The Hunt: The Rajiv Gandhi Assassination Case

ID13180378
Movie NameThe Hunt: The Rajiv Gandhi Assassination Case
Release NameThe Hunt - The Rajiv Gandhi Assassination Case S01 E06_Track04
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID37365626
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,040 --> 00:00:34,520 Reporter Sukumar's information was correct. 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,720 It seems like Sivarasan appears to have escaped from Tamil Nadu. 4 00:00:41,240 --> 00:00:43,400 But how? 5 00:00:43,720 --> 00:00:45,120 Not how but where?! 6 00:00:45,520 --> 00:00:46,480 Where did he go? 7 00:00:46,840 --> 00:00:49,320 If he has escaped from here, he can hide anywhere in the country. 8 00:00:49,400 --> 00:00:50,640 Let's be positive, Amit. 9 00:00:51,080 --> 00:00:53,160 After Shanmugam's demise, we dismantled... 10 00:00:53,240 --> 00:00:55,400 ...all the LTTE networks in Tamil Nadu. 11 00:00:55,480 --> 00:00:57,520 Yes, but we couldn't capture Sivarasan. 12 00:00:57,600 --> 00:00:58,920 But we have done something big... 13 00:00:58,960 --> 00:00:59,920 However, we couldn't... 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,120 - ...capture Sivarasan. - Exactly! 15 00:01:01,400 --> 00:01:02,960 I have been saying for a while, sir, that there is... 16 00:01:03,040 --> 00:01:04,560 ...someone who doesn't want us to capture Sivarasan. 17 00:01:04,760 --> 00:01:06,040 And the biggest problem is that we can't even take... 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,000 - ...the names of these people. - [Sri] 'Amit'... 19 00:01:08,680 --> 00:01:09,960 Please don't start it again. 20 00:01:10,240 --> 00:01:13,480 Sorry sir, don't mind, but I feel like something is not right here. 21 00:01:13,920 --> 00:01:15,160 [Sri] 'Focus on the job, Amit.' 22 00:01:15,440 --> 00:01:18,640 Already, sorting out Shanmugam's mess has wasted a lot of my time. 23 00:01:18,880 --> 00:01:19,960 What's our fault in that? 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,240 - Did I accuse you of anything?! - But isn't that... 25 00:01:21,320 --> 00:01:22,520 - ...what you are trying to say?! - When did I say that? 26 00:01:22,600 --> 00:01:24,320 - You're trying to say that! - Gentlemen! 27 00:01:30,920 --> 00:01:33,080 I understand everyone's frustration. 28 00:01:34,440 --> 00:01:36,760 But we all know how things work here. 29 00:01:37,480 --> 00:01:39,120 We set out to find the truth, get stuck... 30 00:01:39,240 --> 00:01:40,880 ...in the complicated political system. 31 00:01:40,920 --> 00:01:43,120 - And it happens in every country. - I'm sorry, sir. 32 00:01:43,920 --> 00:01:45,400 Don't you think there are cases... 33 00:01:45,480 --> 00:01:47,400 ...where it's necessary to break barriers? 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,720 Our ex-Prime Minister was killed and we couldn't do anything! 35 00:01:49,800 --> 00:01:50,880 That's enough, Amit! 36 00:01:52,320 --> 00:01:53,400 Enough! 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,520 Could you please excuse me for a minute? 38 00:02:02,240 --> 00:02:03,120 Yes. 39 00:02:05,120 --> 00:02:06,240 [door creaks] 40 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Can I have a cigarette? 41 00:02:34,520 --> 00:02:39,760 Amit, I don't want to bring fate and destiny into the investigation. 42 00:02:41,120 --> 00:02:44,640 But I feel like capturing Sivarasan is written in our fate. 43 00:02:46,800 --> 00:02:47,720 Is it? 44 00:02:48,600 --> 00:02:50,120 Why do you think so? 45 00:02:50,560 --> 00:02:51,600 It's not funny. 46 00:02:55,080 --> 00:02:58,320 Look, first of all, Haribabu's camera survived the blast. 47 00:02:59,920 --> 00:03:01,760 The explosion was so intense that people's identities... 48 00:03:01,880 --> 00:03:03,800 ...were blown away but that damn camera survived. 49 00:03:04,480 --> 00:03:06,040 If we had not got those photographs... 50 00:03:06,480 --> 00:03:08,520 ...then where would we even start the investigation? 51 00:03:10,680 --> 00:03:12,440 Those b******s would have pulled off the perfect crime and escaped. 52 00:03:14,680 --> 00:03:15,720 And secondly... 53 00:03:17,680 --> 00:03:19,120 Meeting Koneshwaran at the traffic... 54 00:03:19,200 --> 00:03:20,960 ...stop, we weren't even looking for him. 55 00:03:21,920 --> 00:03:23,800 He's the original member of the nine-member squad. 56 00:03:24,520 --> 00:03:26,640 He was the one who recognized Sivarasan in the photograph. 57 00:03:26,720 --> 00:03:28,080 That's when we found out who... 58 00:03:28,320 --> 00:03:30,360 ...the mastermind behind this whole game is. 59 00:03:31,000 --> 00:03:31,960 What I'm trying to say is? 60 00:03:32,040 --> 00:03:33,000 We haven't done anything? 61 00:03:33,080 --> 00:03:34,400 Everything has happened on its own, by luck? 62 00:03:34,560 --> 00:03:36,240 No, I don't mean to say that. 63 00:03:37,040 --> 00:03:40,360 We've been working day and night, but luck also plays a part in this. 64 00:03:43,080 --> 00:03:47,080 For one last time if get the lady luck, we'll catch Sivarasan too. 65 00:03:47,880 --> 00:03:49,920 Amod sir, it seems like you watch a lot of movies. 66 00:03:51,320 --> 00:03:55,800 Our Hindi teacher used to say that reality is scarier than movies. 67 00:03:57,480 --> 00:03:58,480 You are laughing again? 68 00:04:01,760 --> 00:04:02,920 Lady luck? 69 00:04:05,360 --> 00:04:09,040 {\an8}Sir, six people were caught without... 70 00:04:09,480 --> 00:04:11,600 ...helmet, four without license... 71 00:04:11,720 --> 00:04:17,480 ...three idiots were riding triples without helmet or license. 72 00:04:17,760 --> 00:04:19,920 I made them sit outside in chicken pose. 73 00:04:20,120 --> 00:04:22,000 - Is that all? - Yes, sir. 74 00:04:22,880 --> 00:04:23,720 Go. 75 00:04:25,960 --> 00:04:27,640 [tense music] 76 00:04:42,440 --> 00:04:44,960 [Title montage] 77 00:05:45,120 --> 00:05:46,240 [sighs] 78 00:05:58,760 --> 00:05:59,960 Thank you. 79 00:06:31,520 --> 00:06:32,720 Who is SI Muthuswamy here? 80 00:06:33,200 --> 00:06:35,680 Hello sir, welcome to Coimbatore. 81 00:06:36,160 --> 00:06:37,320 Would you like some coffee? 82 00:06:37,800 --> 00:06:39,080 Not here for a social visit. 83 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 How have you launched a raid on an LTTE... 84 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 ...safehouse without informing the SIT? 85 00:06:45,200 --> 00:06:47,480 Do you know there is a Nationwide manhunt going on? 86 00:06:48,040 --> 00:06:50,280 We're only trying to help, sir. 87 00:06:50,400 --> 00:06:51,640 Wow, very helpful. 88 00:06:54,720 --> 00:06:56,960 Okay, sit. 89 00:07:00,880 --> 00:07:01,960 So, what happened? 90 00:07:04,840 --> 00:07:06,800 Hey! Do the <i>murga</i> properly. 91 00:07:06,960 --> 00:07:09,160 Sir, let us go. 92 00:07:09,480 --> 00:07:10,920 We've been sitting like this for three hours. 93 00:07:11,480 --> 00:07:13,800 [Vicky] 'Legs are hurting. Please leave us.' 94 00:07:14,640 --> 00:07:15,840 Where are you guys from? 95 00:07:18,240 --> 00:07:19,480 Are you refugees? 96 00:07:21,680 --> 00:07:23,480 - Hey! Put these guys in the lockup. - Yes, sir. 97 00:07:23,800 --> 00:07:25,760 We handled those three... 98 00:07:26,160 --> 00:07:27,960 ...and then they admitted that they were LTTE operatives. 99 00:07:28,200 --> 00:07:30,760 We found where they lived and raided their house. 100 00:07:31,920 --> 00:07:34,400 [Cop] 'We found two operatives dead.' 101 00:07:35,480 --> 00:07:38,080 'They were identified as Dixon and Guna.' 102 00:07:38,800 --> 00:07:40,400 'We found a note written by Dixon.' 103 00:07:41,080 --> 00:07:43,880 {\an8}'It said "Dear, Mr.Kaarthikeyan we... 104 00:07:43,960 --> 00:07:46,720 {\an8}..."congratulate you on your efficiency."' 105 00:07:47,520 --> 00:07:50,640 We also found a cache of guns and ammunition. 106 00:07:53,360 --> 00:07:57,600 One of the three, Vigneshwaran or Vicky... 107 00:07:58,360 --> 00:08:00,560 ...said something pretty crazy when we interrogated him. 108 00:08:02,480 --> 00:08:04,040 [door creaks] 109 00:08:10,080 --> 00:08:10,960 That's Vicky. 110 00:08:24,000 --> 00:08:25,680 What did you tell the SI? 111 00:08:27,000 --> 00:08:30,600 I'm part of the LTTE political wing. 112 00:08:31,640 --> 00:08:33,400 I work under Trichy Santhan. 113 00:08:33,880 --> 00:08:34,960 Not that. 114 00:08:35,920 --> 00:08:37,200 Didn't you say something else? 115 00:08:40,760 --> 00:08:43,600 I helped Sivarasan to get to Bangalore... 116 00:08:44,240 --> 00:08:46,480 ...in an oil tanker. 117 00:08:47,880 --> 00:08:50,080 'I used Dhanasekaran's lorry.' 118 00:09:01,560 --> 00:09:03,680 Pakya, come. 119 00:09:05,360 --> 00:09:07,880 [Vicky] 'We dropped him off at a house in Tippasandra area.' 120 00:09:09,960 --> 00:09:13,200 That is a big area. Give me the exact address. 121 00:09:14,400 --> 00:09:15,280 I don't know. 122 00:09:18,560 --> 00:09:20,400 [screams in pain] 123 00:09:21,280 --> 00:09:24,680 So you dropped him off but you don't know the address? 124 00:09:25,840 --> 00:09:28,600 Only driver <i>anna</i> knew the exact address. 125 00:09:29,120 --> 00:09:32,200 And that is the only time I've been there. 126 00:09:36,680 --> 00:09:37,560 Okay. 127 00:09:39,120 --> 00:09:40,960 Then describe the house. 128 00:09:43,360 --> 00:09:44,560 Sir, it is a grey house... 129 00:09:47,760 --> 00:09:50,720 [Vicky] 'Inside the walls are yellow coloured.' 130 00:09:55,040 --> 00:09:57,840 'It is a single storey house with a black gate.' 131 00:10:00,800 --> 00:10:03,560 'We keep our injured LTTE cadres there.' 132 00:10:07,640 --> 00:10:09,160 'As far as I know'... 133 00:10:10,880 --> 00:10:13,320 ...'Sivarasan <i>Anna</i> should be in that house.' 134 00:10:20,280 --> 00:10:21,320 [gun clicks] 135 00:10:31,520 --> 00:10:33,960 We found him, sir. He is in Bangalore. 136 00:10:34,600 --> 00:10:36,040 - Bangalore? - [Amit] <i>'Yes, sir.'</i> 137 00:10:36,280 --> 00:10:40,240 As per the details he provided, it is absolutely accurate. 138 00:10:41,120 --> 00:10:43,280 {\an8}[Kaarthikeyan] <i>'I'm immediately sending Sri Kumar'...</i> 139 00:10:43,400 --> 00:10:45,840 {\an8}...<i>'to Bangalore, he's from there and will be of great help.'</i> 140 00:10:45,920 --> 00:10:48,240 <i>'He will be the right person to lead this.'</i> 141 00:10:56,440 --> 00:10:57,840 LTTE operative Vicky... 142 00:10:58,520 --> 00:11:00,800 ...has said that he personally dropped... 143 00:11:00,880 --> 00:11:03,200 ...'Sivarasan in the Thippasandra area.' 144 00:11:04,320 --> 00:11:06,960 Thippasandra comes under Indiranagar. 145 00:11:07,200 --> 00:11:09,240 [DCP] 'It's a big area, sir.' 146 00:11:10,560 --> 00:11:12,520 But my team has good knowledge of it. 147 00:11:13,240 --> 00:11:14,080 Perfect. 148 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 Please remember, your job is only to... 149 00:11:17,280 --> 00:11:19,640 ...gather information and report to us. 150 00:11:20,160 --> 00:11:23,280 And please make sure you don't engage with the LTTE. 151 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 - Am I Clear? - [Constables] 'Yes, sir.' 152 00:11:28,160 --> 00:11:29,640 [tense music] 153 00:12:17,920 --> 00:12:19,160 [jeep door shuts] 154 00:12:30,720 --> 00:12:32,160 Hey, stop! 155 00:12:42,880 --> 00:12:45,120 [ambient noise] 156 00:12:49,640 --> 00:12:51,400 Check with Amit Verma of the SIT... 157 00:12:51,760 --> 00:12:55,680 ...to find out which vehicles were used to transport Sivarasan home. 158 00:12:55,840 --> 00:12:57,160 [Man 1] <i>'Checking, sir.'</i> 159 00:13:09,480 --> 00:13:10,520 [jeep door shuts] 160 00:13:10,800 --> 00:13:12,040 [Man 1] <i>'Come in, sir.'</i> 161 00:13:13,520 --> 00:13:15,040 <i>'Sir, one blue Padmini and one green Maruti Gypsy'...</i> 162 00:13:15,120 --> 00:13:16,840 <i>...'were used to transport Sivarasan home.'</i> 163 00:13:17,120 --> 00:13:19,640 We got the house. I repeat, we got the house. 164 00:13:26,520 --> 00:13:28,120 [tense music] 165 00:13:55,880 --> 00:13:56,760 Sir... 166 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 Hello, Captain. 167 00:13:59,120 --> 00:14:00,560 - That's the house. - Right. 168 00:14:00,720 --> 00:14:02,800 I've been doing the surveillance of the house... 169 00:14:02,880 --> 00:14:04,120 ...for three hours, there is no movement. 170 00:14:04,200 --> 00:14:05,720 - Check. - Yes, sir. 171 00:14:33,800 --> 00:14:36,320 Dixon was our best wireless operator. 172 00:14:38,360 --> 00:14:39,560 Another martyr. 173 00:14:41,960 --> 00:14:43,880 If they raided the Coimbatore safehouse... 174 00:14:43,960 --> 00:14:45,840 ...where Dixon and Raja were staying, 175 00:14:46,960 --> 00:14:49,200 it means they might have picked up either Vicky or Raghu. 176 00:14:50,880 --> 00:14:52,560 We have to move at the earliest. 177 00:15:00,880 --> 00:15:02,800 We're from the telephone department, sir. 178 00:15:02,920 --> 00:15:05,600 We're checking all the phones in this area. 179 00:15:05,680 --> 00:15:07,920 Ask calmly, don't be nervous. 180 00:15:08,000 --> 00:15:08,760 Yes, sir. 181 00:15:08,920 --> 00:15:11,120 Please remember, we need to capture them alive. 182 00:15:11,520 --> 00:15:12,440 Yes, sir. 183 00:15:12,560 --> 00:15:13,680 Careful. 184 00:15:13,800 --> 00:15:15,760 - Come on. - All the best. 185 00:15:44,600 --> 00:15:45,560 [gun clicks] 186 00:15:56,000 --> 00:15:58,080 [suspenseful music] 187 00:16:18,520 --> 00:16:19,360 [gun click] 188 00:16:28,240 --> 00:16:29,320 [door bell ringing] 189 00:16:35,040 --> 00:16:36,360 [window creaks] 190 00:16:39,920 --> 00:16:40,760 Who is it? 191 00:16:41,000 --> 00:16:42,880 We're from the telephone department, sir. 192 00:16:43,200 --> 00:16:45,600 We're checking all the phones in the area. 193 00:16:45,680 --> 00:16:46,760 [window slams] 194 00:16:47,360 --> 00:16:48,880 - [Man] 'Cyanide!' - Shit! 195 00:16:52,920 --> 00:16:54,080 It's me, Brother. 196 00:16:55,800 --> 00:16:57,560 I had gone to get groceries. 197 00:17:04,160 --> 00:17:05,520 Bathroom! Bathroom! Bathroom! 198 00:17:14,360 --> 00:17:15,800 Cyanide Kit! 199 00:17:25,960 --> 00:17:27,200 Captain! 200 00:17:32,440 --> 00:17:34,040 Kit! Kit! Kit! 201 00:17:36,440 --> 00:17:37,960 [tense music] 202 00:17:54,280 --> 00:17:56,360 [ambulance wailing] 203 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 [ominous music] 204 00:18:36,440 --> 00:18:39,000 Brother, the police are raiding the area. 205 00:18:41,600 --> 00:18:42,560 Let's leave. 206 00:18:42,960 --> 00:18:44,840 Come on, let's go. 207 00:18:50,800 --> 00:18:53,320 Come, come... Let's go... 208 00:19:24,560 --> 00:19:27,000 This Indiranagar raid was a complete disaster. 209 00:19:27,760 --> 00:19:29,680 I don't completely agree with you, Commissioner. 210 00:19:32,600 --> 00:19:36,080 Two dead LTTE operatives a repeat of Coimbatore. 211 00:19:36,920 --> 00:19:38,240 There is criticism in the press. 212 00:19:38,880 --> 00:19:42,160 And the public is angry that people are dying in police custody. 213 00:19:44,520 --> 00:19:45,640 Do you want me to add more? 214 00:19:46,760 --> 00:19:49,320 Commissioner we are fighting a unique enemy you know that. 215 00:19:51,040 --> 00:19:53,080 No matter what we do, there will be casualties. 216 00:19:55,000 --> 00:19:55,920 'I know you're upset.' 217 00:19:56,600 --> 00:19:58,760 But let me reassure you that my team... 218 00:19:58,840 --> 00:20:01,320 ...is the most equipped to handle this situation. 219 00:20:01,920 --> 00:20:03,400 Your team may be equipped... 220 00:20:04,280 --> 00:20:07,240 ...but nobody knows the city of Bangalore better than my team. 221 00:20:07,560 --> 00:20:09,520 I completely agree with you on this one. 222 00:20:11,240 --> 00:20:14,600 I haven't come here to argue; I've come to remind you, Commissioner, 223 00:20:15,240 --> 00:20:17,160 ...that you and I are on the same team. 224 00:20:18,120 --> 00:20:21,000 And we need your cooperation to catch Sivarasan. 225 00:20:22,880 --> 00:20:25,040 Commissioner, my earnest request to you... 226 00:20:25,360 --> 00:20:27,280 ...is that with the help of the Bangalore police, we... 227 00:20:27,360 --> 00:20:29,400 ...should impose a complete lockdown in the city. 228 00:20:31,160 --> 00:20:34,240 Sivarasan must not escape from here at any cost. 229 00:20:41,800 --> 00:20:44,240 Sir, why have you brought me here? 230 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 You have been arrested under TADA. 231 00:20:48,160 --> 00:20:50,320 Do you know what's going to happen with you? 232 00:20:51,080 --> 00:20:53,360 We know you're just a broker... 233 00:20:54,160 --> 00:20:56,360 ...but you set up hideouts for the LTTE in Bangalore. 234 00:20:56,880 --> 00:20:58,920 'This is a very serious matter.' 235 00:21:00,120 --> 00:21:04,720 Besides Indiranagar where are the other safehouses? 236 00:21:06,880 --> 00:21:10,600 I arranged another safehouse in Domalur. That's all. 237 00:21:12,320 --> 00:21:13,800 Address. 238 00:21:18,960 --> 00:21:20,880 [shouting] 239 00:21:26,040 --> 00:21:28,320 [groaning] 240 00:21:30,960 --> 00:21:32,760 After the house was evacuated... 241 00:21:32,960 --> 00:21:37,240 ...I had to ensure that we didn't leave any important papers behind. 242 00:21:37,480 --> 00:21:38,520 Who sent you? 243 00:21:38,680 --> 00:21:39,760 Sivarasan <i>Anna</i>. 244 00:21:39,960 --> 00:21:41,680 Sivarasan was there? 245 00:21:41,880 --> 00:21:43,840 Yes, he left with them. 246 00:21:44,160 --> 00:21:45,200 Shit! 247 00:21:46,520 --> 00:21:49,880 When we raided in Indiranagar, Sivarasan was in Domalur. 248 00:21:51,680 --> 00:21:53,160 Just one kilometre away. 249 00:21:55,800 --> 00:21:59,800 Okay. How many other safehouses are there in Bangalore? 250 00:22:01,240 --> 00:22:04,720 I have heard there two more in Birota and Muthati. 251 00:22:05,040 --> 00:22:06,040 Address. 252 00:22:06,280 --> 00:22:07,400 Don't know, sir. 253 00:22:10,320 --> 00:22:11,920 Birota, Muthati. 254 00:22:12,640 --> 00:22:15,280 Sir, I'll start searching for safehouses in both areas right away. 255 00:22:27,280 --> 00:22:28,400 [door opens] 256 00:22:40,800 --> 00:22:42,320 [tense music] 257 00:23:01,120 --> 00:23:03,760 What was the need to raid safehouses without the NSG? 258 00:23:05,360 --> 00:23:07,200 Sir... There was an order from above. 259 00:23:07,520 --> 00:23:10,200 You weren't trained or equipped for such raids. 260 00:23:10,400 --> 00:23:11,400 I hope you know that? 261 00:23:12,760 --> 00:23:14,720 Sir... There was an order from above. 262 00:23:15,440 --> 00:23:18,560 Seventeen people died, do you even know what that means? 263 00:23:18,840 --> 00:23:21,200 When two people died in our raid, fingers were pointed at us. 264 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Remember! 265 00:23:23,440 --> 00:23:26,320 You guys will do anything for fame, right? 266 00:23:30,800 --> 00:23:33,840 Sir, I only gave orders for investigation. 267 00:23:34,320 --> 00:23:36,720 The local SP raided in overenthusiasm. 268 00:23:38,680 --> 00:23:41,320 Everyone wants to be the hero who catches Sivarasan. 269 00:23:46,360 --> 00:23:47,960 [News anchor] <i>'Pressure is mounting on the'...</i> 270 00:23:48,040 --> 00:23:49,640 <i>...'new Prime Minister, Shri P V Narasimha Rao.'</i> 271 00:23:49,760 --> 00:23:52,600 <i>'He stated that he will actively participate in personally'...</i> 272 00:23:52,680 --> 00:23:55,440 <i>...'tracking down the killers of the late Shree Rajiv Gandhi.'</i> 273 00:23:55,720 --> 00:23:57,840 <i>He is meeting with CBI Director Vijay Karan...</i> 274 00:23:57,920 --> 00:24:00,080 <i>...to gather full information on this case.</i> 275 00:24:05,520 --> 00:24:07,760 And sir Bangalore police made a terrible mistake. 276 00:24:08,160 --> 00:24:10,720 They shouldn't have conducted raids without informing the SIT 277 00:24:11,440 --> 00:24:12,760 How many did you say were killed? 278 00:24:13,000 --> 00:24:14,080 Nine in Muthati... 279 00:24:15,240 --> 00:24:16,520 ...and eight in Birota. 280 00:24:24,760 --> 00:24:30,160 Whose idea was it to make Sivarasan the face of this investigation? 281 00:24:31,680 --> 00:24:33,320 Sir... 282 00:24:35,120 --> 00:24:37,480 When we found out that Sivarasan was the mastermind... 283 00:24:37,560 --> 00:24:39,720 ...so, by default he became the face of the case. 284 00:24:40,200 --> 00:24:41,080 I understand. 285 00:24:42,840 --> 00:24:48,520 But do both of you realize how big of a mistake that was? 286 00:24:50,400 --> 00:24:51,480 Sorry, sir? 287 00:24:51,960 --> 00:24:56,480 If you fail to catch this man... 288 00:24:56,880 --> 00:25:00,320 ...then it will be considered... 289 00:25:01,200 --> 00:25:03,960 ...the biggest failure of our law and order machinery. 290 00:25:05,040 --> 00:25:08,120 'And we will appear weak to the world.' 291 00:25:10,120 --> 00:25:10,960 But... 292 00:25:11,040 --> 00:25:13,360 If Prabhakaran had been made the face... 293 00:25:13,440 --> 00:25:15,760 ...of this case instead of Sivarasan... 294 00:25:16,600 --> 00:25:20,320 ...'then you wouldn't have faced this much pressure.' 295 00:25:20,760 --> 00:25:23,720 And this situation could have been avoided. 296 00:25:24,800 --> 00:25:27,720 Sir, but we are very confident that Sivarasan will be caught soon. 297 00:25:30,240 --> 00:25:31,440 Alive or dead? 298 00:25:32,320 --> 00:25:34,880 We want catch him alive, sir, at any cost. 299 00:25:35,720 --> 00:25:38,640 He has clear links only with the top command of the LTTE. 300 00:25:40,040 --> 00:25:43,200 And the information he possesses won't be available to anyone else. 301 00:25:43,960 --> 00:25:45,040 Hmm. 302 00:25:46,680 --> 00:25:47,720 Okay. 303 00:25:47,800 --> 00:25:51,280 Wrap up this investigation fast. 304 00:25:52,320 --> 00:25:53,360 - Sir. - Yes, sir. 305 00:25:54,800 --> 00:25:55,800 All the best. 306 00:25:56,040 --> 00:25:57,240 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 307 00:25:58,200 --> 00:25:59,880 - Vijay... - Yes. 308 00:26:00,240 --> 00:26:02,760 I need to talk to you in private. 309 00:26:05,360 --> 00:26:06,440 Sir. 310 00:26:22,720 --> 00:26:24,440 [Kaarthikeyan] 'So, gentlemen, this is it!' 311 00:26:25,000 --> 00:26:27,720 Now that we know Sivarasan is here in Bangalore... 312 00:26:28,720 --> 00:26:30,720 ...the entire city has been put on high alert. 313 00:26:31,480 --> 00:26:34,840 The media is also appealing to the public to cooperate with us. 314 00:26:34,920 --> 00:26:36,160 - Pardon me, sir. - Yes. 315 00:26:36,320 --> 00:26:37,840 I have a serious concern. 316 00:26:38,160 --> 00:26:39,480 There is a lot of miscommunication happening... 317 00:26:39,560 --> 00:26:40,840 ...between us and the Bangalore police. 318 00:26:40,920 --> 00:26:42,800 I know, Sri, but that's been resolved now. 319 00:26:42,880 --> 00:26:46,360 The commissioner personally assured me that they will fully cooperate. 320 00:26:46,440 --> 00:26:47,680 Sir, with due respect... 321 00:26:47,880 --> 00:26:50,520 Despite his personal assurance, raids were... 322 00:26:50,680 --> 00:26:52,520 ...conducted in Birota and Muthati without informing us. 323 00:26:52,600 --> 00:26:53,560 Sri... 324 00:26:54,920 --> 00:26:57,280 Gentlemen, let's forget about what has happened so far. 325 00:26:58,120 --> 00:27:01,520 The most important thing is that we cannot let... 326 00:27:01,600 --> 00:27:04,840 ...Sivarasan escape from Bangalore at any cost. 327 00:27:10,920 --> 00:27:13,400 - Brother, give sugar also. - Okay. 328 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 Seems like you have guests at your house. 329 00:27:27,520 --> 00:27:28,360 Why? 330 00:27:28,440 --> 00:27:30,960 You seem to be bringing grocery twice a week. 331 00:27:32,040 --> 00:27:36,360 Yes, my husband's cousin and his wife have come to visit. 332 00:27:36,480 --> 00:27:37,920 Oh, I see. 333 00:27:39,800 --> 00:27:41,800 - Forty eight rupees. - Yes. 334 00:28:00,280 --> 00:28:01,800 [gate creaks] 335 00:28:05,440 --> 00:28:06,640 [knocking on door] 336 00:28:15,320 --> 00:28:16,680 [window slamming] 337 00:28:41,560 --> 00:28:42,600 Listen. 338 00:28:43,360 --> 00:28:45,320 I saw his photo in the papers. 339 00:28:47,240 --> 00:28:48,880 How much longer will they be here? 340 00:28:49,680 --> 00:28:50,560 Don't know. 341 00:28:51,160 --> 00:28:52,280 Maybe a week. 342 00:28:52,960 --> 00:28:53,760 A week? 343 00:28:53,880 --> 00:28:56,360 - What are you-- - Don't forget... 344 00:28:57,640 --> 00:28:59,480 ..we really need the money to clear our debts. 345 00:29:00,840 --> 00:29:04,320 We don't have any other option. 346 00:29:05,160 --> 00:29:07,960 We won't go to jail for this, right? 347 00:29:09,240 --> 00:29:11,920 We believe in the fight for Eelam, don't we? 348 00:29:12,280 --> 00:29:13,240 Yes. 349 00:29:13,320 --> 00:29:16,120 We're just doing our bit in this fight. 350 00:29:17,440 --> 00:29:18,640 Just relax. 351 00:29:19,400 --> 00:29:21,480 I'm close to finding them a new place. 352 00:29:21,920 --> 00:29:23,360 I'll find something in a few days... 353 00:29:23,920 --> 00:29:27,520 ...and then they'll be out of our lives 354 00:29:28,960 --> 00:29:31,000 Anything you guys need help with? 355 00:29:31,840 --> 00:29:33,320 No, thank you. We're good. 356 00:29:34,240 --> 00:29:36,520 Thanks for your help to Eelam. 357 00:29:37,160 --> 00:29:40,320 We are at your service. 358 00:29:41,120 --> 00:29:42,960 We need to find another house immediately. 359 00:29:43,880 --> 00:29:46,520 I'm looking... 360 00:29:48,040 --> 00:29:49,840 ...but it has become impossible. 361 00:29:50,200 --> 00:29:51,960 Try Harder. 362 00:29:52,440 --> 00:29:53,920 It is not like we are not trying. 363 00:29:57,720 --> 00:30:01,440 Brother, she saw your photo in the papers at the shop. 364 00:30:02,080 --> 00:30:03,680 She's just talking out of nervousness. 365 00:30:06,520 --> 00:30:09,080 When Santhan gets here, I will arrange for more money. 366 00:30:11,040 --> 00:30:13,480 Money can do anything, right? 367 00:30:21,360 --> 00:30:23,720 [News anchor] <i>'It's been a week since the unfortunate'...</i> 368 00:30:23,800 --> 00:30:26,440 <i>...'incidents in the Birota and Muthati areas of Bangalore.'</i> 369 00:30:26,880 --> 00:30:29,480 <i>'All the borders of Bangalore city have been sealed'...</i> 370 00:30:29,560 --> 00:30:31,400 <i>...'so that the mastermind of the Rajiv Gandhi'...</i> 371 00:30:31,480 --> 00:30:33,560 <i>...'assassination, Sivarasan, cannot escape the city.'</i> 372 00:30:34,000 --> 00:30:37,560 <i>Police have informed the residents of Bangalore to remain vigilant...</i> 373 00:30:37,640 --> 00:30:41,600 <i>...'and to immediately report anything or anyone suspicious.'</i> 374 00:30:41,880 --> 00:30:44,320 <i>'They have also been advised not to rent out their house'...</i> 375 00:30:44,400 --> 00:30:46,800 <i>...'to anyone without proper background checks.'</i> 376 00:30:47,360 --> 00:30:51,120 <i>'LTTE operatives are being detained at various locations in the city.'</i> 377 00:30:51,280 --> 00:30:54,200 <i>'But the Special Investigation Team has so far'...</i> 378 00:30:54,280 --> 00:30:57,200 <i>...'been unsuccessful in apprehending Sivarasan.'</i> 379 00:30:57,560 --> 00:31:01,200 <i>'The big question now, is Sivarasan still in Bangalore,'</i> 380 00:31:01,280 --> 00:31:02,800 <i>'or has he fled back to Jaffna?'</i> 381 00:31:17,840 --> 00:31:19,920 The entire city is under surveillance. 382 00:31:22,400 --> 00:31:24,800 Every road out of the city has police check posts. 383 00:31:26,280 --> 00:31:27,960 Have you spoken to Jaffna? 384 00:31:32,760 --> 00:31:34,440 Not for the last ten days. 385 00:31:35,920 --> 00:31:37,960 We lost the last good radio with Dixon. 386 00:31:38,720 --> 00:31:40,280 Are you telling me that our... 387 00:31:41,240 --> 00:31:43,880 ...vast organization doesn't even have a radio? 388 00:31:45,960 --> 00:31:47,200 [door knocking] 389 00:31:48,240 --> 00:31:49,880 [Ranganathan] 'It's me, Ranganathan.' 390 00:31:55,320 --> 00:31:57,880 I found another house, Brother. 391 00:32:02,400 --> 00:32:03,320 Good. 392 00:32:05,680 --> 00:32:06,920 Pack everything. 393 00:32:08,000 --> 00:32:09,760 - We leave immediately. - Okay. 394 00:32:15,760 --> 00:32:17,760 Are you happy now? I found them another house. 395 00:32:18,600 --> 00:32:21,280 Oh thank God. This nightmare is finally going to end. 396 00:32:21,400 --> 00:32:25,360 I told you I would take care of it, but you never believe me. 397 00:32:25,640 --> 00:32:26,600 Ranganath! 398 00:32:28,680 --> 00:32:29,600 Yes. 399 00:32:29,880 --> 00:32:33,120 Pack your bags. You and Mridula are coming with us. 400 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 What? 401 00:32:39,680 --> 00:32:41,840 I did everything you asked for. 402 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 But this is too much. 403 00:32:45,280 --> 00:32:47,640 Trichy Santhan was clear about our role. 404 00:32:48,280 --> 00:32:50,680 To host you'll for a few days, till you get another safehouse. 405 00:32:51,040 --> 00:32:52,000 Isn't that right? 406 00:32:56,880 --> 00:33:00,360 We are not soldiers like you Just simple civilians. 407 00:33:03,680 --> 00:33:04,920 <i>Anna</i>, please <i>Anna</i>. 408 00:33:05,320 --> 00:33:07,040 I don't want any loose ends. 409 00:33:07,960 --> 00:33:10,440 Pack your bags. Understood? 410 00:33:12,480 --> 00:33:13,760 [tense music] 411 00:33:28,360 --> 00:33:29,960 Hey! Come Fast. 412 00:33:30,240 --> 00:33:31,400 [murmuring] 413 00:33:31,720 --> 00:33:33,480 I told you before we shouldn't do this. 414 00:33:33,840 --> 00:33:35,160 [Santhan] 'Come, quickly!' 415 00:33:52,280 --> 00:33:53,600 [tense music] 416 00:34:34,720 --> 00:34:35,520 Greetings. 417 00:34:36,960 --> 00:34:38,080 Greetings. 418 00:34:52,120 --> 00:34:53,160 I'm sorry, Brother. 419 00:34:54,240 --> 00:34:55,680 They have nowhere else to go. 420 00:34:56,240 --> 00:34:58,280 'All our safehouses have been shutdown by police.' 421 00:34:59,320 --> 00:35:02,240 The injured are sleeping under bridges and on the street. 422 00:35:02,520 --> 00:35:03,640 That's why they're here. 423 00:35:03,840 --> 00:35:06,880 I'm leaving Driver <i>Anna</i> and Suresh Master with you. 424 00:35:07,360 --> 00:35:08,200 Okay. 425 00:35:09,600 --> 00:35:10,640 Shubha. 426 00:35:11,840 --> 00:35:13,600 Secure the house. 427 00:35:14,600 --> 00:35:17,960 Find whatever you can in the house to cover all the windows. 428 00:35:59,440 --> 00:36:01,720 - How sure are you? - 100 percent. 429 00:36:02,280 --> 00:36:03,480 Who all were with them? 430 00:36:03,800 --> 00:36:06,720 I think there were three more men I... 431 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 ...didn't recognize, plus another woman. 432 00:36:09,240 --> 00:36:11,480 Mridula looked upset. 433 00:36:14,920 --> 00:36:16,600 Hey! Come here. 434 00:36:18,280 --> 00:36:19,760 - Stay here. - Okay, sir. 435 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 It's been four days. 436 00:37:01,920 --> 00:37:02,880 Where is Santhan? 437 00:37:03,680 --> 00:37:05,680 I think they've abandoned us. 438 00:37:08,920 --> 00:37:11,440 You also think that, Shubha? 439 00:37:14,320 --> 00:37:16,320 They would never abandon us. 440 00:37:18,920 --> 00:37:21,680 I agree. I'm too valuable. They will not abandon me. 441 00:37:40,960 --> 00:37:43,160 Don't you know that I like coffee? 442 00:37:43,400 --> 00:37:44,640 Incompetent fool! 443 00:37:44,800 --> 00:37:46,440 [screams in fear] 444 00:37:47,680 --> 00:37:50,920 Please don't do anything to her! 445 00:37:51,120 --> 00:37:52,840 She just made a mistake. 446 00:37:52,960 --> 00:37:54,200 Please, Brother! No! 447 00:37:54,320 --> 00:37:56,120 I beg you to spare her. 448 00:37:56,320 --> 00:37:57,880 Please, Brother! No! 449 00:37:58,480 --> 00:37:59,560 Brother! 450 00:38:11,040 --> 00:38:13,400 [breathing heavily] 451 00:38:17,560 --> 00:38:18,600 No! 452 00:38:21,800 --> 00:38:24,040 She is having an asthma attack. Take in deep breaths, Mridula. 453 00:38:24,440 --> 00:38:26,440 Don't worry, I'm right here. 454 00:38:26,520 --> 00:38:27,400 Keep breathing. 455 00:38:29,320 --> 00:38:31,160 She's asthmatic. 456 00:38:32,480 --> 00:38:33,560 It's an act. 457 00:38:34,360 --> 00:38:36,880 No, Brother. It's real. She has this from time to time. 458 00:38:37,520 --> 00:38:39,080 Give her some medicine. 459 00:38:40,040 --> 00:38:41,320 Her medicines are over. 460 00:38:43,640 --> 00:38:45,000 We have to take her to a hospital. 461 00:38:45,200 --> 00:38:46,120 Impossible. 462 00:38:46,360 --> 00:38:48,960 She will die here if we don't. 463 00:38:49,640 --> 00:38:52,240 I beg you. Please allow me to take her. 464 00:38:53,840 --> 00:38:54,800 Brother... 465 00:38:56,240 --> 00:38:57,600 She really is having an asthma attack. 466 00:38:59,240 --> 00:39:00,960 How do I know that the second you two walk... 467 00:39:01,920 --> 00:39:03,960 ...out of here, you won't get the police? 468 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 How can you say that? 469 00:39:08,600 --> 00:39:11,040 After everything we've done for you, you're questioning my loyalty? 470 00:39:13,120 --> 00:39:15,960 You know they have a 15 lakh reward on your head. 471 00:39:17,880 --> 00:39:19,880 I could have claimed it long ago. 472 00:39:21,160 --> 00:39:22,400 But I did not do that! 473 00:39:25,720 --> 00:39:27,560 You want more proof than this? 474 00:39:33,840 --> 00:39:34,880 Tell me. 475 00:39:36,240 --> 00:39:38,960 Take her to a doctor and come back in an hour. 476 00:39:40,280 --> 00:39:41,240 Okay. 477 00:39:42,080 --> 00:39:44,200 Come, let's go. 478 00:39:48,600 --> 00:39:49,960 Breathe. 479 00:40:03,240 --> 00:40:05,240 Are we going to the police station? 480 00:40:05,960 --> 00:40:06,960 Are you mad? 481 00:40:08,400 --> 00:40:14,200 They will lock us in jail for the rest of our lives for helping them. 482 00:40:17,120 --> 00:40:18,960 Do you want to go to the doctor now or later? 483 00:40:20,240 --> 00:40:22,080 I'm okay now. 484 00:40:23,040 --> 00:40:26,320 You go to Puthanahalli, pack a bag and go to your brother's house… 485 00:40:26,680 --> 00:40:28,680 ...and stay there till this is over. 486 00:40:29,000 --> 00:40:31,760 I'm going to hide out at my friend's place. 487 00:40:32,400 --> 00:40:33,240 Okay. 488 00:40:33,920 --> 00:40:34,960 Let's go. 489 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 [murmurs] 490 00:41:20,440 --> 00:41:21,320 [Cop] 'Madam.' 491 00:41:32,480 --> 00:41:33,520 [tense music] 491 00:41:34,305 --> 00:42:34,940 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-