:38:45,156 --> 00:38:48,492 -Jag är skyldig dig en tjänst. -Hälsa Malia. 590 00:38:59,670 --> 00:39:00,963 Allvarlig, tack. 591 00:39:01,839 --> 00:39:04,633 En bild till och sen skickas ni tillbaka. 592 00:39:14,393 --> 00:39:17,605 -Har du inget annat? -Nej, ni tog allt. 593 00:39:18,981 --> 00:39:20,941 Var försiktig med den. 594 00:39:21,025 --> 00:39:22,026 Den är inte din. 595 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 Du... 596 00:39:30,076 --> 00:39:33,162 Vi har fått ett nytt ärende. River Woodstock. 597 00:39:33,245 --> 00:39:36,165 En känd filmregissör. Anklagad för sexuellt övergrepp. 598 00:39:36,248 --> 00:39:40,669 Det är hans sista inspelningsdag i staden. Vi måste vara där om två timmar. 599 00:39:40,753 --> 00:39:42,588 Toppen! Ni två får åka. 600 00:39:42,671 --> 00:39:45,674 Fråga Ema. Hon kanske kan se till att ni kommer in. 601 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 Okej. 602 00:39:47,635 --> 00:39:50,137 Det ligger en rapport från Anne på ditt bord. 603 00:39:50,763 --> 00:39:51,764 Tack. 604 00:39:55,393 --> 00:39:58,437 Vi ska ta dina fingeravtryck. 605 00:40:09,740 --> 00:40:13,536 FADER MURPHYS MOD RÄDDADE LIV PÅ BARNHEM I SAN DIEGO 606 00:40:29,468 --> 00:40:32,179 BRANDEN PÅ BARNHEMMET VAR ANLAGD 607 00:40:32,263 --> 00:40:35,141 Varför anlade du en brand, Robert Stone? 608 00:40:44,984 --> 00:40:46,110 Ja, för fan. 609 00:40:46,861 --> 00:40:49,822 Det ser ut som förnödenheter till Chapman. 610 00:40:49,905 --> 00:40:51,949 Jag ställer bilen på förvaret. 611 00:41:02,042 --> 00:41:03,377 Det är min bil. 612 00:41:07,047 --> 00:41:09,508 -Rör dig inte. -Jag vill inte ha problem. 613 00:41:09,592 --> 00:41:10,593 Jaså? 614 00:41:21,395 --> 00:41:23,355 -Är du amerikan? -Ja. 615 00:41:23,439 --> 00:41:26,233 Och du väljer att bo i det här skithålet? 616 00:41:27,359 --> 00:41:29,737 Du borde jaga mexikaner, inte amerikaner. 617 00:41:29,820 --> 00:41:31,780 Vi fångar brottslingar. 618 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 Vänd. 619 00:41:38,787 --> 00:41:41,081 Vi grep din fru. Det vet du väl? 620 00:41:41,957 --> 00:41:43,584 Hon är ren. 621 00:41:43,667 --> 00:41:45,336 De har inget på henne. 622 00:41:46,212 --> 00:41:47,713 Hon blir snart fri. 623 00:41:48,964 --> 00:41:49,965 Hoppa in. 624 00:41:50,883 --> 00:41:51,884 Du kör. 625 00:42:33,259 --> 00:42:34,260 Sakta. 626 00:42:38,514 --> 00:42:39,515 Stanna. 627 00:42:40,057 --> 00:42:41,058 Ut. 628 00:42:46,438 --> 00:42:47,439 Kom igen. 629 00:42:49,858 --> 00:42:52,820 Om du dödar mig så hamnar du i mexikanskt fängelse. 630 00:42:52,903 --> 00:42:53,946 Jag kan hjälpa dig. 631 00:42:54,029 --> 00:42:55,030 Jaså? 632 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 På vilket sätt? 633 00:42:58,158 --> 00:43:01,120 Jag kan ta din familj tillbaka till USA. 634 00:43:02,204 --> 00:43:04,665 -Jag kan alla rutter. -Struntprat. 635 00:43:05,916 --> 00:43:08,669 -Hur gammal är din son? -Vad fan sa du? 636 00:43:09,169 --> 00:43:11,171 Jag var 11 när min mamma dog. 637 00:43:12,131 --> 00:43:15,467 -Låt honom inte växa upp ensam. -Prata inte om min familj! 638 00:43:16,385 --> 00:43:17,803 Ner på knä! 639 00:43:21,724 --> 00:43:23,851 Jag kan hjälpa dig att börja om. 640 00:43:23,934 --> 00:43:26,604 -Här i Mexiko. Tänk på det. -I Mexiko? 641 00:43:28,606 --> 00:43:29,607 Struntprat. 642 00:44:55,901 --> 00:44:59,363 BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS" I WASHINGTON POST 643 00:51:03,810 --> 00:51:08,815 Undertexter: Dan Jönsson 643 00:51:09,305 --> 00:52:09,713 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm