"The Gringo Hunters" Episode #1.10

ID13180368
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.10
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID32295815
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,839 --> 00:00:08,550 Vi vet att premiärfesten är i morgon. 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,343 Vi kan gripa Conrad där. 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,805 Gör honom intresserad och lura bort honom från vakterna. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,223 Då kan vi gripa honom. 5 00:00:16,766 --> 00:00:17,934 Släpp henne! 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,437 -Du är gripen. -Jag ska döda dig. 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,690 Tog du telefonen när du såg Temos kropp? 8 00:00:23,773 --> 00:00:26,776 -Nej. -Ortega vill sätta dit oss. 9 00:00:26,860 --> 00:00:30,613 Liam Taylor. Positivt. Amfetamin. Gå hem. 10 00:00:31,281 --> 00:00:32,657 Vi kan inte sluta. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,326 Jag undrar om vi kan bli mer seriösa. 12 00:00:35,410 --> 00:00:38,663 Jag kan inte vara med nån som min pappa. 13 00:00:38,747 --> 00:00:42,167 Jag har hittat nån som kanske vet nåt. 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,251 Han heter Yahir. 15 00:00:43,334 --> 00:00:44,544 Var är han? 16 00:00:44,627 --> 00:00:45,879 Vad vill du, tjejen? 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,965 -Jag är i Sánchez Taboada. -Fan, Gloria. 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 -Jag kommer. -Du! 19 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 20 00:00:59,517 --> 00:01:02,812 Rambler 410, när kommer ni till Sentinel State Prison? 21 00:01:05,106 --> 00:01:07,692 Rambler 410 här. Vi är 30 minuter bort. Kom. 22 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 Uppfattat. 23 00:01:12,864 --> 00:01:14,115 Sakta ner. 24 00:01:14,199 --> 00:01:15,200 Lugn. 25 00:01:16,743 --> 00:01:20,080 -De verkar behöva hjälp. -Nej. Ta det lugnt. 26 00:01:20,163 --> 00:01:24,292 -Huven är öppen. Ska vi fråga? -Vi hittar en annan väg. 27 00:01:30,423 --> 00:01:32,342 -Fan! -Vad i helvete? 28 00:01:32,425 --> 00:01:33,718 Klockan tolv. Vapen. 29 00:01:34,469 --> 00:01:38,306 Rambler 410. Vi blir attackerade tre kilometer väster om I-20 East. 30 00:01:38,389 --> 00:01:39,432 Vad gör du? 31 00:01:40,058 --> 00:01:41,351 Vad fan gör du? 32 00:01:42,185 --> 00:01:43,103 Alan! 33 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 Mr King. 34 00:02:07,585 --> 00:02:10,130 -Kan vi skynda på det här? -Tack, amigo. 35 00:02:31,568 --> 00:02:33,194 Nu kör vi. Kom igen. 36 00:02:34,904 --> 00:02:36,865 Välkommen tillbaka, mr Conrad. 37 00:02:37,907 --> 00:02:39,242 Bra jobbat. 38 00:02:39,951 --> 00:02:40,952 För all del. 39 00:02:42,245 --> 00:02:44,372 -Du är en fri man. -Mr. King. 40 00:02:46,040 --> 00:02:47,917 Glömde du det sista? 41 00:02:48,001 --> 00:02:49,002 Ja. 42 00:02:49,586 --> 00:02:50,628 Marco, pistol. 43 00:02:53,006 --> 00:02:54,757 -Hur? -Gör det snabbt. 44 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 Tre, två… 45 00:02:58,803 --> 00:03:00,346 -Fan! -Ett. 46 00:03:00,430 --> 00:03:01,764 Bra skott! 47 00:03:09,230 --> 00:03:11,065 Det här är Rambler 410. 48 00:03:11,649 --> 00:03:13,693 Skottlossning. Kollega träffad. 49 00:03:20,408 --> 00:03:23,578 Du är för snygg för att vara snut. 50 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 Men vet du vad problemet är? 51 00:03:26,873 --> 00:03:30,460 Snutar vågar inte komma hit för de blir dödade direkt. 52 00:03:34,380 --> 00:03:35,298 Kolla. 53 00:03:37,634 --> 00:03:38,927 Det är Nico. 54 00:03:39,010 --> 00:03:40,428 Han är på väg. 55 00:03:40,511 --> 00:03:43,514 Vi får ge den jäveln ett varmt välkomnande. 56 00:03:43,598 --> 00:03:45,308 -Eller hur? -Ja! 57 00:03:45,391 --> 00:03:46,392 Ja, för fan! 58 00:03:46,976 --> 00:03:49,437 Jag söker nån som heter Yahir. 59 00:03:50,021 --> 00:03:50,939 Vem? 60 00:03:51,022 --> 00:03:52,148 Yahir. 61 00:03:52,232 --> 00:03:53,316 Yahir? 62 00:03:56,903 --> 00:03:59,781 Här är din jävla Yahir. Här är han. 63 00:04:00,907 --> 00:04:01,908 Vem är det här? 64 00:04:03,326 --> 00:04:04,327 Titta. 65 00:04:06,329 --> 00:04:07,330 Vem är det här? 66 00:04:09,332 --> 00:04:11,834 Är han din son? 67 00:04:12,752 --> 00:04:14,170 Jag pratar med dig! 68 00:04:16,923 --> 00:04:17,924 För helvete! 69 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Vi gör det enkelt, okej? 70 00:04:21,010 --> 00:04:23,304 Öppna telefonen. 71 00:04:27,850 --> 00:04:29,936 Okej, låt det vara. Jäklar. 72 00:04:33,564 --> 00:04:34,649 Herrejävlar. 73 00:04:34,732 --> 00:04:35,942 Hej. 74 00:04:37,986 --> 00:04:39,779 Hur känner du Chendo? 75 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Berätta. 76 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Svara då! 77 00:04:44,617 --> 00:04:47,537 Han är min sons far, men vi är inte ihop längre. 78 00:04:51,791 --> 00:04:54,127 -Släpp henne! -Skjut inte. 79 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 Jag vill inte ha problem. 80 00:05:00,049 --> 00:05:01,426 Du måste vara Nico. 81 00:05:09,058 --> 00:05:10,977 Vi väntade på dig. 82 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Släpp henne. 83 00:05:17,025 --> 00:05:19,527 -Vill du ha henne? -Ja. 84 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 Ta henne då. 85 00:05:29,370 --> 00:05:31,289 Eller vill du inte gå? 86 00:05:32,749 --> 00:05:34,417 Du får stanna om du vill. 87 00:05:35,126 --> 00:05:36,127 Du! 88 00:05:38,921 --> 00:05:39,922 Här. 89 00:05:41,466 --> 00:05:43,343 Stick, era idioter! 90 00:05:43,426 --> 00:05:44,260 Nu går vi. 91 00:05:45,636 --> 00:05:46,637 Hej! 92 00:05:46,721 --> 00:05:48,765 Vänta. Din bricka. 93 00:05:53,728 --> 00:05:57,440 Iväg med er, för fan. Hälsa Chendo från mig. 94 00:05:57,523 --> 00:05:58,524 Från Kilos. 95 00:06:00,693 --> 00:06:04,155 Om jag ser er här igen så kommer jag att döda er. 96 00:06:05,823 --> 00:06:09,494 Lugna dig, Chendo, det är lugnt. Nico och jag är säkra nu. 97 00:06:09,577 --> 00:06:10,661 Han heter Yahir. 98 00:06:11,329 --> 00:06:13,581 Okej, vi hörs senare. Tack. 99 00:06:21,255 --> 00:06:24,133 Åkte du till Sánchez Taboada ensam? 100 00:06:24,217 --> 00:06:25,468 Skämtar du? 101 00:06:25,551 --> 00:06:27,303 Det var dumt gjort. Förlåt. 102 00:06:28,554 --> 00:06:31,557 Jag fick höra att en Yahir kunde finnas där. 103 00:06:31,641 --> 00:06:34,769 Han ska ha blivit utnyttjad av Drömmar utan gränser. 104 00:06:34,852 --> 00:06:38,689 Du sa att Silvia och María var trygga så jag tänkte att det var lugnt. 105 00:06:40,191 --> 00:06:41,192 María ringde. 106 00:06:42,193 --> 00:06:46,322 Hon och hennes mamma vill gå till botten med det här. 107 00:06:46,406 --> 00:06:47,407 Oavsett vad. 108 00:06:48,282 --> 00:06:49,283 Allvarligt? 109 00:06:50,368 --> 00:06:51,369 Ja. 110 00:06:53,204 --> 00:06:55,248 Känner Chendo dem? 111 00:06:55,331 --> 00:06:57,708 Han räddade tydligen livet på en av dem. 112 00:06:57,792 --> 00:07:00,795 Han sa att han ska hjälpa mig att hitta Yahir. 113 00:07:10,012 --> 00:07:11,013 Nazario. 114 00:07:11,514 --> 00:07:14,475 Tack för att du är med på det här. 115 00:07:15,601 --> 00:07:19,272 Om jag hade berättat för pappa att jag opererade gratis 116 00:07:19,355 --> 00:07:21,232 skulle han piskat mig. 117 00:07:22,233 --> 00:07:24,068 Jag gör det mer än gärna. 118 00:07:25,111 --> 00:07:30,408 Jag vill inte att det här ska låta som en quid pro quo. 119 00:07:30,491 --> 00:07:33,161 Men tror du att kan du göra nåt för mig? 120 00:07:34,162 --> 00:07:38,040 Jag vill att Joaquín gör mig till delägare i ett kasino. 121 00:07:38,124 --> 00:07:42,086 Så du byter medicin mot marker? 122 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Tja… 123 00:07:47,592 --> 00:07:51,429 -Träffade du våra gangstervänner? -Ja, det gjorde jag. 124 00:07:52,638 --> 00:07:56,726 De kommer att kontrollera all narkotikahandel och prostitution. 125 00:07:56,809 --> 00:08:01,606 I gengäld blir det ingen utpressning, inget våld och inga kidnappningar. 126 00:08:01,689 --> 00:08:03,983 Nueva Tijuana är skottsäkert, min vän. 127 00:08:04,066 --> 00:08:05,526 Oroa dig inte, kompis. 128 00:08:05,610 --> 00:08:09,113 -Jag gillar skottsäkerhet. -Ja, eller hur? 129 00:08:09,197 --> 00:08:13,117 Som många av er redan vet, har Joaquín och jag, 130 00:08:13,201 --> 00:08:19,165 tillsammans med många mammor, fäder och familjer, 131 00:08:19,248 --> 00:08:22,793 förlorat en älskad på grund av våldet. 132 00:08:22,877 --> 00:08:26,964 Sjukhuset hedrar deras minne, 133 00:08:28,883 --> 00:08:31,177 och vår dotter, Mariana Meyer-Rodríguez. 134 00:08:54,742 --> 00:08:58,746 -Du klarade inte provet, Bernal. -Varför? 135 00:08:59,580 --> 00:09:03,751 Av samma skäl som en utredning har inletts för att se om du 136 00:09:03,834 --> 00:09:06,629 har manipulerat bevis i Lozano-fallet. 137 00:09:07,213 --> 00:09:09,840 Du stal hans mobil från brottsplatsen. 138 00:09:10,424 --> 00:09:12,301 GPS:en avslöjade dig. 139 00:09:15,263 --> 00:09:17,598 Du är avstängd. Åk hem. 140 00:09:22,311 --> 00:09:23,145 Du! 141 00:09:24,230 --> 00:09:25,064 Du! 142 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 Lämna in brickan och pistolen! 143 00:09:33,281 --> 00:09:34,740 Lystring, allihop. 144 00:09:37,451 --> 00:09:42,081 Nicolás Bernal är avstängd på grund av hindrande av rättvisa 145 00:09:42,164 --> 00:09:45,084 och bevismanipulering i Cuauhtémoc Lozano-fallet. 146 00:09:46,586 --> 00:09:48,879 Anklagelserna mot honom ska styrkas. 147 00:09:49,880 --> 00:09:55,511 Vi gör en formell urvalsprocess för att ta fram hans ersättare. 148 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 För tillfället... 149 00:09:58,389 --> 00:10:01,809 Gloria Carvajal, du får leda gruppen. 150 00:10:05,938 --> 00:10:07,315 Nu sätter vi igång. 151 00:10:19,201 --> 00:10:22,079 Vem tror du att du är? 152 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 Jag vet vad du gör, skitstövel. 153 00:10:24,874 --> 00:10:27,126 Du bröt mot lagen genom att manipulera bevis. 154 00:10:27,209 --> 00:10:29,337 Det är bara konsekvenserna. 155 00:10:29,420 --> 00:10:34,258 Du tror inte att någon kommer att fråga varför du inte kollade tidigare? 156 00:10:35,176 --> 00:10:36,177 Hör här... 157 00:10:37,094 --> 00:10:39,305 Du vet inte vem du har att göra med. 158 00:10:40,556 --> 00:10:41,599 Jaså? 159 00:10:46,228 --> 00:10:50,399 Det är klart att jag vet. Jag vet vad du kan göra. 160 00:10:53,152 --> 00:10:54,528 Dra åt helvete. 161 00:11:01,744 --> 00:11:04,538 -Nico svarar inte. -Han får inte meddelandena. 162 00:11:04,622 --> 00:11:06,499 Igår, Archi. Idag, Nico. 163 00:11:06,582 --> 00:11:09,377 -Vem står på tur? Du eller jag? -Sluta. 164 00:11:09,460 --> 00:11:13,005 Vi jobbar på och sen ringer vi till Nico och Archi. 165 00:11:13,089 --> 00:11:16,217 Han vill bara ha en ursäkt för att sparka oss. 166 00:11:16,300 --> 00:11:17,468 Ska vi sätta igång? 167 00:11:19,095 --> 00:11:21,305 Jake Penson. Vapensmugglare. 168 00:11:21,389 --> 00:11:25,309 De skickade inte hela hans akt. Det finns en hemligstämplad del. 169 00:11:25,393 --> 00:11:28,813 De måste ha kommit överens med åklagaren om att ta bort en del. 170 00:11:28,896 --> 00:11:32,316 Som Fast and Furious-operationen. Minns du den? 171 00:11:32,400 --> 00:11:34,360 -Vad var det? -En ATF-operation. 172 00:11:34,443 --> 00:11:37,405 De sålde vapen till smugglare för att kunna spåra dem. 173 00:11:37,488 --> 00:11:39,031 Vad gjorde han nu? 174 00:11:39,115 --> 00:11:42,785 Han skulle flytta en vapenleverans för en försäljning hit. 175 00:11:42,868 --> 00:11:45,329 -I Tijuana? -De hade en arresteringsorder. 176 00:11:45,413 --> 00:11:48,666 De kom för sent. Han filmades när han korsade gränsen. 177 00:11:48,749 --> 00:11:50,376 Och leveransen? Är den här? 178 00:11:50,459 --> 00:11:53,838 Jag antar det. Det hade väl stått om de tog den? 179 00:11:53,921 --> 00:11:57,758 Cri, Beto. Hitta en informatör som kan förklara försäljningen. 180 00:11:57,842 --> 00:12:01,345 -Jag ska kolla om Nico svarar. -Vi hörs. 181 00:12:01,429 --> 00:12:04,557 Säg till om du hör nåt från Nicolás. 182 00:12:05,182 --> 00:12:07,810 Kolla hur Archi mår. 183 00:12:13,733 --> 00:12:14,984 -Försök igen… -Fan. 184 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 Läget, herr Conrad? 185 00:12:43,554 --> 00:12:44,972 Herr León. 186 00:12:45,055 --> 00:12:46,432 Har du saknat mig? 187 00:12:46,515 --> 00:12:48,642 Jag saknar inte ens min mamma. 188 00:12:49,810 --> 00:12:50,811 Snygg skjorta. 189 00:12:57,777 --> 00:12:58,944 Imponerande. 190 00:13:02,782 --> 00:13:05,785 Med det här klarar du dig i tre månader. 191 00:13:05,868 --> 00:13:08,329 Du stannar här tills allt lugnar sig. 192 00:13:08,913 --> 00:13:13,501 Vi ska behandla dig som en kung. Du är inte vår enda gäst här. 193 00:13:16,045 --> 00:13:18,589 Det är en gringo som känner dig. 194 00:13:18,672 --> 00:13:20,132 Jake Penson. 195 00:13:20,966 --> 00:13:23,093 Han har en stor vapenleverans. 196 00:13:23,177 --> 00:13:27,097 Vi funderar på vad vi ska göra med den. Vi måste hitta en köpare. 197 00:13:28,182 --> 00:13:32,186 Säg mig en sak. Kollade du Charly Soto åt mig? 198 00:13:32,269 --> 00:13:36,315 Ja. Vi ringer honom nu. Känn dig som hemma. 199 00:13:36,398 --> 00:13:41,821 Tydligen kallas de "burritos" för en man sålde dem på en burro. 200 00:13:42,404 --> 00:13:43,656 Allvarligt. 201 00:13:43,739 --> 00:13:45,825 Därför kallas de burritos. 202 00:13:45,908 --> 00:13:49,245 Om mannen hade ridit en häst, skulle de kallas hästar. 203 00:13:49,328 --> 00:13:50,746 Kom igen. 204 00:13:50,830 --> 00:13:52,122 Det är vad de säger. 205 00:13:52,206 --> 00:13:54,083 -Tar du det? -Ja. 206 00:13:55,000 --> 00:13:55,876 Åh, vad gott! 207 00:13:55,960 --> 00:13:59,713 -Jag känner mig så mätt. -Det var trevligt. 208 00:13:59,797 --> 00:14:01,131 Slå dig ner, min son. 209 00:14:02,341 --> 00:14:04,343 -Åh nej. -Pappa! 210 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 Läget, Jokern? 211 00:14:09,598 --> 00:14:10,516 Det är lugnt. 212 00:14:12,101 --> 00:14:14,895 Emilio, Chendo. Chendo, Emilio. 213 00:14:15,855 --> 00:14:17,773 Läget? Rosendo. 214 00:14:18,440 --> 00:14:20,484 Trevligt. Emilio Álvarez. 215 00:14:20,568 --> 00:14:24,613 -Är allt lugnt? -Ja, allt är i sin ordning. 216 00:14:24,697 --> 00:14:26,991 -Vill du ha nåt att äta? -Nej, tack. 217 00:14:28,868 --> 00:14:31,954 Okej. Jag måste gå. 218 00:14:32,037 --> 00:14:34,081 Jag måste till jobbet snart. 219 00:14:34,164 --> 00:14:37,376 Frun, tack för allt. Det var trevligt att träffas. 220 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 -Tack. -Ismael. 221 00:14:39,044 --> 00:14:40,462 -Vi ses. -Ta hand om dig. 222 00:14:41,255 --> 00:14:42,256 Hej då, snygging. 223 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 -Jag ringer dig. -Ja. 224 00:14:44,675 --> 00:14:47,761 Nästa gång lagar jag stingrocka machaca. Det är gott. 225 00:14:47,845 --> 00:14:49,221 Det finns inte. 226 00:14:50,931 --> 00:14:53,726 -Vi ses. Lycka till, Chendo. -Tack. 227 00:14:56,437 --> 00:14:58,939 Är du ihop med machaca-killen? 228 00:15:00,441 --> 00:15:02,735 -Isma. -Låt honom skratta, kvinna. 229 00:15:04,361 --> 00:15:05,195 Det räcker. 230 00:15:06,488 --> 00:15:07,907 Lyssna, Gloria. 231 00:15:08,782 --> 00:15:12,494 Jag kom bara för att säga att jag snart vet var Yahir hänger. 232 00:15:14,413 --> 00:15:16,332 Tack för informationen. 233 00:15:16,415 --> 00:15:19,752 Men du behövde inte komma. Ett meddelande hade räckt. 234 00:15:19,835 --> 00:15:23,172 Jag ville övertala dig att låta mig följa med. 235 00:15:24,006 --> 00:15:25,591 Du måste komma ut. 236 00:15:25,674 --> 00:15:29,219 Jag vill inte ha nån annan inblandad. Tack för platsen. 237 00:15:29,803 --> 00:15:31,138 Jag kan hantera dem. 238 00:15:31,221 --> 00:15:34,600 Jag vet att du känner dem. Jag har redan tackat dig. 239 00:15:35,434 --> 00:15:37,353 Jag vill bara hjälpa till. Kom. 240 00:15:54,203 --> 00:15:55,204 Charly? 241 00:15:55,788 --> 00:15:57,790 Ge mig en kram, amigo. 242 00:16:01,460 --> 00:16:02,461 Mannen! 243 00:16:03,128 --> 00:16:05,506 -Kul att se dig ute! -Här borta. 244 00:16:05,589 --> 00:16:07,675 -Hur kan jag hjälpa till? -Du… 245 00:16:14,848 --> 00:16:18,644 Tro inte att jag glömde vem som tog den röda horan till mig. 246 00:16:18,727 --> 00:16:21,313 Du klantade dig! Gör inte om det. 247 00:16:21,397 --> 00:16:22,398 Aldrig. 248 00:16:27,111 --> 00:16:29,989 Jag behöver dig för en vapenaffär. 249 00:16:30,072 --> 00:16:31,073 Förstått? 250 00:16:32,408 --> 00:16:35,119 Här kommer våra affärer. 251 00:16:37,246 --> 00:16:38,372 Jake Penson! 252 00:16:38,455 --> 00:16:41,041 Det var länge sen, din jävel. 253 00:16:45,462 --> 00:16:47,297 Hur mår du, min vän? 254 00:16:49,717 --> 00:16:52,761 Jag råkar ha lösningen för din vapenaffär. 255 00:16:55,639 --> 00:16:58,851 Jag kan inte röra ett finger utan kartellens tillstånd. 256 00:16:59,643 --> 00:17:02,146 Jag råkar ha en köpare 257 00:17:03,063 --> 00:17:08,402 som tar med allt ända till Asien. 258 00:17:10,320 --> 00:17:11,321 Du och jag... 259 00:17:12,614 --> 00:17:14,950 Vi måste bara få med mexikanerna. 260 00:17:17,161 --> 00:17:18,162 Skål! 261 00:17:23,042 --> 00:17:24,752 En mescal, tack. 262 00:17:28,797 --> 00:17:32,342 -Du var packad igår kväll. -Ovanpå bardisken. 263 00:17:42,019 --> 00:17:43,437 Två till, tack. 264 00:17:44,438 --> 00:17:45,773 Hur mår du? 265 00:17:47,066 --> 00:17:52,696 Jag vet att det blir som att upprepa din familjs historia. 266 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 Men det är bara i ditt huvud. 267 00:17:56,366 --> 00:17:58,827 Om din plan förstör det vi har, 268 00:17:58,911 --> 00:18:04,750 bara för att bevisa att du hade rätt, så är det bara att köra på. 269 00:18:07,002 --> 00:18:08,754 Men jag älskar dig. 270 00:18:09,838 --> 00:18:11,465 Och jag väntar på dig. 271 00:18:14,218 --> 00:18:16,887 Ta all tid du behöver. 272 00:18:18,263 --> 00:18:19,723 Jag finns här. 273 00:18:33,487 --> 00:18:34,863 Amigo! 274 00:18:34,947 --> 00:18:37,282 Jag ska döda henne! 275 00:18:37,366 --> 00:18:39,326 Han var en jävla förrädare! 276 00:18:39,409 --> 00:18:41,411 Du är ett hot mot dina kollegor. 277 00:18:41,495 --> 00:18:45,457 Om du inte klarar det här, är du en fara för dina kollegor. 278 00:18:45,541 --> 00:18:47,709 Hej! Beto! 279 00:18:49,461 --> 00:18:52,297 Förlåt. Jag har ringt dig. 280 00:18:52,798 --> 00:18:53,632 Vad är det? 281 00:18:54,341 --> 00:18:56,260 Några nyheter om vapenaffären? 282 00:18:57,427 --> 00:18:58,345 Nej. 283 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 Jag väntar. 284 00:19:01,181 --> 00:19:03,684 Har du pratat med Archi? Han svarar inte. 285 00:19:03,767 --> 00:19:05,811 Nej. 286 00:19:06,395 --> 00:19:08,355 Jag lämnade ett meddelande. 287 00:19:08,438 --> 00:19:10,983 Gloria skulle hem till honom. 288 00:19:11,066 --> 00:19:13,902 Hur mår du? Hur känns det? 289 00:19:17,030 --> 00:19:17,948 Bättre. 290 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 Det är toppen. 291 00:19:20,993 --> 00:19:23,120 Har du träffat din terapeut? 292 00:19:23,203 --> 00:19:25,622 -Nästa vecka. -Coolt. 293 00:19:25,706 --> 00:19:28,167 Bra. Okej, då börjar vi. 294 00:19:29,459 --> 00:19:30,419 Nu kör vi! 295 00:20:01,408 --> 00:20:05,996 Varför svarar du inte i telefon? Vi har ringt dig. 296 00:20:16,131 --> 00:20:20,385 Jag klantade mig. Jag tog MDMA med en tjej. 297 00:20:24,890 --> 00:20:28,060 -Med vem? -Det spelar ingen roll. 298 00:20:29,353 --> 00:20:32,522 Men jag förstörde mitt liv. 299 00:20:33,023 --> 00:20:35,025 Vi saknar dig mycket. 300 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 Jag saknar er också. 301 00:20:39,238 --> 00:20:41,531 Det kommer att gå bra. Titta. 302 00:20:42,032 --> 00:20:43,533 Vi hittade den här. 303 00:20:44,993 --> 00:20:48,205 Några dokument för att överklaga. 304 00:20:48,288 --> 00:20:52,125 Och du är snart tillbaka. Det kommer att ordna sig. 305 00:20:53,126 --> 00:20:54,044 Tack. 306 00:20:55,671 --> 00:20:57,047 Det ordnar sig, kompis. 307 00:21:09,017 --> 00:21:11,186 Ta inte droger, snälla. 308 00:21:11,979 --> 00:21:12,980 Nej. 309 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 Förlåt. 310 00:21:25,867 --> 00:21:26,743 Jag är här. 311 00:21:28,912 --> 00:21:30,872 -Berätta. -Lugn, det är fixat. 312 00:21:31,873 --> 00:21:35,127 Affären är klar. Leveransen är fixad. 313 00:21:35,210 --> 00:21:37,587 Inga spårare. Garito kollade upp dem. 314 00:21:37,671 --> 00:21:40,340 Pengarna är på väg. Vapnen är sålda. 315 00:21:40,924 --> 00:21:42,301 Klart, min vän. 316 00:21:45,721 --> 00:21:48,015 Du är en bra man. 317 00:21:48,098 --> 00:21:49,182 Ja! 318 00:21:49,766 --> 00:21:51,184 Nu firar vi. 319 00:21:52,769 --> 00:21:54,229 Kan du fixa "godis"? 320 00:21:55,063 --> 00:21:59,192 Se till att den jävla horan som tjallade på oss får en inbjudan ikväll. 321 00:21:59,276 --> 00:22:02,237 -Jag ser till att hon kommer. -Bra. 322 00:22:18,545 --> 00:22:20,547 Hej, Ema? Det är Rosa. 323 00:22:20,630 --> 00:22:23,300 Det är fest idag och de har frågat efter dig. 324 00:22:23,383 --> 00:22:24,968 De betalar dubbelt! 325 00:22:26,803 --> 00:22:29,973 Det är toppen. Skicka mig detaljerna. Tack. 326 00:22:40,984 --> 00:22:42,194 Lyssna. 327 00:22:42,277 --> 00:22:44,529 Vi har en informatör för vapenaffären. 328 00:22:45,405 --> 00:22:46,907 Det är en vän till dig. 329 00:22:47,699 --> 00:22:50,786 -Vem? -Garo. Vi besöker honom. 330 00:22:54,206 --> 00:22:55,582 Läget, Garito? 331 00:22:57,334 --> 00:22:58,752 Läget, Garito? 332 00:22:58,835 --> 00:22:59,836 Hej. 333 00:23:01,171 --> 00:23:03,965 Var var du? Vi har redan hört. 334 00:23:04,716 --> 00:23:06,176 Det var en jäkla resa. 335 00:23:06,760 --> 00:23:08,261 Jag vet inte vad du menar. 336 00:23:08,345 --> 00:23:11,598 Vad vet du om att sälja vapen? Jag frågar bara en gång. 337 00:23:11,681 --> 00:23:13,683 Vill ni byta ut era vapen? 338 00:23:13,767 --> 00:23:16,603 -Skitstövel. -Försök inte vara rolig, idiot. 339 00:23:16,686 --> 00:23:19,189 Ett samtal och du hamnar i fängelse. 340 00:23:19,272 --> 00:23:23,610 Vi vill bara hitta den jävla gringon som kom med lasten. 341 00:23:23,693 --> 00:23:28,490 Vi bryr oss inte om dina kunder men om de får veta att du är en tjallare… 342 00:23:28,573 --> 00:23:32,077 Du vet vad de tycker om tjallare. 343 00:23:36,832 --> 00:23:40,127 -Affären är redan klar. -Fortsätt. 344 00:23:40,210 --> 00:23:43,880 Jag såg bara till att vapnen inte kunde spåras. 345 00:23:43,964 --> 00:23:45,048 Vad mer? 346 00:23:45,132 --> 00:23:49,094 -De kommer att fira på en finca. -Var ligger den? 347 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 Jag vet inte vad jag ska säga. 348 00:23:56,143 --> 00:23:59,396 Det är sjukt att jaga säkerhetsministern. 349 00:23:59,479 --> 00:24:02,441 De kan anmäla dig om du bär vapen. 350 00:24:03,650 --> 00:24:07,195 Ja, men om de dödade Temo måste nåt göras. 351 00:24:11,158 --> 00:24:13,368 Jag kan inte göra nåt utan bevis. 352 00:24:15,328 --> 00:24:17,456 -Hej. -Jag vet var Yahir finns. 353 00:24:22,043 --> 00:24:23,044 Vad är det, Cri? 354 00:24:23,753 --> 00:24:26,047 Jake Penson har redan sålt leveransen. 355 00:24:26,131 --> 00:24:28,675 De ska ha en stor fest. 356 00:24:28,758 --> 00:24:32,220 Vi kan ta honom där. Vi vet var festen är. 357 00:24:32,304 --> 00:24:36,141 Det är på en finca vid Corredor Tijuana-Rosarito. 358 00:24:36,224 --> 00:24:39,978 Var försiktiga. Det är extremt farligt där nere. 359 00:24:40,061 --> 00:24:43,773 Håll oss underrättade om du hittar honom. 360 00:24:43,857 --> 00:24:46,693 Uppfattat. Vi håller er underrättade. 361 00:24:47,444 --> 00:24:48,445 Okej. 362 00:24:50,113 --> 00:24:52,199 Titta. Det här är Yahir. 363 00:24:52,282 --> 00:24:54,576 Bilden är gammal. Han ser ung ut. 364 00:24:54,659 --> 00:24:57,370 Han sägs vara i sämre form nu. 365 00:24:57,454 --> 00:24:59,623 -Ska vi göra det? -Du bestämmer. 366 00:25:31,988 --> 00:25:33,907 Mr Conrad. Bra fest. 367 00:26:03,353 --> 00:26:04,396 -Hej. -Archi? 368 00:26:04,479 --> 00:26:08,400 Jag har ont om tid. Jag är på en fest och det känns fel. 369 00:26:08,483 --> 00:26:12,362 Det finns många beväpnade killar. Kom och hämta mig. 370 00:26:12,445 --> 00:26:15,782 Vad pratar du om? Skicka mig din position och... 371 00:26:15,865 --> 00:26:18,243 Jag kan inte, de tog våra telefoner. 372 00:26:18,326 --> 00:26:20,704 -Jag ringer från en annan. -Var är du? 373 00:26:20,787 --> 00:26:25,458 Vi tog Corredor 2000 till Rosarito. Det finns en bensinmack efter dammen. 374 00:26:25,542 --> 00:26:27,961 Sen svängde vi vänster. 375 00:26:28,044 --> 00:26:31,840 Archi, det är jätteviktigt. Conrad är här. 376 00:26:31,923 --> 00:26:33,717 Vad menar du med Conrad? 377 00:26:35,176 --> 00:26:36,177 Ema! 378 00:26:41,975 --> 00:26:42,976 Här är det. 379 00:26:48,064 --> 00:26:49,065 Nico. 380 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 Glöm det, mannen. 381 00:26:52,235 --> 00:26:53,236 Kom igen. 382 00:26:54,529 --> 00:26:56,281 -Täck mig. -Jag följer efter. 383 00:27:10,211 --> 00:27:12,130 Hej. Känner du Yahir? 384 00:27:20,347 --> 00:27:23,642 Snälla, hjälp mig. Få ut mig härifrån. 385 00:27:23,725 --> 00:27:25,518 Han kommer att döda mig. 386 00:27:25,602 --> 00:27:27,354 Snälla! 387 00:27:27,437 --> 00:27:30,190 Du borde inte ha pratat med dina polisvänner. 388 00:27:30,273 --> 00:27:32,817 Om du samarbetar kan de hjälpa dig. 389 00:27:32,901 --> 00:27:36,404 De bryr sig bara om Conrad. Snälla, inte... 390 00:27:49,626 --> 00:27:51,544 -Jag går hitåt. -Okej. 391 00:27:58,927 --> 00:27:59,928 Helvete! 392 00:28:01,096 --> 00:28:02,097 Vad är det? 393 00:28:07,435 --> 00:28:08,770 Det kan vara han. 394 00:28:12,941 --> 00:28:14,526 -Nej. -Nico, Nico. 395 00:28:21,157 --> 00:28:22,617 Ja, kanske. 396 00:28:24,786 --> 00:28:26,371 Du, kompis, får jag? 397 00:28:27,580 --> 00:28:28,998 -Fan, Nico. -Kompis. 398 00:28:29,958 --> 00:28:32,877 -Vad heter din kompis? -Yahir. 399 00:28:34,713 --> 00:28:35,714 Yahir. 400 00:28:40,552 --> 00:28:43,221 -Yahir. Hej, kompis. -Yahir. 401 00:28:43,304 --> 00:28:45,140 -Hej. Kompis. -Hej. 402 00:28:46,015 --> 00:28:47,684 -Han är helt väck. -Nej. 403 00:28:49,102 --> 00:28:50,186 Vi flyttar honom. 404 00:28:50,812 --> 00:28:51,813 Vänta lite. 405 00:28:52,689 --> 00:28:53,690 Ett, två, tre. 406 00:28:55,108 --> 00:28:57,277 -Fan, Nico. Har du honom? -Ja. 407 00:29:13,752 --> 00:29:15,378 Jag känner nog dig. 408 00:29:20,967 --> 00:29:21,968 Vänta. 409 00:29:23,261 --> 00:29:24,888 -Går det bra? -Ja. 410 00:29:27,807 --> 00:29:29,184 Vi drar härifrån. 411 00:29:29,267 --> 00:29:31,770 Vi tar honom till mitt hus. Det är närmare. 412 00:29:31,853 --> 00:29:32,854 Charly, varsågod. 413 00:29:40,862 --> 00:29:44,949 Jag vill dansa riktigt långsamt. 414 00:29:51,706 --> 00:29:53,124 Stanna. 415 00:29:53,208 --> 00:29:54,209 Här. 416 00:29:57,670 --> 00:29:59,964 Det finns två beväpnade livvakter. 417 00:30:14,604 --> 00:30:15,605 Det är Archi. 418 00:30:16,189 --> 00:30:17,398 Hur är det? 419 00:30:17,482 --> 00:30:20,443 Beto, Ema ringde, Hon är på en fest nära dammen! 420 00:30:20,527 --> 00:30:24,113 -Hon såg Conrad! -Vad menar du med att Conrad är här? 421 00:30:24,197 --> 00:30:25,532 Hon hade sett honom. 422 00:30:25,615 --> 00:30:28,451 -Hon ringde. -Nära dammen? 423 00:30:28,535 --> 00:30:30,245 Vid Corredor Rosarito. 424 00:30:30,328 --> 00:30:31,538 Hon såg honom där. 425 00:30:32,038 --> 00:30:34,123 Det är Charly Soto. 426 00:30:34,207 --> 00:30:35,333 Jävla as. 427 00:30:35,416 --> 00:30:38,711 Om Charly Soto är här, måste Conrad vara här. 428 00:30:38,795 --> 00:30:40,505 Ni måste få ut Ema därifrån! 429 00:30:43,424 --> 00:30:45,301 Camila, gå tillbaka till bilen. 430 00:30:45,385 --> 00:30:48,054 Begär förstärkning från nationalgardet. 431 00:30:48,137 --> 00:30:50,640 -Ja. -Se upp. Var försiktig. 432 00:30:50,723 --> 00:30:51,724 Tack, Camila. 433 00:30:57,522 --> 00:30:58,731 Vänta. Det är okej. 434 00:31:00,942 --> 00:31:01,943 Där. Där. 435 00:31:02,819 --> 00:31:04,445 Jag har honom. 436 00:31:04,529 --> 00:31:05,572 Du börjar. 437 00:31:05,655 --> 00:31:07,282 Ett steg upp. 438 00:31:13,037 --> 00:31:14,038 Herregud. 439 00:31:15,415 --> 00:31:17,375 -Ta det lugnt. -Okej. 440 00:31:17,458 --> 00:31:19,586 Ta det lugnt nu… Ta det lugnt. 441 00:31:22,213 --> 00:31:24,340 Det ordnar sig. Andas. 442 00:31:26,301 --> 00:31:27,302 Andas. 443 00:31:28,511 --> 00:31:30,972 Det är snart över. Väldigt snart. 444 00:31:31,055 --> 00:31:32,056 Andas. 445 00:31:36,185 --> 00:31:38,521 Vilka är ni? Vad fan vill ni? 446 00:31:41,608 --> 00:31:46,696 Det vore synd att förstöra detta vackra ansikte. 447 00:31:52,952 --> 00:31:54,370 Varför gjorde du det? 448 00:31:56,706 --> 00:31:59,876 Nu. De två livvakterna är ensamma. Redo? 449 00:32:05,965 --> 00:32:12,347 Charly sa att du var vän med flickan som dog tragiskt, 450 00:32:12,430 --> 00:32:14,724 i ett badkar på mitt hotellrum. 451 00:32:16,517 --> 00:32:19,604 Ännu en subba som du. Vad hette hon? 452 00:32:28,696 --> 00:32:30,198 Var det en hämnd? 453 00:32:30,281 --> 00:32:32,408 Jag kan förstå det. 454 00:32:33,993 --> 00:32:34,953 Exakt. 455 00:32:36,245 --> 00:32:37,538 Vad händer? 456 00:32:39,540 --> 00:32:41,042 Ned på marken! 457 00:32:41,125 --> 00:32:42,126 Fan! 458 00:32:42,210 --> 00:32:44,170 -Polisen! -Skjut inte! 459 00:32:44,253 --> 00:32:45,171 Beto! Beto! 460 00:32:46,381 --> 00:32:47,382 Ner på golvet! 461 00:32:47,465 --> 00:32:49,175 Polis! På marken. 462 00:32:51,636 --> 00:32:52,637 Charly, kom igen. 463 00:32:54,389 --> 00:32:57,475 Jake Penson, du är gripen. Ligg stilla. 464 00:32:57,558 --> 00:32:58,810 Var är Conrad? 465 00:32:59,602 --> 00:33:00,687 Ner på knä! 466 00:33:00,770 --> 00:33:01,729 Var är Conrad? 467 00:33:04,524 --> 00:33:07,402 Stanna där, skitstövel! Stanna där! 468 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 -Rör er inte! -Lugn. 469 00:33:08,987 --> 00:33:10,363 Rör er inte! Polis! 470 00:33:10,446 --> 00:33:12,031 Lugn. Skjut inte. 471 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 Vi rör oss inte. 472 00:33:14,617 --> 00:33:15,618 Rör dig inte! 473 00:33:18,871 --> 00:33:21,457 Conrad! Överlämna dig själv. Du är omringad! 474 00:33:23,042 --> 00:33:25,169 Så ja. Lite närmare. 475 00:33:27,463 --> 00:33:28,589 Lägg ner pistolen. 476 00:33:29,173 --> 00:33:30,049 Nu! 477 00:33:30,133 --> 00:33:32,677 Jag är inte här för att förhandla. 478 00:33:32,760 --> 00:33:35,304 Du ska få se det här. 479 00:33:35,888 --> 00:33:37,223 Lägg ner den! 480 00:34:03,416 --> 00:34:04,417 Titta, Yahir. 481 00:34:06,586 --> 00:34:09,130 Vi vill veta vad som hände på Drömmar utan gränser. 482 00:34:09,213 --> 00:34:12,091 Vi är poliser och samlar in bevis. 483 00:34:13,092 --> 00:34:15,303 Vi försöker bara hjälpa till. 484 00:34:15,803 --> 00:34:18,639 Ditt vittnesmål kan hjälpa oss. 485 00:34:24,854 --> 00:34:26,439 Det är lugnt. 486 00:34:29,817 --> 00:34:30,818 Jag är här. 487 00:34:55,968 --> 00:34:57,053 Vad gör du? 488 00:34:57,637 --> 00:34:58,930 Ge den till mig. 489 00:35:11,359 --> 00:35:12,193 Nej. 490 00:35:13,486 --> 00:35:14,570 Snälla. 491 00:35:24,205 --> 00:35:25,373 Stick nu. 492 00:35:39,762 --> 00:35:44,600 Vi vill inte att det ska fortsätta. Särskilt inte mot barn. 493 00:35:48,980 --> 00:35:50,231 De sa… 494 00:35:52,608 --> 00:35:55,736 De sa att några gringos hade adopterat mig. 495 00:35:56,487 --> 00:35:58,030 Men de låste in mig. 496 00:35:58,114 --> 00:36:00,408 Det var fler barn. De var förstörda. 497 00:36:04,871 --> 00:36:06,622 De tog oss till hus, 498 00:36:08,207 --> 00:36:09,417 och till fester. 499 00:36:10,418 --> 00:36:12,336 De gjorde vad de ville med oss. 500 00:36:14,422 --> 00:36:16,924 Minns du vem tog dig till USA? 501 00:36:19,635 --> 00:36:23,389 En präst vid namn Jerry, eller Terry. 502 00:36:24,724 --> 00:36:26,517 Kände fader Murphy till det? 503 00:36:28,227 --> 00:36:30,021 Han inte bara visste, 504 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 han bestämde. 505 00:36:35,985 --> 00:36:37,862 Han valde ut mig. 506 00:36:40,406 --> 00:36:42,909 Det var fader Murphy som valde oss. 507 00:36:56,214 --> 00:36:59,926 BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS" I WASHINGTON POST 508 00:43:04,373 --> 00:43:09,378 Undertexter: Dan Jönsson 508 00:43:10,305 --> 00:44:10,209 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm