Ziam
ID | 13180463 |
---|---|
Movie Name | Ziam |
Release Name | Ziam.2025.1080p.NF.WEB-DL.MULTI.AAC5.1.H.265-PrimeFix |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35669009 |
Format | srt |
1
00:00:06,083 --> 00:00:09,791
Los científicos están preocupados
por el calentamiento global.
2
00:00:09,875 --> 00:00:13,541
La naturaleza nos advierte
que el mundo se dirige a una crisis.
3
00:00:13,625 --> 00:00:16,458
Las temperaturas globales
son altísimas otra vez.
4
00:00:16,541 --> 00:00:17,791
Desaparecen especies,
5
00:00:17,875 --> 00:00:21,875
mueren millones de peces
por las bacterias del deshielo
6
00:00:21,958 --> 00:00:24,458
y es difícil predecir el alcance del daño.
7
00:00:24,541 --> 00:00:28,500
El mundo entero enfrenta su mayor crisis.
8
00:00:28,583 --> 00:00:32,500
Se predice que esta crisis
continuará durante varias décadas
9
00:00:32,583 --> 00:00:34,333
y quizá nunca tenga solución.
10
00:00:34,416 --> 00:00:38,333
En muchos países, escasea la comida.
Hay disturbios en las calles.
11
00:00:39,000 --> 00:00:42,666
¿Podría ser el fin de la humanidad?
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
13
00:00:59,458 --> 00:01:01,458
Este es un anuncio del gobierno.
14
00:01:02,166 --> 00:01:08,791
Mientras que hay escasez de alimentos
en todo el mundo por el cambio climático,
15
00:01:09,291 --> 00:01:13,250
la nación de Siam
sigue teniendo abundantes recursos,
16
00:01:13,333 --> 00:01:18,208
habiéndose aislado del mundo exterior
por más de diez años.
17
00:01:19,750 --> 00:01:23,208
Gracias a la unidad y cooperación
del pueblo tailandés,
18
00:01:24,250 --> 00:01:26,458
nuestra nación es fuerte
19
00:01:26,958 --> 00:01:28,416
y se mantiene en pie.
20
00:01:28,500 --> 00:01:30,875
Entrégalo rápido, o se echará a perder.
21
00:01:31,875 --> 00:01:32,750
Cierren.
22
00:01:32,833 --> 00:01:34,875
Desde el gobierno, prometemos
23
00:01:35,416 --> 00:01:40,541
que restauraremos el esplendor
que la nación de Siam alguna vez tuvo.
24
00:01:41,833 --> 00:01:44,875
Sintámonos orgullosos de nuestra nación.
25
00:01:44,958 --> 00:01:49,291
Les agradecemos, ciudadanos,
por su continua confianza en nosotros.
26
00:01:49,375 --> 00:01:53,541
Los seguiremos protegiendo.
27
00:02:23,333 --> 00:02:24,458
Oye, Singh.
28
00:02:25,541 --> 00:02:27,333
¿En serio vas a renunciar?
29
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
Sí.
30
00:02:31,625 --> 00:02:33,500
¿Ya encontraste un reemplazo?
31
00:02:35,708 --> 00:02:37,375
¿A qué carajo te dedicarás?
32
00:02:37,958 --> 00:02:40,125
¿Volverás a boxear clandestinamente?
33
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
Rin quiere regresar a Chiang Dao.
34
00:02:44,416 --> 00:02:47,833
No importa adónde vayas,
los problemas son los mismos.
35
00:02:54,208 --> 00:02:58,291
PROYECTO DE CULTIVO DE INSECTOS
PARA LA SEGURIDAD ALIMENTARIA
36
00:03:07,083 --> 00:03:11,791
LA COMIDA DEL MAÑANA,
QUE NUTRE LA VIDA DE TODOS
37
00:05:09,208 --> 00:05:10,375
¡Desgraciado!
38
00:05:53,208 --> 00:05:55,583
Mierda. Esta carga me hará rico.
39
00:06:29,500 --> 00:06:36,500
ZIAM
40
00:06:36,583 --> 00:06:39,541
CAOS EN BANGKOK POR LOS DISTURBIOS
¡ALERTA MÁXIMA!
41
00:06:43,458 --> 00:06:45,166
CIERRE PERMANENTE
42
00:06:45,250 --> 00:06:46,958
ESTADIO DE BOXEO
43
00:07:00,625 --> 00:07:02,500
¡Oye! ¿Cuánta agua necesitas?
44
00:07:02,583 --> 00:07:04,375
¡Espera! ¡Es para mucha gente!
45
00:07:04,458 --> 00:07:06,416
- ¿Quieres agua o no?
- Por favor.
46
00:07:06,500 --> 00:07:08,291
¿Te estás saltando la fila?
47
00:07:08,375 --> 00:07:09,708
¡Corre!
48
00:07:40,208 --> 00:07:44,666
Mucha gente se reúne
para causar disturbios.
49
00:07:44,750 --> 00:07:48,500
Es un comportamiento irresponsable.
50
00:07:48,583 --> 00:07:51,416
Cualquiera que ayude a esa gente
51
00:07:51,500 --> 00:07:54,125
es un infractor a los ojos del gobierno
52
00:07:54,208 --> 00:07:56,416
y enfrentará consecuencias graves.
53
00:08:01,625 --> 00:08:06,583
LUNES: VOY A SALIR
VIERNES: TRABAJO EN EL TURNO NOCHE
54
00:09:01,875 --> 00:09:03,083
Esta caja se rompió.
55
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
Lo siento, jefe.
56
00:09:12,041 --> 00:09:13,333
Llévatela.
57
00:09:18,833 --> 00:09:19,833
¡Singh!
58
00:09:25,375 --> 00:09:28,041
¡Mierda! Me pagó menos.
59
00:09:28,125 --> 00:09:30,875
Carajo. Y me tiró el dinero a la cara.
60
00:09:32,541 --> 00:09:33,750
Eso de ahí es tuyo.
61
00:09:35,375 --> 00:09:36,500
Al carajo.
62
00:09:42,916 --> 00:09:45,125
Toma. Como prometí.
63
00:09:55,916 --> 00:09:56,916
¡Mierda!
64
00:09:57,625 --> 00:09:59,166
Singh, es pescado.
65
00:10:06,666 --> 00:10:08,458
¿Arriesgamos la vida por esto?
66
00:10:09,583 --> 00:10:12,000
Hace diez años que no comemos bien.
67
00:10:12,083 --> 00:10:14,250
Traeré un cuchillo. Lo dividiremos.
68
00:10:25,416 --> 00:10:27,250
Gracias por venir.
69
00:10:28,125 --> 00:10:29,625
El Sr. Vasu está ocupado,
70
00:10:30,958 --> 00:10:33,791
así que me pidió
que me reuniera con ustedes hoy.
71
00:10:35,250 --> 00:10:36,875
Como todos sabemos,
72
00:10:37,791 --> 00:10:39,666
el señor Vasu creó este milagro
73
00:10:40,375 --> 00:10:44,750
que ayudó a los tailandeses
a sobrevivir la gran escasez de alimentos.
74
00:10:54,083 --> 00:10:55,916
Pero fue solo el comienzo.
75
00:10:57,666 --> 00:11:01,375
El verdadero cambio empezará ahora.
76
00:11:02,625 --> 00:11:05,208
Mientras el mundo entero involuciona
77
00:11:05,916 --> 00:11:08,041
y la humanidad se hunde en un pozo,
78
00:11:09,750 --> 00:11:12,875
el señor Vasu, una vez más,
hace posible lo imposible.
79
00:11:21,500 --> 00:11:23,208
Este pescado es seguro.
80
00:11:25,000 --> 00:11:28,833
Es de primera calidad.
El señor Vasu lo trae para su esposa.
81
00:11:39,791 --> 00:11:41,041
¿Qué esperan?
82
00:11:42,666 --> 00:11:43,958
Disfruten la comida.
83
00:11:44,666 --> 00:11:45,666
¡Dame eso!
84
00:11:50,000 --> 00:11:53,333
El señor Vasu los invita
a crear con él un nuevo negocio.
85
00:11:54,291 --> 00:11:56,708
Seremos el centro de alimentos del mundo.
86
00:11:58,458 --> 00:11:59,541
¿Te crees rudo?
87
00:12:40,291 --> 00:12:41,458
¡Oye!
88
00:12:43,666 --> 00:12:44,916
¿Qué está pasando?
89
00:12:51,375 --> 00:12:54,708
¡Oigan! ¡Lárguense de aquí!
90
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
¿Terminaron?
91
00:13:34,583 --> 00:13:36,291
¿Dónde estuviste tantos días?
92
00:13:37,708 --> 00:13:38,875
Trabajando, claro.
93
00:13:40,166 --> 00:13:42,708
Sabes que es peligroso.
¿Por qué sigues ahí?
94
00:13:51,833 --> 00:13:53,000
No es tan malo.
95
00:13:59,541 --> 00:14:00,541
Siéntate.
96
00:14:04,791 --> 00:14:09,000
¿Debes esperar a que empeore
para darte cuenta de que hay otras cosas?
97
00:14:23,750 --> 00:14:24,958
Fue lo último, Rin.
98
00:14:26,583 --> 00:14:28,208
Siempre dices eso, Singh.
99
00:14:48,583 --> 00:14:50,750
No quiero terminar sufriendo...
100
00:14:52,583 --> 00:14:54,333
si te llega a pasar algo.
101
00:14:55,125 --> 00:14:56,416
Piensa en mí.
102
00:15:01,333 --> 00:15:02,333
Lo siento.
103
00:15:05,458 --> 00:15:07,750
Olvídalo. Volverás a ir.
104
00:15:08,541 --> 00:15:09,541
Rin...
105
00:15:13,416 --> 00:15:14,416
Lo siento.
106
00:15:18,250 --> 00:15:19,333
Me voy a trabajar.
107
00:15:25,333 --> 00:15:26,333
Espera, Rin.
108
00:15:32,916 --> 00:15:34,041
Vuelve rápido, ¿sí?
109
00:15:49,791 --> 00:15:52,416
Ya son las 20:00.
110
00:15:53,666 --> 00:15:56,333
Cortaremos el suministro de electricidad.
111
00:15:58,000 --> 00:16:03,583
El gobierno les agradece a los ciudadanos
por ayudar a ahorrar electricidad.
112
00:16:03,666 --> 00:16:04,666
Gracias.
113
00:16:13,333 --> 00:16:14,333
Rin...
114
00:16:16,250 --> 00:16:17,875
Ya terminé el libro.
115
00:16:20,125 --> 00:16:21,250
Bien hecho.
116
00:16:21,333 --> 00:16:24,958
Me pareció muy fácil.
¿Tienes alguno más difícil?
117
00:16:34,125 --> 00:16:37,333
¿Discutiste con Singh otra vez?
Pareces malhumorada.
118
00:16:39,291 --> 00:16:40,541
¿Por qué discutieron?
119
00:16:41,916 --> 00:16:43,583
Por lo de siempre, Mink.
120
00:16:45,541 --> 00:16:47,833
Debe tener sus razones.
121
00:16:48,375 --> 00:16:50,916
¿Quién querría
ponerse en peligro porque sí?
122
00:16:51,000 --> 00:16:53,458
Tengo miedo de que lo maten.
123
00:16:55,541 --> 00:16:56,708
Lo entiendo.
124
00:16:57,416 --> 00:16:58,416
Ahora mismo,
125
00:16:59,416 --> 00:17:01,166
no hay muchas opciones.
126
00:17:04,333 --> 00:17:07,333
Tranquila. Yo siempre te cuidaré.
127
00:17:07,875 --> 00:17:11,833
Primero cuídate tú.
Te dije que siempre lleves esto colgado.
128
00:17:11,916 --> 00:17:13,625
Ya soy grande, mamá.
129
00:17:13,708 --> 00:17:16,250
Sí, claro. Eres muy grande.
130
00:17:23,666 --> 00:17:25,083
Durante esta crisis,
131
00:17:25,166 --> 00:17:28,833
nuestro hospital está listo
para cuidar a todos los ciudadanos.
132
00:17:28,916 --> 00:17:32,375
También recibimos ayuda
de la Corporación VS.
133
00:17:32,458 --> 00:17:33,291
Por favor...
134
00:17:33,375 --> 00:17:35,791
- ¿Y el caso de ayer?
- Perdón. A un lado.
135
00:17:35,875 --> 00:17:37,791
- Gracias.
- Por favor, permiso.
136
00:17:37,875 --> 00:17:39,083
Hola, Mink.
137
00:17:39,166 --> 00:17:40,000
Hola, Rin.
138
00:17:40,083 --> 00:17:41,458
- Estaré arriba.
- Bien.
139
00:17:41,541 --> 00:17:43,458
Seré el asistente de la doctora.
140
00:17:43,541 --> 00:17:44,958
No estorbes a Rin, ¿sí?
141
00:17:45,041 --> 00:17:46,083
Bueno, mamá.
142
00:17:46,166 --> 00:17:47,166
Con permiso.
143
00:17:47,250 --> 00:17:49,041
- Cuidado, Buddy.
- Abran paso.
144
00:17:49,125 --> 00:17:51,041
- Buenas noches.
- Buenas noches.
145
00:17:51,125 --> 00:17:53,208
Mejoraste mucho. Puedes ir a casa.
146
00:17:53,291 --> 00:17:55,083
Muchas gracias, doctora.
147
00:17:59,166 --> 00:18:01,875
- Esta paciente ya puede retirarse.
- Bien.
148
00:18:03,166 --> 00:18:05,583
Si ya se siente mejor, puede irse a casa.
149
00:18:05,666 --> 00:18:07,250
Buen trabajo, doctor.
150
00:18:08,291 --> 00:18:10,083
Mi papá está muy dolorido.
151
00:18:10,708 --> 00:18:12,375
Por favor, espere.
152
00:18:13,333 --> 00:18:15,208
Necesito los medicamentos hoy.
153
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
Feliz cumpleaños a ti...
154
00:18:18,833 --> 00:18:21,166
Doctora Rin, es hora de la cirugía.
155
00:18:21,250 --> 00:18:23,125
Muy bien. ¿Buddy?
156
00:18:23,208 --> 00:18:25,458
- ¿Sí?
- Voy a ir al quirófano.
157
00:18:25,541 --> 00:18:26,958
Bueno.
158
00:18:30,166 --> 00:18:32,666
- Todo está listo adentro.
- Enseguida voy.
159
00:18:36,083 --> 00:18:38,500
Doctora Rin, acompáñeme al décimo piso.
160
00:18:38,583 --> 00:18:40,708
Me necesitan en el quirófano.
161
00:18:40,791 --> 00:18:42,916
Haré que alguien la reemplace.
162
00:18:44,166 --> 00:18:47,500
Director, es un paciente
de alto riesgo. Si...
163
00:18:47,583 --> 00:18:50,083
El hospital también estará en riesgo
164
00:18:50,166 --> 00:18:52,083
si no viene conmigo ahora.
165
00:19:00,375 --> 00:19:05,750
Doctora Rin, ¿sabe lo importante
que es el señor Vasu para el hospital?
166
00:19:11,708 --> 00:19:14,083
ÁREA RESTRINGIDA
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
167
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
Buenas noches, director. Doctora Rin.
168
00:19:41,083 --> 00:19:43,291
Buenas noches, director. Doctora Rin.
169
00:19:46,458 --> 00:19:48,958
- Buenas noches, director.
- Buenas noches.
170
00:19:57,375 --> 00:19:59,708
Permiso. Por favor, abran paso.
171
00:20:37,458 --> 00:20:39,083
Buenas noches, señor Vasu.
172
00:20:48,375 --> 00:20:50,083
Enfermera, el aspirador.
173
00:20:50,666 --> 00:20:51,791
¡Señor!
174
00:20:51,875 --> 00:20:55,208
Quisiera pedirles un consejo sobre algo.
175
00:20:59,125 --> 00:21:03,541
Creo que, con el hígado de pescado,
mi esposa podría mejorar de su afección.
176
00:21:03,625 --> 00:21:06,250
Empieza la RCP.
Carga a 200 julios. Despejen.
177
00:21:10,416 --> 00:21:12,875
Señor... Sujétenlo. ¡Señor!
178
00:21:12,958 --> 00:21:16,208
Pero, señor Vasu,
todavía no estamos seguros
179
00:21:16,708 --> 00:21:20,083
de si este pescado será bueno
para los pacientes.
180
00:21:20,166 --> 00:21:22,875
Mi comida mantiene vivo a todo el país.
181
00:21:22,958 --> 00:21:24,166
Llama al doctor.
182
00:21:24,666 --> 00:21:27,583
¿Creen que le daría algo perjudicial
a mi esposa?
183
00:21:28,541 --> 00:21:31,000
¡Señor Purich!
184
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
- Quítate.
- ¡Señor Purich!
185
00:21:33,208 --> 00:21:34,375
Entonces,
186
00:21:34,875 --> 00:21:37,000
déjenme intentarlo a mi manera.
187
00:21:37,791 --> 00:21:38,875
Solo por esta vez.
188
00:21:53,291 --> 00:21:57,000
¿O me quedo viendo cómo mi esposa
sigue con las transfusiones?
189
00:22:34,833 --> 00:22:37,833
Es impresionante
que el Sr. Vasu hallara el pescado.
190
00:22:38,875 --> 00:22:43,666
Pero, director, aún no sabemos
si el pescado es seguro.
191
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Su empresa debe haberlo revisado.
192
00:22:46,500 --> 00:22:49,458
Sabe lo mucho que quiere
que se recupere su mujer.
193
00:22:49,541 --> 00:22:51,250
¿Qué? ¿Qué pasa?
194
00:22:53,708 --> 00:22:55,000
¿Qué está pasando?
195
00:23:02,000 --> 00:23:03,791
Seguridad, vayan a ver.
196
00:23:43,583 --> 00:23:46,708
Tenemos una emergencia
en el hospital Prachamit.
197
00:23:46,791 --> 00:23:51,166
A menos que sea absolutamente necesario,
no se acerquen a esa zona.
198
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Repito: tenemos una emergencia
en el hospital Prachamit.
199
00:23:54,583 --> 00:23:57,458
NUESTRO SUEÑO SE HIZO REALIDAD
200
00:23:57,541 --> 00:24:00,125
...no se acerquen a esa zona.
201
00:24:12,458 --> 00:24:18,500
La Fuerza de Operaciones Especiales
está manejando la situación.
202
00:24:18,583 --> 00:24:20,541
Mantengan la calma, por favor.
203
00:24:20,625 --> 00:24:25,416
A menos que sea absolutamente necesario,
no se acerquen a esa zona.
204
00:24:25,500 --> 00:24:28,208
¿Tantos uniformados por un loco?
205
00:24:28,291 --> 00:24:33,125
...la Fuerza de Operaciones Especiales
está manejando la situación.
206
00:24:33,208 --> 00:24:35,500
- Permiso.
- Por aquí, por favor.
207
00:24:36,000 --> 00:24:37,958
Pasen por aquí.
208
00:24:38,458 --> 00:24:40,000
Por aquí, por favor.
209
00:24:40,083 --> 00:24:41,583
No podemos confirmarlo.
210
00:24:41,666 --> 00:24:45,041
- ¿Qué pasa?
- No sabemos con seguridad.
211
00:24:45,125 --> 00:24:47,458
- ¿Puedo entrar?
- No, no puede.
212
00:24:48,166 --> 00:24:50,416
- Quédese aquí.
- Se lo ruego.
213
00:24:50,500 --> 00:24:53,500
- Por favor, déjeme entrar.
- No está permitido.
214
00:24:53,583 --> 00:24:55,291
Tampoco sabemos qué pasa.
215
00:24:55,375 --> 00:24:57,000
Se lo ruego, déjeme entrar.
216
00:24:57,083 --> 00:24:58,875
- Es imposible.
- Mi esposo...
217
00:25:02,916 --> 00:25:05,708
- ¿Era una persona?
- ¡Qué miedo!
218
00:25:05,791 --> 00:25:06,791
¿Está muerto?
219
00:25:28,708 --> 00:25:29,708
¿Doctora?
220
00:26:12,041 --> 00:26:13,833
Todos regresen al edificio.
221
00:26:14,333 --> 00:26:17,208
Los que no obedezcan
recibirán penas severas.
222
00:26:17,291 --> 00:26:21,625
Repito: los que no obedezcan
recibirán penas severas.
223
00:26:21,708 --> 00:26:23,125
¡Dije que retrocedieran!
224
00:26:24,750 --> 00:26:25,833
¡Vuelvan adentro!
225
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
No salgan, ¡o dispararemos!
226
00:26:33,916 --> 00:26:36,375
- ¿Qué pasa?
- Señora, tranquila. Calma.
227
00:26:36,916 --> 00:26:38,583
Tranquilos.
228
00:26:39,083 --> 00:26:40,666
- Calma.
- ¿Qué hacemos?
229
00:26:40,750 --> 00:26:42,708
- ¿Es grave?
- Siéntense.
230
00:26:43,208 --> 00:26:44,625
Vayan. Tranquilos.
231
00:26:44,708 --> 00:26:45,708
Abuela.
232
00:26:46,458 --> 00:26:49,166
Lleven a la abuela.
Todos mantengan la calma.
233
00:26:50,458 --> 00:26:51,458
¡Tranquilos!
234
00:26:51,791 --> 00:26:52,791
¡Más despacio!
235
00:26:53,541 --> 00:26:54,541
¡Cálmense!
236
00:26:59,916 --> 00:27:01,000
¿Qué está pasando?
237
00:27:01,083 --> 00:27:04,000
¡Ayuda! ¡Ayuda!
238
00:27:04,083 --> 00:27:05,083
¡Tranquilo!
239
00:27:08,083 --> 00:27:09,083
¡Córranse!
240
00:27:55,250 --> 00:27:56,541
Vuelvo enseguida.
241
00:27:59,375 --> 00:28:00,916
- Doctora Rin...
- ¿Sí?
242
00:28:02,041 --> 00:28:03,500
No me deje aquí.
243
00:28:06,708 --> 00:28:07,708
Está bien.
244
00:30:14,750 --> 00:30:15,750
¡Rin!
245
00:30:16,416 --> 00:30:17,833
¿Dónde estás?
246
00:30:18,708 --> 00:30:20,375
¡Rin!
247
00:30:25,458 --> 00:30:27,041
Rin, ¿dónde estás?
248
00:30:28,083 --> 00:30:28,958
¡Rin!
249
00:30:29,041 --> 00:30:30,041
Singh...
250
00:30:34,416 --> 00:30:35,416
¡Singh!
251
00:30:35,458 --> 00:30:38,208
Singh, ¿me oyes? Singh...
252
00:31:23,750 --> 00:31:25,375
Rin, ¿dónde estás?
253
00:31:26,041 --> 00:31:27,041
Rin...
254
00:31:27,416 --> 00:31:29,958
Rin, ¿dónde estás? ¡Rin!
255
00:32:43,083 --> 00:32:44,083
¡Cielos!
256
00:32:45,000 --> 00:32:46,250
¡Ayuda!
257
00:32:46,333 --> 00:32:49,750
¡Ayúdenme! ¿Hay alguien? ¡Quien sea!
258
00:32:49,833 --> 00:32:53,250
¡Aléjate de mí! ¡No te acerques más!
259
00:33:34,541 --> 00:33:36,666
¡Suéltame!
260
00:34:20,375 --> 00:34:22,333
¡Aléjate!
261
00:34:23,000 --> 00:34:24,208
¡No te acerques!
262
00:34:25,000 --> 00:34:28,083
¡Vete! ¡Aléjate de mí!
263
00:34:39,875 --> 00:34:41,666
¡Golpéalo en la cabeza!
264
00:34:41,750 --> 00:34:42,958
¡Golpéalo!
265
00:34:43,041 --> 00:34:45,083
¡El cerebro controla todo!
266
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
¡Sí! ¡Así!
267
00:35:00,583 --> 00:35:02,583
Eso estuvo genial.
268
00:35:08,541 --> 00:35:10,458
¡No creo que me salve!
269
00:35:11,375 --> 00:35:12,750
¡Tienes que irte!
270
00:35:12,833 --> 00:35:16,250
Dile a mi mamá que la quiero mucho.
271
00:35:29,250 --> 00:35:33,583
¡Espérame! Mi mamá trabaja
en el tercer piso. Llévame ahí, por favor.
272
00:35:34,250 --> 00:35:37,083
- ¿Conoces a la doctora Rin?
- ¡Somos muy amigos!
273
00:35:37,166 --> 00:35:39,666
Si vamos con mi mamá, encontraremos a Rin.
274
00:35:40,916 --> 00:35:41,916
Dime cómo llego.
275
00:35:43,958 --> 00:35:45,291
Rayos, qué presumido.
276
00:35:55,291 --> 00:35:57,000
Mamá, ¿dónde estás?
277
00:35:57,583 --> 00:35:59,083
¿Mamá?
278
00:36:02,125 --> 00:36:03,666
Mamá...
279
00:36:03,750 --> 00:36:05,666
- ¿Vieron a mi mamá?
- Niña...
280
00:36:07,333 --> 00:36:08,583
Mamá...
281
00:36:10,208 --> 00:36:11,708
¿Dónde estás, mamá?
282
00:36:14,666 --> 00:36:16,208
Mamá...
283
00:36:21,291 --> 00:36:23,041
¿Mamá?
284
00:36:23,625 --> 00:36:28,500
¡Regresa al edificio ahora!
Repito: ¡regresa al edificio ahora!
285
00:36:30,416 --> 00:36:31,958
¡No disparen!
286
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
¿Qué está pasando, doctor?
287
00:36:46,833 --> 00:36:49,750
- ¿Qué le pasa a esa gente?
- Aún no sabemos.
288
00:36:49,833 --> 00:36:51,666
No podemos determinar qué pasó.
289
00:36:51,750 --> 00:36:55,625
Ni los de salud pública saben,
así que ¿quién carajo sabrá?
290
00:36:55,708 --> 00:36:58,416
¿Deberíamos matar
a los infectados y listo?
291
00:36:58,500 --> 00:37:00,833
¿Y cómo se sabría cuáles son?
292
00:37:00,916 --> 00:37:04,208
Que entren médicos
con el equipo de asalto para eso.
293
00:37:04,291 --> 00:37:06,958
¿Y a quiénes enviaremos? ¿A su escuadrón?
294
00:37:07,916 --> 00:37:10,250
No quiero enviar a mi equipo a morir.
295
00:37:11,291 --> 00:37:13,833
¿Cuál es la población total de Bangkok?
296
00:37:14,541 --> 00:37:15,541
Bueno,
297
00:37:16,125 --> 00:37:17,333
unos cinco millones.
298
00:37:18,333 --> 00:37:20,416
¿Cuánta gente hay en el hospital?
299
00:37:20,500 --> 00:37:21,666
Unas 500 personas.
300
00:37:23,958 --> 00:37:25,416
Volaremos el hospital.
301
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
¿Qué cosa?
302
00:37:27,875 --> 00:37:29,541
Si los dejamos salir,
303
00:37:30,375 --> 00:37:33,958
no solo infectarán a la gente de Bangkok.
304
00:37:34,041 --> 00:37:35,958
Se extenderá por todo el país.
305
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
Debemos ser realistas.
306
00:37:37,791 --> 00:37:40,416
Volar el hospital es la única manera
307
00:37:40,500 --> 00:37:42,458
de resolver esta crisis.
308
00:37:44,333 --> 00:37:46,666
Debemos hacerlo por el bien común.
309
00:37:50,083 --> 00:37:51,083
¿Se siente mejor?
310
00:37:51,708 --> 00:37:53,791
- Más o menos.
- Dejará de doler.
311
00:37:53,875 --> 00:37:55,791
Calma. Está bien, ¿no?
312
00:37:56,333 --> 00:37:57,583
¿Está bien?
313
00:40:37,666 --> 00:40:39,458
Esta es la oficina de mi mamá.
314
00:40:53,166 --> 00:40:56,000
Oye, mi mamá y Rin
están en el quinto piso.
315
00:40:58,916 --> 00:41:02,208
DRA. RINLADA, CIRUGÍA PEDIÁTRICA
PISO 5, 22:00 - 02:00
316
00:41:31,125 --> 00:41:32,250
¡Por aquí!
317
00:41:40,666 --> 00:41:41,666
¡Vamos!
318
00:41:54,583 --> 00:41:55,791
¿Qué estás haciendo?
319
00:41:58,125 --> 00:41:59,916
Todos vamos a morir.
320
00:42:02,500 --> 00:42:03,916
No hay escapatoria.
321
00:42:29,458 --> 00:42:30,833
Te amo, papá.
322
00:43:04,291 --> 00:43:05,291
¡Oye!
323
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
¡Oye!
324
00:43:38,125 --> 00:43:39,708
¡Espérame!
325
00:43:56,916 --> 00:43:58,208
¡Vete!
326
00:43:58,291 --> 00:43:59,541
¡Aléjate de mí!
327
00:44:18,375 --> 00:44:19,500
¡Ayúdame!
328
00:44:31,208 --> 00:44:33,458
¡Ya no puedo más! ¡Ayúdame!
329
00:44:56,916 --> 00:44:59,916
LA VERDADERA SOBERANÍA
SURGE DEL ESFUERZO DEL PUEBLO
330
00:45:00,000 --> 00:45:02,458
CONFÍEN EN EL CONSEJO ESPECIAL
DE GOBIERNO
331
00:47:16,250 --> 00:47:17,250
¡Mamá!
332
00:47:19,541 --> 00:47:20,583
¡Buddy!
333
00:47:31,750 --> 00:47:33,416
Me alegra que estés bien.
334
00:47:33,500 --> 00:47:36,541
Está todo bien, mamá.
No pueden lastimarme.
335
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
¿No te dije que tuvieras esto a mano?
336
00:48:12,041 --> 00:48:13,833
Rin está en el décimo piso.
337
00:48:15,208 --> 00:48:16,500
¿De dónde me conoces?
338
00:48:16,583 --> 00:48:18,708
Rin habla de ti todos los días.
339
00:48:19,291 --> 00:48:21,416
Vayamos juntos a buscar a Rin, mamá.
340
00:48:25,791 --> 00:48:27,333
Adelántate con él.
341
00:48:28,291 --> 00:48:30,041
Tengo que cuidar a los bebés.
342
00:48:30,708 --> 00:48:32,333
Entonces, me quedo contigo.
343
00:48:43,583 --> 00:48:45,041
Por favor, cuídalo.
344
00:48:54,000 --> 00:48:55,500
Vamos. Ven.
345
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
- ¿Adónde?
- Vámonos.
346
00:48:58,083 --> 00:49:00,125
¡Suéltame! ¡Me quedo con mi mamá!
347
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
Buddy, escúchame.
348
00:49:19,625 --> 00:49:21,291
Tienes que ser fuerte.
349
00:49:24,125 --> 00:49:25,375
Ve con él.
350
00:49:26,458 --> 00:49:27,625
¡Ve con él!
351
00:49:27,708 --> 00:49:28,833
- Ven.
- ¡Suéltame!
352
00:49:28,916 --> 00:49:30,750
- Vamos.
- ¡Me quedo con mamá!
353
00:49:30,833 --> 00:49:31,958
¡Suéltame!
354
00:49:32,041 --> 00:49:34,375
¡Suéltame! ¡Me quedo con mi mamá!
355
00:49:34,458 --> 00:49:36,583
¡Déjame! ¡Me quedo con mi mamá!
356
00:49:36,666 --> 00:49:38,666
¡Vamos, suéltame! ¡Suéltame!
357
00:50:10,500 --> 00:50:13,291
¡Mamá!
358
00:50:14,166 --> 00:50:16,625
¡Mamá!
359
00:50:21,000 --> 00:50:23,125
Mamá...
360
00:50:28,958 --> 00:50:30,958
¡Mamá!
361
00:50:33,416 --> 00:50:34,625
¡Mamá!
362
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
- Buddy, debemos irnos.
- No, me quedo.
363
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
¡Déjame!
364
00:50:38,750 --> 00:50:40,916
¡Buddy! Ya no es tu mamá.
365
00:50:41,416 --> 00:50:44,333
¡No! ¡Yo me quedo aquí! ¡Suéltame!
366
00:50:44,416 --> 00:50:47,208
¡Déjame!
367
00:50:47,708 --> 00:50:50,791
¡Mamá!
368
00:51:08,125 --> 00:51:09,125
Mamá...
369
00:51:20,666 --> 00:51:22,291
¡Mamá!
370
00:51:31,750 --> 00:51:32,833
¡Señor Vasu!
371
00:51:33,333 --> 00:51:34,708
¿Puede abrir la puerta?
372
00:51:34,791 --> 00:51:37,166
Señor Vasu, por favor, ábrame.
373
00:51:37,666 --> 00:51:40,125
Por favor, señor Vasu, abra la puerta.
374
00:51:40,208 --> 00:51:42,833
Señor Vasu, ¡por favor, ábrame!
375
00:51:42,916 --> 00:51:45,125
Se lo ruego. ¡Por favor, abra!
376
00:51:57,791 --> 00:51:58,791
Doctora...
377
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
¿Está herida?
378
00:52:02,083 --> 00:52:04,041
No, estoy bien.
379
00:52:09,041 --> 00:52:10,041
Tome asiento.
380
00:52:10,541 --> 00:52:11,625
Trate de calmarse.
381
00:52:25,708 --> 00:52:26,916
Tranquila, doctora.
382
00:52:27,500 --> 00:52:29,583
Está a salvo en esta habitación.
383
00:52:34,083 --> 00:52:35,083
Bueno.
384
00:52:38,333 --> 00:52:41,375
¿Qué hacemos ahora? Nosotros...
385
00:52:41,458 --> 00:52:42,458
No se preocupe.
386
00:52:42,500 --> 00:52:45,958
No tenemos que hacer nada.
Alguien vendrá a ayudarnos.
387
00:52:48,500 --> 00:52:49,500
No se preocupe.
388
00:53:09,583 --> 00:53:12,083
CONFÍEN EN EL CONSEJO ESPECIAL
DE GOBIERNO
389
00:53:13,791 --> 00:53:17,250
Señor, tenemos órdenes
de sacar al señor Vasu del edificio.
390
00:53:20,083 --> 00:53:21,083
Coronel,
391
00:53:21,666 --> 00:53:23,458
reúna a sus mejores hombres
392
00:53:23,541 --> 00:53:25,666
y saque al señor Vasu y a su esposa.
393
00:53:26,291 --> 00:53:28,583
Eso sería una misión suicida, señor.
394
00:53:28,666 --> 00:53:30,041
Es una orden.
395
00:53:45,875 --> 00:53:47,458
Vamos. Debemos seguir.
396
00:53:49,875 --> 00:53:50,875
Ve tú.
397
00:53:51,416 --> 00:53:53,666
Yo solo te retrasaría.
398
00:54:01,875 --> 00:54:02,875
Oye...
399
00:54:14,375 --> 00:54:16,208
Tu mamá dijo que fueras fuerte.
400
00:54:39,958 --> 00:54:42,000
Entonces, seré fuerte por mamá.
401
00:54:53,833 --> 00:54:54,833
Vamos.
402
00:54:59,625 --> 00:55:02,041
Pronto te sacaremos de aquí, cariño.
403
00:55:26,500 --> 00:55:28,000
¿No es irónico, doctora?
404
00:55:29,833 --> 00:55:33,125
Salvé a todo el país
cuando ocurrió el desastre.
405
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
Pero ahora...
406
00:55:37,791 --> 00:55:39,583
no puedo hacer nada
407
00:55:40,541 --> 00:55:42,875
para ayudar a mi esposa.
408
00:55:50,166 --> 00:55:52,083
Hizo lo mejor que pudo.
409
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Estos últimos cinco años,
410
00:55:56,083 --> 00:55:58,125
siempre estuvo a su lado.
411
00:55:59,083 --> 00:56:00,958
Creo que ella lo sabe.
412
00:56:03,375 --> 00:56:04,375
Doctora...
413
00:56:05,791 --> 00:56:06,791
¿Sí?
414
00:56:08,250 --> 00:56:11,291
¿Podría traerme sangre para mi esposa?
415
00:56:19,916 --> 00:56:21,333
Se lo ruego, doctora.
416
00:56:21,958 --> 00:56:23,916
¿Ayudaría a mi esposa, por favor?
417
00:56:27,458 --> 00:56:29,458
Y usted podrá salir también.
418
00:56:35,125 --> 00:56:36,125
Lo haré.
419
00:56:40,333 --> 00:56:41,416
Gracias.
420
00:56:51,041 --> 00:56:53,208
¿Qué harás si logras salir?
421
00:56:53,708 --> 00:56:56,875
Rin quiere mudarse al interior.
La llevaré allí.
422
00:56:57,375 --> 00:57:00,416
Tiene suerte de tener a alguien
que la quiera tanto.
423
00:57:01,833 --> 00:57:02,833
Ven con nosotros.
424
00:57:09,583 --> 00:57:11,166
PISO 10
425
00:57:15,041 --> 00:57:16,125
Retrocede.
426
00:57:22,250 --> 00:57:24,208
¡Alguien vino a ayudarnos!
427
00:57:35,750 --> 00:57:37,583
Tenemos 30 minutos.
428
00:57:37,666 --> 00:57:40,333
Saquen al Sr. Vasu
y a su esposa de inmediato.
429
00:57:41,291 --> 00:57:44,416
Repito: tenemos 30 minutos.
430
00:57:46,125 --> 00:57:49,083
Comando central,
el equipo alfa va al décimo piso.
431
00:58:54,958 --> 00:58:55,958
Vamos.
432
00:59:53,166 --> 00:59:55,541
¡Oigan!
433
01:01:07,666 --> 01:01:08,750
Buddy, ¡la puerta!
434
01:01:13,791 --> 01:01:17,791
Médico, coloca la bolsa de sangre
para la mujer, y sáquenlos de aquí.
435
01:01:17,875 --> 01:01:19,416
- ¿Entendido?
- ¡Sí, señor!
436
01:01:27,750 --> 01:01:28,750
¡Singh!
437
01:01:30,583 --> 01:01:31,625
¡Rin!
438
01:01:33,208 --> 01:01:34,208
Singh...
439
01:01:54,083 --> 01:01:55,125
¡Rin!
440
01:02:01,916 --> 01:02:03,333
¡No abre!
441
01:02:03,416 --> 01:02:04,500
Buddy, ¡a un lado!
442
01:02:05,208 --> 01:02:06,416
¡Métete!
443
01:02:19,958 --> 01:02:22,125
BANCO DE SANGRE
444
01:03:39,791 --> 01:03:41,416
¡Singh!
445
01:03:41,500 --> 01:03:42,583
¡Singh!
446
01:03:43,875 --> 01:03:44,875
Singh...
447
01:03:45,750 --> 01:03:46,875
Ya es suficiente.
448
01:04:48,416 --> 01:04:49,791
Comando central,
449
01:04:50,583 --> 01:04:52,291
perdimos a nuestro médico.
450
01:04:52,375 --> 01:04:53,791
Busquen a la doctora.
451
01:05:10,166 --> 01:05:12,166
Singh, vinieron a ayudarnos.
452
01:05:13,000 --> 01:05:14,000
Vamos, Buddy.
453
01:05:14,500 --> 01:05:15,500
- Vamos.
- Espera.
454
01:05:27,916 --> 01:05:29,041
¡Singh!
455
01:05:29,125 --> 01:05:30,125
¡Singh!
456
01:05:30,791 --> 01:05:32,916
¡Encontramos a la doctora!
457
01:05:36,875 --> 01:05:37,875
Singh...
458
01:05:38,833 --> 01:05:41,041
- Vamos, doctora.
- Alfa reportándose.
459
01:05:41,125 --> 01:05:42,875
- Tenemos a todos.
- Vamos.
460
01:05:42,958 --> 01:05:45,458
- ¡No! ¡Suéltenme!
- Vamos a la azotea.
461
01:05:47,666 --> 01:05:49,333
Singh, quédate despierto.
462
01:05:49,416 --> 01:05:51,125
Singh... ¡Suéltenme!
463
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
¡Singh!
464
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Jefe, ¡hay un niño!
465
01:05:55,541 --> 01:05:57,208
- ¡Suéltenme!
- Vamos.
466
01:06:01,791 --> 01:06:03,750
¡Singh!
467
01:06:08,833 --> 01:06:14,833
¡Despierta, Singh! ¡Despierta! ¡Singh!
468
01:06:15,333 --> 01:06:16,333
¡Oye!
469
01:06:17,041 --> 01:06:18,541
- ¡Singh!
- ¿Me oyes?
470
01:06:20,375 --> 01:06:21,416
¡Singh!
471
01:06:31,583 --> 01:06:32,583
¡Singh!
472
01:06:35,166 --> 01:06:36,458
Singh, ¡cuidado!
473
01:06:53,291 --> 01:06:54,291
Rin, ¡escóndete!
474
01:10:32,250 --> 01:10:33,250
Singh...
475
01:10:35,291 --> 01:10:36,708
Resiste, Singh.
476
01:10:41,791 --> 01:10:42,916
¡Singh!
477
01:10:48,250 --> 01:10:49,458
Singh...
478
01:11:01,875 --> 01:11:02,875
Rin.
479
01:11:06,250 --> 01:11:07,666
- Debemos irnos.
- Singh...
480
01:11:08,875 --> 01:11:10,083
Necesitas descansar.
481
01:11:11,625 --> 01:11:12,750
Estoy bien.
482
01:11:16,250 --> 01:11:18,583
¿Puedes dejar de decir que estás bien?
483
01:11:37,291 --> 01:11:38,291
Rin...
484
01:11:42,125 --> 01:11:43,125
Rin...
485
01:11:46,083 --> 01:11:47,291
Rin, lo siento.
486
01:11:48,333 --> 01:11:50,875
Perdón por hacerte preocupar
todo el tiempo.
487
01:12:27,041 --> 01:12:28,416
Perdóname tú también.
488
01:12:36,166 --> 01:12:37,791
Es que me preocupas.
489
01:12:40,916 --> 01:12:43,208
Si algo malo te pasara...
490
01:12:48,416 --> 01:12:50,875
no sabría qué hacer.
491
01:13:03,833 --> 01:13:05,291
Descansa un poco.
492
01:13:22,791 --> 01:13:23,791
Rin...
493
01:13:26,875 --> 01:13:28,458
¿Qué haces?
494
01:14:01,208 --> 01:14:02,208
Rin,
495
01:14:04,208 --> 01:14:05,625
cuando salgamos de aquí,
496
01:14:08,000 --> 01:14:09,416
volvamos a Chiang Dao.
497
01:15:14,083 --> 01:15:16,166
Singh, ¡tenemos problemas!
498
01:16:42,083 --> 01:16:43,083
Vamos.
499
01:17:29,666 --> 01:17:30,666
Buddy.
500
01:17:33,083 --> 01:17:34,833
¡Rin!
501
01:17:40,000 --> 01:17:41,000
¡Ann!
502
01:17:53,375 --> 01:17:55,708
Señor Vasu, tenemos que irnos.
503
01:17:58,500 --> 01:17:59,875
Mi esposa despertó.
504
01:18:01,833 --> 01:18:03,958
- ¡Señor Vasu!
- Rin...
505
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
- Ann...
- Debemos irnos.
506
01:18:05,958 --> 01:18:06,958
Te amo.
507
01:18:08,500 --> 01:18:09,500
Te amo.
508
01:18:12,125 --> 01:18:13,416
Te amo mucho.
509
01:19:04,250 --> 01:19:05,250
Por aquí.
510
01:19:06,250 --> 01:19:07,333
- Rápido.
- Vamos.
511
01:19:12,750 --> 01:19:13,750
¡Corran!
512
01:19:18,333 --> 01:19:19,666
- ¡Buddy!
- ¡Rin!
513
01:19:22,666 --> 01:19:23,833
Rin, adelántate.
514
01:19:23,916 --> 01:19:25,250
Singh, ¡no!
515
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
¡Vayan! ¡Los sigo!
516
01:19:30,041 --> 01:19:31,541
Apúrate, ¿sí?
517
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
¡Alto!
518
01:20:21,791 --> 01:20:23,375
¿Está herida, doctora?
519
01:20:24,208 --> 01:20:25,708
No estoy herida.
520
01:20:29,458 --> 01:20:31,500
¡Dense vuelta!
521
01:20:38,666 --> 01:20:40,541
Giren otra vez lentamente.
522
01:20:48,166 --> 01:20:49,500
Alfa, cambio.
523
01:20:50,125 --> 01:20:52,750
Alfa, por favor, repórtese. Cambio.
524
01:20:56,291 --> 01:20:58,666
¿Y el equipo de rescate del señor Vasu?
525
01:21:06,500 --> 01:21:07,875
Vamos, hay que evacuar.
526
01:21:08,375 --> 01:21:10,666
Viene uno más. Por favor, espérelo.
527
01:21:10,750 --> 01:21:11,750
¡Va a venir!
528
01:21:11,791 --> 01:21:12,833
No hay tiempo.
529
01:21:12,916 --> 01:21:14,000
Ya vendrá.
530
01:21:14,083 --> 01:21:16,458
- Espere un poco.
- Venía justo atrás.
531
01:21:16,541 --> 01:21:17,916
¡Espere un poco!
532
01:21:18,000 --> 01:21:21,208
Nos salvó. Se lo ruego.
Por favor, espérelo.
533
01:21:22,666 --> 01:21:23,916
Se lo ruego.
534
01:21:25,041 --> 01:21:26,125
Cinco minutos más.
535
01:21:29,000 --> 01:21:30,583
Esperen en el helicóptero.
536
01:21:31,416 --> 01:21:32,666
Vayan al helicóptero.
537
01:21:33,625 --> 01:21:35,083
¡Vamos! ¡Muévanse!
538
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Vamos, niño.
539
01:21:39,625 --> 01:21:40,958
Cuidado con la cabeza.
540
01:21:44,583 --> 01:21:45,916
Respira profundo.
541
01:22:53,875 --> 01:22:55,708
- Doctora, ¡nos vamos!
- Aún no.
542
01:22:55,791 --> 01:22:57,875
- ¡Se acabó el tiempo!
- No, espere.
543
01:24:12,708 --> 01:24:14,375
¡Por favor, no despeguen!
544
01:24:14,875 --> 01:24:16,083
¡No despeguen!
545
01:24:16,166 --> 01:24:17,791
- ¡Deje eso!
- ¡Aún no!
546
01:24:17,875 --> 01:24:19,250
¡Oye!
547
01:24:20,958 --> 01:24:22,791
Se lo ruego, ¡no despeguen aún!
548
01:24:23,291 --> 01:24:24,458
¡Singh!
549
01:24:25,458 --> 01:24:26,458
¡Singh!
550
01:24:32,583 --> 01:24:34,291
- ¡Singh!
- ¡Singh!
551
01:24:47,375 --> 01:24:48,791
¡Por favor, esperen!
552
01:24:48,875 --> 01:24:52,041
¡Singh!
553
01:24:53,305 --> 01:25:53,261
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm