"The Gringo Hunters" Episode #1.11

ID13180370
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.11
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E11.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID32295818
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 Hur känner du Chendo? 2 00:00:07,298 --> 00:00:10,343 Han är min sons far, men vi är inte ihop längre. 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,721 Släpp henne! 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,432 Tack. Folk här är verkligen exalterade. 5 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 Att ha ett hus är en dröm för dem. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,185 Du klarade inte provet. 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,855 Du manipulerade bevis i Lozano-fallet. 8 00:00:21,938 --> 00:00:23,231 Du är avstängd. 9 00:00:23,898 --> 00:00:25,525 Vem tror du att du är? 10 00:00:25,608 --> 00:00:27,152 Jag vet vad du gör. 11 00:00:27,235 --> 00:00:30,363 Han är säkerhetsminister. Han kan göra vad han vill. 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,158 -Dra åt helvete. -Känner Chendo dem? 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,869 Han skulle hjälpa mig att hitta Yahir. 14 00:00:36,453 --> 00:00:37,454 Kompis. 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,956 Vad hände på Drömmar utan gränser? 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,417 De sa att gringos hade adopterat mig. 17 00:00:42,500 --> 00:00:44,836 Men de låste in mig. Det var fler barn. 18 00:00:44,919 --> 00:00:48,173 -De gjorde vad de ville. -Visste fader Murphy om det? 19 00:00:48,256 --> 00:00:51,676 Han skickade mig dit. Det var fader Murphy som valde oss. 20 00:00:53,762 --> 00:00:56,097 Det finns ingen bättre. 21 00:00:56,181 --> 00:00:59,476 Det finns ingen... Topeka, Topeka, Top. 22 00:00:59,559 --> 00:01:00,393 Jag är lätt. 23 00:01:00,477 --> 00:01:04,355 Mina damer och herrar, en applåd för... 24 00:01:04,439 --> 00:01:07,233 Leslie Drexel! 25 00:01:13,114 --> 00:01:14,574 Tack! 26 00:01:14,657 --> 00:01:16,201 Tack så mycket! 27 00:01:18,119 --> 00:01:19,329 Wow! 28 00:01:20,371 --> 00:01:21,456 Hallå! 29 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 SANNINGEN OM COINS 30 00:01:29,631 --> 00:01:32,509 Okej. Lugna er. 31 00:01:32,592 --> 00:01:34,928 Tack för att ni är här. 32 00:01:35,011 --> 00:01:37,555 Några av er kan det utantill. 33 00:01:37,639 --> 00:01:40,850 Så alla, säg efter mig. 34 00:01:41,768 --> 00:01:45,021 Jag är en oemotståndlig magnet. 35 00:01:45,105 --> 00:01:47,774 Jag är en oemotståndlig magnet! 36 00:01:47,857 --> 00:01:49,776 För allt som tillhör mig! 37 00:01:49,859 --> 00:01:51,694 För allt som tillhör mig! 38 00:01:51,778 --> 00:01:53,154 Genom gudomlig... 39 00:01:53,238 --> 00:01:55,323 -Fan. Kom igen! -Herregud! 40 00:01:56,616 --> 00:01:57,700 Hej! Hej! 41 00:02:00,870 --> 00:02:02,497 Det finns en anledning till 42 00:02:02,580 --> 00:02:05,834 att rika blir rikare och fattiga blir fattigare. 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 Vet ni varför? 44 00:02:07,210 --> 00:02:08,962 Nej! 45 00:02:09,045 --> 00:02:10,213 Information. 46 00:02:18,346 --> 00:02:21,599 För bara tre år sen var jag arbetslös. 47 00:02:21,683 --> 00:02:27,105 Det var när jag började förstå kryptovaluta 48 00:02:27,188 --> 00:02:29,274 som mitt liv förändrades. 49 00:02:34,654 --> 00:02:39,784 Jag tog mina sista 2 000 dollar och jag omvandlade dem till 10 000. 50 00:02:39,868 --> 00:02:42,829 Sen blev de 100 000 dollar! 51 00:02:44,205 --> 00:02:46,416 Och sedan, miljoner! 52 00:02:48,000 --> 00:02:54,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 53 00:02:55,049 --> 00:02:58,261 Ja! Och det tog inte 20 år. 54 00:02:58,344 --> 00:03:01,848 Det här är bara under de senaste tre åren! 55 00:03:03,892 --> 00:03:06,811 Och jag vill visa hur man gör! Ja! 56 00:03:08,771 --> 00:03:10,023 -Ja! -Var är hon? 57 00:03:10,106 --> 00:03:12,066 -Här! -Vem letar du efter? 58 00:03:12,150 --> 00:03:13,193 Vad händer? 59 00:03:13,276 --> 00:03:14,444 Hon är på scenen! 60 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 Och du! 61 00:03:19,199 --> 00:03:20,325 Och du! 62 00:03:20,408 --> 00:03:21,326 Ja! 63 00:03:21,409 --> 00:03:22,410 -Vi måste gå. -Ja! 64 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 Vad fan är det som händer? 65 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 FBI är här. 66 00:03:31,294 --> 00:03:32,795 Fan! Kom igen! 67 00:03:36,966 --> 00:03:39,135 Var är Leslie Drexel? 68 00:03:40,261 --> 00:03:42,096 Ta den sidan. Kom igen. 69 00:03:44,349 --> 00:03:45,934 -Vilket håll? -Här. 70 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 Det finns ingen bättre. 71 00:03:54,859 --> 00:03:56,444 Det finns ingen bättre. 72 00:04:08,748 --> 00:04:10,250 Stanna! Stanna! 73 00:04:10,333 --> 00:04:12,377 Upp med händerna! 74 00:04:12,460 --> 00:04:14,045 Sitt stilla! Var är hon? 75 00:04:14,128 --> 00:04:16,631 Ingen aning! Jag vet inte var hon är. 76 00:04:16,714 --> 00:04:18,841 -Jag vet ingenting. -Det är inte hon! 77 00:04:18,925 --> 00:04:21,261 Jag visste inte. Ta det lugnt. 78 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 Händerna på huvudet! 79 00:04:23,429 --> 00:04:25,223 -Rör dig inte! -Skjut mig inte. 80 00:04:25,306 --> 00:04:27,433 -Var är Leslie Drexel? -Fan! 81 00:04:27,517 --> 00:04:29,644 Fan! Fan. 82 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 -Hur kan nån sälja barn? -Den jäveln. 83 00:04:43,992 --> 00:04:46,494 Vi lever i en sjuk värld. 84 00:04:46,577 --> 00:04:48,288 Han skulle ta hand om dem. 85 00:04:48,371 --> 00:04:51,124 Han kan inte gå fri. Vi måste gripa honom. 86 00:04:51,207 --> 00:04:53,001 Gringon i USA måste åka fast. 87 00:04:53,084 --> 00:04:56,170 Det är därför vi måste ge dem alla bevis mot Murphy 88 00:04:56,254 --> 00:04:57,755 och få en arresteringsorder. 89 00:04:57,839 --> 00:05:00,216 Ja, men du vet hur det funkar. 90 00:05:01,134 --> 00:05:04,721 Ett telefonsamtal från Meyer och du är fri nästa dag. 91 00:05:04,804 --> 00:05:06,347 -Okej. -God morgon. 92 00:05:06,431 --> 00:05:08,891 -God morgon. -God morgon. 93 00:05:09,892 --> 00:05:13,771 Bra. Det är bra att ni jobbar med kryptodrottningen. 94 00:05:15,064 --> 00:05:16,190 Ja. 95 00:05:16,274 --> 00:05:19,777 Jag har pratat med FBI. Jag sa att de har vårt stöd. 96 00:05:19,861 --> 00:05:21,779 De har skickat information. 97 00:05:22,363 --> 00:05:23,448 Hur går det? 98 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 Berätta, Cami. 99 00:05:26,117 --> 00:05:28,995 Leslie Drexel är en av FBI:s mest eftersökta. 100 00:05:29,078 --> 00:05:33,875 Hon grundade TrueCoin som lurade folk på drygt 50 miljoner dollar. 101 00:05:33,958 --> 00:05:38,588 Hon har varit på rymmen sen 2019. Hon är aktiv, men håller låg profil. 102 00:05:38,671 --> 00:05:42,508 FBI har bekräftat att Drexel var i Mexico City 2020. 103 00:05:42,592 --> 00:05:44,177 Hon kan bo här. 104 00:05:44,886 --> 00:05:49,223 Förra veckan åkte systern Dorothy till Cancún och checkade in på ett spa. 105 00:05:49,307 --> 00:05:51,184 Hon ska vara kvar där, 106 00:05:51,267 --> 00:05:54,896 men enligt FBI flög hon till Tijuana för en timme sen. 107 00:05:54,979 --> 00:05:58,066 Hon tros komma till systern Leslies bröllop. 108 00:05:58,858 --> 00:06:03,404 Vi ska följa efter henne från flygplatsen och se om hon leder oss till rymlingen. 109 00:06:03,488 --> 00:06:06,908 -Håll mig uppdaterad. -Ja. 110 00:06:06,991 --> 00:06:09,410 Många ögon kommer att ha koll på er. 111 00:06:09,494 --> 00:06:11,454 Jag accepterar inga misstag. 112 00:06:20,713 --> 00:06:21,923 Snälla, sluta! 113 00:06:23,007 --> 00:06:24,384 Lugna dig. 114 00:06:24,467 --> 00:06:28,096 Det känns som du håller på att dö, men det gör du inte. 115 00:06:29,472 --> 00:06:31,974 Vi ska se till att du får hjälp. 116 00:06:32,058 --> 00:06:34,394 Vi måste ge honom en dos. 117 00:06:34,477 --> 00:06:37,063 Abstinensen gör honom sjuk. 118 00:06:37,146 --> 00:06:39,190 Vill du köpa fentanyl åt honom? 119 00:06:39,273 --> 00:06:40,942 -Ja! -Håll käften! 120 00:06:41,025 --> 00:06:45,029 -Heroin är bättre för honom. -Jag håller med. Ja! 121 00:06:45,113 --> 00:06:47,365 Jag måste ha nåt! Vad som helst! 122 00:06:47,448 --> 00:06:52,787 Vi röjer vår plats om vi tar honom till sjukhuset eller på avgiftning. 123 00:06:52,870 --> 00:06:53,830 Jag vet. 124 00:06:53,913 --> 00:06:58,251 Ge mig nåt, annars vittnar jag inte. Jag kommer inte säga ett ord. 125 00:07:00,211 --> 00:07:03,297 Lyssna. Känner du nån pålitlig langare? 126 00:07:04,006 --> 00:07:05,091 Stå stilla! Polis! 127 00:07:05,174 --> 00:07:06,384 -Hallå! -Backa! 128 00:07:06,467 --> 00:07:08,678 -Lugn! -Stå stilla, era jävlar. 129 00:07:08,761 --> 00:07:11,514 -Vi är också poliser! -Jag har inte gjort nåt! 130 00:07:11,597 --> 00:07:13,933 -Kom igen! -Varför tar ni honom? 131 00:07:14,016 --> 00:07:15,184 Hjälp! Nej! 132 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 Kom igen. 133 00:07:16,477 --> 00:07:17,937 Ni kan inte ta honom. 134 00:07:18,020 --> 00:07:20,481 -Vi är poliser. -Vart tar ni honom? 135 00:07:20,565 --> 00:07:23,734 -Vad är han anklagad för? -Backa. 136 00:07:23,818 --> 00:07:24,902 Kör. 137 00:07:27,989 --> 00:07:29,365 De grep precis Yahir. 138 00:07:29,449 --> 00:07:31,409 -Va? -Vi kunde inte göra nåt. 139 00:07:31,492 --> 00:07:33,119 Vänta. Vem fan gjorde det? 140 00:07:33,202 --> 00:07:36,122 Ortega ligger två steg före oss. 141 00:07:36,205 --> 00:07:38,624 Vi måste komma på ett sätt mot honom. 142 00:07:38,708 --> 00:07:41,419 Ska vi ta säkerhetsministern? Glöm det, Nico. 143 00:07:42,587 --> 00:07:45,214 Camila är vårt enda alternativ. 144 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 Vad har hänt? 145 00:07:49,886 --> 00:07:51,512 -Det går inte. -Jo! 146 00:07:51,596 --> 00:07:54,640 Han litar på dig och han gav dig det här jobbet. 147 00:07:54,724 --> 00:07:57,977 -Jag vet inte om han litar på mig. -Jodå. 148 00:07:58,060 --> 00:08:00,813 Ska jag sätta en GPS-sändare på honom? 149 00:08:00,897 --> 00:08:02,773 -Mer än så. -Mer? 150 00:08:02,857 --> 00:08:05,443 Vi måste veta vad han planerar och med vem. 151 00:08:05,526 --> 00:08:07,403 Och veta vem han pratar med. 152 00:08:07,487 --> 00:08:10,448 -Ska jag sätta mick på honom? -Ja. 153 00:08:10,531 --> 00:08:11,991 Allt som är möjligt. 154 00:08:12,074 --> 00:08:13,743 -Vi behöver din hjälp. -Ja. 155 00:08:13,826 --> 00:08:19,874 Ni skulle sagt det tidigare för han fyller år idag. 156 00:08:19,957 --> 00:08:21,834 Jag är bjuden, men har inte OSA:t. 157 00:08:21,918 --> 00:08:23,961 -Grymt! -Vi har mickar här. 158 00:08:24,045 --> 00:08:26,130 -Hur många har vi? -Archi har fem. 159 00:08:26,214 --> 00:08:27,632 Vem ska hålla vakt? 160 00:08:27,715 --> 00:08:31,093 -Oroa dig inte. -Det är lugnt. 161 00:08:41,354 --> 00:08:43,981 Tror du att vi har satt Camila, 162 00:08:44,899 --> 00:08:47,360 i en svår situation? 163 00:08:47,443 --> 00:08:49,111 Är det inte för stor press? 164 00:08:49,695 --> 00:08:50,863 Jag är orolig. 165 00:08:52,907 --> 00:08:54,534 Hon kommer att fixa det. 166 00:08:56,911 --> 00:08:57,954 Ha lite tro. 167 00:09:00,081 --> 00:09:01,082 Du har rätt. 168 00:09:01,749 --> 00:09:03,209 Men jag är ändå nervös. 169 00:09:05,920 --> 00:09:07,338 Hon lämnar, 170 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 i en mörkgrå bil med Texas-plåtar. 171 00:09:10,925 --> 00:09:13,844 Jag upprepar, en mörkgrå bil med Texas-plåtar. 172 00:09:13,928 --> 00:09:15,888 Uppfattat. Vi ser henne. 173 00:09:15,972 --> 00:09:18,015 Hon lämnar. Vi ser henne. 174 00:09:18,099 --> 00:09:20,893 Jag lämnar parkeringen. Jag ligger bakom henne. 175 00:09:20,977 --> 00:09:22,270 -Kom. -Uppfattat. 176 00:09:22,353 --> 00:09:23,396 Nu kör vi. 177 00:09:24,647 --> 00:09:26,148 Gasa. 178 00:09:38,077 --> 00:09:40,955 Temo dog när han undersökte det. 179 00:09:42,832 --> 00:09:47,211 -Tror du att de dödade honom? -Det var enda sättet att tysta honom. 180 00:09:47,295 --> 00:09:52,258 Jag vet fortfarande inte exakt hur, men Ortega var inblandad. 181 00:09:52,925 --> 00:09:54,927 Gildardo? Menar du allvar? 182 00:09:55,011 --> 00:09:58,097 Allt tyder på det enligt vår utredning. 183 00:09:58,764 --> 00:10:04,645 -Hur sätter man dit säkerhetsministern? -Vi måste ha starka bevis. 184 00:10:04,729 --> 00:10:06,230 Jag kan inte fatta det. 185 00:10:06,939 --> 00:10:08,232 De var kompisar. 186 00:10:10,776 --> 00:10:13,613 De var väldigt goda vänner tills… 187 00:10:18,284 --> 00:10:21,203 -Minns du Mochadedos-fallet? -Vem? 188 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 Du var ett barn då. 189 00:10:22,705 --> 00:10:25,249 Det var operationen där Temo och Ortega 190 00:10:25,333 --> 00:10:29,337 grep de som kidnappade och dödade Meyer-Rodríguez dotter. 191 00:10:29,420 --> 00:10:32,298 Det gick inte som Temo hade planerat. 192 00:10:33,466 --> 00:10:37,094 Ortega var först på plats. När Temo kom dit med styrkan, 193 00:10:37,178 --> 00:10:40,681 hade Ortega redan dödat alla. 194 00:10:42,308 --> 00:10:44,977 Ortegas version av vad som hände var märklig. 195 00:10:46,812 --> 00:10:48,814 Anmälde han det? 196 00:10:48,898 --> 00:10:52,818 Ja, han pratade med den ansvarige polischefen 197 00:10:52,902 --> 00:10:57,907 men blev stoppad och fick höra att de behövde hjältar. 198 00:10:57,990 --> 00:11:01,243 Temo och Ortega tilldelades medaljer. 199 00:11:01,327 --> 00:11:03,871 Vem var polischef på den tiden? 200 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Víctor Cisneros. 201 00:11:07,291 --> 00:11:08,626 Må han vila i frid. 202 00:11:09,335 --> 00:11:11,837 Jag vet inte om du kan fråga nån annan. 203 00:11:16,717 --> 00:11:17,843 Hallå? 204 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 Tack för att du kokade kaffe. 205 00:11:19,887 --> 00:11:21,722 Varsågod. Är allt bra? 206 00:11:21,806 --> 00:11:24,892 Typ. Jag kan inte sluta tänka på vad som hände. 207 00:11:26,227 --> 00:11:28,020 Det som hände var jobbigt. 208 00:11:28,104 --> 00:11:29,855 Att vara upprörd är normalt. 209 00:11:31,357 --> 00:11:33,984 Han var på väg att döda mig. 210 00:11:34,068 --> 00:11:37,321 Men du lever? Det ordnar sig. 211 00:11:37,405 --> 00:11:40,032 Ta ledigt i några dar och låt det sjunka in. 212 00:11:41,367 --> 00:11:45,079 Du då? Är du glad över att vara polis igen fast utan bricka? 213 00:11:46,455 --> 00:11:50,042 -Jag ringer när jag är klar. -Kom igen. 214 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 -Ja. -Vem var det? 215 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 Ingen. 216 00:11:55,965 --> 00:11:58,008 Du beter dig konstigt. 217 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 Hon går in. 218 00:12:18,154 --> 00:12:22,241 Cri, ta den andra utgången framför oss. 219 00:12:22,825 --> 00:12:23,993 Uppfattat. 220 00:12:24,618 --> 00:12:26,871 Hans bil är helt förstörd. 221 00:12:27,371 --> 00:12:30,082 Vi borde väl leta efter Murphy? 222 00:12:30,166 --> 00:12:35,755 Ja, men vi måste jobba på för att undvika att få problem. 223 00:12:38,507 --> 00:12:42,094 Vi blir inte av med Collado om vi inte griper Leslie. 224 00:12:42,178 --> 00:12:43,429 Ja. 225 00:12:44,638 --> 00:12:45,765 Nu kommer hon. Se. 226 00:12:46,348 --> 00:12:47,808 Meddela honom. 227 00:12:49,685 --> 00:12:50,853 Cri, hon byter bil. 228 00:12:50,936 --> 00:12:54,190 Hon sätter sig i en svart bil med Kalifornienplåtar. 229 00:12:54,273 --> 00:12:56,025 Följ efter henne. 230 00:12:56,108 --> 00:12:57,985 Okej, vi tar det. 231 00:13:32,645 --> 00:13:35,523 Cri, vad är statusen på rymlingens syster? 232 00:13:36,357 --> 00:13:40,319 Hon går in i ett fint hus. Jag vet inte vem som äger det. 233 00:13:42,696 --> 00:13:45,658 Jag ser inga vakter eller kameror. 234 00:13:45,741 --> 00:13:47,201 Kom. 235 00:13:47,284 --> 00:13:48,577 Uppfattat. 236 00:13:53,207 --> 00:13:56,961 Nej, tvärtom. Det måste vara lönsamt. 237 00:13:57,044 --> 00:14:00,089 Var ska vi få pengarna ifrån för att hjälpa dem? 238 00:14:00,172 --> 00:14:03,759 De har levt hela sina liv under bedrövliga förhållanden. 239 00:14:03,843 --> 00:14:07,179 De har varken toalett eller dricksvatten. 240 00:14:07,847 --> 00:14:11,308 Vilket fantastiskt arbete. Jag hörde vad du sa på sjukhuset 241 00:14:11,392 --> 00:14:13,727 och jag blev rörd av dina ord. 242 00:14:13,811 --> 00:14:14,687 Tack. 243 00:14:15,187 --> 00:14:17,523 Min bror blev kidnappad. 244 00:14:18,941 --> 00:14:20,943 Han kom tillbaka illa däran. 245 00:14:21,026 --> 00:14:22,611 Men vid liv. 246 00:14:23,195 --> 00:14:26,282 Det är något som inte får drabba någon. 247 00:14:26,365 --> 00:14:28,951 I vårt fall skipades åtminstone rättvisa. 248 00:14:29,451 --> 00:14:31,370 Tack vare Ortega. 249 00:14:32,121 --> 00:14:36,250 Han hade modet att stoppa kidnappningsvågen den gången. 250 00:14:36,333 --> 00:14:39,879 Skål, herr säkerhetsminister. 251 00:14:40,796 --> 00:14:42,673 Skål! Det här är ert hus. 252 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 Skål, Gildardo. 253 00:14:44,550 --> 00:14:46,302 Skål, herr guvernör. 254 00:14:46,385 --> 00:14:47,386 Ursäkta mig. 255 00:14:50,306 --> 00:14:52,516 Käre svåger, kul att ni kom. 256 00:14:53,475 --> 00:14:55,102 Tack för inbjudan. 257 00:14:55,185 --> 00:14:56,604 Grattis på födelsedagen. 258 00:14:56,687 --> 00:14:59,064 Jag fick ledigt för att gå på din fest. 259 00:14:59,148 --> 00:15:01,525 Bäst för dem, eller hur? 260 00:15:01,609 --> 00:15:04,194 -Grattis på födelsedagen. -Du behövde inte! 261 00:15:04,278 --> 00:15:06,739 Du vet hur tacksamma vi är. 262 00:15:09,325 --> 00:15:11,035 Vi tar ett glas sen. 263 00:15:11,118 --> 00:15:13,954 Kom in, det är ert hem också. Allt är gott. 264 00:15:14,038 --> 00:15:15,831 -Ät och drick nåt. -Tack. 265 00:15:17,166 --> 00:15:20,127 Jag är utsvulten. Jag ska se vad som finns. 266 00:15:48,822 --> 00:15:52,660 Vi äger det här huset. Visst är det coolt? 267 00:15:56,246 --> 00:15:58,040 BRUD ELLER DÖ 268 00:15:59,667 --> 00:16:00,876 JAG ÄLSKAR DIG 269 00:16:04,922 --> 00:16:07,299 Det är en stor diamant! 270 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Leslie! 271 00:16:08,467 --> 00:16:11,261 Det är så kul att du kom. 272 00:16:12,304 --> 00:16:15,015 -Här har vi det! -Fint hus! 273 00:16:15,099 --> 00:16:17,726 -Italienskt marmorgolv. -Vackert. 274 00:16:17,810 --> 00:16:19,812 Jag ser tomma glas. 275 00:16:19,895 --> 00:16:22,106 -Kan vi fylla på dem? -Ja, frun. 276 00:16:22,189 --> 00:16:24,316 -Här är ett till. -Vem är det här? 277 00:16:24,400 --> 00:16:26,860 Ta ett glas champagne med penissugrör. 278 00:16:26,944 --> 00:16:30,531 -Så gärna så. -Det är en liten penis! 279 00:16:31,824 --> 00:16:34,535 -Les! Du verkar lycklig! -Ja. 280 00:16:34,618 --> 00:16:36,078 Är du säker här? 281 00:16:36,161 --> 00:16:40,165 Ja. Mexiko har varit fantastiskt. 282 00:16:40,249 --> 00:16:43,627 Har man pengar så kan man få som man vill. 283 00:16:43,711 --> 00:16:45,421 Med pengar, 284 00:16:45,504 --> 00:16:48,507 kan man få hunden att dansa. 285 00:16:48,590 --> 00:16:50,259 Vad sa du? 286 00:16:50,342 --> 00:16:51,760 Pengarna styr. 287 00:16:54,388 --> 00:16:57,224 -Jag frågar dem. De kanske vet nåt. -Bra. 288 00:16:57,307 --> 00:16:59,768 Gå inte dit och flirta. 289 00:17:00,853 --> 00:17:01,812 Titta på honom! 290 00:17:07,526 --> 00:17:08,444 Läget, Nico? 291 00:17:08,527 --> 00:17:12,448 Gloria, är din kontakt på arkivet kvar? 292 00:17:12,531 --> 00:17:14,950 Nej, jag vill inte be honom om en tjänst. 293 00:17:15,534 --> 00:17:17,161 Hurså? Vad vill du ha? 294 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 Jag måste lägga på. 295 00:17:22,958 --> 00:17:24,168 Läget, Lobato? 296 00:17:24,251 --> 00:17:25,836 Vad gör du här? 297 00:17:25,919 --> 00:17:27,671 Collado skickade mig. 298 00:17:28,338 --> 00:17:30,591 Vi har inte bett om hjälp. 299 00:17:30,674 --> 00:17:32,468 Jag lyder bara order. 300 00:17:32,551 --> 00:17:34,845 -Ja. -Hur ser det ut? 301 00:17:36,305 --> 00:17:39,933 Vi måste bekräfta att det är hon innan vi kan gripa henne. 302 00:17:42,478 --> 00:17:45,606 -Vad är det här? -Han lyder order om att hjälpa oss. 303 00:17:46,190 --> 00:17:47,024 Helvete. 304 00:17:49,318 --> 00:17:51,487 Ta av brickan och göm puffran. 305 00:17:53,739 --> 00:17:55,157 Vad sa de till dig? 306 00:17:55,657 --> 00:18:00,120 Damen sa att en engelsk arvtagerska som heter Agnes Maxwell bor i det huset. 307 00:18:00,204 --> 00:18:01,663 Hon har flyttat hit 308 00:18:01,747 --> 00:18:05,042 och ska gifta sig med sin mexikanska pojkvän imorgon. 309 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 Han är mycket yngre än henne. 310 00:18:07,586 --> 00:18:11,090 -Hon var sugen på att prata. -Schyst! 311 00:18:12,758 --> 00:18:14,510 Nej, det går inte. 312 00:18:14,593 --> 00:18:16,470 Dessutom har ni ingen order. 313 00:18:16,553 --> 00:18:20,182 Visst, men vi är medborgare. Vi har rätt till information. 314 00:18:20,265 --> 00:18:25,062 -Ni får inte komma in utan ett beslut. -Gillar du dollar? 315 00:18:28,273 --> 00:18:31,819 I vilken värld lever ni i? Vi tar inte emot mutor här. 316 00:18:31,902 --> 00:18:35,823 -Gå härifrån. Stick. -Okej. Tack. 317 00:18:36,406 --> 00:18:38,283 Varför erbjöd du honom pengar? 318 00:18:38,367 --> 00:18:40,410 -Du är på kasst humör. -Hörni! 319 00:18:42,162 --> 00:18:45,249 Ni skulle ha sagt att ni känner Gloria. 320 00:18:49,169 --> 00:18:51,213 SÖK: MARIANA MEYER-RODRÍGUEZ 321 00:18:53,090 --> 00:18:55,509 SÖKRESULTAT 322 00:18:56,093 --> 00:18:57,928 Den här, va? Hemligstämplad. 323 00:18:58,887 --> 00:19:01,557 -"5070." Är det den vägen? -Ja. 324 00:19:07,688 --> 00:19:08,689 Här. 325 00:19:18,866 --> 00:19:20,284 HEMLIGSTÄMPLADE AKTER 326 00:19:25,205 --> 00:19:26,415 Kom igen. 327 00:19:32,087 --> 00:19:33,213 Jag håller utkik. 328 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 Nio, ett, sex, sju… 329 00:20:00,282 --> 00:20:02,826 Hej! Ja, det är den här. 330 00:20:06,163 --> 00:20:08,415 Archi! Sätt fart. 331 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 SÄRSKILDA UTREDNINGAR 332 00:20:13,420 --> 00:20:14,504 Rappa på. 333 00:20:15,797 --> 00:20:17,883 -Armando Valenzuela. -Jösses! 334 00:20:17,966 --> 00:20:18,884 Kom ut. 335 00:20:20,552 --> 00:20:21,553 Klart. Nu går vi. 336 00:20:22,221 --> 00:20:23,889 -Hittade du den? -Ja. 337 00:20:23,972 --> 00:20:25,349 Vad hittade du? 338 00:20:26,808 --> 00:20:28,018 Jag har ett namn. 339 00:20:39,363 --> 00:20:40,822 Jag bråkar inte längre. 340 00:20:42,658 --> 00:20:47,371 På riktigt! Häromdagen läste vi en intervju med skådespelaren… 341 00:20:47,454 --> 00:20:48,956 Vad heter han? 342 00:20:49,039 --> 00:20:50,874 -Vem? -Han med långt hår. 343 00:20:50,958 --> 00:20:53,919 Han som dödar alla för att de dödade hans hund. 344 00:20:54,503 --> 00:20:57,798 Glöm det. Han säger att han har nått en ålder... 345 00:21:35,043 --> 00:21:36,295 Bilen stannar. 346 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 En gäst till? 347 00:21:41,091 --> 00:21:43,760 Det måste vara den fattiga kusinen. 348 00:21:44,428 --> 00:21:45,679 Nej, det är en kille. 349 00:21:49,683 --> 00:21:53,353 Han är inte här som gäst. Han ska nog jobba här. 350 00:21:57,024 --> 00:21:58,150 Hur är läget? 351 00:21:58,233 --> 00:22:00,944 -Är du här för att jobba? -Vi är poliser. 352 00:22:01,028 --> 00:22:05,240 Jag har inget fuffens för mig. Jag ska strippa här. 353 00:22:05,324 --> 00:22:09,036 Vi betalar dig, inklusive dricks, så du behöver inte göra något. 354 00:22:09,119 --> 00:22:10,120 Schyst, va? 355 00:22:15,917 --> 00:22:17,169 -Hej. -Hej. 356 00:22:17,252 --> 00:22:20,172 -Jag ska dansa på festen. -Vad har du i din väska? 357 00:22:24,468 --> 00:22:26,386 En leksak. Den ingår i showen. 358 00:22:28,638 --> 00:22:30,140 -Varsågod. -Kom in. 359 00:22:42,778 --> 00:22:44,738 Du kan byta om här. 360 00:22:44,821 --> 00:22:45,822 Tack. 361 00:23:17,396 --> 00:23:19,564 Jag också, men med min fru. 362 00:23:19,648 --> 00:23:20,941 Följ med mig. 363 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 -Jag vill låna honom. -Ett ögonblick. 364 00:23:24,653 --> 00:23:26,113 Tror du inte på mig? 365 00:23:40,794 --> 00:23:44,131 Det måste vara allvarligt eftersom du inte sa nåt. 366 00:23:44,214 --> 00:23:45,507 Jag ska berätta. 367 00:23:48,343 --> 00:23:50,512 Du är kryptisk, herr minister. 368 00:23:50,595 --> 00:23:52,431 Det tar inte lång tid. 369 00:23:54,766 --> 00:23:55,767 Den här vägen. 370 00:23:57,936 --> 00:24:00,480 Du är som en jävla gudfader. 371 00:24:00,564 --> 00:24:02,607 Du vilar inte ens på din fest. 372 00:24:13,410 --> 00:24:16,580 -Bor han här? -Ja, enligt akten. 373 00:24:41,354 --> 00:24:42,355 Den är varm. 374 00:24:42,939 --> 00:24:44,065 Hejsan! 375 00:24:45,066 --> 00:24:46,902 Ska du lägga nåt i mitt kaffe? 376 00:24:47,444 --> 00:24:50,113 -Nej. -Jag gillar inte att folk rör min mat. 377 00:24:50,697 --> 00:24:53,158 -Vem skickade er? -Ingen. 378 00:24:54,075 --> 00:24:55,327 Vi är poliser. 379 00:24:55,410 --> 00:24:57,913 Vi är från internationella sambandsgruppen. 380 00:24:57,996 --> 00:25:02,000 Vi vill bara prata med dig om en utredning som du ledde. 381 00:25:02,083 --> 00:25:03,835 Du ser inte ut som en polis. 382 00:25:03,919 --> 00:25:06,046 Du ser inte ens mexikansk ut. 383 00:25:07,839 --> 00:25:09,216 Visa mig brickan. 384 00:25:09,299 --> 00:25:10,759 De togs ifrån oss. 385 00:25:10,842 --> 00:25:12,427 Vi är avstängda. 386 00:25:15,388 --> 00:25:16,473 Hördu! 387 00:25:19,559 --> 00:25:20,810 Hur mår Temo? 388 00:25:20,894 --> 00:25:24,981 Han gillar nog inte att vara begravd? 389 00:25:25,565 --> 00:25:29,236 Jag blev avstängd för att ha utrett mordet på honom. 390 00:25:31,530 --> 00:25:33,949 Det finns två typer av avstängda poliser. 391 00:25:34,533 --> 00:25:37,911 Skitstövlar som har varit korrupta, 392 00:25:37,994 --> 00:25:41,164 eller skitstövlarna som inte har varit det. 393 00:25:42,249 --> 00:25:43,792 Vem av dem är du? 394 00:25:44,626 --> 00:25:45,919 Beto har messat. 395 00:25:46,002 --> 00:25:49,673 "Bruden är rymlingen. Det finns två vakter och inga kameror." 396 00:25:49,756 --> 00:25:51,841 -Vi går. -Vi måste vänta på Beto. 397 00:25:51,925 --> 00:25:53,260 Sen kan vi gå in. 398 00:25:53,343 --> 00:25:56,888 Collado gav order. Identiteten är bekräftad. Vi måste gripa henne. 399 00:25:56,972 --> 00:25:59,599 Nej! Vänta. Vi jobbar inte så. 400 00:26:00,850 --> 00:26:02,978 Hon är amerikanska så vi ska gripa henne. 401 00:26:18,577 --> 00:26:19,911 Har nån ringt polisen? 402 00:26:24,374 --> 00:26:28,086 "Mochadedos" vände upp och ner på stan. 403 00:26:28,169 --> 00:26:30,255 Operationen var en enda soppa. 404 00:26:37,762 --> 00:26:39,180 Varför var den en soppa? 405 00:26:40,640 --> 00:26:41,641 Va? 406 00:26:42,142 --> 00:26:44,311 Du pratade om operationen, señor. 407 00:26:45,770 --> 00:26:46,980 Vad tror du? 408 00:26:48,857 --> 00:26:49,691 Vad hände? 409 00:26:50,442 --> 00:26:53,194 -Har du bråttom, vitis? -Nej. 410 00:26:53,903 --> 00:26:56,406 Minns du några detaljer från operationen? 411 00:26:56,906 --> 00:26:57,741 Ja. 412 00:26:57,824 --> 00:27:02,954 Agenterna blev plötsligt hjältar. 413 00:27:03,038 --> 00:27:07,542 De dödade alla kidnapparna och räddade några ur gisslan. 414 00:27:07,626 --> 00:27:12,672 De hade tagit gringos och Joaquín Meyer-Rodríguez dotter. 415 00:27:12,756 --> 00:27:14,674 Men hon blev dödad. 416 00:27:22,223 --> 00:27:23,850 Jag gillar inte gringos. 417 00:27:23,933 --> 00:27:25,560 Jag är ingen gringo. 418 00:27:26,519 --> 00:27:30,315 -Jag är mexikan, precis som du. -Jag gillar inte din nuna. 419 00:27:32,942 --> 00:27:36,946 Hade du några utredningsakter eller dokument relaterade till fallet? 420 00:27:37,530 --> 00:27:38,698 Jag har allt. 421 00:27:39,991 --> 00:27:40,992 Här. 422 00:27:41,910 --> 00:27:43,370 Och det stannar där. 423 00:27:53,171 --> 00:27:56,174 Ibland önskar jag att jag hade dåligt minne 424 00:27:56,257 --> 00:27:59,511 och inte mindes all skit som jag känner till. 425 00:28:01,513 --> 00:28:02,764 Och känt ett lugn. 426 00:28:02,847 --> 00:28:03,848 Herr Armando. 427 00:28:04,933 --> 00:28:07,102 Ditt minne kan hjälpa oss. 428 00:28:07,602 --> 00:28:09,729 Rödhåriga lär föra otur med sig. 429 00:28:10,939 --> 00:28:13,817 Vi letar inte bara efter Temos mördare. 430 00:28:13,900 --> 00:28:17,904 Vi utreder även en liga som säljer barn till USA 431 00:28:17,987 --> 00:28:20,490 där de utnyttjas sexuellt. 432 00:28:20,573 --> 00:28:23,493 Vi tror att Ortega skyddar ligan. 433 00:28:30,917 --> 00:28:34,587 Jag vill inget annat än att den jävla Ortega åker dit, 434 00:28:36,339 --> 00:28:40,719 men jag tänker inte avslöja nåt. Det följer med mig i graven. 435 00:28:43,471 --> 00:28:45,974 Du avgör om du vill hjälpa barnen. 436 00:28:46,057 --> 00:28:49,853 Om du inte vill göra det, får du göra upp det med ditt samvete. 437 00:28:50,729 --> 00:28:54,983 Kom ni hit för att jävlas med mig? Det är bäst att ni går. 438 00:28:55,650 --> 00:28:59,237 Nästa gång som jag ser er här, så kommer ni inte härifrån. 439 00:29:07,662 --> 00:29:09,789 Ortegas namn gjorde honom upprörd. 440 00:29:09,873 --> 00:29:12,083 -Det gör honom förbannad. -Ja. 441 00:29:12,834 --> 00:29:17,797 -Jag hoppas att han inte berättar om oss. -Vem kommer att tro honom? 442 00:29:18,590 --> 00:29:22,969 Vi får gå fort innan han skjuter oss och hänger upp oss som jakttroféer. 443 00:29:23,052 --> 00:29:26,222 Han vill nog inte se ditt gringoansikte varje dag. 444 00:29:26,306 --> 00:29:27,307 Hallå där! 445 00:29:32,270 --> 00:29:35,482 Kulorna som dödade Mariana Meyer-Rodríguez 446 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 avfyrades av en rengjord pistol. 447 00:29:39,194 --> 00:29:41,946 Samma pistol som kidnapparna sköts med. 448 00:29:42,030 --> 00:29:46,159 Men den var inte ordentligt rengjord. 449 00:29:47,202 --> 00:29:51,039 På pistolen fanns Ortegas fingeravtryck. 450 00:29:55,126 --> 00:29:56,169 Finns det bevis? 451 00:29:57,837 --> 00:30:01,800 Dokumenten raderades och bevisen brändes. 452 00:30:03,885 --> 00:30:06,095 Var fan har jag lagt...? 453 00:30:06,179 --> 00:30:07,806 Tack, Armando. 454 00:30:23,738 --> 00:30:29,452 Internationella sambandsgruppens agenter utredde 455 00:30:30,870 --> 00:30:33,248 mordet på gruppens chef. 456 00:30:34,791 --> 00:30:38,628 Det förde dem till Murphy. 457 00:30:41,130 --> 00:30:42,006 Och? 458 00:30:42,090 --> 00:30:45,802 Vet du vad den älskade prästen gör när ingen ser? 459 00:30:45,885 --> 00:30:48,388 Nej, det är inte mitt jobb. 460 00:30:49,931 --> 00:30:51,683 Det visade sig att agenterna 461 00:30:53,017 --> 00:30:55,854 pratade med en missbrukare från Sánchez Taboada. 462 00:30:56,980 --> 00:30:59,899 Den mannen berättade för dem att fader Murphy 463 00:30:59,983 --> 00:31:06,739 under många år ingick i en ring som handlade med barn. 464 00:31:07,532 --> 00:31:09,826 Mina agenter utreder saken, 465 00:31:10,410 --> 00:31:13,329 men missbrukaren verkar vara ett av offren. 466 00:31:16,291 --> 00:31:18,751 Jag sa att du inte skulle utreda honom. 467 00:31:18,835 --> 00:31:20,628 Jag har överfört pengar 468 00:31:21,212 --> 00:31:25,091 från mina privata konton till Drömmar utan gränser. 469 00:31:25,174 --> 00:31:28,720 -Jag har kampanjat med den jäveln. -Joaquín, lugna ner dig. 470 00:31:28,803 --> 00:31:32,181 Vi har sett till att missbrukaren har försvunnit. 471 00:31:32,265 --> 00:31:34,475 Han lär inte vara saknad. 472 00:31:34,559 --> 00:31:35,393 Och de, 473 00:31:37,061 --> 00:31:37,979 har inga bevis. 474 00:31:38,062 --> 00:31:39,147 Inte än. 475 00:31:42,650 --> 00:31:46,112 Jag har stöttat en jävel som smugglar barn. 476 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 Informationen ska stanna mellan oss. 477 00:31:52,243 --> 00:31:56,873 Du ska personligen ta itu med den där jävla gruppen. Fattar du? 478 00:31:56,956 --> 00:31:59,709 -Jag jobbar redan på det. -Utredningen är över. 479 00:31:59,792 --> 00:32:03,713 Om de inte slutar rota i saken så måste vi stoppa dem. 480 00:32:11,596 --> 00:32:15,141 Nueva Tijuana har kopplingar till världens värsta smuts. 481 00:32:15,725 --> 00:32:19,103 Du ska personligen ta itu med den jävla gruppen. 482 00:32:20,772 --> 00:32:24,359 Jag förväntar mig att du berättar vad som händer. 483 00:32:25,610 --> 00:32:29,238 Tror ni att jag är en spion för att Ortega är min farbror? 484 00:32:29,322 --> 00:32:31,532 Du behöver inte göra provet. 485 00:32:36,245 --> 00:32:38,915 Kom ihåg vem du jobbar för. 486 00:33:21,290 --> 00:33:22,166 Hej! 487 00:33:22,750 --> 00:33:23,876 Jag ska på festen. 488 00:33:23,960 --> 00:33:26,212 -Vi väntar inte på fler. -Stå stilla. 489 00:33:26,295 --> 00:33:28,423 -Ni kan inte gå in! -Ner på golvet! 490 00:33:28,506 --> 00:33:30,174 Säg inte ett ord. 491 00:33:30,258 --> 00:33:31,551 Händerna på ryggen. 492 00:33:31,634 --> 00:33:32,844 Ta det lugnt. 493 00:33:32,927 --> 00:33:34,804 -Sätt dig här. -Rör dig inte. 494 00:33:48,693 --> 00:33:50,987 Ta av dig byxorna! 495 00:33:53,406 --> 00:33:54,782 Åh! Ja, tack! 496 00:33:56,743 --> 00:33:57,744 Japp! 497 00:33:58,536 --> 00:34:00,079 Sätt på den. Ja! 498 00:34:00,163 --> 00:34:02,206 -Kom igen, Leslie! -Festen är över. 499 00:34:02,290 --> 00:34:03,624 -Polisen! -Var tyst! 500 00:34:03,708 --> 00:34:05,251 Är det en del av showen? 501 00:34:05,334 --> 00:34:07,253 -Alla går ner! -Rör dig inte! 502 00:34:07,336 --> 00:34:09,464 -Det här är ingen show. -Du! 503 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 Hallå! 504 00:34:14,677 --> 00:34:18,014 Ser du inte att de inte har några vapen? De är civila! 505 00:34:24,771 --> 00:34:26,064 Fan! Jävlar! 506 00:34:27,356 --> 00:34:28,316 Jävla år. 507 00:34:28,399 --> 00:34:29,442 -Leslie! -Fan. 508 00:34:31,319 --> 00:34:32,361 -Leslie! -Stanna! 509 00:34:37,450 --> 00:34:38,451 Leslie! 510 00:34:43,498 --> 00:34:44,791 Låt den inte stängas! 511 00:34:47,668 --> 00:34:48,920 Kom igen! 512 00:34:50,421 --> 00:34:51,422 Där är hon! 513 00:34:53,424 --> 00:34:54,383 Nej! 514 00:34:54,884 --> 00:34:56,135 Stopp! 515 00:34:56,219 --> 00:34:58,137 Leslie! 516 00:34:59,305 --> 00:35:00,681 Stanna bilen! 517 00:35:00,765 --> 00:35:01,724 Leslie! 518 00:35:01,808 --> 00:35:03,726 -Sitt stilla. -Ut ur bilen! 519 00:35:03,810 --> 00:35:04,852 Jag har pengar. 520 00:35:04,936 --> 00:35:06,854 -Följ mig. -Allt är okej. 521 00:35:06,938 --> 00:35:10,566 -Snälla, gå ut. -Ni sabbar den bästa dagen i mitt liv. 522 00:35:10,650 --> 00:35:15,279 -Leslie, vad ska jag göra? -Ring Harold! Och advokaten. 523 00:35:16,447 --> 00:35:18,449 Förlåt. 524 00:35:18,533 --> 00:35:20,451 Jävla as! 525 00:35:45,726 --> 00:35:49,105 I det första steget föreslår vi två olika recept 526 00:35:49,188 --> 00:35:51,399 för att göra en ansiktsrengöring. 527 00:35:51,482 --> 00:35:53,818 Den första är gjord på vetemjöl 528 00:35:53,901 --> 00:35:56,237 och en tesked multani mitti. 529 00:35:56,320 --> 00:35:57,446 Bara en tesked. 530 00:35:57,530 --> 00:35:59,907 Multani mitti… 531 00:36:00,992 --> 00:36:03,327 -Hej! -Jösses. 532 00:36:03,411 --> 00:36:05,079 Du är så paranoid. 533 00:36:05,163 --> 00:36:07,039 Du skrämde mig! 534 00:36:07,123 --> 00:36:09,917 -Är du kvar? -Ska jag gå? 535 00:36:10,001 --> 00:36:11,544 Jag klagar inte. 536 00:36:12,044 --> 00:36:12,920 Hur mår du? 537 00:36:14,338 --> 00:36:15,464 Jag har popcorn. 538 00:36:16,507 --> 00:36:17,842 Det fanns inget annat. 539 00:36:18,593 --> 00:36:19,635 Är de goda? 540 00:36:23,055 --> 00:36:27,852 Jag ställde in jobbet. Det kändes inte bra att åka hem själv. 541 00:36:27,935 --> 00:36:30,688 Jag kan inte fortsätta göra samma sak. 542 00:36:30,771 --> 00:36:31,647 Tja... 543 00:36:32,607 --> 00:36:33,774 Bli vad du vill bli. 544 00:36:34,442 --> 00:36:36,402 Du kan bli onkolog. 545 00:36:36,485 --> 00:36:37,820 Tacomakare. 546 00:36:37,904 --> 00:36:39,405 Astrolog. 547 00:36:39,488 --> 00:36:40,698 Sopgubbe. 548 00:36:41,574 --> 00:36:43,159 Du är så rolig. 549 00:36:43,242 --> 00:36:45,494 Du var duktig som informatör! 550 00:36:45,578 --> 00:36:49,790 Du grep den perversa regissören och det andra rövhålet. 551 00:36:49,874 --> 00:36:52,877 Jag fick inte såna ärenden förrän efter ett år. 552 00:36:53,711 --> 00:36:55,630 Får du komma tillbaka? 553 00:36:57,632 --> 00:36:58,466 Fan. 554 00:36:58,966 --> 00:37:02,303 Jag hoppas det. Jag vet inte vad jag ska göra annars. 555 00:37:03,512 --> 00:37:05,139 Bli vad du vill bli. 556 00:37:05,223 --> 00:37:08,267 Du kan bli advokat eller sopgubbe. 557 00:37:10,061 --> 00:37:11,062 Dumbom. 558 00:37:15,066 --> 00:37:18,277 Numret du ringde är inte tillgängligt. 559 00:37:18,361 --> 00:37:19,737 Försök igen… 560 00:37:22,615 --> 00:37:25,076 Gloria, jag kom precis hem. 561 00:37:25,159 --> 00:37:26,786 Jag hörde nåt viktigt. 562 00:37:26,869 --> 00:37:30,039 Jag vet inte om det är säkert att berätta det här. 563 00:37:31,999 --> 00:37:35,211 ENHETEN ÄR LÅST 564 00:37:47,932 --> 00:37:49,350 Vad gör du här? 565 00:37:49,433 --> 00:37:52,853 Jag var på väg hem. och jag ville säga hej. 566 00:37:52,937 --> 00:37:57,400 Jag blev precis klar med maten. Kom in. 567 00:37:57,483 --> 00:37:58,734 Stå inte där ute. 568 00:37:59,860 --> 00:38:03,114 Det är en ära att ha dig här. Tack så mycket. 569 00:38:04,031 --> 00:38:07,076 Vill du stanna på middag? Ska jag laga nåt? 570 00:38:07,576 --> 00:38:09,495 Se vem som är här, Cami. 571 00:38:13,541 --> 00:38:16,043 Jag kan ta en kopp te. 572 00:38:16,127 --> 00:38:17,795 Självklart, svåger! 573 00:38:20,965 --> 00:38:21,966 Hej. 574 00:38:31,475 --> 00:38:32,643 Sätt dig, Camila. 575 00:38:37,606 --> 00:38:38,607 Vad är det? 576 00:38:42,737 --> 00:38:44,447 Du glömde den här. 577 00:38:45,781 --> 00:38:48,492 -På mitt kontor. -Den är inte min. 578 00:38:48,993 --> 00:38:50,828 Lyssnade någon annan på ljudet? 579 00:38:52,246 --> 00:38:55,082 Det finns kamomill, kanel, citron… 580 00:38:55,791 --> 00:38:59,920 Kamomill, svåger. Gärna med lite mjölk, om du har. 581 00:39:00,004 --> 00:39:01,005 Självklart. 582 00:39:02,548 --> 00:39:03,841 Ge mig din telefon. 583 00:39:08,929 --> 00:39:11,349 Säkert att du inte skickade till nån annan? 584 00:39:11,932 --> 00:39:13,017 Ja. 585 00:39:18,272 --> 00:39:21,108 Ljuger du så får vi reda på det. 586 00:39:21,192 --> 00:39:24,320 Det kändes inte säkert att skicka. 587 00:39:24,403 --> 00:39:28,574 Min syster var som en andra mor för mig. 588 00:39:28,657 --> 00:39:31,369 Det är därför vi har det här samtalet. 589 00:39:31,452 --> 00:39:32,536 Men din pappa… 590 00:39:34,997 --> 00:39:36,874 Han har inte ens mitt blod. 591 00:39:36,957 --> 00:39:40,503 Om du inte gör som jag säger, 592 00:39:41,337 --> 00:39:42,546 så dödar jag honom. 593 00:39:42,630 --> 00:39:44,256 Här är teet. 594 00:39:44,965 --> 00:39:46,300 Varsågod. 595 00:39:46,801 --> 00:39:49,720 -Tack. -Det är varmt. Jag ska låta er vara. 596 00:39:49,804 --> 00:39:51,055 Nej, jag måste gå. 597 00:39:52,098 --> 00:39:53,391 Utsökt. 598 00:39:54,100 --> 00:39:57,311 Du borde vara stolt över Cami. 599 00:39:57,395 --> 00:39:59,855 Hon har visat sig vara en stor tillgång. 600 00:39:59,939 --> 00:40:02,066 Hon lär sig jättefort. 601 00:40:02,650 --> 00:40:04,693 Jag kom för att säga 602 00:40:05,861 --> 00:40:08,823 att hon från och med nu ska jobba under mig. 603 00:40:08,906 --> 00:40:09,907 Eller hur? 604 00:40:11,700 --> 00:40:14,161 Jag ska gå, svåger. Tack så mycket. 605 00:40:14,245 --> 00:40:15,955 Tack för att hon fick chansen. 606 00:41:11,760 --> 00:41:13,053 Kom igen! 607 00:41:38,954 --> 00:41:42,333 BASERAT PÅ ARTIKELN "THE GRINGO HUNTERS" I WASHINGTON POST 608 00:47:47,114 --> 00:47:52,119 Undertexter: Dan Jönsson 608 00:47:53,305 --> 00:48:53,669 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm