"The Gringo Hunters" Episode #1.7
ID | 13180364 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.7 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 32295807 |
Format | srt |
1
00:00:05,922 --> 00:00:08,049
Mordet på Temo måste utredas vidare.
2
00:00:08,133 --> 00:00:12,429
Vi hittade ett odeklarerat konto
i hans namn i hans telefon.
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,472
Jag såg det med mina egna ögon.
4
00:00:14,556 --> 00:00:17,892
De jävlarna mixtrade med telefonen
till en mördad polis.
5
00:00:17,976 --> 00:00:21,688
Det är bekräftat att valresultatet
lutar åt Nueva Tijuanas favör.
6
00:00:21,771 --> 00:00:24,816
Grattis,
min käre säkerhetsminister.
7
00:00:24,899 --> 00:00:26,192
Patterson dödade inte Temo.
8
00:00:26,276 --> 00:00:30,405
Terry Davis är tråden som vi måste dra i
för att reda ut härvan.
9
00:00:30,488 --> 00:00:31,448
Fader Terry!
10
00:00:32,615 --> 00:00:34,075
Var Ortega inblandad?
11
00:00:34,159 --> 00:00:37,245
Raymundo, inga fler misstag.
Det här måste lösas.
12
00:00:37,328 --> 00:00:41,416
Vi är Cuauhtémoc Lozanos grupp.
Vi vill veta vem som dödade honom.
13
00:00:41,499 --> 00:00:44,753
Han blev dödad
för att skydda Drömmar utan gränser.
14
00:00:44,836 --> 00:00:45,837
Se upp!
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,881
Det är Raymundo, en av Ortegas män.
16
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
17
00:01:28,880 --> 00:01:30,423
Kom igen! Flytta på dig!
18
00:01:31,007 --> 00:01:32,092
Köket är tomt!
19
00:01:32,175 --> 00:01:33,176
Bakom dig.
20
00:01:33,843 --> 00:01:34,844
Badrummet är tomt!
21
00:01:36,554 --> 00:01:39,015
-Vardagsrummet är tomt!
-Ta bakdörren!
22
00:01:39,849 --> 00:01:40,892
Inta positioner.
23
00:01:40,975 --> 00:01:42,227
Klara.
24
00:01:42,310 --> 00:01:43,311
Granat kastad!
25
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
Kom igen!
26
00:01:47,482 --> 00:01:49,067
Han måste vara här nere.
27
00:01:52,779 --> 00:01:53,613
Här borta!
28
00:01:56,658 --> 00:01:59,369
-Håll era positioner.
-Uppfattat.
29
00:02:07,418 --> 00:02:09,796
Vi spränger dörren om du inte öppnar.
30
00:02:09,879 --> 00:02:11,881
Förstår du?
31
00:02:18,221 --> 00:02:19,973
Detonerar om tre, två…
32
00:02:35,697 --> 00:02:39,450
Min man är inte här
och du kommer inte hitta honom.
33
00:02:41,536 --> 00:02:43,955
Och Gud sa till Josua:
34
00:02:44,038 --> 00:02:46,708
"Var stark och modig.
35
00:02:46,791 --> 00:02:50,920
Var inte förskräckt eller förfärad,
ty Herren, din Gud,
36
00:02:51,004 --> 00:02:54,340
är med dig vart du än går."
37
00:02:55,008 --> 00:02:58,595
Han vet vad vi har offrat.
38
00:02:58,678 --> 00:03:02,515
-Vi har väl alla gjort uppoffringar?
-Ja!
39
00:03:03,099 --> 00:03:07,937
Vi har alla förlorat något
eller någon som vi älskar.
40
00:03:08,980 --> 00:03:12,108
Jag vet hur svårt det är att känna tillit
41
00:03:12,192 --> 00:03:15,486
när du har blivit illa behandlad
och ignorerats.
42
00:03:15,570 --> 00:03:17,989
Men vi måste ta emot hans välsignelser
43
00:03:18,072 --> 00:03:21,117
som en belöning för vår tro.
44
00:03:21,201 --> 00:03:22,452
Ja!
45
00:03:22,535 --> 00:03:26,164
Tack vare Gud kommer det att bli sant!
46
00:03:32,545 --> 00:03:34,047
Jag vill…
47
00:03:34,130 --> 00:03:36,883
Jag vill tacka mina partners
48
00:03:36,966 --> 00:03:40,678
som har varit med mig från början
av denna vilda dröm.
49
00:03:40,762 --> 00:03:44,098
Jag vill också tacka Luisa, min fru,
50
00:03:44,182 --> 00:03:46,517
för hennes vägledning och råd.
51
00:03:46,601 --> 00:03:49,520
Men mest av allt,
tack till invånarna i Tijuana,
52
00:03:49,604 --> 00:03:54,525
som för bara en månad sen
med sina röster,
53
00:03:54,609 --> 00:03:57,528
gjorde Nueva Tijuana till verklighet.
54
00:03:57,612 --> 00:03:59,405
Tack för er tro på oss.
55
00:03:59,489 --> 00:04:01,241
Tack för att ni är här.
56
00:04:07,789 --> 00:04:10,208
Det var en fantastisk tillställning.
57
00:04:10,291 --> 00:04:12,794
-Tack så mycket.
-Det har varit ett nöje.
58
00:04:12,877 --> 00:04:14,337
Hälsa familjen.
59
00:04:14,420 --> 00:04:17,590
Vi ses i helgen.
Du ska få drivern och slå långt.
60
00:04:17,674 --> 00:04:18,841
-Vi ses.
-Bra.
61
00:04:18,925 --> 00:04:21,678
Nu njuter han, va?
62
00:04:21,761 --> 00:04:22,720
Vem? Jag?
63
00:04:23,638 --> 00:04:25,265
Nej, guvernören.
64
00:04:25,348 --> 00:04:27,684
-Den jäveln.
-Jag sa ju det.
65
00:04:27,767 --> 00:04:30,395
Se på honom, den jäveln.
66
00:04:30,478 --> 00:04:33,523
Vi måste vara på vår vakt
och sätta gränser.
67
00:04:33,606 --> 00:04:35,483
-Jag vet.
-Vi vet hur han är.
68
00:04:35,566 --> 00:04:36,693
Jag vet.
69
00:04:36,776 --> 00:04:38,111
-Okej.
-Ska vi?
70
00:04:38,194 --> 00:04:39,445
-För att ta en bild.
-Ja.
71
00:04:39,529 --> 00:04:41,239
-Redo?
-Så stilig!
72
00:04:41,322 --> 00:04:42,323
Du också.
73
00:04:43,366 --> 00:04:45,618
-Ska vi ta en bild?
-Ja. Vänta.
74
00:04:46,953 --> 00:04:48,454
Vi utreder branden
75
00:04:48,538 --> 00:04:52,458
på barnhemmet St. Nicholas
i San Diego 1993.
76
00:04:52,542 --> 00:04:53,793
Ja.
77
00:04:55,295 --> 00:04:56,754
Det var en tragedi.
78
00:04:56,838 --> 00:05:00,591
Jag hade inte hört namnet sägas högt
på många år.
79
00:05:01,259 --> 00:05:05,179
Fader, vi letar efter en rymling
som vi tror bodde där.
80
00:05:05,763 --> 00:05:08,141
Hans nuvarande namn är James Williams.
81
00:05:09,142 --> 00:05:12,645
-Kolla in honom.
-Nej. Jag minns inte honom.
82
00:05:12,729 --> 00:05:14,647
-Är du säker?
-Ja.
83
00:05:14,731 --> 00:05:18,067
Hör på, fader. Hur uppstod branden?
84
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
Det var över 30 år sen.
Jag minns bara fragment av den.
85
00:05:22,655 --> 00:05:25,575
Jag blev plötsligt omringad av lågor.
86
00:05:25,658 --> 00:05:30,330
Jag minns skriken och röken.
Allt gick väldigt snabbt.
87
00:05:30,413 --> 00:05:35,126
Folk säger att du är en hjälte
som räddade många barn.
88
00:05:35,209 --> 00:05:38,087
Att du hamnade på sjukhus
för dina brännskador.
89
00:05:38,171 --> 00:05:41,090
Vem som helst hade gjort det.
90
00:05:41,174 --> 00:05:45,386
Det som är bra är
att de byggde om stället
91
00:05:45,470 --> 00:05:49,849
och namngav det efter fader Galloway
som dog i branden.
92
00:05:49,932 --> 00:05:52,518
Överlevde någon annan präst förutom du?
93
00:05:52,602 --> 00:05:57,899
Två av oss överlevde, Gerard och jag.
Han är väldigt gammal nu.
94
00:05:57,982 --> 00:06:01,486
Han bor fortfarande på barnhemmet
i San Diego.
95
00:06:01,569 --> 00:06:03,988
Förresten, för några veckor sen
96
00:06:04,072 --> 00:06:07,116
hade vi en incident
med nån som jobbade med dig.
97
00:06:07,784 --> 00:06:08,785
Ja.
98
00:06:09,786 --> 00:06:11,913
-Terry Davis.
-Ja, med honom.
99
00:06:12,663 --> 00:06:15,875
Han var som en son till mig.
100
00:06:17,835 --> 00:06:20,838
Han var ett av de första barnen
som vi räddade.
101
00:06:21,422 --> 00:06:24,967
Hans föräldrar var två gringos
som smugglade droger.
102
00:06:25,051 --> 00:06:30,848
En dag blev de dödade
och Terry blev övergiven i Tijuana.
103
00:06:30,932 --> 00:06:34,185
Sen växte han upp
och ville komma in på seminariet.
104
00:06:34,268 --> 00:06:36,646
Han stannade hos mig och hjälpte till.
105
00:06:38,356 --> 00:06:43,569
Jag vet att han gjorde dåliga val,
men han förtjänade inte att dö så där.
106
00:06:44,237 --> 00:06:46,948
-Jag beklagar.
-Tack.
107
00:06:49,325 --> 00:06:53,454
Vi måste hitta fader Gerard
för att höra om vi kan få ut nåt ur honom.
108
00:06:53,538 --> 00:06:55,665
Jag har en dålig känsla om Murphy.
109
00:06:56,165 --> 00:06:57,875
Han såg för lugn ut.
110
00:06:58,418 --> 00:07:01,254
-Han tvekade inte en sekund.
-Nej.
111
00:07:01,754 --> 00:07:05,341
Vem var med på bilden
som du visade honom?
112
00:07:05,425 --> 00:07:08,094
Min kusin på andra sidan av gränsen.
113
00:07:08,845 --> 00:07:11,639
Vi måste prata
med de som överlevde branden.
114
00:07:11,722 --> 00:07:15,852
Vi kan åka till barnhemmet
och höra vad de säger om Murphy.
115
00:07:15,935 --> 00:07:19,522
Vill du göra en utredning på andra sidan?
Inte en chans.
116
00:07:19,605 --> 00:07:23,317
Terry sa Drömmar utan gränser
av en anledning, men hur gör vi?
117
00:07:23,401 --> 00:07:25,862
Vi kan åka utan våra brickor och vapen.
118
00:07:27,155 --> 00:07:29,532
Nu måste vi åka till San Diego.
119
00:07:30,741 --> 00:07:32,618
Vi har ett brådskande fall.
120
00:07:33,786 --> 00:07:36,622
Leroy Chapman, 41 år.
Gränspolis.
121
00:07:36,706 --> 00:07:39,000
Han dödade tre migranter.
122
00:07:39,083 --> 00:07:40,668
Han är misstänkt för fler.
123
00:07:40,751 --> 00:07:43,337
Han är en rasist som jagar mexikaner.
124
00:07:43,421 --> 00:07:45,756
De utreder för att skapa ett åtal.
125
00:07:45,840 --> 00:07:49,427
När Anne slog till mot hans hus
i San Diego hade han redan rymt.
126
00:07:49,510 --> 00:07:51,554
Han anses vara mycket farlig.
127
00:07:51,637 --> 00:07:54,056
Han är beväpnad
och har militär utbildning.
128
00:07:54,140 --> 00:07:59,353
Han är bekant med polisens rutiner
så han undviker mobiler och kort.
129
00:07:59,437 --> 00:08:02,356
-Han vet att den här gruppen existerar.
-Fan.
130
00:08:02,440 --> 00:08:04,817
Han kan ha korsat gränsen genom öknen.
131
00:08:04,901 --> 00:08:06,694
Jag har markerat tre möjliga vägar.
132
00:08:06,777 --> 00:08:09,864
Vi får vara på vår vakt
och hålla ögonen öppna.
133
00:08:09,947 --> 00:08:15,161
Om den här jäveln är på den här sidan
kan vi inte låta honom komma undan.
134
00:08:15,244 --> 00:08:16,704
-Ja, chefen.
-Ja, señor.
135
00:08:16,787 --> 00:08:17,788
Nu kör vi.
136
00:08:21,292 --> 00:08:24,045
Chapmans fru
körde precis in i Mexiko med bil.
137
00:08:24,837 --> 00:08:26,214
Har vi en arresteringsorder?
138
00:08:26,297 --> 00:08:28,341
Jag tar hand om pappersarbetet.
139
00:08:28,424 --> 00:08:31,219
Vi ska följa efter henne
och se om hon tar oss till Chapman.
140
00:08:31,302 --> 00:08:35,973
Jag skickar ett fall till om tjejer
som gör inbrott i miljonärers hus.
141
00:08:36,057 --> 00:08:39,769
Vi har bevis på
att de tänker korsa gränsen.
142
00:08:39,852 --> 00:08:40,978
Okej.
143
00:08:41,062 --> 00:08:44,065
Är allt bra i gruppen i Tijuana?
144
00:08:45,441 --> 00:08:47,318
Ja, eller hur? Ja.
145
00:08:47,401 --> 00:08:50,238
Läste ni San Diego Tribune i morse?
146
00:08:51,072 --> 00:08:54,742
De har tydligen fått nys om
Temos hemliga konto.
147
00:08:54,825 --> 00:08:55,660
Fan.
148
00:08:56,619 --> 00:09:00,540
"Cuauhtémoc Lozano, chef för
den internationella sambandsgruppen
149
00:09:00,623 --> 00:09:04,752
mördades på grund av påstådd korruption."
Lyssna på det!
150
00:09:04,835 --> 00:09:07,046
Nej, det är Ortegas drag.
151
00:09:07,129 --> 00:09:10,341
Han vill sänka oss.
Det är därför han tar sin tid.
152
00:09:10,424 --> 00:09:12,218
Vilken jävla idiot.
153
00:09:12,301 --> 00:09:14,762
Varför vill han smutskasta Temo?
154
00:09:14,845 --> 00:09:17,640
Vill han ersätta oss med sitt folk?
155
00:09:17,723 --> 00:09:18,683
Lyssna.
156
00:09:19,642 --> 00:09:21,519
-Tror du att han...?
-Han dödade Temo.
157
00:09:22,186 --> 00:09:24,438
Han kan inte döda alla oss.
158
00:09:25,815 --> 00:09:29,569
Han är säkerhetsminister.
Han kan göra vad han vill, Nico.
159
00:09:29,652 --> 00:09:31,904
Inte om vi bevisar
hans koppling till mordet.
160
00:09:33,072 --> 00:09:34,407
Allvarligt, Nicolás.
161
00:09:34,490 --> 00:09:36,033
Vi åker till barnhemmet
162
00:09:36,117 --> 00:09:38,911
och hör vad Gerard säger
om Murphy och branden.
163
00:09:38,995 --> 00:09:39,996
Det gör vi.
164
00:10:10,026 --> 00:10:11,110
Skynda dig!
165
00:10:16,324 --> 00:10:19,619
Det känns bra att ta allt,
inte bara fem saker åt gången.
166
00:10:20,661 --> 00:10:21,579
Ja!
167
00:10:23,289 --> 00:10:25,750
-Ska vi verkligen göra det?
-Vad?
168
00:10:25,833 --> 00:10:27,168
Åka till Mexiko?
169
00:10:27,251 --> 00:10:28,210
Ja.
170
00:10:29,670 --> 00:10:30,546
Hör här.
171
00:10:30,630 --> 00:10:34,842
Vi ska börja ett nytt liv där.
Det kommer att bli strålande.
172
00:10:35,426 --> 00:10:36,510
Kom igen!
173
00:10:41,307 --> 00:10:43,976
-Han ser galen ut.
-Ja, verkligen.
174
00:10:44,060 --> 00:10:46,729
Han har olika vapen på bilderna.
175
00:10:46,812 --> 00:10:48,731
-Ja.
-Han måste ha en arsenal.
176
00:10:48,814 --> 00:10:53,861
Chapman och hans familj vann en tävling
där de skulle leva en vecka i öknen.
177
00:10:53,944 --> 00:10:56,113
Så jävla onödigt.
178
00:10:56,197 --> 00:10:57,198
Jäklar.
179
00:10:59,033 --> 00:11:00,785
-Läget, Glo?
-Hur går det?
180
00:11:00,868 --> 00:11:05,873
Vi fick ett tips om att Hailey Chapman,
rymlingens fru, är i Mexiko.
181
00:11:05,956 --> 00:11:08,876
Ska vi följa henne?
Hon kan leda oss till rymlingen.
182
00:11:08,959 --> 00:11:09,877
Uppfattat!
183
00:11:09,960 --> 00:11:12,338
Kolla det andra fallet som vi fick.
184
00:11:12,421 --> 00:11:14,715
-Ett till?
-Ja, chefen.
185
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
Okej, vi ses där.
186
00:11:16,509 --> 00:11:17,510
Hej då.
187
00:11:18,344 --> 00:11:19,553
Vad är det nya fallet?
188
00:11:24,392 --> 00:11:27,687
Hej, allihop. Vi har något nytt idag.
189
00:11:27,770 --> 00:11:31,315
Det är en av mina favoriter.
Det är en Fendi-väska.
190
00:11:31,399 --> 00:11:35,069
Nu är det dags
att låta den få ett nytt hem.
191
00:11:35,152 --> 00:11:37,405
Jag har en ny kampanj.
192
00:11:37,488 --> 00:11:39,198
Det ville jag visa er.
193
00:11:39,281 --> 00:11:42,785
Det här var faktiskt
min gammelmormors.
194
00:11:43,744 --> 00:11:46,163
Är de här tjejerna influencers?
195
00:11:46,247 --> 00:11:49,417
Samantha Rhodes och Kim Carter,
20 och 19 år.
196
00:11:49,500 --> 00:11:52,002
De är anklagade för inbrott.
197
00:11:52,086 --> 00:11:54,964
De har stulit varor och kontanter.
198
00:11:55,047 --> 00:11:57,967
Sen auktionerar de ut
stöldgodset på nätet.
199
00:11:58,759 --> 00:12:01,220
-Är de original?
-Ja.
200
00:12:23,409 --> 00:12:25,453
-Kan jag hjälpa er?
-Hej. Ja.
201
00:12:25,536 --> 00:12:26,537
-Hej.
-Hej.
202
00:12:28,164 --> 00:12:30,624
Vi vill prata med fader Gerard.
203
00:12:30,708 --> 00:12:33,669
Fader Gerard tar inte emot besökare.
204
00:12:33,753 --> 00:12:38,174
Han hjälper inte illegala migranter längre
så jag får be er att gå.
205
00:12:38,257 --> 00:12:40,426
Vi är inte illegala migranter.
206
00:12:40,509 --> 00:12:44,180
-Bli inte aggressiv.
-Jag har inte varit aggressiv.
207
00:12:44,263 --> 00:12:47,308
Jag får be er att gå,
annars ringer jag polisen.
208
00:12:47,391 --> 00:12:49,268
-Vi går.
-Det är lugnt.
209
00:12:49,351 --> 00:12:51,687
-Tack. Ursäkta mig. Nu går vi.
-Men...
210
00:12:53,397 --> 00:12:55,816
Gud välsigne dig för alltid.
211
00:13:04,366 --> 00:13:05,618
Den liknar pickupen.
212
00:13:08,621 --> 00:13:09,622
Du...
213
00:13:10,623 --> 00:13:15,419
Om Chapman vill fly,
varför blandar han då in sin fru?
214
00:13:15,503 --> 00:13:18,506
Korsade bruden gränsen bara så där?
215
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
Inte en chans. Klagar du?
216
00:13:21,634 --> 00:13:24,053
Vi hade inget. Den dök bara upp.
217
00:13:24,136 --> 00:13:27,640
Nej. Jag säger bara
att idioten kommer att åka fast
218
00:13:27,723 --> 00:13:29,391
för att han blandade in sin fru.
219
00:13:29,475 --> 00:13:30,559
Jäklar.
220
00:13:30,643 --> 00:13:32,186
Är det hans frus fel?
221
00:13:32,269 --> 00:13:35,189
Nej, det är hans fel
att han är en idiot.
222
00:13:35,773 --> 00:13:39,527
-Berättar du allt för Malia?
-Det är som gringos säger.
223
00:13:39,610 --> 00:13:42,613
-Lycklig fru…
-Lyckligt liv.
224
00:13:42,696 --> 00:13:45,574
Idag är det vår kristallbröllopsdag.
15 år.
225
00:13:45,658 --> 00:13:47,660
-Grattis.
-Tack.
226
00:13:47,743 --> 00:13:49,370
Den kvinnan är ett helgon.
227
00:13:53,707 --> 00:13:55,084
Visst är det hon?
228
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
Det är hon.
229
00:13:59,880 --> 00:14:00,881
Ja, det är det.
230
00:14:03,175 --> 00:14:06,971
Nu måste vi följa henne
tills Anne ger oss en arresteringsorder.
231
00:14:07,054 --> 00:14:08,681
Kom igen. Starta bilen.
232
00:14:22,945 --> 00:14:23,988
Jävla människor.
233
00:14:24,071 --> 00:14:26,740
Den damen är en rasist. Inte en chans.
234
00:14:26,824 --> 00:14:28,826
Alla är arga och buttra.
235
00:14:31,912 --> 00:14:33,122
Hej.
236
00:14:33,914 --> 00:14:35,332
-Spanska?
-Ja.
237
00:14:35,416 --> 00:14:38,002
Vet du var vi kan finna fader Gerard?
238
00:14:38,085 --> 00:14:39,378
-Gerard?
-Ja.
239
00:14:39,461 --> 00:14:40,504
Ja.
240
00:14:40,588 --> 00:14:42,256
Pascual! Prata inte med dem!
241
00:14:43,048 --> 00:14:44,466
Jag har bett er att gå.
242
00:14:44,550 --> 00:14:46,719
Vi är bara på besök.
243
00:14:46,802 --> 00:14:48,137
-Du är gripen.
-Nej.
244
00:14:48,220 --> 00:14:50,848
Det här är inte bra!
245
00:14:50,931 --> 00:14:53,934
-Det är inte bra att ni gör intrång här.
-Kom igen!
246
00:14:54,018 --> 00:14:56,854
Det är inte bra! Vi hälsade bara.
247
00:14:56,937 --> 00:14:57,938
Rör mig inte.
248
00:15:15,664 --> 00:15:17,625
-Hej.
-Ni kan gå.
249
00:15:22,796 --> 00:15:24,340
Tack för att du kom.
250
00:15:24,423 --> 00:15:25,507
Vad gjorde ni?
251
00:15:26,091 --> 00:15:29,094
-Vi utredde.
-Säg inte att det handlar om Temo.
252
00:15:29,178 --> 00:15:32,806
Ni har jobbat utanför Mexiko,
vilket gör saken värre.
253
00:15:32,890 --> 00:15:34,516
Vad är det med barnhemmet?
254
00:15:34,600 --> 00:15:38,312
Davis sa att de dödade Temo
för att skydda Drömmar utan gränser.
255
00:15:38,395 --> 00:15:43,651
Vi har undersökt det och fader Murphy,
men bara branden sticker ut.
256
00:15:44,234 --> 00:15:46,737
Ska ni ge er på fader Murphy?
257
00:15:47,321 --> 00:15:49,907
De säger att mannen är ett helgon.
258
00:15:49,990 --> 00:15:51,742
Han kallas gränsens Jesus.
259
00:15:51,825 --> 00:15:52,785
Gränsens Jesus?
260
00:15:52,868 --> 00:15:56,413
Det kan vara någon annan
i hans organisation.
261
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Vi måste få en inblick
i vad som händer i organisationen.
262
00:16:01,168 --> 00:16:04,797
Det är svårt med en person som honom.
Ni måste ha starka bevis.
263
00:16:04,880 --> 00:16:07,049
Det är därför vi behöver din hjälp.
264
00:16:07,132 --> 00:16:10,970
De vill att jag rapporterar nåt konstigt
om er grupp i Tijuana.
265
00:16:11,053 --> 00:16:13,555
-Om oss?
-Ja.
266
00:16:13,639 --> 00:16:15,224
Vad tänker du säga?
267
00:16:15,307 --> 00:16:17,643
Jag har bara bra saker att säga om er.
268
00:16:17,726 --> 00:16:23,357
Jag ska inte nämna det här,
men ni måste vara försiktiga.
269
00:16:24,483 --> 00:16:27,611
Det finns mäktiga personer bakom det här.
270
00:16:28,112 --> 00:16:29,822
De vet att vi undersöker dem.
271
00:16:29,905 --> 00:16:32,950
Jag förstår vad ni säger och jag tror er.
272
00:16:33,784 --> 00:16:37,246
-Ma'am, här är er väska.
-Tack.
273
00:16:38,956 --> 00:16:39,790
Lyssna.
274
00:16:39,873 --> 00:16:42,835
Jag vill också gripa Temos mördare.
275
00:16:42,918 --> 00:16:47,840
Men det är värsta tänkbara tillfälle
att göra nåt som ni inte får göra.
276
00:16:49,967 --> 00:16:51,385
Vi behöver din hjälp.
277
00:16:51,969 --> 00:16:53,929
Jag sa det förra gången.
278
00:16:54,596 --> 00:16:57,307
Jag är på er sida,
men jag kan inte bryta mot lagen.
279
00:17:01,520 --> 00:17:04,982
Du är den enda som kan få tillgång
till den informationen.
280
00:17:06,692 --> 00:17:10,154
Du kan få fram
om de döljer nåt om branden.
281
00:17:23,125 --> 00:17:25,210
Kom hit! De postade precis nåt.
282
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Verkligen?
283
00:17:31,884 --> 00:17:33,969
De visar till och med var de är.
284
00:17:34,053 --> 00:17:36,597
-Det kan vara för att lura oss.
-Hej.
285
00:17:36,680 --> 00:17:38,015
Hur går det?
286
00:17:38,098 --> 00:17:42,352
-Har de lagt upp en bild?
-Ja, första inlägget sen de rymde.
287
00:17:42,436 --> 00:17:45,481
-Spårar vi dem?
-Vi jobbar på det.
288
00:17:46,190 --> 00:17:47,608
Är de nära Los Santos?
289
00:17:48,358 --> 00:17:50,778
Gloria och jag kan kolla.
290
00:17:50,861 --> 00:17:54,448
-Kan ni skicka en mer exakt plats?
-Ja.
291
00:17:54,531 --> 00:17:58,160
-Skicka den. Nu åker vi, Gloria.
-Redan?
292
00:18:00,037 --> 00:18:04,625
Backa.
Jag skannar dina koder. Perfekt.
293
00:18:05,626 --> 00:18:08,796
Vad ska vi göra? Ska jag smyga in?
294
00:18:08,879 --> 00:18:10,798
Det är svårt att gripa dem här.
295
00:18:10,881 --> 00:18:13,759
-Kolla alla tjejer.
-Vi får kolla att det är dem.
296
00:18:13,842 --> 00:18:16,970
Tjejer, trängs inte. Backa.
297
00:18:17,054 --> 00:18:18,597
Jag ska skanna dina koder.
298
00:18:18,680 --> 00:18:19,932
Kan du dina siffror?
299
00:18:20,015 --> 00:18:21,225
-Ja.
-Perfekt.
300
00:18:22,226 --> 00:18:25,145
Allt är klart. QR-kod. Perfekt.
301
00:18:25,229 --> 00:18:27,356
Lugn. Alla släpps in.
302
00:18:27,439 --> 00:18:29,108
-Ursäkta mig.
-Hej!
303
00:18:29,191 --> 00:18:30,943
-Ursäkta mig.
-Träng dig inte.
304
00:18:31,026 --> 00:18:32,361
Försiktigt!
305
00:18:37,616 --> 00:18:39,034
-Får jag komma fram?
-Lugn.
306
00:18:39,118 --> 00:18:40,452
Jag ska byta min blus.
307
00:18:40,536 --> 00:18:43,455
-Jag står också i kö.
-Tack för att du kom.
308
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
-Jag behöver...
-Jag sa ju det.
309
00:18:45,749 --> 00:18:47,960
-Varför knuffar du mig?
-Hon har pistol!
310
00:18:48,043 --> 00:18:50,087
Nej! Jag är polis!
311
00:18:50,170 --> 00:18:51,672
-Hon har en pistol.
-Nej!
312
00:18:51,755 --> 00:18:54,216
-Filma inte.
-Vi kan se din pistol!
313
00:18:56,176 --> 00:18:58,095
Ursäkta mig. Vad händer där ute?
314
00:18:58,178 --> 00:19:02,182
Det verkar finnas en polis utanför,
men allt är under kontroll.
315
00:19:02,266 --> 00:19:04,101
Jag filmar dig! Gå nu!
316
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
Gris!
317
00:19:13,235 --> 00:19:15,571
Gris! Gris!
318
00:19:15,654 --> 00:19:18,282
Gris! Gris!
319
00:19:18,365 --> 00:19:22,661
Gris! Gris!
320
00:19:24,830 --> 00:19:27,875
Hon är den tråkigaste rymlingen
som jag har följt.
321
00:19:27,958 --> 00:19:29,418
Här kommer tacos.
322
00:19:32,087 --> 00:19:33,922
-Vilken sort? Asada?
-Ja.
323
00:19:36,967 --> 00:19:38,552
Får jag berätta en sak?
324
00:19:38,635 --> 00:19:40,846
Hon är inte ens rymlingen.
325
00:19:41,638 --> 00:19:43,056
Den här är din.
326
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
-Men det är inte normalt.
-Nej.
327
00:19:45,058 --> 00:19:47,144
Hon får manikyr.
328
00:19:48,020 --> 00:19:50,480
-Visst är det underligt?
-Jo.
329
00:19:51,773 --> 00:19:53,233
De lurar oss.
330
00:19:53,317 --> 00:19:58,697
Chapman är nog redan är på en strand
331
00:19:58,780 --> 00:20:01,700
och ligger där med en piña colada.
332
00:20:01,783 --> 00:20:05,787
Samtidigt står du och jag här
och glor på bruden.
333
00:20:05,871 --> 00:20:09,750
Men det är som Temo brukade säga.
Tålamod.
334
00:20:09,833 --> 00:20:11,627
Jobbet kräver att man har tålamod.
335
00:20:12,669 --> 00:20:14,838
Använder han henne som avledning?
336
00:20:15,505 --> 00:20:16,506
Ja.
337
00:20:19,134 --> 00:20:21,428
Vår plan föll platt.
338
00:20:21,511 --> 00:20:24,681
Alla skrek "Gris, gris!" De jävlarna.
339
00:20:24,765 --> 00:20:28,644
Jävla skitungar. De känner sig
oövervinnerliga med sina telefoner.
340
00:20:28,727 --> 00:20:29,937
Är inte det Valentina?
341
00:20:30,729 --> 00:20:34,483
-Val?
-Vad händer?
342
00:20:34,566 --> 00:20:35,567
Hur mår ni?
343
00:20:36,443 --> 00:20:37,486
Bra.
344
00:20:37,569 --> 00:20:39,738
-Hej. Jag heter Gloria.
-Hej.
345
00:20:39,821 --> 00:20:41,448
Gloria, Lulú. Lulú, Gloria.
346
00:20:42,032 --> 00:20:43,825
-Hur mår du?
-Bra, och du?
347
00:20:44,409 --> 00:20:47,037
Är allt bra, min lilla svärdotter?
Vad gör du?
348
00:20:47,120 --> 00:20:49,498
-Vi var på Saki-rean.
-Saki?
349
00:20:49,581 --> 00:20:53,168
De är influencers. Sam och Kimmy.
De kallar sig "Saki".
350
00:20:53,252 --> 00:20:54,378
Så kreativt.
351
00:20:54,461 --> 00:20:55,671
Ni då?
352
00:20:55,754 --> 00:20:58,966
-Märkligt nog letar vi efter dem.
-Det stämmer.
353
00:20:59,049 --> 00:21:00,384
Såg du dem inte nyss?
354
00:21:00,467 --> 00:21:03,845
Nej, vi hörde att de skulle vara här
men de var inte kvar.
355
00:21:03,929 --> 00:21:07,683
Nej, det är slut.
De vet väl att vi är ute efter dem.
356
00:21:07,766 --> 00:21:09,768
Men varför? Vad har de gjort?
357
00:21:09,851 --> 00:21:12,062
Allt som de säljer är stulet.
358
00:21:12,646 --> 00:21:14,064
Det är riktigt illa.
359
00:21:14,147 --> 00:21:15,357
Vad fan.
360
00:21:16,775 --> 00:21:19,152
Lulú, har du köpt nåt?
361
00:21:21,947 --> 00:21:23,699
Jag köpte den förra veckan.
362
00:21:25,993 --> 00:21:27,786
Du måste lämna tillbaka den.
363
00:21:29,788 --> 00:21:31,915
Vill ni ha skjuts?
364
00:21:33,750 --> 00:21:34,960
Får jag följa med er?
365
00:21:35,043 --> 00:21:36,336
-Nej.
-Ja.
366
00:21:37,337 --> 00:21:38,505
Va?
367
00:21:38,588 --> 00:21:41,008
Jag vill veta vad som händer med Saki.
368
00:21:41,091 --> 00:21:42,509
Herregud.
369
00:21:42,592 --> 00:21:47,431
Åk med Gloria om du vill.
Jag måste hämta Temos aska i kyrkan.
370
00:21:51,143 --> 00:21:52,269
Herre,
371
00:21:52,352 --> 00:21:56,023
förbarma dig över Din son, vår bror Temo.
372
00:21:56,106 --> 00:21:58,567
Han försökte uppfylla din vilja.
373
00:21:58,650 --> 00:22:00,902
Ta emot honom med kärlek i ditt hus
374
00:22:00,986 --> 00:22:04,239
och låt honom komma
med i änglakören i himlen.
375
00:22:06,158 --> 00:22:10,662
Vi frågar det här
genom Kristus, vår Herre.
376
00:22:12,372 --> 00:22:13,498
-Amen.
-Amen.
377
00:22:13,582 --> 00:22:14,750
-Amen.
-Amen.
378
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
Amen.
379
00:22:42,861 --> 00:22:48,158
Förlåt för häromkvällen hemma hos mig.
Jag pratade jobb med Anne.
380
00:22:49,159 --> 00:22:51,661
Det stör mig att det bara är när du vill.
381
00:22:51,745 --> 00:22:54,498
Och du svarade inte på mina meddelanden.
382
00:22:54,581 --> 00:22:56,166
Men du vet att jag…
383
00:22:57,834 --> 00:22:58,794
María.
384
00:22:59,878 --> 00:23:02,506
Jag har sagt åt din mor
att ringa om det är nåt.
385
00:23:04,216 --> 00:23:05,217
Jag hjälper er.
386
00:23:07,260 --> 00:23:08,470
Hur går det, Nico?
387
00:23:09,012 --> 00:23:11,681
-Hur går det på jobbet?
-Det går bra.
388
00:23:13,141 --> 00:23:16,144
Grattis, herr säkerhetsminister.
389
00:23:19,189 --> 00:23:24,820
Det är galet när man får kroppen
och kan lägga askan till vila.
390
00:23:24,903 --> 00:23:27,781
Det är en skandal
att pressen fick nys om Temo.
391
00:23:29,449 --> 00:23:30,450
Hör här, Nico.
392
00:23:32,285 --> 00:23:33,620
Jag kan inte göra nåt.
393
00:23:36,081 --> 00:23:38,625
Tro mig, det är också ett problem för mig
394
00:23:38,708 --> 00:23:42,879
när de tar upp ett ämne
och rotar i ett uppklarat ärende.
395
00:23:47,050 --> 00:23:49,219
Lycka till och ta hand om dig.
396
00:23:50,178 --> 00:23:51,179
Detsamma.
397
00:24:07,612 --> 00:24:10,115
MARIA:
VI MÅSTE PRATA. SES HOS MAMMA.
398
00:24:15,871 --> 00:24:18,248
-Är allt okej?
-Ja, kom in.
399
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
Din mor?
400
00:24:21,835 --> 00:24:24,087
Hon är med mina fastrar.
Hon kommer sen.
401
00:24:26,047 --> 00:24:32,262
Jag trodde att du skulle be om ursäkt
för att du betedde dig illa.
402
00:24:32,762 --> 00:24:35,432
Du låter mig inte göra det.
403
00:24:36,808 --> 00:24:39,478
Så kan man inte be om ursäkt, Nico.
404
00:25:49,214 --> 00:25:52,592
Det är inte rättvist.
Du övar alltid på det här spelet.
405
00:25:52,676 --> 00:25:56,179
Spelar du varje dag? Det är första gången.
406
00:25:56,721 --> 00:25:57,722
Det är enkelt.
407
00:26:00,433 --> 00:26:02,936
Jag ska lära dig hur jag brukade spela.
408
00:26:09,109 --> 00:26:12,612
-Du är rostig.
-Vad menar du? Jag håller koll.
409
00:26:14,364 --> 00:26:15,240
Titta!
410
00:26:19,452 --> 00:26:20,537
Han är fri!
411
00:26:31,881 --> 00:26:34,384
Jag har pengar till en advokat.
412
00:26:35,510 --> 00:26:36,428
Här är jag.
413
00:26:37,012 --> 00:26:40,932
-Jag ville inte förstöra överraskningen.
-Älskling, du är hemma.
414
00:26:42,142 --> 00:26:45,770
Jag har lagat god soppa.
Jag värmer den till middagen, okej?
415
00:26:46,271 --> 00:26:47,272
Isma.
416
00:26:52,110 --> 00:26:53,236
Får jag krama dig?
417
00:27:15,342 --> 00:27:16,176
Hon är ute.
418
00:27:23,099 --> 00:27:24,100
Kom igen.
419
00:27:41,284 --> 00:27:45,246
Om jag hade varit en man
hade det funkat bättre med min pappa.
420
00:27:46,122 --> 00:27:47,457
Han avgudade dig.
421
00:27:48,500 --> 00:27:51,586
Jo, men han visste inte
hur han skulle visa det.
422
00:27:51,670 --> 00:27:53,588
Han tillhörde en annan generation.
423
00:27:53,672 --> 00:27:56,633
Han kanske inte visste
hur man visar tillgivenhet.
424
00:27:59,636 --> 00:28:01,596
Men du är så jävla perfekt.
425
00:28:02,180 --> 00:28:03,973
Lägg av, Nico.
426
00:28:04,557 --> 00:28:05,558
Jäklar.
427
00:28:09,979 --> 00:28:12,649
Lova att du inte blir dödad.
428
00:28:14,359 --> 00:28:15,360
Jag kan försöka.
429
00:28:31,251 --> 00:28:33,336
-Hej, Anne.
-Ni har tillstånd.
430
00:28:33,420 --> 00:28:37,006
Ni kan gripa Hailey Chapman,
men bara om det behövs.
431
00:28:37,090 --> 00:28:38,633
Uppfattat. Tack.
432
00:28:39,342 --> 00:28:40,343
Det är bara hon.
433
00:28:41,094 --> 00:28:42,095
Nu gäller det.
434
00:28:42,929 --> 00:28:46,224
Det blir svårt att få henne
att berätta var han är.
435
00:28:57,193 --> 00:28:59,154
-Fan.
-Helvete!
436
00:29:00,071 --> 00:29:01,781
Chapman! Vi vill bara prata!
437
00:29:07,162 --> 00:29:08,037
Stanna!
438
00:29:09,748 --> 00:29:10,623
Stanna!
439
00:29:11,124 --> 00:29:12,292
Stanna!
440
00:29:13,084 --> 00:29:13,960
Polis!
441
00:29:14,794 --> 00:29:15,837
Lugn.
442
00:29:20,759 --> 00:29:21,593
Förlåt!
443
00:29:25,430 --> 00:29:26,473
Flytta på dig!
444
00:29:34,773 --> 00:29:38,651
-Du kan inte gripa mig.
-Du är bara kvarhållen.
445
00:29:38,735 --> 00:29:39,986
Gick det bra?
446
00:29:40,069 --> 00:29:40,904
Släpp!
447
00:29:40,987 --> 00:29:41,863
Håll käften!
448
00:29:41,946 --> 00:29:45,033
-Rör mig inte!
-Gör det inte svårare, okej?
449
00:29:46,576 --> 00:29:47,827
Jävla skit.
450
00:29:47,911 --> 00:29:49,329
Det svider.
451
00:29:49,412 --> 00:29:50,455
Nu går vi, Cri.
452
00:29:52,415 --> 00:29:57,003
Jag frågar en gång till.
Var är din jävla man?
453
00:29:58,379 --> 00:30:00,423
Och jag svarar samma sak.
454
00:30:01,466 --> 00:30:02,675
Jag vet inte.
455
00:30:03,259 --> 00:30:05,386
Varför kom du till Tijuana?
456
00:30:09,766 --> 00:30:10,767
Är de fina?
457
00:30:12,519 --> 00:30:16,815
Det är så billigt att det är värt att låta
en mexikansk dam röra mina händer.
458
00:30:20,401 --> 00:30:21,402
Berätta.
459
00:30:22,654 --> 00:30:25,031
Vill du sitta i ett mexikanskt fängelse?
460
00:30:26,741 --> 00:30:29,744
Vi kan gripa dig för våld mot polisman.
461
00:30:31,162 --> 00:30:33,540
Hota inte mig, din jävla mexare.
462
00:30:34,958 --> 00:30:35,917
Du är en nolla.
463
00:30:37,794 --> 00:30:40,630
Jag hoppas att min man dödar er alla
i öknen.
464
00:30:42,590 --> 00:30:43,591
Vad sa du?
465
00:30:46,135 --> 00:30:48,471
Ni har ingen rätt att hålla mig här.
466
00:30:48,555 --> 00:30:52,308
Gör ert jävla jobb
och skicka tillbaka mig.
467
00:30:58,106 --> 00:31:02,902
Rymlingarna tog en bakdörr
och stängde av sina telefoner.
468
00:31:04,112 --> 00:31:06,823
-Har din kontakt info?
-Jag ska fråga.
469
00:31:06,906 --> 00:31:08,616
Förlorad signal.
470
00:31:08,700 --> 00:31:09,784
Helvete.
471
00:31:12,453 --> 00:31:15,164
Hur gick det? Sa hon nåt?
472
00:31:15,248 --> 00:31:16,958
Nej, hon säger inget.
473
00:31:17,041 --> 00:31:21,045
Dessutom vet hon
att vi inte kan hålla kvar henne.
474
00:31:21,129 --> 00:31:26,009
Nej, vi måste följa reglerna
för de håller stenkoll på oss.
475
00:31:26,092 --> 00:31:29,220
Hon sa att Chapman gömmer sig i öknen.
476
00:31:29,304 --> 00:31:30,972
-Det var väl det?
-Ja.
477
00:31:31,055 --> 00:31:36,144
Hon jävlas med oss
medan vi letar efter den jäveln.
478
00:31:36,227 --> 00:31:39,606
Varför vänta medan hon fixar naglarna?
479
00:31:39,689 --> 00:31:41,566
-Den jävla subban.
-Hör här.
480
00:31:41,649 --> 00:31:44,861
Vi har fått info om
att tjejerna är på Rosarito.
481
00:31:44,944 --> 00:31:46,905
-Det är bekräftat.
-Då åker vi.
482
00:31:46,988 --> 00:31:49,365
Nej. De känner igen dig.
483
00:31:49,449 --> 00:31:51,951
De la upp den med #Saki, #LadyPig.
484
00:31:52,035 --> 00:31:53,411
Lady vad?
485
00:31:53,494 --> 00:31:55,121
-Lady Pig? Åh fan!
-Jag?
486
00:31:55,204 --> 00:31:57,373
-Jag åker med Beto.
-Kom igen.
487
00:31:57,457 --> 00:31:59,125
Vet ni vad ni ska göra?
488
00:31:59,208 --> 00:32:00,543
-Ja.
-Cami.
489
00:32:01,419 --> 00:32:05,298
Om vi hör från gränspolisen så ringer jag.
490
00:32:05,381 --> 00:32:08,009
-Okej. Jag är på väg.
-Vi ses, älskling!
491
00:32:09,469 --> 00:32:10,845
Som Lady Pig.
492
00:32:10,929 --> 00:32:11,930
Lady Pig.
493
00:32:12,597 --> 00:32:13,723
Nej!
494
00:32:15,141 --> 00:32:17,769
Med dagens internet
lär sig barn att göra allt.
495
00:32:17,852 --> 00:32:18,770
Ja.
496
00:32:18,853 --> 00:32:21,105
Influencers vet inte vad de ska göra.
497
00:32:21,189 --> 00:32:23,274
Pappa, får jag följa med?
498
00:32:23,358 --> 00:32:26,861
Nej, stanna hos Camila
eller be Gloria om skjuts.
499
00:32:26,945 --> 00:32:31,366
Snälla, de är inte farliga.
Det är min enda chans att se dig jobba.
500
00:32:32,116 --> 00:32:35,370
Hon kan stanna i bilen.
De där flickorna är ofarliga.
501
00:32:40,500 --> 00:32:44,087
Jag gör allt du säger.
Jag svär, jag ska inte vara i vägen.
502
00:32:45,838 --> 00:32:47,882
Okej, då.
503
00:32:47,966 --> 00:32:49,300
Gör som jag säger.
504
00:32:55,890 --> 00:32:56,891
Är det bra?
505
00:32:58,893 --> 00:33:02,480
Jag gillar inte att bli ghostad.
Jag vill hellre veta.
506
00:33:03,564 --> 00:33:06,609
Jag vill inte pressa dig.
Säg om det är slut.
507
00:33:06,693 --> 00:33:08,820
Nej, det är inte det.
508
00:33:12,031 --> 00:33:14,909
Det är inte det, men det är mer...
509
00:33:17,286 --> 00:33:19,455
Jag vet inte vad jag vill.
510
00:33:22,250 --> 00:33:23,251
Okej.
511
00:33:24,293 --> 00:33:26,963
Det är komplicerat just nu. Jobbet...
512
00:33:28,840 --> 00:33:29,841
Livet…
513
00:33:31,676 --> 00:33:33,678
Ismael. Jag vet inte.
514
00:33:33,761 --> 00:33:36,639
Jag är upptagen hela tiden.
Jag har inte ens...
515
00:33:41,185 --> 00:33:42,228
Jag vet inte.
516
00:33:46,983 --> 00:33:48,818
Tog du med nåt till mig?
517
00:33:49,694 --> 00:33:50,528
Ja eller nej?
518
00:33:52,280 --> 00:33:55,450
De är väl din favorit?
Jag tog med marlin tostadas.
519
00:33:56,117 --> 00:33:57,118
Tack.
520
00:33:57,994 --> 00:33:59,746
Jag la salsa på dem.
521
00:34:01,414 --> 00:34:04,876
Drar ni vapen
även om de inte är beväpnade?
522
00:34:05,460 --> 00:34:07,170
Det beror på.
523
00:34:07,253 --> 00:34:11,007
Vi skjuter kanske några skott
om de försöker sticka.
524
00:34:11,090 --> 00:34:12,592
Riktade mot benen.
525
00:34:13,843 --> 00:34:17,764
-Har du skjutit många personer?
-Nej, nej.
526
00:34:21,434 --> 00:34:24,771
-Har du dödat nån?
-Det har jag inte gjort.
527
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
Collado.
528
00:34:32,737 --> 00:34:36,657
Det är de sista händelserna
i polischef Lozanos telefon.
529
00:34:36,741 --> 00:34:39,285
Misstänker ni att Bernal är inblandad?
530
00:34:39,368 --> 00:34:41,954
Nej, ärendet är redan avslutat.
531
00:34:44,123 --> 00:34:46,000
Men Nico gick över gränsen.
532
00:34:46,084 --> 00:34:51,297
Han gick utanför sitt område
och drev en otillåten parallell utredning.
533
00:34:53,174 --> 00:34:55,968
Hur vill ni att jag ska hantera det?
534
00:34:56,052 --> 00:35:01,474
Som ny polischef
måste du följa gällande regler.
535
00:35:01,557 --> 00:35:07,146
Och om vi måste ta bort Nico
från sin tjänst så får det bli så.
536
00:35:14,529 --> 00:35:15,530
Där är han.
537
00:35:21,702 --> 00:35:22,703
God kväll.
538
00:35:24,997 --> 00:35:28,459
Titta, deras bil står där.
De är nog på restaurangen.
539
00:35:30,044 --> 00:35:31,087
Okej.
540
00:35:31,921 --> 00:35:34,048
-Tack, konstapeln.
-Varsågod.
541
00:35:34,632 --> 00:35:35,633
Okej.
542
00:35:36,300 --> 00:35:37,510
Kan jag hjälpa er?
543
00:35:38,803 --> 00:35:39,929
Nej, Valentina.
544
00:35:42,014 --> 00:35:43,015
Eller?
545
00:35:56,362 --> 00:35:59,282
Jag trodde inte att de
skulle följa oss till Mexiko.
546
00:35:59,365 --> 00:36:02,368
Det kanske bara är vid gränsen.
Vi följer planen.
547
00:36:02,451 --> 00:36:05,454
Vi åker till Tulum
och skapar en ny profil.
548
00:36:08,416 --> 00:36:11,085
Herregud. Var inte så paranoid.
549
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
Herregud!
550
00:36:16,757 --> 00:36:19,093
Du är Saki! Jag är ditt största fan!
551
00:36:19,677 --> 00:36:23,014
Får jag ta en selfie?
Jag saknade dig i ditt showroom!
552
00:36:23,097 --> 00:36:23,973
Snälla.
553
00:36:26,100 --> 00:36:28,102
Inte nu. Förlåt.
554
00:36:28,186 --> 00:36:29,312
Bara en, jag lovar.
555
00:36:29,395 --> 00:36:30,688
Det går snabbt.
556
00:36:30,771 --> 00:36:33,816
Ta den här, okej? Snälla.
557
00:36:33,900 --> 00:36:35,902
-Verkligen?
-Tack så mycket.
558
00:36:36,861 --> 00:36:38,321
-Tack.
-Varsågod.
559
00:36:38,404 --> 00:36:39,906
-Hej då.
-Tack.
560
00:36:41,073 --> 00:36:42,533
Vi måste dra.
561
00:36:43,034 --> 00:36:44,035
Ja. Okej.
562
00:36:45,536 --> 00:36:47,288
Hallå.
563
00:36:48,331 --> 00:36:49,207
Såg du dem?
564
00:36:49,290 --> 00:36:52,084
Ja, de är här. Det tar in notan nu.
565
00:36:56,380 --> 00:36:57,215
Vad är det?
566
00:36:57,840 --> 00:37:01,010
Vi måste hitta en annan utgång
och skaka av oss dem.
567
00:37:02,428 --> 00:37:05,473
-Jag har hittat deras fordon.
-Uppfattat.
568
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
Jag täcker huvudentrén.
569
00:37:13,981 --> 00:37:16,234
-Vilka är de?
-Ni får inte gå in här.
570
00:37:27,787 --> 00:37:29,121
Läget, älskling?
571
00:37:29,205 --> 00:37:31,290
De går ut på baksidan, pappa.
572
00:37:35,878 --> 00:37:36,796
Nej! Nej!
573
00:37:36,879 --> 00:37:38,589
-Herregud, nej!
-Kim! Nej!
574
00:37:38,673 --> 00:37:40,549
-Hjälp!
-Hjälp mig!
575
00:37:42,510 --> 00:37:43,719
Snälla. Snälla.
576
00:37:43,803 --> 00:37:45,054
-Snälla!
-Polisen!
577
00:37:54,438 --> 00:37:57,275
Här! Saki! Saki!
Kom hit! Följ mig! Fort!
578
00:38:03,322 --> 00:38:04,198
Kom, Beto!
579
00:38:14,500 --> 00:38:15,918
-Herregud.
-Okej.
580
00:38:18,421 --> 00:38:19,797
-Är du okej?
-Ja.
581
00:38:20,423 --> 00:38:21,841
-Släpp ut oss!
-Förlåt.
582
00:38:21,924 --> 00:38:23,134
Vad fan.
583
00:38:23,217 --> 00:38:26,846
Polis! Kim Carter, Samantha Rhodes,
ni är gripna.
584
00:38:26,929 --> 00:38:28,472
Ni har rätt att tiga.
585
00:38:36,981 --> 00:38:37,982
Är du säker?
586
00:38:38,065 --> 00:38:39,233
Ja.
587
00:38:39,317 --> 00:38:42,486
Jag tar bilder på bilen
och kör den till förvaret.
588
00:38:42,570 --> 00:38:45,072
-Okej.
-Åk hem till din fru.
589
00:38:45,156 --> 00:38:48,492
-Jag är skyldig dig en tjänst.
-Hälsa Malia.
590
00:38:59,670 --> 00:39:00,963
Allvarlig, tack.
591
00:39:01,839 --> 00:39:04,633
En bild till och sen skickas ni tillbaka.
592
00:39:14,393 --> 00:39:17,605
-Har du inget annat?
-Nej, ni tog allt.
593
00:39:18,981 --> 00:39:20,941
Var försiktig med den.
594
00:39:21,025 --> 00:39:22,026
Den är inte din.
595
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Du...
596
00:39:30,076 --> 00:39:33,162
Vi har fått ett nytt ärende.
River Woodstock.
597
00:39:33,245 --> 00:39:36,165
En känd filmregissör.
Anklagad för sexuellt övergrepp.
598
00:39:36,248 --> 00:39:40,669
Det är hans sista inspelningsdag i staden.
Vi måste vara där om två timmar.
599
00:39:40,753 --> 00:39:42,588
Toppen! Ni två får åka.
600
00:39:42,671 --> 00:39:45,674
Fråga Ema.
Hon kanske kan se till att ni kommer in.
601
00:39:45,758 --> 00:39:46,759
Okej.
602
00:39:47,635 --> 00:39:50,137
Det ligger en rapport från Anne
på ditt bord.
603
00:39:50,763 --> 00:39:51,764
Tack.
604
00:39:55,393 --> 00:39:58,437
Vi ska ta dina fingeravtryck.
605
00:40:09,740 --> 00:40:13,536
FADER MURPHYS MOD RÄDDADE LIV
PÅ BARNHEM I SAN DIEGO
606
00:40:29,468 --> 00:40:32,179
BRANDEN PÅ BARNHEMMET VAR ANLAGD
607
00:40:32,263 --> 00:40:35,141
Varför anlade du en brand, Robert Stone?
608
00:40:44,984 --> 00:40:46,110
Ja, för fan.
609
00:40:46,861 --> 00:40:49,822
Det ser ut som förnödenheter till Chapman.
610
00:40:49,905 --> 00:40:51,949
Jag ställer bilen på förvaret.
611
00:41:02,042 --> 00:41:03,377
Det är min bil.
612
00:41:07,047 --> 00:41:09,508
-Rör dig inte.
-Jag vill inte ha problem.
613
00:41:09,592 --> 00:41:10,593
Jaså?
614
00:41:21,395 --> 00:41:23,355
-Är du amerikan?
-Ja.
615
00:41:23,439 --> 00:41:26,233
Och du väljer att bo i det här skithålet?
616
00:41:27,359 --> 00:41:29,737
Du borde jaga mexikaner,
inte amerikaner.
617
00:41:29,820 --> 00:41:31,780
Vi fångar brottslingar.
618
00:41:31,864 --> 00:41:32,865
Vänd.
619
00:41:38,787 --> 00:41:41,081
Vi grep din fru. Det vet du väl?
620
00:41:41,957 --> 00:41:43,584
Hon är ren.
621
00:41:43,667 --> 00:41:45,336
De har inget på henne.
622
00:41:46,212 --> 00:41:47,713
Hon blir snart fri.
623
00:41:48,964 --> 00:41:49,965
Hoppa in.
624
00:41:50,883 --> 00:41:51,884
Du kör.
625
00:42:33,259 --> 00:42:34,260
Sakta.
626
00:42:38,514 --> 00:42:39,515
Stanna.
627
00:42:40,057 --> 00:42:41,058
Ut.
628
00:42:46,438 --> 00:42:47,439
Kom igen.
629
00:42:49,858 --> 00:42:52,820
Om du dödar mig
så hamnar du i mexikanskt fängelse.
630
00:42:52,903 --> 00:42:53,946
Jag kan hjälpa dig.
631
00:42:54,029 --> 00:42:55,030
Jaså?
632
00:42:56,532 --> 00:42:57,533
På vilket sätt?
633
00:42:58,158 --> 00:43:01,120
Jag kan ta din familj tillbaka till USA.
634
00:43:02,204 --> 00:43:04,665
-Jag kan alla rutter.
-Struntprat.
635
00:43:05,916 --> 00:43:08,669
-Hur gammal är din son?
-Vad fan sa du?
636
00:43:09,169 --> 00:43:11,171
Jag var 11 när min mamma dog.
637
00:43:12,131 --> 00:43:15,467
-Låt honom inte växa upp ensam.
-Prata inte om min familj!
638
00:43:16,385 --> 00:43:17,803
Ner på knä!
639
00:43:21,724 --> 00:43:23,851
Jag kan hjälpa dig att börja om.
640
00:43:23,934 --> 00:43:26,604
-Här i Mexiko. Tänk på det.
-I Mexiko?
641
00:43:28,606 --> 00:43:29,607
Struntprat.
642
00:44:55,901 --> 00:44:59,363
BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS"
I WASHINGTON POST
643
00:51:03,810 --> 00:51:08,815
Undertexter: Dan Jönsson
643
00:51:09,305 --> 00:52:09,713
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm