Dandadan
ID | 13180443 |
---|---|
Movie Name | Dandadan |
Release Name | Dandadan - 13 (S02E01, 720p) |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 30217403 |
Format | ssa |
[Script Info]
Title: English (US)
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 360
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: BD DX,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: BD Top DX,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,8,20,20,23,1
Style: BD Center,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,5,20,20,20,1
Style: BD Center Left,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,4,20,20,20,1
Style: BD Center Right,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,6,20,20,20,1
Style: BD Bottom Left,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,20,20,20,1
Style: BD Bottom Right,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,20,20,20,1
Style: BD Top Left,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,7,20,20,23,1
Style: BD Top Right,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,9,20,20,23,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:21.83,0:00:27.50,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Úgy hallottam, a farkasfalka\Nszétszéled, ha legyőzöd a vezetőt.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:44.60,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Francba! Kezdek szédülni.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:54.20,0:00:55.57,BD DX,NTP,0,0,0,,Túl meleg!
Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:56.57,BD DX,NTP,0,0,0,,Jaj! Aúúú!
Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:57.78,BD DX,NTP,0,0,0,,Mit csinált?
Dialogue: 0,0:00:57.78,0:00:59.62,BD DX,NTP,0,0,0,,Rossz helyre ütött?
Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:01.74,BD DX,NTP,0,0,0,,Hé! Meglóg a lány!
Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:03.58,BD DX,NTP,0,0,0,,Elkapni!
Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:10.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Vigyázz! Ledől a kertés!\NTűnjünk el innen!
Dialogue: 0,0:01:10.34,0:01:12.46,BD DX,NTP,0,0,0,,Összenyom minket!
Dialogue: 0,0:01:12.96,0:01:15.93,BD DX,NTP,0,0,0,,Nemtom' mi van,\Nde itt az esély lelépni!
Dialogue: 0,0:01:40.41,0:01:41.20,BD DX,NTP,0,0,0,,Azta.
Dialogue: 0,0:01:42.83,0:01:45.00,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez ám a kilátás!
Dialogue: 0,0:01:46.79,0:01:49.92,BD DX,NTP,0,0,0,,Még jó, hogy eleve\Negy leharcolt fürdőbe jöttem.
Dialogue: 0,0:01:49.92,0:01:54.17,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez ám a mázli! Piszok nagy szerencsém van.
Dialogue: 0,0:01:54.17,0:01:56.38,BD DX,NTP,0,0,0,,Turbó Nagyi? Hogy kerülsz te ide?
Dialogue: 0,0:01:56.38,0:01:58.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Sose becsülj alá.
Dialogue: 0,0:01:58.55,0:02:02.93,BD DX,NTP,0,0,0,,Beugrott, mikor Seiko\Nmegemlítette a csávó lakcmét.
Dialogue: 0,0:02:02.93,0:02:06.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Az hőforrásos környék.
Dialogue: 0,0:02:06.23,0:02:11.61,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezért elbújtam\Na hátizsákodban.
Dialogue: 0,0:02:11.61,0:02:13.40,BD DX,NTP,0,0,0,,Miért nem kérdezted csak\Nmeg, hogy eljöhetsz-e?
Dialogue: 0,0:02:13.77,0:02:16.19,BD DX,NTP,0,0,0,,Most fontosabb, hogy\Nmihez kezdünk ezzel?
Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:21.28,BD DX,NTP,0,0,0,,Rá se ránts, már úgyis düledezett.\NNem mintha bármit is csináltam volna.
Dialogue: 0,0:02:21.49,0:02:23.91,BD DX,NTP,0,0,0,,Picsába! Mi a fasz?
Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:25.24,BD DX,NTP,0,0,0,,Óóóó.
Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:27.45,BD DX,NTP,0,0,0,,Ki a felelős ezért?
Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:30.58,BD DX,NTP,0,0,0,,Ti okoztátok?
Dialogue: 0,0:02:30.71,0:02:32.75,BD DX,NTP,0,0,0,,Hé! Ezek a Kito család tagjai!
Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:34.59,BD DX,NTP,0,0,0,,Már megint rosszban sántikáltok?
Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:36.96,BD DX,NTP,0,0,0,,Francba! Ezeket a\Nkereskedelmi kamara pénzeli!
Dialogue: 0,0:02:42.26,0:02:45.72,BD Top DX,NTP,0,0,0,,- Ne hagyjátok őket megszökni!\N- Szarzsákok! Remélem életfogytiglant kaptok!
Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:48.85,BD Top DX,NTP,0,0,0,,Hú, nem semmi fürdés volt.
Dialogue: 0,0:02:49.94,0:02:52.02,BD Top DX,NTP,0,0,0,,Megmentettél. Köszönöm!
Dialogue: 0,0:02:49.94,0:02:53.36,BD Bottom Right,On-screen Text,0,0,0,,{\pos(610,281)}13. RÉSZ\NMÁRMINT, AZ ÓRIÁSKIGYÓ\NLEGENDÁJA
Dialogue: 0,0:02:52.02,0:02:54.40,BD Top DX,NTP,0,0,0,,Ki akarna megmenteni?
Dialogue: 0,0:02:54.65,0:02:58.49,BD DX,NTP,0,0,0,,Csak kicsaptak az\Nerőim ebből a babából.
Dialogue: 0,0:02:58.49,0:03:00.20,BD DX,NTP,0,0,0,,Gondolom.
Dialogue: 0,0:03:00.45,0:03:02.78,BD DX,NTP,0,0,0,,Egyébként, megnézted Jiji házát?
Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:05.45,BD DX,NTP,0,0,0,,Mit gondolsz róla, Turbó Nagyi?
Dialogue: 0,0:03:05.45,0:03:07.79,BD DX,NTP,0,0,0,,Én semmit sem láttam.
Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:10.37,BD DX,NTP,0,0,0,,Az a hely para.
Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:15.21,BD DX,NTP,0,0,0,,Az a ház túl sok\Nvérben ázott.
Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:24.93,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez durva! Mi a franc ez?
Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:26.68,BD DX,NTP,0,0,0,,Most mihez kezdjünk, Okarun?
Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:28.14,BD DX,NTP,0,0,0,,Én sem vagyok biztos benne.
Dialogue: 0,0:03:28.35,0:03:30.98,BD DX,NTP,0,0,0,,Egyelőre várjuk meg,\Nmíg Ayase-san visszaér.
Dialogue: 0,0:03:31.14,0:03:33.40,BD DX,NTP,0,0,0,,Túl veszélyes\Nlenne felelőtlenül beugrani oda.
Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:38.44,BD DX,NTP,0,0,0,,Ayase-san megjött!
Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:39.90,BD DX,NTP,0,0,0,,Remek időzítés!
Dialogue: 0,0:03:40.07,0:03:42.32,BD DX,NTP,0,0,0,,Momo! Találtam valamit...
Dialogue: 0,0:05:24.59,0:05:27.30,BD DX,NTP,0,0,0,,Ismered azt az ostoba\Ncsaládot a sarkon?
Dialogue: 0,0:05:27.30,0:05:30.68,BD DX,NTP,0,0,0,,Sosem köszönnek!
Dialogue: 0,0:05:30.68,0:05:33.02,BD DX,NTP,0,0,0,,Tényleg. Hánynom kell tőlük.
Dialogue: 0,0:05:33.02,0:05:36.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Végtére is ez a mi területünk.
Dialogue: 0,0:05:36.23,0:05:40.73,BD DX,NTP,0,0,0,,Aki udvariatlan, azt\Nmeg kell leckéztetni.
Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:45.74,BD DX,NTP,0,0,0,,Jin, ne csak állj ott.\NÜlj ide és vegyél.
Dialogue: 0,0:05:45.74,0:05:46.86,BD DX,NTP,0,0,0,,Köszönöm!
Dialogue: 0,0:05:47.11,0:05:50.49,BD DX,NTP,0,0,0,,Úgy is van, jobb, ha barátságos maradsz.
Dialogue: 0,0:05:50.49,0:05:54.16,BD DX,NTP,0,0,0,,Azért nem kell albérleted\Nfizetned, mert figyelmes vagyok.
Dialogue: 0,0:05:54.54,0:05:55.91,BD DX,NTP,0,0,0,,Köszönöm!
Dialogue: 0,0:05:55.91,0:05:58.87,BD DX,NTP,0,0,0,,A gyerekek nagyon sebezhetők,\Nha a szüleik gyengék.
Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:03.63,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha mi nem lennénk, már\Naz utcára kerültél volna.
Dialogue: 0,0:06:03.63,0:06:06.26,BD DX,NTP,0,0,0,,Úgy van. Légy hálás!
Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:09.26,BD DX,NTP,0,0,0,,Jiji, mi ez az egész?
Dialogue: 0,0:06:09.26,0:06:11.18,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez egy albérlet.
Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:14.85,BD DX,NTP,0,0,0,,Amíg a szüleim a kórházban vannak,\Nnem kell fizetnem semmit.
Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:18.77,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezek Kitóék, ővék a ház.
Dialogue: 0,0:06:18.77,0:06:22.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Nekik köszönhető, hogy itt maradhattam.
Dialogue: 0,0:06:22.82,0:06:25.69,BD DX,NTP,0,0,0,,Akkor tényleg gáz,\Namit a fallal tettünk.
Dialogue: 0,0:06:26.28,0:06:28.36,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha kérdezik, te semmiről sem tudsz.
Dialogue: 0,0:06:28.36,0:06:30.16,BD DX,NTP,0,0,0,,Hé, Jin.
Dialogue: 0,0:06:30.57,0:06:35.49,BD DX,NTP,0,0,0,,Eltűntél annélkül, hogy szóltál volna.
Dialogue: 0,0:06:35.74,0:06:40.37,BD DX,NTP,0,0,0,,A barátom meglátogatott,\Nezért elémentem!
Dialogue: 0,0:06:40.50,0:06:42.04,BD DX,NTP,0,0,0,,Ennyit megtehetek érte, nem igaz?
Dialogue: 0,0:06:42.25,0:06:44.55,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem mintha feltételezném rólad,
Dialogue: 0,0:06:44.55,0:06:50.84,BD DX,NTP,0,0,0,,de ugye nem mégegy\Nmédiumot hoztál, ugye?
Dialogue: 0,0:06:51.68,0:06:53.60,BD DX,NTP,0,0,0,,He? Ne szarakodj!
Dialogue: 0,0:06:54.05,0:06:56.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Nincsenek szellemek\Nerrefelé, cseszd meg!
Dialogue: 0,0:06:56.77,0:06:59.27,BD DX,NTP,0,0,0,,Tönkre akarod tenni\Na lakásunk jó hírnevét?
Dialogue: 0,0:06:59.69,0:07:02.56,BD DX,NTP,0,0,0,,Ne hazudozz\Nmindenkinek szellemekről!
Dialogue: 0,0:07:02.56,0:07:06.15,BD DX,NTP,0,0,0,,Ó, nem, nem. Úgy néz ki,\Nmintha szpiritiszta médium lenne?
Dialogue: 0,0:07:06.15,0:07:09.24,BD DX,NTP,0,0,0,,A többiek csak\Nsimán bepaliztak!
Dialogue: 0,0:07:10.49,0:07:13.62,BD DX,NTP,0,0,0,,Van vadászengedélyem, tudtad?
Dialogue: 0,0:07:13.62,0:07:17.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Szerencsétlen balesetek elég\Ngyakran megesnek itt a hegyekben.
Dialogue: 0,0:07:17.54,0:07:21.71,BD DX,NTP,0,0,0,,Például, vaddisznóra vadászat közben
Dialogue: 0,0:07:21.71,0:07:26.34,BD DX,NTP,0,0,0,,véletlenül elémugrik valaki.
Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:28.76,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem kell túlozni.
Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:30.55,BD DX,NTP,0,0,0,,Még ha van is engedélye,
Dialogue: 0,0:07:30.55,0:07:34.30,BD DX,NTP,0,0,0,,ha emberre fog puskát\Nmeggyűlik a baja a rendőrséggel.
Dialogue: 0,0:07:34.64,0:07:36.47,BD DX,NTP,0,0,0,,Üdv!
Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:46.94,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez elég szívás volt.
Dialogue: 0,0:07:46.94,0:07:49.99,BD DX,NTP,0,0,0,,A kereskedelmi kamara\Nemberei megkergettek.
Dialogue: 0,0:07:50.19,0:07:54.07,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha Tsuru őrmester nem segít,\Nnagy bajban lettünk volna.
Dialogue: 0,0:07:54.07,0:07:56.45,BD DX,NTP,0,0,0,,Az a hely már nagyon dülöngélt.
Dialogue: 0,0:07:56.53,0:07:58.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Most új helyet kell keresnünk.
Dialogue: 0,0:07:58.83,0:08:01.25,BD DX,NTP,0,0,0,,Nekem okoztok gondot\Na felelőtlenségetekkel.
Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:03.29,BD DX,NTP,0,0,0,,Nehéz elsimítani a következményeket.
Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:06.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Most épp mit csináltatok?
Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:07.92,BD DX,NTP,0,0,0,,Az maradjon a mi titkunk, anya.
Dialogue: 0,0:08:07.92,0:08:12.17,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha a Kito család bármely tagját\Nlecsukják, az a te hibád lesz, Tsuru-chan.
Dialogue: 0,0:08:12.38,0:08:15.39,BD DX,NTP,0,0,0,,Hali, Jin! Merre jártál?
Dialogue: 0,0:08:15.39,0:08:17.56,BD DX,NTP,0,0,0,,Hát, a barátomért mentem.
Dialogue: 0,0:08:17.56,0:08:20.18,BD DX,NTP,0,0,0,,Ne merészelj hazudni, okés?
Dialogue: 0,0:08:20.18,0:08:24.14,BD DX,NTP,0,0,0,,Mindennél jobban utálom a hazugokat.
Dialogue: 0,0:08:24.14,0:08:25.48,BD DX,NTP,0,0,0,,Persze.
Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:26.81,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez kicsoda?
Dialogue: 0,0:08:27.40,0:08:31.11,BD DX,NTP,0,0,0,,Ó, ő a legjobb barátom,\Naki meg akart látogatni.
Dialogue: 0,0:08:34.78,0:08:37.62,BD DX,NTP,0,0,0,,Valóban? Akkor melyik Jin kedvenc focicsapata?
Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:40.74,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha tényleg a legjobb barátja\Nvagy, akkor tudodnod kell, nem igaz?
Dialogue: 0,0:08:40.74,0:08:41.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Izé, ő...
Dialogue: 0,0:08:41.83,0:08:43.21,BD DX,NTP,0,0,0,,Jin, pofa be.
Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:48.17,BD DX,NTP,0,0,0,,Hisz nem csak most találkoztatok, nem igaz?
Dialogue: 0,0:08:48.54,0:08:51.67,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha kiderülne, hogy nem a legjobb barátod,
Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:57.89,BD DX,NTP,0,0,0,,Akkor meg kellene kérdeznem\Nmiért hozott Jin ide.
Dialogue: 0,0:09:01.56,0:09:02.52,BD DX,NTP,0,0,0,,Z...
Dialogue: 0,0:09:03.31,0:09:04.69,BD DX,NTP,0,0,0,,Zaint-Germain.
Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:14.49,BD DX,NTP,0,0,0,,Nocsak, nocsak!
Dialogue: 0,0:09:14.70,0:09:16.57,BD DX,NTP,0,0,0,,Szóval tudod.
Dialogue: 0,0:09:16.74,0:09:19.41,BD DX,NTP,0,0,0,,Ő tényleg Jin legjobb barátja.
Dialogue: 0,0:09:24.50,0:09:26.71,BD DX,NTP,0,0,0,,Okarun! Szép volt!
Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:29.04,BD DX,NTP,0,0,0,,Hé, Jin!
Dialogue: 0,0:09:29.79,0:09:33.01,BD DX,NTP,0,0,0,,Volt mégvalaki. Egy lány.
Dialogue: 0,0:09:33.30,0:09:35.42,BD DX,NTP,0,0,0,,Mikor jön vissza?
Dialogue: 0,0:09:36.47,0:09:40.43,BD DX,NTP,0,0,0,,Lássuk csak, egy lány.\NKire gondolhattok?
Dialogue: 0,0:09:40.43,0:09:44.02,BD DX,NTP,0,0,0,,Gyerünk, Jin. Mi az igazság?
Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:46.10,BD DX,NTP,0,0,0,,He? Nos, igen.
Dialogue: 0,0:09:46.27,0:09:49.27,BD DX,NTP,0,0,0,,Most jól megcsináltad.
Dialogue: 0,0:09:49.27,0:09:52.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Hazudtál nekünk.
Dialogue: 0,0:09:56.45,0:10:01.16,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Ez lenne a\NTsuchinoko szentély?{\i0}
Dialogue: 0,0:10:03.04,0:10:05.54,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}De neki mégis mi baja?{\i0}
Dialogue: 0,0:10:06.62,0:10:08.25,BD DX,NTP,0,0,0,,Segthetek?
Dialogue: 0,0:10:08.50,0:10:10.00,BD DX,NTP,0,0,0,,Ó, izé...
Dialogue: 0,0:10:10.13,0:10:12.63,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez itt a Tsuchinoko szentély?
Dialogue: 0,0:10:12.63,0:10:14.84,BD DX,NTP,0,0,0,,Ja, igen, igen.
Dialogue: 0,0:10:15.30,0:10:17.30,BD DX,NTP,0,0,0,,Elnézést a furcsa látványért.
Dialogue: 0,0:10:17.30,0:10:19.13,BD DX,NTP,0,0,0,,Szeretnék híres BooTuber lenni.
Dialogue: 0,0:10:19.59,0:10:21.72,BD DX,NTP,0,0,0,,Kérlek, fáradj beljebb.
Dialogue: 0,0:10:22.30,0:10:26.43,BD DX,NTP,0,0,0,,Biztos, hogy megmutathatod?\NEz nem valami nagyon értékes?
Dialogue: 0,0:10:26.43,0:10:30.02,BD DX,NTP,0,0,0,,Egyáltalán nem. Egy ilyen\Nmutogatásából nem lesz lóvé.
Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:32.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Azta, mennyire szeretnék BooTuber lenni.
Dialogue: 0,0:10:32.57,0:10:35.03,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Hú, már alig várom!{\i0}
Dialogue: 0,0:10:35.03,0:10:37.24,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Vissza kell jönnöm\Nide Okarunnal!{\i0}
Dialogue: 0,0:10:41.78,0:10:43.53,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez a Tsuchinoko?
Dialogue: 0,0:10:43.95,0:10:44.91,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem úgy néz ki.
Dialogue: 0,0:10:44.91,0:10:46.58,BD DX,NTP,0,0,0,,Szerintem se.
Dialogue: 0,0:10:46.58,0:10:56.30,BD Top DX,On-screen Text,0,0,0,,ÓRIÁSKÍGYÓ SZENTÉLY
Dialogue: 0,0:10:47.37,0:10:49.92,BD DX,NTP,0,0,0,,A szentélyben fennmaradt\Ndokumentumok szerint,
Dialogue: 0,0:10:49.92,0:10:52.75,BD DX,NTP,0,0,0,,"Amikor a sárkány felszáll a mennybe\Nszivárvány vetül a hegyre,
Dialogue: 0,0:10:52.75,0:10:56.30,BD DX,NTP,0,0,0,,és a hegy haragja eléri a falut."
Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:59.63,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez a vallás egy óriáskígyót imád.
Dialogue: 0,0:10:59.84,0:11:05.60,BD DX,NTP,0,0,0,,Úgy hitték, amikor a hegyben lakó kígyó megéhezik\Nakkor tör ki a vulkán.
Dialogue: 0,0:11:06.14,0:11:10.94,BD DX,NTP,0,0,0,,Akkoriban az emberek\Negy gyereket áldoztak
Dialogue: 0,0:11:10.94,0:11:13.48,BD DX,NTP,0,0,0,,hogy kielégítsék a kigyó éhségét.
Dialogue: 0,0:11:13.98,0:11:18.19,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezáltal az elmúlt 200 évben\Nmegakadályozták, hogy kitörjön a vulkán,
Dialogue: 0,0:11:18.40,0:11:21.95,BD DX,NTP,0,0,0,,és még a hőforrásokkal\Nis megajándékozott minket.
Dialogue: 0,0:11:24.16,0:11:28.41,BD DX,NTP,0,0,0,,Az a köldökzsinórszerű izé\Nállítólag a kigyó levedlett bőre.
Dialogue: 0,0:11:28.91,0:11:34.21,BD DX,NTP,0,0,0,,Manapság a bőr köré épült szentély\Nakadályozza meg a vulkánt a kitöréstől.
Dialogue: 0,0:11:34.21,0:11:35.79,BD DX,NTP,0,0,0,,És akkor, hol a Tsuchinoko?
Dialogue: 0,0:11:35.79,0:11:39.80,BD DX,NTP,0,0,0,,Az apám azt mondta, több túrista jön\Nha Tsuchinoko-nak hívjuk.
Dialogue: 0,0:11:39.80,0:11:40.80,BD DX,NTP,0,0,0,,Az a kurafi...
Dialogue: 0,0:11:40.93,0:11:45.39,BD DX,NTP,0,0,0,,De ennek hála, az olyanok,\Nmint te, meglátogatnak.
Dialogue: 0,0:11:45.39,0:11:48.60,BD DX,NTP,0,0,0,,Az óriáskígyó legendája az\Nemberi gyarlóság példája.
Dialogue: 0,0:11:49.06,0:11:52.48,BD DX,NTP,0,0,0,,Azok, akiket megfoszt\Na logikus gondolkodástól a félelem
Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:55.48,BD DX,NTP,0,0,0,,még arra is képesek,\Nhogy embereket áldozzanak.
Dialogue: 0,0:11:55.69,0:12:01.20,BD DX,NTP,0,0,0,,Hogy ne essek ebbe a bűnbe,\Nén inkább a látogatóknak mesélem ezt.
Dialogue: 0,0:12:02.86,0:12:06.28,BD DX,NTP,0,0,0,,De igazából csak menő\NBooTuber szeretnék lenni.
Dialogue: 0,0:12:06.41,0:12:08.66,BD DX,NTP,0,0,0,,Várj csak, miért nem meséled ezt\Na BooTube csatornádon?
Dialogue: 0,0:12:12.04,0:12:14.63,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Nem is volt Tsuchinoko.{\i0}
Dialogue: 0,0:12:14.63,0:12:17.63,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Okarun biztos csalódott lesz.{\i0}
Dialogue: 0,0:12:18.42,0:12:22.68,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}De talán majd teszik neki\Na régi helyi legenda.{\i0}
Dialogue: 0,0:12:23.84,0:12:25.09,BD DX,NTP,0,0,0,,Okés, akkor hát.
Dialogue: 0,0:12:25.68,0:12:28.97,BD DX,NTP,0,0,0,,Kíváncsi vagyok, sikerült-e\Na fiúknak jól kijönniük egymással.
Dialogue: 0,0:12:30.35,0:12:33.89,BD DX,NTP,0,0,0,,Megjöttem! Előbújtak már a szellemek?
Dialogue: 0,0:12:38.73,0:12:41.57,BD DX,NTP,0,0,0,,Az áldozatunk végre megérkezett.
Dialogue: 0,0:12:41.57,0:12:46.20,BD DX,NTP,0,0,0,,Kezdődhet a szertartás.
Dialogue: 0,0:13:03.47,0:13:04.84,BD DX,NTP,0,0,0,,Áú.
Dialogue: 0,0:13:05.13,0:13:06.18,BD DX,NTP,0,0,0,,Hé, csöcsös!
Dialogue: 0,0:13:35.87,0:13:39.04,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Picsába. Elszédültem.{\i0}
Dialogue: 0,0:13:39.50,0:13:41.05,BD DX,NTP,0,0,0,,Úgy, úgy, úgy.
Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:44.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Jó kislány. Nem kell félni.
Dialogue: 0,0:13:46.01,0:13:48.64,BD DX,NTP,0,0,0,,Te kibaszott szarzsák!
Dialogue: 0,0:13:54.60,0:13:57.48,BD DX,NTP,0,0,0,,Pont, amikor már elszundítottam volna...
Dialogue: 0,0:13:57.48,0:14:00.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Ki a fasznak képzeled magad,\Nhogy csak így megszorongass?
Dialogue: 0,0:14:00.31,0:14:02.32,BD DX,NTP,0,0,0,,Turbó Nagyi! Köszi!
Dialogue: 0,0:14:02.32,0:14:04.74,BD DX,NTP,0,0,0,,Nagyon hálás lennék,\Nha kisegítenél.
Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:07.11,BD DX,NTP,0,0,0,,Lófaszt fogok segíteni.
Dialogue: 0,0:14:07.74,0:14:10.62,BD DX,NTP,0,0,0,,Szóval, kik ezek a csókák?
Dialogue: 0,0:14:10.62,0:14:12.45,BD DX,NTP,0,0,0,,Azt én is szeretném tudni!
Dialogue: 0,0:14:14.25,0:14:16.21,BD DX,NTP,0,0,0,,Nyugodj le, kislány.
Dialogue: 0,0:14:16.21,0:14:17.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Maradj távol tőlem!
Dialogue: 0,0:14:17.83,0:14:19.88,BD DX,NTP,0,0,0,,Takarodjatok a házból, most!
Dialogue: 0,0:14:19.88,0:14:21.17,BD DX,NTP,0,0,0,,Gyerünk!
Dialogue: 0,0:14:42.57,0:14:43.61,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez fájt.
Dialogue: 0,0:14:47.11,0:14:48.53,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez most komoly?
Dialogue: 0,0:14:58.37,0:14:59.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Jennifer!
Dialogue: 0,0:15:00.71,0:15:02.08,BD DX,NTP,0,0,0,,Lopez!
Dialogue: 0,0:15:02.08,0:15:05.59,BD DX,NTP,0,0,0,,Anakonda!
Dialogue: 0,0:15:13.60,0:15:17.73,BD DX,NTP,0,0,0,,Anya a legerősebb\Nöreganyó a Kito családban!
Dialogue: 0,0:15:18.02,0:15:20.56,BD DX,NTP,0,0,0,,Mégis ki ez a lány?
Dialogue: 0,0:15:20.56,0:15:25.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Úgy tűnt, mintha\Nvalami képessége lenne.
Dialogue: 0,0:15:26.28,0:15:28.78,BD DX,NTP,0,0,0,,Mégis ki ez a nyanya?
Dialogue: 0,0:15:28.78,0:15:30.82,BD DX,NTP,0,0,0,,Csak egy erős nyanya.
Dialogue: 0,0:15:30.82,0:15:32.32,BD DX,NTP,0,0,0,,Mintha létezne olyan.
Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:34.53,BD DX,NTP,0,0,0,,De hisz együtt laksz eggyel!
Dialogue: 0,0:15:34.53,0:15:35.49,BD DX,NTP,0,0,0,,Igaz.
Dialogue: 0,0:15:35.66,0:15:37.08,BD DX,NTP,0,0,0,,Anya, azt nézd!
Dialogue: 0,0:15:37.08,0:15:40.04,BD DX,NTP,0,0,0,,Lebegnek a dolgok, az a macska meg beszél!
Dialogue: 0,0:15:40.21,0:15:43.50,BD DX,NTP,0,0,0,,Sokkal inkább, mi ez a szoba?\NIszonyat undi!
Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:46.67,BD DX,NTP,0,0,0,,Mégis ki ez?
Dialogue: 0,0:15:46.67,0:15:49.63,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem úgy néz ki,\Nmint egy médium.
Dialogue: 0,0:15:49.63,0:15:53.26,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha meg akarod akadályozni a szertartást,
Dialogue: 0,0:15:53.26,0:15:57.01,BD DX,NTP,0,0,0,,akkor az azt jelenti,\Nel akarod pusztítani a falut.
Dialogue: 0,0:15:57.43,0:16:02.10,BD DX,NTP,0,0,0,,A Kito család a védelmezője\Nmár sok-sok generáció óta.
Dialogue: 0,0:16:02.10,0:16:04.69,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem hagyjuk, hogy keresztbe tégy.
Dialogue: 0,0:16:04.86,0:16:05.69,BD DX,NTP,0,0,0,,He?
Dialogue: 0,0:16:05.94,0:16:10.86,BD DX,NTP,0,0,0,,Betörtök valaki házába, hazavágjátok\Nés csak ennyit tudsz kinyögni?
Dialogue: 0,0:16:10.86,0:16:12.03,BD DX,NTP,0,0,0,,Húzzatok a picsába!
Dialogue: 0,0:16:12.03,0:16:13.49,BD DX,NTP,0,0,0,,Ácsi, ácsi!
Dialogue: 0,0:16:13.49,0:16:19.12,BD DX,NTP,0,0,0,,Mit gondolsz, kinek köszönheted,\Nhogy békében fürödhettél a hőforrásban?
Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:21.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Csak azért volt, mert mi állandóan áldozatot
Dialogue: 0,0:16:21.54,0:16:25.25,BD DX,NTP,0,0,0,,mutattunk be az Óriáskígyó Istennek\Naz elmúlt 200 évben!
Dialogue: 0,0:16:25.33,0:16:28.42,BD DX,NTP,0,0,0,,Csak ennek köszönhető,\Nhogy a vulkán nem tört ki,
Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:32.76,BD DX,NTP,0,0,0,,és az Óriáskígyó Isten\Nmegáldott a forrásokkal.
Dialogue: 0,0:16:32.93,0:16:36.55,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha mi, a Kito család,\Nnem gondoskodunk róla,
Dialogue: 0,0:16:36.55,0:16:39.47,BD DX,NTP,0,0,0,,ezt a falut már rég\Nellepte volna a magma.
Dialogue: 0,0:16:39.47,0:16:42.35,BD DX,NTP,0,0,0,,Na, álljunk csak meg! Azt akarod mondani\Náldozatokat mutattatok be?
Dialogue: 0,0:16:42.69,0:16:44.90,BD DX,NTP,0,0,0,,Ja. Süket vagy?
Dialogue: 0,0:16:46.06,0:16:49.73,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezen a helyen állt az eredeti oltár.
Dialogue: 0,0:16:49.73,0:16:53.53,BD DX,NTP,0,0,0,,Itt áldozták fel az embereket.
Dialogue: 0,0:16:53.53,0:17:00.37,BD DX,NTP,0,0,0,,A kinézete változott az évek során,\Nde ez a ház még mindig az az oltár.
Dialogue: 0,0:17:00.62,0:17:07.08,BD DX,NTP,0,0,0,,És mi, a Kito család\Nidecsaljuk az áldozatokat,
Dialogue: 0,0:17:07.08,0:17:11.67,BD DX,NTP,0,0,0,,aztán felajánljuk az\NÓriásKígyó Istennek.
Dialogue: 0,0:17:13.55,0:17:14.72,BD DX,NTP,0,0,0,,Ne már.
Dialogue: 0,0:17:14.97,0:17:16.93,BD DX,NTP,0,0,0,,Szóval Jiji szülei azért...
Dialogue: 0,0:17:17.14,0:17:21.14,BD DX,NTP,0,0,0,,Mázlink van.\NPont megvan a három ember.
Dialogue: 0,0:17:21.14,0:17:24.77,BD DX,NTP,0,0,0,,Már kezdtünk kifogyni az áldozatokból.
Dialogue: 0,0:17:29.94,0:17:34.49,BD DX,NTP,0,0,0,,Az Óriáskígyó Isten\Nmeglehetősen éhes mostanában.
Dialogue: 0,0:17:39.07,0:17:41.99,BD DX,NTP,0,0,0,,Mégis mi a fasz ez?
Dialogue: 0,0:17:42.45,0:17:43.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Picsába, picsába!
Dialogue: 0,0:17:43.54,0:17:45.33,BD DX,NTP,0,0,0,,Futóhomokká vált a talaj!
Dialogue: 0,0:17:45.33,0:17:47.25,BD DX,NTP,0,0,0,,Belém akarsz kötni, mi?
Dialogue: 0,0:17:47.25,0:17:49.75,BD DX,NTP,0,0,0,,Ki kell jutnom innen!
Dialogue: 0,0:17:53.88,0:17:55.72,BD DX,NTP,0,0,0,,Mi a picsát képzeltél?!
Dialogue: 0,0:18:05.60,0:18:08.56,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem hagyom, hogy kijuss!
Dialogue: 0,0:18:08.56,0:18:14.24,BD DX,NTP,0,0,0,,El fog nyelni a futóhomok és az\NÓriáskígyó Isten áldozata leszel!
Dialogue: 0,0:18:14.36,0:18:17.82,BD DX,NTP,0,0,0,,Most aztán szarban vagyunk!\NTurbó Nagyi, csinálj valamit!
Dialogue: 0,0:18:23.37,0:18:25.41,BD DX,NTP,0,0,0,,Beleesünk a futóhomokba!
Dialogue: 0,0:18:25.41,0:18:27.50,BD DX,NTP,0,0,0,,Egyenesen az Óriáskígyó isten birodalmába!
Dialogue: 0,0:18:27.50,0:18:29.08,BD DX,NTP,0,0,0,,Ayase-san, add a kezed!
Dialogue: 0,0:18:29.33,0:18:30.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Gyorsan, mielőtt túl késő lenne!
Dialogue: 0,0:18:30.54,0:18:32.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Momo! Használd a képességeidet!
Dialogue: 0,0:18:32.34,0:18:34.55,BD DX,NTP,0,0,0,,Szép volt fiúk!\NMegmentettetek!
Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:51.02,BD DX,NTP,0,0,0,,Okarun, rendben vagy?
Dialogue: 0,0:18:51.02,0:18:52.40,BD DX,NTP,0,0,0,,Úgy, ahogy...
Dialogue: 0,0:18:56.61,0:18:58.86,BD DX,NTP,0,0,0,,Ne már, ez most komoly?
Dialogue: 0,0:18:59.03,0:19:01.57,BD DX,NTP,0,0,0,,Hogy a francba jutunk ki innen?
Dialogue: 0,0:19:05.70,0:19:07.79,BD DX,NTP,0,0,0,,És mi a fasz ez a sok ház?
Dialogue: 0,0:19:07.91,0:19:10.12,BD DX,NTP,0,0,0,,Mit keresnek itt a föld alatt?
Dialogue: 0,0:19:10.75,0:19:14.09,BD DX,NTP,0,0,0,,Momo! Okarun! Segítsetek!
Dialogue: 0,0:19:14.25,0:19:16.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Jiji! Merre vagy?
Dialogue: 0,0:19:17.13,0:19:18.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Itt vagyok!
Dialogue: 0,0:19:19.47,0:19:20.51,BD DX,NTP,0,0,0,,Jiji!
Dialogue: 0,0:19:23.51,0:19:24.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Leesek!
Dialogue: 0,0:19:24.43,0:19:25.72,BD DX,NTP,0,0,0,,Máris megmentelek!
Dialogue: 0,0:20:06.60,0:20:07.97,BD DX,NTP,0,0,0,,Óriáskígyó Isten!
Dialogue: 0,0:20:07.97,0:20:10.81,BD DX,NTP,0,0,0,,Megtisztelsz a jelenlétettel!
Dialogue: 0,0:20:10.98,0:20:17.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Mi, a Kito család,\Nhűséges szolgáid vagyunk!
Dialogue: 0,0:20:17.61,0:20:19.99,BD DX,NTP,0,0,0,,Állj rendesen, különben felfal!
Dialogue: 0,0:20:19.99,0:20:21.65,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez az Óriáskígyó Isten!
Dialogue: 0,0:20:21.65,0:20:22.78,BD DX,NTP,0,0,0,,Még sosem láttam.
Dialogue: 0,0:20:22.78,0:20:26.28,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezúttal ezt a\Nhárom áldozatot hoztuk.
Dialogue: 0,0:20:26.28,0:20:29.45,BD DX,NTP,0,0,0,,Kérlek ne keverd össze\Nőket a Kito családdal!
Dialogue: 0,0:20:29.45,0:20:31.79,BD DX,NTP,0,0,0,,Óriáskígyó Isten?\NÚgy, mint a helyi vallás legendájában?
Dialogue: 0,0:20:31.79,0:20:33.87,BD DX,NTP,0,0,0,,Picsába! Az nem csak egy mese volt?
Dialogue: 0,0:20:34.04,0:20:36.38,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez egy Kuragari.
Dialogue: 0,0:20:36.67,0:20:38.13,BD DX,NTP,0,0,0,,Mi a fasz az a Kuragari?
Dialogue: 0,0:20:38.46,0:20:39.76,BD DX,NTP,0,0,0,,Te tudod?
Dialogue: 0,0:20:40.26,0:20:42.09,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez egy mongóliai halálféreg!
Dialogue: 0,0:20:47.10,0:20:51.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Egy óriási emberfaló giliszta UMA,\Nami a Góbi sivatagban él!
Dialogue: 0,0:20:51.31,0:20:55.02,BD DX,NTP,0,0,0,,De a róla szóló beszámolók\Nszerint csak másfél - két méteres.
Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:57.77,BD DX,NTP,0,0,0,,Sosem hallottam még ekkora halálféregről!
Dialogue: 0,0:20:57.77,0:21:00.07,BD DX,NTP,0,0,0,,Szóval az elmúlt 200 évben
Dialogue: 0,0:21:00.07,0:21:03.65,BD DX,NTP,0,0,0,,ezek az idióták egy giliszta UMÁt\Netettek az áldozataikkal?
Dialogue: 0,0:21:03.90,0:21:08.33,BD DX,NTP,0,0,0,,Most, Óriáskígyó isten!\NKérlek lakomázz ebből a háromból!
Dialogue: 0,0:21:09.87,0:21:12.37,BD DX,NTP,0,0,0,,Hé! Pofád lapos, kicseszett nyanya!
Dialogue: 0,0:21:12.54,0:21:15.92,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem is egy istent imádtok!
Dialogue: 0,0:21:15.92,0:21:18.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez csak egy emberevő giliszta!
Dialogue: 0,0:21:18.88,0:21:20.88,BD DX,NTP,0,0,0,,Jöjjön el a te...
Dialogue: 0,0:21:21.42,0:21:24.51,BD DX,NTP,0,0,0,,Jöjjön el a te...
Dialogue: 0,0:21:31.68,0:21:33.14,BD DX,NTP,0,0,0,,Megette őket!
Dialogue: 0,0:21:33.60,0:21:34.98,BD DX,NTP,0,0,0,,Mihez kezdjünk ezzel?
Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:37.02,BD DX,NTP,0,0,0,,Ki van csukva,\Nhogy legyőzzük!
Dialogue: 0,0:21:37.02,0:21:39.52,BD DX,NTP,0,0,0,,Hát ez tényleg gebasz.
Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:42.82,BD DX,NTP,0,0,0,,Egyelőre bújjunk el egy házban!
Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:44.86,BD DX,NTP,0,0,0,,Ja, nem maradhatunk kint.
Dialogue: 0,0:21:51.66,0:21:53.37,BD DX,NTP,0,0,0,,Gyerünk már, siessetek!
Dialogue: 0,0:21:53.70,0:21:55.29,BD DX,NTP,0,0,0,,Észre fog venni!
Dialogue: 0,0:22:00.13,0:22:02.09,BD DX,NTP,0,0,0,,Mi a baj? Jól vagytok?
Dialogue: 0,0:23:52.70,0:23:53.95,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez az, gyerünk srácok!
Dialogue: 0,0:23:53.95,0:23:54.91,BD DX,NTP,0,0,0,,Jó!
Dialogue: 0,0:23:54.91,0:23:57.33,BD DX,NTP,0,0,0,,Az Óriáskígyó elátkozott legendája!
Dialogue: 0,0:23:57.33,0:24:00.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Naki Kito! A jó munka mindig meghozza gyümölcsét!
Dialogue: 0,0:24:00.96,0:24:04.38,BD DX,NTP,0,0,0,,A gonosz előítéletből egy boszorkány születik,\Nkinek neve...
Dialogue: 0,0:24:04.54,0:24:07.00,BD DX,NTP,0,0,0,,Következő rész, "A Gonosz Szeme"!
Dialogue: 0,0:24:05.29,0:24:07.00,BD Top DX,On-screen Text,0,0,0,,14. RÉSZ\NA GONOSZ SZEME