"The Gringo Hunters" Episode #1.10
ID | 13180368 |
---|---|
Movie Name | "The Gringo Hunters" Episode #1.10 |
Release Name | The.Gringo.Hunters.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 32295815 |
Format | srt |
1
00:00:05,839 --> 00:00:08,550
Vi vet att premiärfesten är i morgon.
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,343
Vi kan gripa Conrad där.
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,805
Gör honom intresserad
och lura bort honom från vakterna.
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,223
Då kan vi gripa honom.
5
00:00:16,766 --> 00:00:17,934
Släpp henne!
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,437
-Du är gripen.
-Jag ska döda dig.
7
00:00:20,520 --> 00:00:23,690
Tog du telefonen
när du såg Temos kropp?
8
00:00:23,773 --> 00:00:26,776
-Nej.
-Ortega vill sätta dit oss.
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,613
Liam Taylor. Positivt. Amfetamin.
Gå hem.
10
00:00:31,281 --> 00:00:32,657
Vi kan inte sluta.
11
00:00:32,741 --> 00:00:35,326
Jag undrar om vi kan bli mer seriösa.
12
00:00:35,410 --> 00:00:38,663
Jag kan inte vara med nån som min pappa.
13
00:00:38,747 --> 00:00:42,167
Jag har hittat nån som kanske vet nåt.
14
00:00:42,250 --> 00:00:43,251
Han heter Yahir.
15
00:00:43,334 --> 00:00:44,544
Var är han?
16
00:00:44,627 --> 00:00:45,879
Vad vill du, tjejen?
17
00:00:45,962 --> 00:00:48,965
-Jag är i Sánchez Taboada.
-Fan, Gloria.
18
00:00:49,049 --> 00:00:50,592
-Jag kommer.
-Du!
19
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:00:59,517 --> 00:01:02,812
Rambler 410, när kommer ni
till Sentinel State Prison?
21
00:01:05,106 --> 00:01:07,692
Rambler 410 här.
Vi är 30 minuter bort. Kom.
22
00:01:07,776 --> 00:01:08,777
Uppfattat.
23
00:01:12,864 --> 00:01:14,115
Sakta ner.
24
00:01:14,199 --> 00:01:15,200
Lugn.
25
00:01:16,743 --> 00:01:20,080
-De verkar behöva hjälp.
-Nej. Ta det lugnt.
26
00:01:20,163 --> 00:01:24,292
-Huven är öppen. Ska vi fråga?
-Vi hittar en annan väg.
27
00:01:30,423 --> 00:01:32,342
-Fan!
-Vad i helvete?
28
00:01:32,425 --> 00:01:33,718
Klockan tolv. Vapen.
29
00:01:34,469 --> 00:01:38,306
Rambler 410. Vi blir attackerade
tre kilometer väster om I-20 East.
30
00:01:38,389 --> 00:01:39,432
Vad gör du?
31
00:01:40,058 --> 00:01:41,351
Vad fan gör du?
32
00:01:42,185 --> 00:01:43,103
Alan!
33
00:02:03,665 --> 00:02:04,749
Mr King.
34
00:02:07,585 --> 00:02:10,130
-Kan vi skynda på det här?
-Tack, amigo.
35
00:02:31,568 --> 00:02:33,194
Nu kör vi. Kom igen.
36
00:02:34,904 --> 00:02:36,865
Välkommen tillbaka, mr Conrad.
37
00:02:37,907 --> 00:02:39,242
Bra jobbat.
38
00:02:39,951 --> 00:02:40,952
För all del.
39
00:02:42,245 --> 00:02:44,372
-Du är en fri man.
-Mr. King.
40
00:02:46,040 --> 00:02:47,917
Glömde du det sista?
41
00:02:48,001 --> 00:02:49,002
Ja.
42
00:02:49,586 --> 00:02:50,628
Marco, pistol.
43
00:02:53,006 --> 00:02:54,757
-Hur?
-Gör det snabbt.
44
00:02:55,925 --> 00:02:57,510
Tre, två…
45
00:02:58,803 --> 00:03:00,346
-Fan!
-Ett.
46
00:03:00,430 --> 00:03:01,764
Bra skott!
47
00:03:09,230 --> 00:03:11,065
Det här är Rambler 410.
48
00:03:11,649 --> 00:03:13,693
Skottlossning. Kollega träffad.
49
00:03:20,408 --> 00:03:23,578
Du är för snygg för att vara snut.
50
00:03:24,162 --> 00:03:25,872
Men vet du vad problemet är?
51
00:03:26,873 --> 00:03:30,460
Snutar vågar inte komma hit
för de blir dödade direkt.
52
00:03:34,380 --> 00:03:35,298
Kolla.
53
00:03:37,634 --> 00:03:38,927
Det är Nico.
54
00:03:39,010 --> 00:03:40,428
Han är på väg.
55
00:03:40,511 --> 00:03:43,514
Vi får ge den jäveln
ett varmt välkomnande.
56
00:03:43,598 --> 00:03:45,308
-Eller hur?
-Ja!
57
00:03:45,391 --> 00:03:46,392
Ja, för fan!
58
00:03:46,976 --> 00:03:49,437
Jag söker nån som heter Yahir.
59
00:03:50,021 --> 00:03:50,939
Vem?
60
00:03:51,022 --> 00:03:52,148
Yahir.
61
00:03:52,232 --> 00:03:53,316
Yahir?
62
00:03:56,903 --> 00:03:59,781
Här är din jävla Yahir. Här är han.
63
00:04:00,907 --> 00:04:01,908
Vem är det här?
64
00:04:03,326 --> 00:04:04,327
Titta.
65
00:04:06,329 --> 00:04:07,330
Vem är det här?
66
00:04:09,332 --> 00:04:11,834
Är han din son?
67
00:04:12,752 --> 00:04:14,170
Jag pratar med dig!
68
00:04:16,923 --> 00:04:17,924
För helvete!
69
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Vi gör det enkelt, okej?
70
00:04:21,010 --> 00:04:23,304
Öppna telefonen.
71
00:04:27,850 --> 00:04:29,936
Okej, låt det vara. Jäklar.
72
00:04:33,564 --> 00:04:34,649
Herrejävlar.
73
00:04:34,732 --> 00:04:35,942
Hej.
74
00:04:37,986 --> 00:04:39,779
Hur känner du Chendo?
75
00:04:40,822 --> 00:04:41,823
Berätta.
76
00:04:42,949 --> 00:04:43,908
Svara då!
77
00:04:44,617 --> 00:04:47,537
Han är min sons far,
men vi är inte ihop längre.
78
00:04:51,791 --> 00:04:54,127
-Släpp henne!
-Skjut inte.
79
00:04:54,210 --> 00:04:56,254
Jag vill inte ha problem.
80
00:05:00,049 --> 00:05:01,426
Du måste vara Nico.
81
00:05:09,058 --> 00:05:10,977
Vi väntade på dig.
82
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Släpp henne.
83
00:05:17,025 --> 00:05:19,527
-Vill du ha henne?
-Ja.
84
00:05:27,243 --> 00:05:28,453
Ta henne då.
85
00:05:29,370 --> 00:05:31,289
Eller vill du inte gå?
86
00:05:32,749 --> 00:05:34,417
Du får stanna om du vill.
87
00:05:35,126 --> 00:05:36,127
Du!
88
00:05:38,921 --> 00:05:39,922
Här.
89
00:05:41,466 --> 00:05:43,343
Stick, era idioter!
90
00:05:43,426 --> 00:05:44,260
Nu går vi.
91
00:05:45,636 --> 00:05:46,637
Hej!
92
00:05:46,721 --> 00:05:48,765
Vänta. Din bricka.
93
00:05:53,728 --> 00:05:57,440
Iväg med er, för fan.
Hälsa Chendo från mig.
94
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
Från Kilos.
95
00:06:00,693 --> 00:06:04,155
Om jag ser er här igen
så kommer jag att döda er.
96
00:06:05,823 --> 00:06:09,494
Lugna dig, Chendo, det är lugnt.
Nico och jag är säkra nu.
97
00:06:09,577 --> 00:06:10,661
Han heter Yahir.
98
00:06:11,329 --> 00:06:13,581
Okej, vi hörs senare. Tack.
99
00:06:21,255 --> 00:06:24,133
Åkte du till Sánchez Taboada ensam?
100
00:06:24,217 --> 00:06:25,468
Skämtar du?
101
00:06:25,551 --> 00:06:27,303
Det var dumt gjort. Förlåt.
102
00:06:28,554 --> 00:06:31,557
Jag fick höra att en Yahir
kunde finnas där.
103
00:06:31,641 --> 00:06:34,769
Han ska ha blivit utnyttjad
av Drömmar utan gränser.
104
00:06:34,852 --> 00:06:38,689
Du sa att Silvia och María var trygga
så jag tänkte att det var lugnt.
105
00:06:40,191 --> 00:06:41,192
María ringde.
106
00:06:42,193 --> 00:06:46,322
Hon och hennes mamma
vill gå till botten med det här.
107
00:06:46,406 --> 00:06:47,407
Oavsett vad.
108
00:06:48,282 --> 00:06:49,283
Allvarligt?
109
00:06:50,368 --> 00:06:51,369
Ja.
110
00:06:53,204 --> 00:06:55,248
Känner Chendo dem?
111
00:06:55,331 --> 00:06:57,708
Han räddade tydligen livet
på en av dem.
112
00:06:57,792 --> 00:07:00,795
Han sa att han ska hjälpa mig
att hitta Yahir.
113
00:07:10,012 --> 00:07:11,013
Nazario.
114
00:07:11,514 --> 00:07:14,475
Tack för att du är med på det här.
115
00:07:15,601 --> 00:07:19,272
Om jag hade berättat för pappa
att jag opererade gratis
116
00:07:19,355 --> 00:07:21,232
skulle han piskat mig.
117
00:07:22,233 --> 00:07:24,068
Jag gör det mer än gärna.
118
00:07:25,111 --> 00:07:30,408
Jag vill inte att det här
ska låta som en quid pro quo.
119
00:07:30,491 --> 00:07:33,161
Men tror du
att kan du göra nåt för mig?
120
00:07:34,162 --> 00:07:38,040
Jag vill att Joaquín
gör mig till delägare i ett kasino.
121
00:07:38,124 --> 00:07:42,086
Så du byter medicin mot marker?
122
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
Tja…
123
00:07:47,592 --> 00:07:51,429
-Träffade du våra gangstervänner?
-Ja, det gjorde jag.
124
00:07:52,638 --> 00:07:56,726
De kommer att kontrollera
all narkotikahandel och prostitution.
125
00:07:56,809 --> 00:08:01,606
I gengäld blir det ingen utpressning,
inget våld och inga kidnappningar.
126
00:08:01,689 --> 00:08:03,983
Nueva Tijuana är skottsäkert, min vän.
127
00:08:04,066 --> 00:08:05,526
Oroa dig inte, kompis.
128
00:08:05,610 --> 00:08:09,113
-Jag gillar skottsäkerhet.
-Ja, eller hur?
129
00:08:09,197 --> 00:08:13,117
Som många av er redan vet,
har Joaquín och jag,
130
00:08:13,201 --> 00:08:19,165
tillsammans med många mammor,
fäder och familjer,
131
00:08:19,248 --> 00:08:22,793
förlorat en älskad på grund av våldet.
132
00:08:22,877 --> 00:08:26,964
Sjukhuset hedrar deras minne,
133
00:08:28,883 --> 00:08:31,177
och vår dotter,
Mariana Meyer-Rodríguez.
134
00:08:54,742 --> 00:08:58,746
-Du klarade inte provet, Bernal.
-Varför?
135
00:08:59,580 --> 00:09:03,751
Av samma skäl som en utredning
har inletts för att se om du
136
00:09:03,834 --> 00:09:06,629
har manipulerat bevis
i Lozano-fallet.
137
00:09:07,213 --> 00:09:09,840
Du stal hans mobil
från brottsplatsen.
138
00:09:10,424 --> 00:09:12,301
GPS:en avslöjade dig.
139
00:09:15,263 --> 00:09:17,598
Du är avstängd. Åk hem.
140
00:09:22,311 --> 00:09:23,145
Du!
141
00:09:24,230 --> 00:09:25,064
Du!
142
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
Lämna in brickan och pistolen!
143
00:09:33,281 --> 00:09:34,740
Lystring, allihop.
144
00:09:37,451 --> 00:09:42,081
Nicolás Bernal är avstängd
på grund av hindrande av rättvisa
145
00:09:42,164 --> 00:09:45,084
och bevismanipulering
i Cuauhtémoc Lozano-fallet.
146
00:09:46,586 --> 00:09:48,879
Anklagelserna mot honom ska styrkas.
147
00:09:49,880 --> 00:09:55,511
Vi gör en formell urvalsprocess
för att ta fram hans ersättare.
148
00:09:55,595 --> 00:09:56,596
För tillfället...
149
00:09:58,389 --> 00:10:01,809
Gloria Carvajal, du får leda gruppen.
150
00:10:05,938 --> 00:10:07,315
Nu sätter vi igång.
151
00:10:19,201 --> 00:10:22,079
Vem tror du att du är?
152
00:10:22,163 --> 00:10:24,290
Jag vet vad du gör, skitstövel.
153
00:10:24,874 --> 00:10:27,126
Du bröt mot lagen
genom att manipulera bevis.
154
00:10:27,209 --> 00:10:29,337
Det är bara konsekvenserna.
155
00:10:29,420 --> 00:10:34,258
Du tror inte att någon kommer att fråga
varför du inte kollade tidigare?
156
00:10:35,176 --> 00:10:36,177
Hör här...
157
00:10:37,094 --> 00:10:39,305
Du vet inte vem du har att göra med.
158
00:10:40,556 --> 00:10:41,599
Jaså?
159
00:10:46,228 --> 00:10:50,399
Det är klart att jag vet.
Jag vet vad du kan göra.
160
00:10:53,152 --> 00:10:54,528
Dra åt helvete.
161
00:11:01,744 --> 00:11:04,538
-Nico svarar inte.
-Han får inte meddelandena.
162
00:11:04,622 --> 00:11:06,499
Igår, Archi. Idag, Nico.
163
00:11:06,582 --> 00:11:09,377
-Vem står på tur? Du eller jag?
-Sluta.
164
00:11:09,460 --> 00:11:13,005
Vi jobbar på
och sen ringer vi till Nico och Archi.
165
00:11:13,089 --> 00:11:16,217
Han vill bara ha en ursäkt
för att sparka oss.
166
00:11:16,300 --> 00:11:17,468
Ska vi sätta igång?
167
00:11:19,095 --> 00:11:21,305
Jake Penson. Vapensmugglare.
168
00:11:21,389 --> 00:11:25,309
De skickade inte hela hans akt.
Det finns en hemligstämplad del.
169
00:11:25,393 --> 00:11:28,813
De måste ha kommit överens
med åklagaren om att ta bort en del.
170
00:11:28,896 --> 00:11:32,316
Som Fast and Furious-operationen.
Minns du den?
171
00:11:32,400 --> 00:11:34,360
-Vad var det?
-En ATF-operation.
172
00:11:34,443 --> 00:11:37,405
De sålde vapen till smugglare
för att kunna spåra dem.
173
00:11:37,488 --> 00:11:39,031
Vad gjorde han nu?
174
00:11:39,115 --> 00:11:42,785
Han skulle flytta en vapenleverans
för en försäljning hit.
175
00:11:42,868 --> 00:11:45,329
-I Tijuana?
-De hade en arresteringsorder.
176
00:11:45,413 --> 00:11:48,666
De kom för sent.
Han filmades när han korsade gränsen.
177
00:11:48,749 --> 00:11:50,376
Och leveransen? Är den här?
178
00:11:50,459 --> 00:11:53,838
Jag antar det.
Det hade väl stått om de tog den?
179
00:11:53,921 --> 00:11:57,758
Cri, Beto. Hitta en informatör
som kan förklara försäljningen.
180
00:11:57,842 --> 00:12:01,345
-Jag ska kolla om Nico svarar.
-Vi hörs.
181
00:12:01,429 --> 00:12:04,557
Säg till om du hör nåt från Nicolás.
182
00:12:05,182 --> 00:12:07,810
Kolla hur Archi mår.
183
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
-Försök igen…
-Fan.
184
00:12:42,136 --> 00:12:43,471
Läget, herr Conrad?
185
00:12:43,554 --> 00:12:44,972
Herr León.
186
00:12:45,055 --> 00:12:46,432
Har du saknat mig?
187
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
Jag saknar inte ens min mamma.
188
00:12:49,810 --> 00:12:50,811
Snygg skjorta.
189
00:12:57,777 --> 00:12:58,944
Imponerande.
190
00:13:02,782 --> 00:13:05,785
Med det här klarar du dig i tre månader.
191
00:13:05,868 --> 00:13:08,329
Du stannar här tills allt lugnar sig.
192
00:13:08,913 --> 00:13:13,501
Vi ska behandla dig som en kung.
Du är inte vår enda gäst här.
193
00:13:16,045 --> 00:13:18,589
Det är en gringo som känner dig.
194
00:13:18,672 --> 00:13:20,132
Jake Penson.
195
00:13:20,966 --> 00:13:23,093
Han har en stor vapenleverans.
196
00:13:23,177 --> 00:13:27,097
Vi funderar på vad vi ska göra med den.
Vi måste hitta en köpare.
197
00:13:28,182 --> 00:13:32,186
Säg mig en sak.
Kollade du Charly Soto åt mig?
198
00:13:32,269 --> 00:13:36,315
Ja. Vi ringer honom nu.
Känn dig som hemma.
199
00:13:36,398 --> 00:13:41,821
Tydligen kallas de "burritos"
för en man sålde dem på en burro.
200
00:13:42,404 --> 00:13:43,656
Allvarligt.
201
00:13:43,739 --> 00:13:45,825
Därför kallas de burritos.
202
00:13:45,908 --> 00:13:49,245
Om mannen hade ridit en häst,
skulle de kallas hästar.
203
00:13:49,328 --> 00:13:50,746
Kom igen.
204
00:13:50,830 --> 00:13:52,122
Det är vad de säger.
205
00:13:52,206 --> 00:13:54,083
-Tar du det?
-Ja.
206
00:13:55,000 --> 00:13:55,876
Åh, vad gott!
207
00:13:55,960 --> 00:13:59,713
-Jag känner mig så mätt.
-Det var trevligt.
208
00:13:59,797 --> 00:14:01,131
Slå dig ner, min son.
209
00:14:02,341 --> 00:14:04,343
-Åh nej.
-Pappa!
210
00:14:05,052 --> 00:14:06,387
Läget, Jokern?
211
00:14:09,598 --> 00:14:10,516
Det är lugnt.
212
00:14:12,101 --> 00:14:14,895
Emilio, Chendo. Chendo, Emilio.
213
00:14:15,855 --> 00:14:17,773
Läget? Rosendo.
214
00:14:18,440 --> 00:14:20,484
Trevligt. Emilio Álvarez.
215
00:14:20,568 --> 00:14:24,613
-Är allt lugnt?
-Ja, allt är i sin ordning.
216
00:14:24,697 --> 00:14:26,991
-Vill du ha nåt att äta?
-Nej, tack.
217
00:14:28,868 --> 00:14:31,954
Okej. Jag måste gå.
218
00:14:32,037 --> 00:14:34,081
Jag måste till jobbet snart.
219
00:14:34,164 --> 00:14:37,376
Frun, tack för allt.
Det var trevligt att träffas.
220
00:14:37,960 --> 00:14:38,961
-Tack.
-Ismael.
221
00:14:39,044 --> 00:14:40,462
-Vi ses.
-Ta hand om dig.
222
00:14:41,255 --> 00:14:42,256
Hej då, snygging.
223
00:14:43,257 --> 00:14:44,592
-Jag ringer dig.
-Ja.
224
00:14:44,675 --> 00:14:47,761
Nästa gång lagar jag stingrocka machaca.
Det är gott.
225
00:14:47,845 --> 00:14:49,221
Det finns inte.
226
00:14:50,931 --> 00:14:53,726
-Vi ses. Lycka till, Chendo.
-Tack.
227
00:14:56,437 --> 00:14:58,939
Är du ihop med machaca-killen?
228
00:15:00,441 --> 00:15:02,735
-Isma.
-Låt honom skratta, kvinna.
229
00:15:04,361 --> 00:15:05,195
Det räcker.
230
00:15:06,488 --> 00:15:07,907
Lyssna, Gloria.
231
00:15:08,782 --> 00:15:12,494
Jag kom bara för att säga
att jag snart vet var Yahir hänger.
232
00:15:14,413 --> 00:15:16,332
Tack för informationen.
233
00:15:16,415 --> 00:15:19,752
Men du behövde inte komma.
Ett meddelande hade räckt.
234
00:15:19,835 --> 00:15:23,172
Jag ville övertala dig
att låta mig följa med.
235
00:15:24,006 --> 00:15:25,591
Du måste komma ut.
236
00:15:25,674 --> 00:15:29,219
Jag vill inte ha nån annan inblandad.
Tack för platsen.
237
00:15:29,803 --> 00:15:31,138
Jag kan hantera dem.
238
00:15:31,221 --> 00:15:34,600
Jag vet att du känner dem.
Jag har redan tackat dig.
239
00:15:35,434 --> 00:15:37,353
Jag vill bara hjälpa till. Kom.
240
00:15:54,203 --> 00:15:55,204
Charly?
241
00:15:55,788 --> 00:15:57,790
Ge mig en kram, amigo.
242
00:16:01,460 --> 00:16:02,461
Mannen!
243
00:16:03,128 --> 00:16:05,506
-Kul att se dig ute!
-Här borta.
244
00:16:05,589 --> 00:16:07,675
-Hur kan jag hjälpa till?
-Du…
245
00:16:14,848 --> 00:16:18,644
Tro inte att jag glömde vem
som tog den röda horan till mig.
246
00:16:18,727 --> 00:16:21,313
Du klantade dig! Gör inte om det.
247
00:16:21,397 --> 00:16:22,398
Aldrig.
248
00:16:27,111 --> 00:16:29,989
Jag behöver dig för en vapenaffär.
249
00:16:30,072 --> 00:16:31,073
Förstått?
250
00:16:32,408 --> 00:16:35,119
Här kommer våra affärer.
251
00:16:37,246 --> 00:16:38,372
Jake Penson!
252
00:16:38,455 --> 00:16:41,041
Det var länge sen, din jävel.
253
00:16:45,462 --> 00:16:47,297
Hur mår du, min vän?
254
00:16:49,717 --> 00:16:52,761
Jag råkar ha lösningen
för din vapenaffär.
255
00:16:55,639 --> 00:16:58,851
Jag kan inte röra ett finger
utan kartellens tillstånd.
256
00:16:59,643 --> 00:17:02,146
Jag råkar ha en köpare
257
00:17:03,063 --> 00:17:08,402
som tar med allt ända till Asien.
258
00:17:10,320 --> 00:17:11,321
Du och jag...
259
00:17:12,614 --> 00:17:14,950
Vi måste bara få med mexikanerna.
260
00:17:17,161 --> 00:17:18,162
Skål!
261
00:17:23,042 --> 00:17:24,752
En mescal, tack.
262
00:17:28,797 --> 00:17:32,342
-Du var packad igår kväll.
-Ovanpå bardisken.
263
00:17:42,019 --> 00:17:43,437
Två till, tack.
264
00:17:44,438 --> 00:17:45,773
Hur mår du?
265
00:17:47,066 --> 00:17:52,696
Jag vet att det blir som
att upprepa din familjs historia.
266
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Men det är bara i ditt huvud.
267
00:17:56,366 --> 00:17:58,827
Om din plan förstör det vi har,
268
00:17:58,911 --> 00:18:04,750
bara för att bevisa att du hade rätt,
så är det bara att köra på.
269
00:18:07,002 --> 00:18:08,754
Men jag älskar dig.
270
00:18:09,838 --> 00:18:11,465
Och jag väntar på dig.
271
00:18:14,218 --> 00:18:16,887
Ta all tid du behöver.
272
00:18:18,263 --> 00:18:19,723
Jag finns här.
273
00:18:33,487 --> 00:18:34,863
Amigo!
274
00:18:34,947 --> 00:18:37,282
Jag ska döda henne!
275
00:18:37,366 --> 00:18:39,326
Han var en jävla förrädare!
276
00:18:39,409 --> 00:18:41,411
Du är ett hot mot dina kollegor.
277
00:18:41,495 --> 00:18:45,457
Om du inte klarar det här,
är du en fara för dina kollegor.
278
00:18:45,541 --> 00:18:47,709
Hej! Beto!
279
00:18:49,461 --> 00:18:52,297
Förlåt. Jag har ringt dig.
280
00:18:52,798 --> 00:18:53,632
Vad är det?
281
00:18:54,341 --> 00:18:56,260
Några nyheter om vapenaffären?
282
00:18:57,427 --> 00:18:58,345
Nej.
283
00:18:58,929 --> 00:19:00,139
Jag väntar.
284
00:19:01,181 --> 00:19:03,684
Har du pratat med Archi?
Han svarar inte.
285
00:19:03,767 --> 00:19:05,811
Nej.
286
00:19:06,395 --> 00:19:08,355
Jag lämnade ett meddelande.
287
00:19:08,438 --> 00:19:10,983
Gloria skulle hem till honom.
288
00:19:11,066 --> 00:19:13,902
Hur mår du? Hur känns det?
289
00:19:17,030 --> 00:19:17,948
Bättre.
290
00:19:18,949 --> 00:19:20,284
Det är toppen.
291
00:19:20,993 --> 00:19:23,120
Har du träffat din terapeut?
292
00:19:23,203 --> 00:19:25,622
-Nästa vecka.
-Coolt.
293
00:19:25,706 --> 00:19:28,167
Bra. Okej, då börjar vi.
294
00:19:29,459 --> 00:19:30,419
Nu kör vi!
295
00:20:01,408 --> 00:20:05,996
Varför svarar du inte i telefon?
Vi har ringt dig.
296
00:20:16,131 --> 00:20:20,385
Jag klantade mig.
Jag tog MDMA med en tjej.
297
00:20:24,890 --> 00:20:28,060
-Med vem?
-Det spelar ingen roll.
298
00:20:29,353 --> 00:20:32,522
Men jag förstörde mitt liv.
299
00:20:33,023 --> 00:20:35,025
Vi saknar dig mycket.
300
00:20:35,776 --> 00:20:37,694
Jag saknar er också.
301
00:20:39,238 --> 00:20:41,531
Det kommer att gå bra. Titta.
302
00:20:42,032 --> 00:20:43,533
Vi hittade den här.
303
00:20:44,993 --> 00:20:48,205
Några dokument för att överklaga.
304
00:20:48,288 --> 00:20:52,125
Och du är snart tillbaka.
Det kommer att ordna sig.
305
00:20:53,126 --> 00:20:54,044
Tack.
306
00:20:55,671 --> 00:20:57,047
Det ordnar sig, kompis.
307
00:21:09,017 --> 00:21:11,186
Ta inte droger, snälla.
308
00:21:11,979 --> 00:21:12,980
Nej.
309
00:21:13,897 --> 00:21:14,898
Förlåt.
310
00:21:25,867 --> 00:21:26,743
Jag är här.
311
00:21:28,912 --> 00:21:30,872
-Berätta.
-Lugn, det är fixat.
312
00:21:31,873 --> 00:21:35,127
Affären är klar. Leveransen är fixad.
313
00:21:35,210 --> 00:21:37,587
Inga spårare. Garito kollade upp dem.
314
00:21:37,671 --> 00:21:40,340
Pengarna är på väg. Vapnen är sålda.
315
00:21:40,924 --> 00:21:42,301
Klart, min vän.
316
00:21:45,721 --> 00:21:48,015
Du är en bra man.
317
00:21:48,098 --> 00:21:49,182
Ja!
318
00:21:49,766 --> 00:21:51,184
Nu firar vi.
319
00:21:52,769 --> 00:21:54,229
Kan du fixa "godis"?
320
00:21:55,063 --> 00:21:59,192
Se till att den jävla horan som tjallade
på oss får en inbjudan ikväll.
321
00:21:59,276 --> 00:22:02,237
-Jag ser till att hon kommer.
-Bra.
322
00:22:18,545 --> 00:22:20,547
Hej, Ema? Det är Rosa.
323
00:22:20,630 --> 00:22:23,300
Det är fest idag
och de har frågat efter dig.
324
00:22:23,383 --> 00:22:24,968
De betalar dubbelt!
325
00:22:26,803 --> 00:22:29,973
Det är toppen.
Skicka mig detaljerna. Tack.
326
00:22:40,984 --> 00:22:42,194
Lyssna.
327
00:22:42,277 --> 00:22:44,529
Vi har en informatör för vapenaffären.
328
00:22:45,405 --> 00:22:46,907
Det är en vän till dig.
329
00:22:47,699 --> 00:22:50,786
-Vem?
-Garo. Vi besöker honom.
330
00:22:54,206 --> 00:22:55,582
Läget, Garito?
331
00:22:57,334 --> 00:22:58,752
Läget, Garito?
332
00:22:58,835 --> 00:22:59,836
Hej.
333
00:23:01,171 --> 00:23:03,965
Var var du? Vi har redan hört.
334
00:23:04,716 --> 00:23:06,176
Det var en jäkla resa.
335
00:23:06,760 --> 00:23:08,261
Jag vet inte vad du menar.
336
00:23:08,345 --> 00:23:11,598
Vad vet du om att sälja vapen?
Jag frågar bara en gång.
337
00:23:11,681 --> 00:23:13,683
Vill ni byta ut era vapen?
338
00:23:13,767 --> 00:23:16,603
-Skitstövel.
-Försök inte vara rolig, idiot.
339
00:23:16,686 --> 00:23:19,189
Ett samtal och du hamnar i fängelse.
340
00:23:19,272 --> 00:23:23,610
Vi vill bara hitta den jävla gringon
som kom med lasten.
341
00:23:23,693 --> 00:23:28,490
Vi bryr oss inte om dina kunder
men om de får veta att du är en tjallare…
342
00:23:28,573 --> 00:23:32,077
Du vet vad de tycker om tjallare.
343
00:23:36,832 --> 00:23:40,127
-Affären är redan klar.
-Fortsätt.
344
00:23:40,210 --> 00:23:43,880
Jag såg bara till
att vapnen inte kunde spåras.
345
00:23:43,964 --> 00:23:45,048
Vad mer?
346
00:23:45,132 --> 00:23:49,094
-De kommer att fira på en finca.
-Var ligger den?
347
00:23:53,473 --> 00:23:55,267
Jag vet inte vad jag ska säga.
348
00:23:56,143 --> 00:23:59,396
Det är sjukt att jaga säkerhetsministern.
349
00:23:59,479 --> 00:24:02,441
De kan anmäla dig om du bär vapen.
350
00:24:03,650 --> 00:24:07,195
Ja, men om de dödade Temo
måste nåt göras.
351
00:24:11,158 --> 00:24:13,368
Jag kan inte göra nåt utan bevis.
352
00:24:15,328 --> 00:24:17,456
-Hej.
-Jag vet var Yahir finns.
353
00:24:22,043 --> 00:24:23,044
Vad är det, Cri?
354
00:24:23,753 --> 00:24:26,047
Jake Penson har redan sålt leveransen.
355
00:24:26,131 --> 00:24:28,675
De ska ha en stor fest.
356
00:24:28,758 --> 00:24:32,220
Vi kan ta honom där.
Vi vet var festen är.
357
00:24:32,304 --> 00:24:36,141
Det är på en finca
vid Corredor Tijuana-Rosarito.
358
00:24:36,224 --> 00:24:39,978
Var försiktiga.
Det är extremt farligt där nere.
359
00:24:40,061 --> 00:24:43,773
Håll oss underrättade
om du hittar honom.
360
00:24:43,857 --> 00:24:46,693
Uppfattat.
Vi håller er underrättade.
361
00:24:47,444 --> 00:24:48,445
Okej.
362
00:24:50,113 --> 00:24:52,199
Titta. Det här är Yahir.
363
00:24:52,282 --> 00:24:54,576
Bilden är gammal. Han ser ung ut.
364
00:24:54,659 --> 00:24:57,370
Han sägs vara i sämre form nu.
365
00:24:57,454 --> 00:24:59,623
-Ska vi göra det?
-Du bestämmer.
366
00:25:31,988 --> 00:25:33,907
Mr Conrad. Bra fest.
367
00:26:03,353 --> 00:26:04,396
-Hej.
-Archi?
368
00:26:04,479 --> 00:26:08,400
Jag har ont om tid.
Jag är på en fest och det känns fel.
369
00:26:08,483 --> 00:26:12,362
Det finns många beväpnade killar.
Kom och hämta mig.
370
00:26:12,445 --> 00:26:15,782
Vad pratar du om?
Skicka mig din position och...
371
00:26:15,865 --> 00:26:18,243
Jag kan inte, de tog våra telefoner.
372
00:26:18,326 --> 00:26:20,704
-Jag ringer från en annan.
-Var är du?
373
00:26:20,787 --> 00:26:25,458
Vi tog Corredor 2000 till Rosarito.
Det finns en bensinmack efter dammen.
374
00:26:25,542 --> 00:26:27,961
Sen svängde vi vänster.
375
00:26:28,044 --> 00:26:31,840
Archi, det är jätteviktigt. Conrad är här.
376
00:26:31,923 --> 00:26:33,717
Vad menar du med Conrad?
377
00:26:35,176 --> 00:26:36,177
Ema!
378
00:26:41,975 --> 00:26:42,976
Här är det.
379
00:26:48,064 --> 00:26:49,065
Nico.
380
00:26:49,608 --> 00:26:50,609
Glöm det, mannen.
381
00:26:52,235 --> 00:26:53,236
Kom igen.
382
00:26:54,529 --> 00:26:56,281
-Täck mig.
-Jag följer efter.
383
00:27:10,211 --> 00:27:12,130
Hej. Känner du Yahir?
384
00:27:20,347 --> 00:27:23,642
Snälla, hjälp mig.
Få ut mig härifrån.
385
00:27:23,725 --> 00:27:25,518
Han kommer att döda mig.
386
00:27:25,602 --> 00:27:27,354
Snälla!
387
00:27:27,437 --> 00:27:30,190
Du borde inte ha pratat
med dina polisvänner.
388
00:27:30,273 --> 00:27:32,817
Om du samarbetar kan de hjälpa dig.
389
00:27:32,901 --> 00:27:36,404
De bryr sig bara om Conrad.
Snälla, inte...
390
00:27:49,626 --> 00:27:51,544
-Jag går hitåt.
-Okej.
391
00:27:58,927 --> 00:27:59,928
Helvete!
392
00:28:01,096 --> 00:28:02,097
Vad är det?
393
00:28:07,435 --> 00:28:08,770
Det kan vara han.
394
00:28:12,941 --> 00:28:14,526
-Nej.
-Nico, Nico.
395
00:28:21,157 --> 00:28:22,617
Ja, kanske.
396
00:28:24,786 --> 00:28:26,371
Du, kompis, får jag?
397
00:28:27,580 --> 00:28:28,998
-Fan, Nico.
-Kompis.
398
00:28:29,958 --> 00:28:32,877
-Vad heter din kompis?
-Yahir.
399
00:28:34,713 --> 00:28:35,714
Yahir.
400
00:28:40,552 --> 00:28:43,221
-Yahir. Hej, kompis.
-Yahir.
401
00:28:43,304 --> 00:28:45,140
-Hej. Kompis.
-Hej.
402
00:28:46,015 --> 00:28:47,684
-Han är helt väck.
-Nej.
403
00:28:49,102 --> 00:28:50,186
Vi flyttar honom.
404
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Vänta lite.
405
00:28:52,689 --> 00:28:53,690
Ett, två, tre.
406
00:28:55,108 --> 00:28:57,277
-Fan, Nico. Har du honom?
-Ja.
407
00:29:13,752 --> 00:29:15,378
Jag känner nog dig.
408
00:29:20,967 --> 00:29:21,968
Vänta.
409
00:29:23,261 --> 00:29:24,888
-Går det bra?
-Ja.
410
00:29:27,807 --> 00:29:29,184
Vi drar härifrån.
411
00:29:29,267 --> 00:29:31,770
Vi tar honom till mitt hus.
Det är närmare.
412
00:29:31,853 --> 00:29:32,854
Charly, varsågod.
413
00:29:40,862 --> 00:29:44,949
Jag vill dansa riktigt långsamt.
414
00:29:51,706 --> 00:29:53,124
Stanna.
415
00:29:53,208 --> 00:29:54,209
Här.
416
00:29:57,670 --> 00:29:59,964
Det finns två beväpnade livvakter.
417
00:30:14,604 --> 00:30:15,605
Det är Archi.
418
00:30:16,189 --> 00:30:17,398
Hur är det?
419
00:30:17,482 --> 00:30:20,443
Beto, Ema ringde,
Hon är på en fest nära dammen!
420
00:30:20,527 --> 00:30:24,113
-Hon såg Conrad!
-Vad menar du med att Conrad är här?
421
00:30:24,197 --> 00:30:25,532
Hon hade sett honom.
422
00:30:25,615 --> 00:30:28,451
-Hon ringde.
-Nära dammen?
423
00:30:28,535 --> 00:30:30,245
Vid Corredor Rosarito.
424
00:30:30,328 --> 00:30:31,538
Hon såg honom där.
425
00:30:32,038 --> 00:30:34,123
Det är Charly Soto.
426
00:30:34,207 --> 00:30:35,333
Jävla as.
427
00:30:35,416 --> 00:30:38,711
Om Charly Soto är här,
måste Conrad vara här.
428
00:30:38,795 --> 00:30:40,505
Ni måste få ut Ema därifrån!
429
00:30:43,424 --> 00:30:45,301
Camila, gå tillbaka till bilen.
430
00:30:45,385 --> 00:30:48,054
Begär förstärkning från nationalgardet.
431
00:30:48,137 --> 00:30:50,640
-Ja.
-Se upp. Var försiktig.
432
00:30:50,723 --> 00:30:51,724
Tack, Camila.
433
00:30:57,522 --> 00:30:58,731
Vänta. Det är okej.
434
00:31:00,942 --> 00:31:01,943
Där. Där.
435
00:31:02,819 --> 00:31:04,445
Jag har honom.
436
00:31:04,529 --> 00:31:05,572
Du börjar.
437
00:31:05,655 --> 00:31:07,282
Ett steg upp.
438
00:31:13,037 --> 00:31:14,038
Herregud.
439
00:31:15,415 --> 00:31:17,375
-Ta det lugnt.
-Okej.
440
00:31:17,458 --> 00:31:19,586
Ta det lugnt nu… Ta det lugnt.
441
00:31:22,213 --> 00:31:24,340
Det ordnar sig. Andas.
442
00:31:26,301 --> 00:31:27,302
Andas.
443
00:31:28,511 --> 00:31:30,972
Det är snart över. Väldigt snart.
444
00:31:31,055 --> 00:31:32,056
Andas.
445
00:31:36,185 --> 00:31:38,521
Vilka är ni? Vad fan vill ni?
446
00:31:41,608 --> 00:31:46,696
Det vore synd
att förstöra detta vackra ansikte.
447
00:31:52,952 --> 00:31:54,370
Varför gjorde du det?
448
00:31:56,706 --> 00:31:59,876
Nu.
De två livvakterna är ensamma. Redo?
449
00:32:05,965 --> 00:32:12,347
Charly sa att du var vän
med flickan som dog tragiskt,
450
00:32:12,430 --> 00:32:14,724
i ett badkar på mitt hotellrum.
451
00:32:16,517 --> 00:32:19,604
Ännu en subba som du. Vad hette hon?
452
00:32:28,696 --> 00:32:30,198
Var det en hämnd?
453
00:32:30,281 --> 00:32:32,408
Jag kan förstå det.
454
00:32:33,993 --> 00:32:34,953
Exakt.
455
00:32:36,245 --> 00:32:37,538
Vad händer?
456
00:32:39,540 --> 00:32:41,042
Ned på marken!
457
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
Fan!
458
00:32:42,210 --> 00:32:44,170
-Polisen!
-Skjut inte!
459
00:32:44,253 --> 00:32:45,171
Beto! Beto!
460
00:32:46,381 --> 00:32:47,382
Ner på golvet!
461
00:32:47,465 --> 00:32:49,175
Polis! På marken.
462
00:32:51,636 --> 00:32:52,637
Charly, kom igen.
463
00:32:54,389 --> 00:32:57,475
Jake Penson, du är gripen.
Ligg stilla.
464
00:32:57,558 --> 00:32:58,810
Var är Conrad?
465
00:32:59,602 --> 00:33:00,687
Ner på knä!
466
00:33:00,770 --> 00:33:01,729
Var är Conrad?
467
00:33:04,524 --> 00:33:07,402
Stanna där, skitstövel! Stanna där!
468
00:33:07,485 --> 00:33:08,903
-Rör er inte!
-Lugn.
469
00:33:08,987 --> 00:33:10,363
Rör er inte! Polis!
470
00:33:10,446 --> 00:33:12,031
Lugn. Skjut inte.
471
00:33:12,824 --> 00:33:13,825
Vi rör oss inte.
472
00:33:14,617 --> 00:33:15,618
Rör dig inte!
473
00:33:18,871 --> 00:33:21,457
Conrad! Överlämna dig själv.
Du är omringad!
474
00:33:23,042 --> 00:33:25,169
Så ja. Lite närmare.
475
00:33:27,463 --> 00:33:28,589
Lägg ner pistolen.
476
00:33:29,173 --> 00:33:30,049
Nu!
477
00:33:30,133 --> 00:33:32,677
Jag är inte här för att förhandla.
478
00:33:32,760 --> 00:33:35,304
Du ska få se det här.
479
00:33:35,888 --> 00:33:37,223
Lägg ner den!
480
00:34:03,416 --> 00:34:04,417
Titta, Yahir.
481
00:34:06,586 --> 00:34:09,130
Vi vill veta vad som hände
på Drömmar utan gränser.
482
00:34:09,213 --> 00:34:12,091
Vi är poliser och samlar in bevis.
483
00:34:13,092 --> 00:34:15,303
Vi försöker bara hjälpa till.
484
00:34:15,803 --> 00:34:18,639
Ditt vittnesmål kan hjälpa oss.
485
00:34:24,854 --> 00:34:26,439
Det är lugnt.
486
00:34:29,817 --> 00:34:30,818
Jag är här.
487
00:34:55,968 --> 00:34:57,053
Vad gör du?
488
00:34:57,637 --> 00:34:58,930
Ge den till mig.
489
00:35:11,359 --> 00:35:12,193
Nej.
490
00:35:13,486 --> 00:35:14,570
Snälla.
491
00:35:24,205 --> 00:35:25,373
Stick nu.
492
00:35:39,762 --> 00:35:44,600
Vi vill inte att det ska fortsätta.
Särskilt inte mot barn.
493
00:35:48,980 --> 00:35:50,231
De sa…
494
00:35:52,608 --> 00:35:55,736
De sa att några gringos
hade adopterat mig.
495
00:35:56,487 --> 00:35:58,030
Men de låste in mig.
496
00:35:58,114 --> 00:36:00,408
Det var fler barn. De var förstörda.
497
00:36:04,871 --> 00:36:06,622
De tog oss till hus,
498
00:36:08,207 --> 00:36:09,417
och till fester.
499
00:36:10,418 --> 00:36:12,336
De gjorde vad de ville med oss.
500
00:36:14,422 --> 00:36:16,924
Minns du vem tog dig till USA?
501
00:36:19,635 --> 00:36:23,389
En präst vid namn Jerry, eller Terry.
502
00:36:24,724 --> 00:36:26,517
Kände fader Murphy till det?
503
00:36:28,227 --> 00:36:30,021
Han inte bara visste,
504
00:36:31,230 --> 00:36:32,231
han bestämde.
505
00:36:35,985 --> 00:36:37,862
Han valde ut mig.
506
00:36:40,406 --> 00:36:42,909
Det var fader Murphy som valde oss.
507
00:36:56,214 --> 00:36:59,926
BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS"
I WASHINGTON POST
508
00:43:04,373 --> 00:43:09,378
Undertexter: Dan Jönsson
508
00:43:10,305 --> 00:44:10,209
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm