Ziam
ID | 13180488 |
---|---|
Movie Name | Ziam |
Release Name | Ziam.2025.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Persian |
IMDB ID | 35669009 |
Format | srt |
1
00:00:00,600 --> 00:00:10,280
{\an8}تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:25,580 --> 00:00:30,260
{\an8}NESTED
با افتخار تقدیم میکند
4
00:00:35,800 --> 00:00:40,300
{\an8}.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
5
00:00:06,083 --> 00:00:09,750
دانشمندان نگرانند چراکه فضاهای سبز
درحال زیادتر شدن هستن.
6
00:00:09,833 --> 00:00:13,583
طبیعت به ما هشدار میدهد
که دنیا به سمت یک بحران میرود.
7
00:00:13,667 --> 00:00:16,667
دمای جهانی یک بار دیگه به اوج خود رسیده.
8
00:00:16,750 --> 00:00:17,792
گونههای زیادی منقرض شدند،
9
00:00:17,875 --> 00:00:21,958
میلیونا ماهی به خاطر باکتری هایی
که از یخهای قطبی آب شده آمدن، مُردند،
10
00:00:22,042 --> 00:00:24,333
و اندازه این خسارت سخت است
که پیشبینی بشود.
11
00:00:24,417 --> 00:00:28,500
تمام دنیا داره با بزرگترین
بحران تاریخش روبرو میشه.
12
00:00:28,583 --> 00:00:32,500
پیشبینی شده که این بحران
چندین دهه طول بکشه
13
00:00:32,583 --> 00:00:34,333
یا شایدم هیچوقت حل نشه.
14
00:00:34,417 --> 00:00:38,333
خیلی از کشورها با کمبود غذا روبرو هستن.
مردم دارن شورش راه میندازن.
15
00:00:39,000 --> 00:00:42,667
ممکنه آخرش کار بشریت تموم شه؟
16
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
این یه اطلاعیه دولتیه.
17
00:01:02,125 --> 00:01:08,750
در حالی که مردم دنیا هنوز به خاطر
تغییرات اقلیمی با کمبود غذا روبرو هستن،
18
00:01:09,250 --> 00:01:12,875
کشور ما، سیام، هنوز پر از منابع هست
19
00:01:13,375 --> 00:01:18,208
بعد از اینکه بیشتر از ده سال
از دنیای بیرون جدا شدیم.
20
00:01:19,792 --> 00:01:23,208
به خاطر اتحاد و همکاری مردم تایلند،
21
00:01:24,250 --> 00:01:26,458
کشورمون قوی هست
22
00:01:26,958 --> 00:01:28,417
و هنوزم سرپاست.
23
00:01:28,500 --> 00:01:30,792
زود بفرستیدش بیرون وگرنه خراب میشه.
24
00:01:31,917 --> 00:01:32,750
درها رو ببندید.
25
00:01:32,833 --> 00:01:34,792
ما، دولت،
26
00:01:35,417 --> 00:01:40,542
قول میدیم که کشور سیام رو
به تمدن سابقش برگردونیم.
27
00:01:41,833 --> 00:01:44,875
بیاید همه به کشورمون افتخار کنیم.
28
00:01:44,958 --> 00:01:49,292
ازتون، شهروندا، تشکر میکنیم
که بهمون اعتماد دارید.
29
00:01:49,375 --> 00:01:53,500
و ما هم به محافظت از شما ادامه میدیم.
30
00:02:23,375 --> 00:02:24,375
هی، سینگ.
31
00:02:25,542 --> 00:02:27,208
واقعاً داری این کارو ول میکنی؟
32
00:02:28,750 --> 00:02:29,792
آره.
33
00:02:31,625 --> 00:02:33,458
یکیو جای من پیدا کردی؟
34
00:02:35,708 --> 00:02:39,958
حالا بعدش قراره چیکار کنی؟
برمیگردی به اون جای بوکس زیرزمینی؟
35
00:02:40,958 --> 00:02:42,833
رین میخواد برگرده چیانگ دائو.
36
00:02:44,417 --> 00:02:47,667
هر جا باشی، همش یه جور بدبختیه.
37
00:02:55,208 --> 00:02:57,917
پروژه پرورش حشرات برای امنیت غذایی
38
00:03:07,083 --> 00:03:10,042
غذای فردا، تغذیه همه زندگیها
با دل و جان
39
00:05:09,208 --> 00:05:10,292
لعنتی!
40
00:05:53,208 --> 00:05:55,542
لعنتی. این دسته حسابی پولدارم میکنه.
41
00:06:29,500 --> 00:06:36,500
[ زیام ]
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
42
00:06:36,583 --> 00:06:39,500
[ بانکوک تو آشوب، شورش بزرگ شروع شده
نیروهای امنیتی تو آمادهباشن! ]
43
00:06:43,458 --> 00:06:47,083
[ برای همیشه تعطیل ]
44
00:06:47,167 --> 00:06:50,583
[ باشگاه بوکس ]
45
00:07:00,583 --> 00:07:02,500
هی! چقدر آب لازم داری؟
46
00:07:02,583 --> 00:07:04,375
صبر کن! برای کلی آدمه!
47
00:07:04,458 --> 00:07:06,375
- آب میخوای یا نه؟
- آره، لطفاً.
48
00:07:06,458 --> 00:07:08,292
داری خودتو وسط میندازی؟
49
00:07:08,375 --> 00:07:09,667
هی! بدو!
50
00:07:40,208 --> 00:07:44,667
خیلیا دارن جمع میشن
تا ناآرامی راه بندازن.
51
00:07:44,750 --> 00:07:48,542
این رفتار غیرمسئولانهست.
52
00:07:48,625 --> 00:07:51,417
هر کی به اینا کمک کنه
53
00:07:51,500 --> 00:07:54,125
از نظر دولت متخلفه
54
00:07:54,208 --> 00:07:56,417
و عواقب جدیای در انتظارشه.
55
00:08:01,625 --> 00:08:06,583
[ دوشنبه: دارم میرم بیرون ]
[ جمعه: شیفت شب کار میکنم ]
56
00:09:02,042 --> 00:09:03,042
جعبه شکست.
57
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
ببخشید، رئیس.
58
00:09:12,042 --> 00:09:13,292
فقط این جعبه رو بگیر.
59
00:09:18,833 --> 00:09:19,833
سینگ.
60
00:09:25,375 --> 00:09:28,042
لعنتی! حقوقمو کم کرد.
61
00:09:28,125 --> 00:09:30,875
لعنتی. پول رو هم تو صورتم پرت کرد.
62
00:09:32,542 --> 00:09:33,708
بگیر. مال توئه.
63
00:09:35,375 --> 00:09:36,542
گور باباش.
64
00:09:42,917 --> 00:09:45,125
بگیر. همون که قول داده بودم.
65
00:09:55,917 --> 00:09:56,917
لعنتی!
66
00:09:57,667 --> 00:09:59,042
سینگ، ماهییه.
67
00:10:06,708 --> 00:10:08,333
برای این جونمونو به خطر انداختیم؟
68
00:10:09,583 --> 00:10:12,000
ده ساله غذای درست حسابی نخوردیم.
69
00:10:12,083 --> 00:10:14,250
چاقو میارم. نصفش میکنیم.
70
00:10:25,417 --> 00:10:27,250
همه، مرسی که اومدید.
71
00:10:28,333 --> 00:10:29,625
چون آقای واسو مشغولن،
72
00:10:31,042 --> 00:10:33,792
از من خواستن جاش بیام
و امروز باهاتون ملاقات کنم.
73
00:10:35,250 --> 00:10:36,792
همونطور که همه میدونیم،
74
00:10:37,792 --> 00:10:39,625
آقای واسو این معجزه رو خلق کرد
75
00:10:40,375 --> 00:10:44,542
که به همه تایلندی ها کمک کرد
از یه کمبود غذای بزرگ جون سالم به در ببرن.
76
00:10:54,083 --> 00:10:55,792
ولی این تازه اول کار بود.
77
00:10:57,667 --> 00:11:01,208
تغییر واقعی از حالا شروع میشه.
78
00:11:02,625 --> 00:11:05,208
در حالی که کل دنیا
داره به عقب برمیگرده
79
00:11:05,917 --> 00:11:07,875
و بشریت داره به ته تهش میرسه،
80
00:11:09,792 --> 00:11:12,750
آقای واسو یه بار دیگه
غیرممکن رو ممکن کرده.
81
00:11:21,500 --> 00:11:23,208
این ماهیها امنه.
82
00:11:25,042 --> 00:11:28,750
در واقع بهترین جنساییان
که آقای واسو برای زنش گرفته.
83
00:11:39,792 --> 00:11:41,000
منتظر چی هستیم؟
84
00:11:42,542 --> 00:11:43,542
بفرمایید نوش جون.
85
00:11:44,667 --> 00:11:45,667
بده به من!
86
00:11:50,083 --> 00:11:53,208
آقای واسو همهتون رو دعوت کرده
تا باهاش یه بیزینس غذایی جدید بسازید.
87
00:11:54,375 --> 00:11:56,708
و ما مرکز غذای دنیا میشیم.
88
00:11:58,458 --> 00:11:59,542
فکر کردی خیلی زرنگی؟
89
00:12:40,292 --> 00:12:41,458
هی!
90
00:12:43,833 --> 00:12:44,875
چی شده؟
91
00:12:51,375 --> 00:12:54,583
هی! گمشید از اینجا!
92
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
تموم کردی؟
93
00:13:34,583 --> 00:13:36,208
اینهمه روز کجا بودی؟
94
00:13:37,708 --> 00:13:38,875
سرکار دیگه.
95
00:13:40,250 --> 00:13:42,708
میدونی خطرناکه.
چرا بازم این کارو میکنی؟
96
00:13:51,833 --> 00:13:53,000
اونقدرا هم بد نیست.
97
00:13:59,542 --> 00:14:00,542
بشین.
98
00:14:04,833 --> 00:14:08,875
باید اوضاع بدتر بشه
تا تو بالاخره چشماتو باز کنی؟
99
00:14:23,750 --> 00:14:25,042
این آخریشه، رین.
100
00:14:26,583 --> 00:14:28,083
همیشه همینو میگی، سینگ.
101
00:14:48,583 --> 00:14:50,583
نمیخوام دلم بشکنه…
102
00:14:52,625 --> 00:14:54,167
اگه یه اتفاقی برات بیفته.
103
00:14:55,125 --> 00:14:56,500
فکر حال منم بکن.
104
00:15:01,333 --> 00:15:02,333
ببخشید.
105
00:15:05,458 --> 00:15:07,750
بیخیال. بازم این کارو میکنی.
106
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
رین.
107
00:15:09,958 --> 00:15:10,958
آره.
108
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
ببخشید.
109
00:15:16,833 --> 00:15:19,333
باشه. حالا میرم سر کار.
110
00:15:25,542 --> 00:15:26,750
صبر کن، رین.
111
00:15:32,917 --> 00:15:34,042
زود بیا خونه، باشه؟
112
00:15:36,667 --> 00:15:37,667
باشه.
113
00:15:49,792 --> 00:15:52,250
ساعت الان هشت شبه.
114
00:15:53,667 --> 00:15:56,167
داریم برق رو قطع میکنیم.
115
00:15:58,000 --> 00:16:03,583
دولت از همه شهروندا تشکر میکنه
که به کشورمون کمک کردن برق صرفهجویی بشه.
116
00:16:03,667 --> 00:16:04,917
مرسی.
117
00:16:13,333 --> 00:16:14,333
رین.
118
00:16:16,250 --> 00:16:17,875
این کتابو تموم کردم.
119
00:16:20,125 --> 00:16:21,333
آفرین.
120
00:16:21,417 --> 00:16:24,875
فکر کردم خیلی ساده بود.
کتاب سختتر نداری؟
121
00:16:34,125 --> 00:16:37,167
باز با سینگ دعوات شد؟
چرا اینقدر قیافهت آویزونه؟
122
00:16:39,333 --> 00:16:40,417
دعوا سر چی بود؟
123
00:16:41,958 --> 00:16:43,583
همون همیشگی، مینک.
124
00:16:45,542 --> 00:16:47,667
لابد دلیل خودشو داره.
125
00:16:48,375 --> 00:16:50,917
کیه که بخواد بیدلیل به خودش آسیب بزنه؟
126
00:16:51,000 --> 00:16:53,333
میترسم خودشو بکشه.
127
00:16:55,542 --> 00:16:56,625
میفهمم.
128
00:16:57,417 --> 00:16:58,417
الان،
129
00:16:59,417 --> 00:17:01,083
انتخاب زیادی وجود نداره.
130
00:17:04,333 --> 00:17:07,250
اشکال نداره. من همیشه آمادهم
که ازت محافظت کنم.
131
00:17:07,833 --> 00:17:11,833
اول از خودت محافظت کن. ببین، گفتم
اینو بندازی گردنت.
132
00:17:11,917 --> 00:17:13,625
مامان، من دیگه بزرگ شدم.
133
00:17:13,708 --> 00:17:16,250
آره، معلومه. خیلی هم بزرگ شدی.
134
00:17:23,667 --> 00:17:25,042
تو این بحران،
135
00:17:25,125 --> 00:17:28,833
بیمارستان ما آمادهست
تا از همه شهروندا مراقبت کنه.
136
00:17:28,917 --> 00:17:32,375
ما همچنین حمایت اضافی
از شرکت ویاس داریم.
137
00:17:32,458 --> 00:17:33,292
لطفاً…
138
00:17:33,375 --> 00:17:35,750
- کیس دیروز چطوره؟
- ببخشید، راه رو باز کنید.
139
00:17:35,833 --> 00:17:37,792
- مرسی.
- لطفاً راه رو باز کنید.
140
00:17:37,875 --> 00:17:39,083
هی، مینک.
141
00:17:39,167 --> 00:17:40,000
هی، رین.
142
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
- میرم طبقه بالا.
- باشه.
143
00:17:41,583 --> 00:17:43,375
میرم دستیار دکتر بشم.
144
00:17:43,458 --> 00:17:46,042
- زیاد رین رو اذیت نکن، باشه؟
- باشه، مامان.
145
00:17:46,125 --> 00:17:47,167
لطفاً راه رو باز کنید.
146
00:17:47,250 --> 00:17:49,083
- مواظب باش، کوچولو.
- راه رو باز کنید.
147
00:17:49,167 --> 00:17:50,625
- عصر بخیر، دکتر.
- عصر بخیر.
148
00:17:51,125 --> 00:17:53,208
حالت خیلی بهتر شده.
میتونی بری خونه.
149
00:17:53,292 --> 00:17:55,000
خیلی ممنون، دکتر.
150
00:17:59,208 --> 00:18:01,917
- میتونیم مریض تخت شش رو مرخص کنیم.
- بله، دکتر.
151
00:18:03,208 --> 00:18:05,583
اگه حالت بهتره، میتونی بری خونه.
152
00:18:05,667 --> 00:18:07,083
آفرین، دکتر.
153
00:18:08,333 --> 00:18:10,000
ولی بابام خیلی درد داره!
154
00:18:10,708 --> 00:18:12,125
یه لحظه صبر کنید.
155
00:18:13,375 --> 00:18:15,000
امروز باید داروها رو بگیرم!
156
00:18:18,833 --> 00:18:21,208
دکتر رین، وقت عمل جراحیه.
157
00:18:21,292 --> 00:18:23,125
باشه. کوچولو؟
158
00:18:23,208 --> 00:18:25,417
- چیه؟
- الان میرم اتاق عمل.
159
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
باشه.
160
00:18:30,167 --> 00:18:32,583
- همهچیز تو اتاق آمادهست.
- الان میام.
161
00:18:36,083 --> 00:18:38,500
دکتر رین؟ بیا با من طبقه دهم.
162
00:18:38,583 --> 00:18:40,667
الان باید برم عمل، رئیس.
163
00:18:40,750 --> 00:18:42,792
یکی رو میفرستم که کارتو انجام بده.
164
00:18:44,167 --> 00:18:47,417
رئیس، این مریض خیلی پرریسکه. اگه…
165
00:18:47,500 --> 00:18:50,083
بیمارستان هم تو خطره
166
00:18:50,167 --> 00:18:51,958
اگه الان باهام نیای.
167
00:19:00,375 --> 00:19:05,583
دکتر رین، میدونی آقای واسو
چقدر برای بیمارستانمون مهمه، نه؟
168
00:19:12,083 --> 00:19:14,083
منطقه ممنوعه فقط پرسنل مجاز
169
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
عصر بخیر، رئیس، دکتر رین.
170
00:19:41,083 --> 00:19:42,958
عصر بخیر، رئیس، دکتر رین.
171
00:19:46,542 --> 00:19:48,625
- عصر بخیر، رئیس.
- عصر بخیر.
172
00:19:57,375 --> 00:19:59,542
ببخشید! لطفاً راه رو باز کنید!
173
00:20:37,458 --> 00:20:38,875
عصر بخیر، آقای واسو.
174
00:20:48,375 --> 00:20:49,542
پرستار، ساکشن لطفاً.
175
00:20:50,667 --> 00:20:51,750
قربان!
176
00:20:51,833 --> 00:20:54,875
میخوام از هر دوتون
یه نظر درباره یه موضوع بگیرم.
177
00:20:59,250 --> 00:21:03,458
فکر میکنم جگر ماهی
میتونه حال زنمو بهتر کنه.
178
00:21:03,542 --> 00:21:06,250
الان سیپیآر شروع کنید.
200 ژول شارژ کنید. آماده.
179
00:21:10,333 --> 00:21:12,833
قربان. نگهش دارید. قربان!
180
00:21:12,917 --> 00:21:16,000
ولی آقای واسو، هنوز مطمئن نیستیم
181
00:21:16,667 --> 00:21:20,083
که این ماهیها واقعاً
برای مریضامون خوب باشن.
182
00:21:20,167 --> 00:21:22,958
غذای من کل ملت رو زنده نگه داشته.
183
00:21:23,042 --> 00:21:24,083
دکتر رو خبر کنید.
184
00:21:24,583 --> 00:21:27,583
فکر میکنید به زنم
چیز مضری میدم؟
185
00:21:28,500 --> 00:21:31,000
آقای پوریچ!
186
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
- برید کنار!
- آقای پوریچ!
187
00:21:33,208 --> 00:21:34,375
خب،
188
00:21:34,875 --> 00:21:36,958
بذارید به روش خودم امتحان کنم.
189
00:21:37,792 --> 00:21:38,792
فقط همین یه بار.
190
00:21:53,292 --> 00:21:56,583
یا باید بشینم نگاه کنم
زنم هی خون تزریق کنه؟
191
00:22:34,833 --> 00:22:37,292
خیلی جالبه که آقای واسو
این ماهیها رو پیدا کرده.
192
00:22:38,875 --> 00:22:43,667
ولی رئیس، هنوز نمیدونیم
این ماهیها برای مریضامون امنه یا نه.
193
00:22:43,750 --> 00:22:45,958
شرکتش حتماً اینا رو چک کرده.
194
00:22:46,500 --> 00:22:49,458
میدونی چقدر دوست داره
زنش حالش خوب بشه.
195
00:22:49,542 --> 00:22:51,167
چی؟ چی شده؟
196
00:22:53,708 --> 00:22:54,875
چی شده؟
197
00:23:02,000 --> 00:23:03,500
امنیت، برید چک کنید!
198
00:23:43,583 --> 00:23:46,708
یه مورد اضطراری
تو بیمارستان پراچامیت داریم.
199
00:23:46,792 --> 00:23:51,167
مگر اینکه کاملاً ضروری باشه،
وارد این منطقه نشید.
200
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
تکرار میکنم، یه مورد اضطراری
تو بیمارستان پراچامیت داریم.
201
00:23:54,583 --> 00:23:57,458
[ رؤیای ما به حقیقت پیوست ]
202
00:23:57,542 --> 00:24:00,083
…وارد این منطقه نشید.
203
00:24:12,458 --> 00:24:18,458
الان نیروی عملیات ویژه
داره اوضاع رو کنترل میکنه.
204
00:24:18,542 --> 00:24:20,542
همه لطفاً آروم باشید.
205
00:24:20,625 --> 00:24:25,417
مگه خیلی ضروری باشه،
به محدوده بیمارستان وارد نشین.
206
00:24:25,500 --> 00:24:28,208
این همه سرباز فقط برای یه دیوونه؟
207
00:24:28,292 --> 00:24:33,125
…نیروی عملیات ویژه
داره اوضاع رو کنترل میکنه.
208
00:24:33,208 --> 00:24:35,500
- ببخشید.
- از این طرف، لطفاً.
209
00:24:36,000 --> 00:24:37,958
از این طرف برید، لطفاً.
210
00:24:38,458 --> 00:24:39,917
لطفاً از این طرف.
211
00:24:40,417 --> 00:24:41,583
نمیتونیم تأیید کنیم.
212
00:24:41,667 --> 00:24:45,042
- چی به چیه؟
- هنوز مطمئن نیستیم.
213
00:24:45,125 --> 00:24:47,250
- میتونم برم اون تو؟
- نه، نمیشه.
214
00:24:48,125 --> 00:24:50,417
- لطفاً همینجا بمونید.
- خواهش میکنم.
215
00:24:50,500 --> 00:24:53,458
- لطفاً بذارید برم تو. شوهرم اون توئه.
- واقعاً نمیتونیم این کار رو بکنیم.
216
00:24:53,542 --> 00:24:55,292
ما هم نمیدونیم چی به چیه.
217
00:24:55,375 --> 00:24:57,667
خواهش میکنم. فقط بذارید برم تو.
218
00:24:57,750 --> 00:24:58,875
- نمیتونیم.
- شوهرم…
219
00:25:02,917 --> 00:25:05,542
- هی، اون یه آدم بود؟
- خیلی ترسناکه!
220
00:25:05,625 --> 00:25:06,625
مرده؟
221
00:25:19,208 --> 00:25:21,667
[ نیروی عملیات ویژه ]
222
00:25:28,708 --> 00:25:29,708
دکتر؟
223
00:26:12,042 --> 00:26:13,833
همه برگردید داخل ساختمون.
224
00:26:14,333 --> 00:26:17,208
کسایی که گوش ندن
با عواقب جدی روبهرو میشن.
225
00:26:17,292 --> 00:26:21,625
دوباره میگم، کسایی که گوش ندن
با عواقب جدی روبهرو میشن.
226
00:26:21,708 --> 00:26:23,125
گفتم عقب برید!
227
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
برید داخل!
228
00:26:26,667 --> 00:26:28,583
نیاید بیرون، وگرنه شلیک میکنیم!
229
00:26:33,833 --> 00:26:36,208
- چی شده؟
- خانوم، آروم. همه آروم باشید.
230
00:26:36,917 --> 00:26:38,583
همه آروم.
231
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
- آروم.
- چی کار کنیم؟
232
00:26:40,750 --> 00:26:42,625
- اوضاع خرابه؟
- فقط بشینید.
233
00:26:43,167 --> 00:26:44,250
برو. آروم باش.
234
00:26:44,750 --> 00:26:45,750
مادربزرگ.
235
00:26:46,458 --> 00:26:49,000
مادربزرگ رو ببر اونطرف.
همه آروم باشید.
236
00:26:50,458 --> 00:26:51,458
آروم!
237
00:26:51,792 --> 00:26:52,792
یواش!
238
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
هی، آروم!
239
00:26:59,875 --> 00:27:01,000
چی به چیه؟
240
00:27:01,083 --> 00:27:04,000
کمک!
241
00:27:04,083 --> 00:27:05,083
آروم!
242
00:27:08,083 --> 00:27:09,083
کنار برید!
243
00:27:55,250 --> 00:27:56,542
زود برمیگردم.
244
00:27:59,375 --> 00:28:00,917
- دکتر رین.
- بله؟
245
00:28:02,042 --> 00:28:03,500
تنهام نذار.
246
00:28:06,708 --> 00:28:07,708
باشه.
247
00:30:14,750 --> 00:30:15,750
رین!
248
00:30:16,417 --> 00:30:17,833
کجایی؟
249
00:30:18,708 --> 00:30:20,500
رین!
250
00:30:25,458 --> 00:30:27,042
رین، کجایی؟
251
00:30:28,083 --> 00:30:28,958
رین!
252
00:30:29,042 --> 00:30:30,042
سینک.
253
00:30:34,417 --> 00:30:35,417
سینک!
254
00:30:35,458 --> 00:30:38,125
سینک، صدامو میشنوی؟ سینک.
255
00:31:23,750 --> 00:31:25,375
رین، کجایی؟
256
00:31:26,042 --> 00:31:27,042
رین.
257
00:31:27,417 --> 00:31:29,958
رین، کجایی؟ رین!
258
00:32:43,125 --> 00:32:44,125
وای!
259
00:32:45,000 --> 00:32:46,250
یکی کمک کنه!
260
00:32:46,333 --> 00:32:49,750
کمک! یکی! هرکی!
261
00:32:49,833 --> 00:32:53,292
از من دور شو!
جرئت نکن نزدیکتر بیای!
262
00:33:34,542 --> 00:33:36,667
ولم کن!
263
00:34:20,375 --> 00:34:22,333
از من دور شو!
264
00:34:23,000 --> 00:34:24,208
از من دور شو!
265
00:34:25,000 --> 00:34:28,042
برو! از من دور شو!
266
00:34:39,875 --> 00:34:41,667
بزن تو سرش!
267
00:34:41,750 --> 00:34:42,958
فقط بزنش!
268
00:34:43,042 --> 00:34:45,083
مغز همهچیز رو کنترل میکنه!
269
00:34:46,292 --> 00:34:48,083
آره! همینجوری!
270
00:35:00,583 --> 00:35:02,583
وای، این خیلی خفن بود.
271
00:35:08,542 --> 00:35:10,250
فک نکنم از این جون سالم به در ببرم!
272
00:35:11,375 --> 00:35:12,750
باید فرار کنی!
273
00:35:12,833 --> 00:35:16,167
به مامانم بگو خیلی دوستش دارم!
274
00:35:29,250 --> 00:35:33,500
هی، صبر کن! مامانم تو طبقه سوم کار میکنه.
لطفاً منو ببر اونجا.
275
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
دکتر رین رو میشناسی؟
276
00:35:35,292 --> 00:35:36,750
ما رفیق جونجونی هستیم!
277
00:35:37,458 --> 00:35:39,667
اگه مامانمو پیدا کنیم،
دکتر رینم پیدا میشه.
278
00:35:40,917 --> 00:35:41,917
راهو بهم بگو.
279
00:35:43,958 --> 00:35:45,292
لعنتی، چه ژستگیره!
280
00:35:55,292 --> 00:35:57,000
مامان، کجایی؟
281
00:35:57,583 --> 00:35:59,083
مامانی؟
282
00:36:02,125 --> 00:36:03,625
مامان.
283
00:36:03,708 --> 00:36:05,667
- کسی مامانمو دیده؟
- هی، کوچولو.
284
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
مامان.
285
00:36:10,208 --> 00:36:11,542
مامان، کجایی؟
286
00:36:14,667 --> 00:36:16,125
مامان.
287
00:36:21,292 --> 00:36:22,917
مامانی؟
288
00:36:23,583 --> 00:36:28,375
حالا برگردید داخل ساختمون!
دوباره میگم، برگردید داخل ساختمون!
289
00:36:30,417 --> 00:36:31,917
شلیک نکنید!
290
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
دکتر، واقعاً چی به چیه؟
291
00:36:46,833 --> 00:36:49,750
- این آدما چشونه؟
- هنوز هیچ اطلاعاتی نداریم.
292
00:36:49,833 --> 00:36:51,667
نمیتونیم بگیم مشکل چیه.
293
00:36:51,750 --> 00:36:55,625
حتی مسئولان بهداشت عمومی هم نمیدونن،
پس کی باید بدونه؟
294
00:36:55,708 --> 00:36:58,500
نباید همه این لعنتیها رو بکشیم
و خلاص شیم؟
295
00:36:58,583 --> 00:37:00,833
خب چطور میفهمی کی سالمه کی نه؟
296
00:37:00,917 --> 00:37:04,208
دکترا رو هم بفرست تو
تا تیم ضربت بفهمه کی به کیه.
297
00:37:04,292 --> 00:37:06,792
خب کیو بفرستیم؟ تیم تو؟
298
00:37:07,917 --> 00:37:10,042
نمیخوام تیممو بفرستم بمیرن.
299
00:37:11,333 --> 00:37:13,708
جمعیت بانکوک چند نفره؟
300
00:37:14,625 --> 00:37:15,625
خب،
301
00:37:16,083 --> 00:37:17,333
حدود پنج میلیون.
302
00:37:18,333 --> 00:37:20,000
چند نفر تو بیمارستانن؟
303
00:37:20,500 --> 00:37:21,750
حدود ۵۰۰ نفر.
304
00:37:24,042 --> 00:37:25,417
بیمارستانو منفجر کن.
305
00:37:25,500 --> 00:37:26,917
صبر کن، چی؟
306
00:37:27,875 --> 00:37:29,375
اگه بذاریم اینا برن بیرون،
307
00:37:30,375 --> 00:37:33,542
فقط مردم بانکوک گرفتار نمیشن.
308
00:37:34,042 --> 00:37:37,708
این پخش میشه تو کل کشور.
باید واقعبین باشیم.
309
00:37:37,792 --> 00:37:40,417
منفجر کردن بیمارستان تنها راهه
310
00:37:40,500 --> 00:37:42,333
برای حل این بحران.
311
00:37:44,417 --> 00:37:46,542
باید برای اکثریت این کارو کنیم.
312
00:37:50,083 --> 00:37:51,083
حالت بهتره؟
313
00:37:51,708 --> 00:37:53,667
- بد نیست.
- دیگه درد نمیکنه.
314
00:37:53,750 --> 00:37:55,792
خوبه. تو که حالتی، درسته؟
315
00:37:56,333 --> 00:37:57,583
حالت خوبه، درسته؟
316
00:37:59,333 --> 00:38:15,583
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
317
00:40:37,667 --> 00:40:39,375
اینجا دفتر مامانمه.
318
00:40:53,167 --> 00:40:55,917
هی، مامان و رین تو طبقه پنجمن.
319
00:40:58,917 --> 00:41:02,208
[ دکتر رینلادا، جراحی کودکان ]
[ طبقه پنجم، ساعت ۱۰ شب ]
320
00:41:31,125 --> 00:41:32,250
از این طرف!
321
00:41:40,667 --> 00:41:41,667
برو!
322
00:41:54,625 --> 00:41:55,750
داری چی کار میکنی؟
323
00:41:58,125 --> 00:41:59,875
به هر حال همه میمیرن.
324
00:42:02,500 --> 00:42:03,917
دیگه راه فراری نیست.
325
00:42:29,500 --> 00:42:30,875
بابا، دوستت دارم.
326
00:43:04,292 --> 00:43:05,292
هی!
327
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
هی!
328
00:43:38,125 --> 00:43:39,708
هی، صبر کن!
329
00:43:56,917 --> 00:43:58,208
برو گمشو!
330
00:43:58,292 --> 00:43:59,542
از من دور شو!
331
00:44:18,417 --> 00:44:19,500
کمکم کن!
332
00:44:31,208 --> 00:44:33,417
دیگه نمیتونم تحمل کنم! کمکم کن!
333
00:44:56,917 --> 00:45:00,000
حاکمیت واقعی از نفس مردم برمیخیزد
334
00:45:00,083 --> 00:45:02,458
به ما اعتماد کنید، شورای ویژه حکومتی
335
00:47:16,250 --> 00:47:17,250
مامان!
336
00:47:19,542 --> 00:47:20,583
کوچولو!
337
00:47:31,833 --> 00:47:33,417
خیلی خوشحالم که حالت خوبه.
338
00:47:33,500 --> 00:47:36,542
مامان، من کاملاً ریلکسم.
اونا نمیتونن به من آسیب بزنن.
339
00:47:47,250 --> 00:47:49,375
مگه نگفتم اینو همیشه پیشت نگه دار؟
340
00:48:12,125 --> 00:48:13,667
دکتر رین تو طبقه دهمه.
341
00:48:15,208 --> 00:48:16,542
تو منو از کجا میشناسی؟
342
00:48:16,625 --> 00:48:18,708
دکتر رین هر روز ازت حرف میزنه.
343
00:48:19,292 --> 00:48:21,417
مامان، بیا با هم بریم رین رو پیدا کنیم.
344
00:48:25,792 --> 00:48:27,250
تو با اون برو.
345
00:48:28,292 --> 00:48:30,167
من باید اینجا از بچهها مراقبت کنم.
346
00:48:30,792 --> 00:48:32,208
پس منم پیشت میمونم.
347
00:48:43,583 --> 00:48:45,000
لطفاً مواظبش باش.
348
00:48:54,000 --> 00:48:55,500
بیا، بریم.
349
00:48:56,000 --> 00:48:57,625
- کجا بریم؟
- حالا بیا بریم.
350
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
ولم کن! من پیش مامانم میمونم!
351
00:49:16,208 --> 00:49:18,458
کوچولو، به حرفم گوش کن.
352
00:49:19,625 --> 00:49:21,083
باید قوی باشی.
353
00:49:24,125 --> 00:49:25,208
با اون برو.
354
00:49:26,458 --> 00:49:27,625
با اون برو!
355
00:49:27,708 --> 00:49:28,833
- بیا.
- ولم کن!
356
00:49:28,917 --> 00:49:30,708
- بیا.
- من پیش مامانم میمونم!
357
00:49:30,792 --> 00:49:31,958
ولم کن!
358
00:49:32,042 --> 00:49:34,375
لعنتی ولم کن! من پیش مامانم میمونم!
359
00:49:34,458 --> 00:49:36,583
ولم کن! من پیش مامانم میمونم!
360
00:49:36,667 --> 00:49:38,667
بیا، ولم کن! ولم کن!
361
00:50:10,500 --> 00:50:13,042
مامان!
362
00:50:14,167 --> 00:50:16,625
مامان!
363
00:50:20,958 --> 00:50:23,125
مامان!
364
00:50:28,958 --> 00:50:30,958
مامان!
365
00:50:33,417 --> 00:50:34,625
مامان!
366
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
- کوچولو، باید بریم.
- نه، من میمونم!
367
00:50:37,667 --> 00:50:38,667
ولم کن!
368
00:50:38,750 --> 00:50:40,875
کوچولو! اون دیگه مامانت نیست.
369
00:50:41,417 --> 00:50:44,333
نه! من همینجا میمونم! نه! ولم کن!
370
00:50:44,417 --> 00:50:47,208
ولم کن! ولم کن!
371
00:50:48,000 --> 00:50:50,792
مامان!
372
00:51:08,083 --> 00:51:09,083
مامان.
373
00:51:20,625 --> 00:51:22,208
مامان!
374
00:51:31,750 --> 00:51:32,833
آقای واسو!
375
00:51:33,333 --> 00:51:34,667
میتونی در رو باز کنی؟
376
00:51:34,750 --> 00:51:37,083
آقای واسو، لطفاً در رو برام باز کن.
377
00:51:37,667 --> 00:51:40,125
لطفاً آقای واسو. لطفاً در رو باز کن.
378
00:51:40,208 --> 00:51:42,833
آقای واسو، لطفاً در رو برام باز کن!
379
00:51:42,917 --> 00:51:45,167
التماست میکنم. لطفاً در رو باز کن!
380
00:51:57,833 --> 00:51:58,833
دکتر.
381
00:52:00,167 --> 00:52:01,333
آسیب ندیدی؟
382
00:52:02,042 --> 00:52:03,833
نه، حالم خوبه.
383
00:52:09,042 --> 00:52:10,042
بشین.
384
00:52:10,542 --> 00:52:11,542
سعی کن آروم باشی.
385
00:52:25,708 --> 00:52:26,958
آروم باش، دکتر.
386
00:52:27,542 --> 00:52:29,417
تو این اتاق امنی.
387
00:52:34,083 --> 00:52:35,083
باشه.
388
00:52:38,333 --> 00:52:41,458
حالا چی کار کنیم؟ ما…
389
00:52:41,542 --> 00:52:42,417
نگران نباش.
390
00:52:42,500 --> 00:52:45,917
لازم نیست کاری کنیم.
بهزودی یکی میاد کمکمون.
391
00:52:48,500 --> 00:52:49,500
نگران نباش.
392
00:53:09,583 --> 00:53:12,083
به ما اعتماد کنید، شورای ویژه حکومتی
393
00:53:13,792 --> 00:53:17,042
قربان، دستور داریم
آقای واسو رو از ساختمون خارج کنیم.
394
00:53:20,042 --> 00:53:21,042
سرهنگ.
395
00:53:21,667 --> 00:53:23,458
بهترین تیمتو جمع کن
396
00:53:23,542 --> 00:53:25,292
و آقای واسو و زنش رو ببر بیرون.
397
00:53:26,292 --> 00:53:28,667
این فقط یه ماموریت انتحاریه، قربان.
398
00:53:28,750 --> 00:53:29,917
این یه حرفه.
399
00:53:45,917 --> 00:53:47,333
بیا، باید بریم.
400
00:53:49,917 --> 00:53:50,917
تو برو.
401
00:53:51,417 --> 00:53:53,625
اگه منم بیام فقط سد راهت میشم.
402
00:54:01,875 --> 00:54:02,875
هی.
403
00:54:14,458 --> 00:54:16,042
مامانت بهت گفت قوی باشی.
404
00:54:39,958 --> 00:54:41,750
پس برای مامان قوی میمونم.
405
00:54:53,833 --> 00:54:54,833
بیا بریم.
406
00:54:59,625 --> 00:55:01,917
عزیزم، بهزودی از اینجا میریم.
407
00:55:26,500 --> 00:55:27,875
خندهداره، نه، دکتر؟
408
00:55:29,833 --> 00:55:33,125
من کل کشور رو
وقتی بلا سرش اومد نجات دادم.
409
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
ولی حالا…
410
00:55:37,792 --> 00:55:42,875
نمیتونم حتی یه کاری
برای زن خودم بکنم.
411
00:55:50,167 --> 00:55:52,083
تو هر چی تونستی براش کردی.
412
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
این پنج سال گذشته،
413
00:55:56,083 --> 00:55:57,792
همیشه کنارش بودی.
414
00:55:59,083 --> 00:56:00,792
فک میکنم خودش میدونه.
415
00:56:03,375 --> 00:56:04,375
دکتر.
416
00:56:05,708 --> 00:56:06,708
بله؟
417
00:56:08,250 --> 00:56:11,208
میشه لطفاً برای زنم یه کم خون بیاری؟
418
00:56:19,917 --> 00:56:21,208
دکتر، التماست میکنم.
419
00:56:21,958 --> 00:56:23,792
میشه به زنم کمک کنی؟
420
00:56:27,458 --> 00:56:29,375
منم تو رو از اینجا میبرم بیرون.
421
00:56:35,125 --> 00:56:36,125
انجامش میدم.
422
00:56:40,333 --> 00:56:41,417
مرسی.
423
00:56:51,042 --> 00:56:53,083
اگه از اینجا بری بیرون چی کار میکنی؟
424
00:56:53,708 --> 00:56:56,875
رین میخواد برگرده به شهر خودش.
منم میبرمش اونجا.
425
00:56:57,375 --> 00:57:00,292
رین خیلی خوش شانسه که یکی
اینقدر دوستش داره.
426
00:57:01,833 --> 00:57:02,833
با ما بیا.
427
00:57:15,042 --> 00:57:16,125
عقب برو.
428
00:57:22,250 --> 00:57:24,125
هی، یکی اومده کمکمون!
429
00:57:35,708 --> 00:57:37,750
سی دقیقه وقت داریم.
430
00:57:37,833 --> 00:57:40,333
آقای واسو و زنش رو سریع ببرید بیرون.
431
00:57:41,292 --> 00:57:44,167
دوباره میگم، سی دقیقه وقت داریم.
432
00:57:46,167 --> 00:57:49,083
فرماندهی مرکزی،
تیم آلفا داره میره طبقه دهم.
433
00:58:54,958 --> 00:58:55,958
بیا بریم.
434
00:59:53,167 --> 00:59:55,375
هی!
435
01:01:07,667 --> 01:01:08,750
کوچولو، برو سمت در!
436
01:01:13,833 --> 01:01:15,875
پزشک، سریع برای زن آقای واسو خون بیار
437
01:01:15,958 --> 01:01:17,833
و اونا رو سریع ببر جای امن.
438
01:01:17,917 --> 01:01:19,333
- گرفتی؟
- بله، قربان!
439
01:01:27,667 --> 01:01:28,708
سینک!
440
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
رین!
441
01:01:33,292 --> 01:01:34,292
سینک.
442
01:01:54,042 --> 01:01:55,125
رین!
443
01:02:01,917 --> 01:02:03,333
هی! باز نمیشه!
444
01:02:03,417 --> 01:02:04,417
کوچولو، برو کنار!
445
01:02:05,208 --> 01:02:06,417
برو داخل!
446
01:03:39,792 --> 01:03:42,167
سینک!
447
01:03:43,875 --> 01:03:44,875
سینک.
448
01:03:45,667 --> 01:03:46,833
بس کن.
449
01:04:48,417 --> 01:04:49,708
فرماندهی مرکزی.
450
01:04:50,625 --> 01:04:51,875
ما پزشکمون رو از دست دادیم.
451
01:04:52,375 --> 01:04:53,792
باید دکتر رو بیاریم.
452
01:05:10,167 --> 01:05:12,083
سینک، اینا اومدن کمکمون.
453
01:05:13,042 --> 01:05:14,042
بیا بریم، کوچولو.
454
01:05:14,542 --> 01:05:15,542
- بیا بریم.
- صبر کن.
455
01:05:27,917 --> 01:05:30,083
سینک!
456
01:05:30,792 --> 01:05:32,792
دکتر رو پیدا کردیم!
457
01:05:36,875 --> 01:05:37,875
سینک.
458
01:05:38,917 --> 01:05:40,958
- بیا، دکتر.
- آلفا گزارش میده.
459
01:05:41,042 --> 01:05:42,875
- همه هدفها امن شدن.
- بیا، دکتر.
460
01:05:42,958 --> 01:05:43,792
نه!
461
01:05:43,875 --> 01:05:45,500
- ولم کن!
- داریم میریم پشتبوم.
462
01:05:47,625 --> 01:05:51,125
سینک، نخواب. سینک. ولم کن!
463
01:05:53,083 --> 01:05:53,917
سینک!
464
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
رئیس، یه بچه اینجاست!
465
01:05:55,542 --> 01:05:57,625
- ولم کن!
- بیا.
466
01:06:01,792 --> 01:06:03,667
سینک!
467
01:06:08,833 --> 01:06:14,792
بیدار شو! سینک! بیدار شو، سینک!
468
01:06:15,292 --> 01:06:16,292
هی!
469
01:06:17,042 --> 01:06:18,458
- سینک!
- صدامو میشنوی؟
470
01:06:20,417 --> 01:06:21,458
سینک!
471
01:06:31,542 --> 01:06:32,542
سینک!
472
01:06:35,167 --> 01:06:36,333
سینک، مواظب باش!
473
01:06:53,292 --> 01:06:54,292
رین، قایم شو!
474
01:10:32,250 --> 01:10:33,250
سینک.
475
01:10:35,292 --> 01:10:36,750
تحمل کن، سینک.
476
01:10:41,792 --> 01:10:42,917
سینک!
477
01:10:48,250 --> 01:10:49,417
سینک.
478
01:11:01,875 --> 01:11:02,875
رین.
479
01:11:06,250 --> 01:11:07,417
- باید فرار کنیم.
- سینک.
480
01:11:08,875 --> 01:11:09,958
باید استراحت کنی.
481
01:11:11,625 --> 01:11:12,750
من حالم خوبه.
482
01:11:16,167 --> 01:11:18,417
میشه دیگه نگی حالم خوبه؟
483
01:11:37,292 --> 01:11:38,292
رین.
484
01:11:42,208 --> 01:11:43,208
رین.
485
01:11:46,083 --> 01:11:47,292
رین، ببخشید.
486
01:11:48,333 --> 01:11:50,708
ببخشید که همش نگرانت میکنم.
487
01:12:27,083 --> 01:12:28,333
منم ببخش.
488
01:12:36,167 --> 01:12:37,625
من فقط نگرانتم.
489
01:12:40,917 --> 01:12:43,208
اگه یه اتفاق بد برات بیفته…
490
01:12:48,417 --> 01:12:50,792
نمیدونم چی کار کنم.
491
01:13:03,833 --> 01:13:05,292
یه کم استراحت کن.
492
01:13:22,875 --> 01:13:23,875
رین.
493
01:13:26,875 --> 01:13:28,250
داری چی کار میکنی؟
494
01:14:01,208 --> 01:14:02,208
رین.
495
01:14:04,250 --> 01:14:05,625
وقتی از اینجا بریم بیرون…
496
01:14:07,958 --> 01:14:09,458
بریم چیانگ دائو.
497
01:15:14,083 --> 01:15:15,750
سینک، تو دردسر افتادیم!
498
01:16:42,042 --> 01:16:43,042
بیا بریم.
499
01:17:29,667 --> 01:17:30,667
کوچولو.
500
01:17:33,125 --> 01:17:34,833
رین!
501
01:17:39,958 --> 01:17:40,958
آن!
502
01:17:53,375 --> 01:17:55,542
آقای واسو، باید حالا بریم.
503
01:17:58,500 --> 01:17:59,792
زنم حالا بیدار شده.
504
01:18:01,833 --> 01:18:03,958
- آقای واسو!
- رین.
505
01:18:04,042 --> 01:18:05,375
- آن.
- باید بریم.
506
01:18:05,875 --> 01:18:06,875
دوستت دارم.
507
01:18:08,417 --> 01:18:09,458
دوستت دارم.
508
01:18:12,125 --> 01:18:13,417
خیلی دوستت دارم.
509
01:19:04,292 --> 01:19:05,292
از این طرف.
510
01:19:06,292 --> 01:19:07,333
- عجله کن.
- بریم.
511
01:19:12,750 --> 01:19:13,750
بدو!
512
01:19:18,250 --> 01:19:19,667
- کوچولو!
- رین!
513
01:19:22,667 --> 01:19:23,833
رین، تو برو جلو.
514
01:19:23,917 --> 01:19:25,250
سینک! نه!
515
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
برو! من میرسم!
516
01:19:30,042 --> 01:19:31,625
بهتره عجله کنی!
517
01:20:15,042 --> 01:20:16,042
وایسا!
518
01:20:21,792 --> 01:20:22,958
دکتر، آسیبی دیدی؟
519
01:20:24,208 --> 01:20:25,667
نه، آسیب ندیدم.
520
01:20:29,458 --> 01:20:31,417
برگرد!
521
01:20:38,667 --> 01:20:40,542
آروم برگرد.
522
01:20:48,167 --> 01:20:49,417
آلفا، تموم شد.
523
01:20:50,125 --> 01:20:52,667
آلفا، لطفاً گزارش بده. تموم شد.
524
01:20:56,292 --> 01:20:58,667
تیم نجات آقای واسو کجاست؟
525
01:21:06,500 --> 01:21:07,875
بیا، باید تخلیه کنیم.
526
01:21:08,375 --> 01:21:10,667
یه نفر دیگه داره میاد.
لطفاً صبر کن براش.
527
01:21:10,750 --> 01:21:11,750
میرسه.
528
01:21:11,792 --> 01:21:12,792
نه، وقت نیست.
529
01:21:12,875 --> 01:21:14,042
میرسه.
530
01:21:14,125 --> 01:21:16,458
- یه کم صبر کن.
- درست پشت سرمونه. لطفاً صبر کن.
531
01:21:16,542 --> 01:21:17,917
فقط یه ذره صبر کن!
532
01:21:18,000 --> 01:21:21,042
اون ما رو نجات داد.
التماست میکنم. لطفاً براش صبر کن.
533
01:21:22,667 --> 01:21:23,750
التماست میکنم.
534
01:21:25,000 --> 01:21:26,125
پنج دقیقه دیگه.
535
01:21:29,000 --> 01:21:30,583
برو. تو هلیکوپتر صبر کن.
536
01:21:31,417 --> 01:21:32,500
برو تو هلیکوپتر!
537
01:21:33,625 --> 01:21:35,000
برو! حرکت کن!
538
01:21:37,167 --> 01:21:38,333
بیا، کوچولو.
539
01:21:39,750 --> 01:21:40,750
مواظب سرت باش.
540
01:21:44,417 --> 01:21:45,500
عوض نفس بکش.
541
01:22:53,917 --> 01:22:55,000
دکتر، باید بریم!
542
01:22:55,083 --> 01:22:56,667
- صبر کن. هنوز نه.
- وقت تمومه!
543
01:22:56,750 --> 01:22:57,875
هنوز نه. صبر کن.
544
01:24:12,708 --> 01:24:14,125
لطفاً صبر کن! نپر!
545
01:24:14,833 --> 01:24:16,083
هنوز نپر!
546
01:24:16,167 --> 01:24:17,792
- ولش کن!
- لطفاً، هنوز نه!
547
01:24:18,417 --> 01:24:19,417
هی!
548
01:24:20,958 --> 01:24:22,792
التماست میکنم، هنوز نپر!
549
01:24:23,292 --> 01:24:24,375
سینک!
550
01:24:25,458 --> 01:24:26,458
سینک!
551
01:24:32,583 --> 01:24:34,292
- سینک!
- سینک!
552
01:24:47,417 --> 01:24:48,792
نه! لطفاً صبر کن!
553
01:24:48,875 --> 01:24:52,042
سینک!
554
01:24:55,875 --> 01:25:10,042
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
کانال تلگرام : @nestedsub
554
01:25:11,305 --> 01:26:11,661
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-