Family Therapy
ID | 13180504 |
---|---|
Movie Name | Family Therapy |
Release Name | Odrešitev za začetnike |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 28090401 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:56,330 --> 00:00:58,120
y
3
00:01:01,120 --> 00:01:02,910
en asociación con
4
00:01:07,330 --> 00:01:09,120
cofinanciado por
5
00:01:12,870 --> 00:01:14,660
con el apoyo de
6
00:01:36,830 --> 00:01:38,620
con la colaboración de
7
00:02:41,700 --> 00:02:44,290
editor diseñador de sonido
8
00:02:46,080 --> 00:02:47,870
música de
9
00:02:50,700 --> 00:02:52,500
director de fotografía
10
00:02:54,870 --> 00:02:56,660
una película de
11
00:03:02,200 --> 00:03:06,250
TERAPIA FAMILIAR:
Redención para Principiantes
12
00:03:41,370 --> 00:03:43,620
- ¡Ven!
- No.
13
00:04:03,410 --> 00:04:06,750
¡Julien!
14
00:04:08,500 --> 00:04:11,500
¡Julien!
15
00:04:21,870 --> 00:04:24,870
¡Espera! Espera.
16
00:07:04,870 --> 00:07:07,750
BIENVENIDOS
17
00:07:21,870 --> 00:07:24,750
<i>Puerta cerrada.</i>
18
00:07:25,410 --> 00:07:28,660
¿Vamos?
19
00:07:38,540 --> 00:07:41,870
Aquí tienes.
Bienvenido.
20
00:07:54,410 --> 00:07:56,040
Entonces...
21
00:07:57,370 --> 00:08:00,290
Entonces... Eres más alto
de lo que imaginaba.
22
00:08:01,750 --> 00:08:04,750
Tú eres más bajo de lo que imaginaba.
23
00:08:06,500 --> 00:08:09,500
Bien, ven a cenar con nosotros
en 20 minutos.
24
00:08:11,870 --> 00:08:16,500
Perdón por esto. Estoy un poco, un...
¿Cómo se dice...?
25
00:08:17,750 --> 00:08:19,040
Mierda.
26
00:08:20,290 --> 00:08:23,040
- ¿Me das el código?
- ¿El código?
27
00:08:23,540 --> 00:08:26,500
Sí, de la puerta.
28
00:08:53,250 --> 00:08:55,040
Voy a empezar.
29
00:08:56,040 --> 00:08:58,120
<i>Puerta abierta.</i>
30
00:09:23,790 --> 00:09:27,500
- Entonces, Julien, ¿cuántos años tienes?
- Veinticinco.
31
00:09:27,750 --> 00:09:30,040
Ya te lo dije.
32
00:09:31,620 --> 00:09:35,870
- ¿Por qué llegaste tarde?
- Vamos, ya pidió disculpas.
33
00:09:37,370 --> 00:09:40,370
- Dijo que perdió la noción del tiempo.
- Sí.
34
00:09:40,750 --> 00:09:43,250
Pero lleva reloj.
35
00:09:43,870 --> 00:09:46,500
Sí, pero mira.
Dejó de funcionar.
36
00:09:46,750 --> 00:09:49,540
- ¿Entonces por qué lo sigues usando?
- ¡Ágata!
37
00:10:07,750 --> 00:10:10,750
Eso es muy amable de tu parte.
38
00:10:11,120 --> 00:10:15,540
- Vete a la mierda.
- ¡Ágata, compórtate!
39
00:10:33,870 --> 00:10:36,870
¿Por qué no nos tomamos
una foto todos?
40
00:10:38,000 --> 00:10:40,910
Vamos, hagámosla.
41
00:10:45,870 --> 00:10:48,750
Esto va a estar genial.
42
00:11:23,870 --> 00:11:26,750
- Déjame ver.
- Sí.
43
00:11:34,620 --> 00:11:36,750
Hagamos otra, por favor.
44
00:11:37,120 --> 00:11:39,000
Y Julien...
45
00:11:39,120 --> 00:11:42,000
¿Podrías quitarte la chaqueta?
46
00:11:45,750 --> 00:11:47,790
Así está mejor.
47
00:12:11,370 --> 00:12:12,370
¡Vamos!
48
00:12:12,910 --> 00:12:15,370
¡Sean serios!
¡Sonrían todos!
49
00:13:32,870 --> 00:13:35,040
- ¡Mierda!
- Impresionante.
50
00:13:42,410 --> 00:13:44,250
¿Un pasatiempo de toda la vida?
51
00:13:44,370 --> 00:13:47,290
En realidad, solo desde que nos
mudamos aquí en primavera.
52
00:13:48,000 --> 00:13:50,500
Y me convertí en un hombre
de la naturaleza.
53
00:14:29,000 --> 00:14:31,620
¿Cuánto tiempo piensa quedarse?
54
00:14:32,870 --> 00:14:37,290
<i>Vamos a relajar todo el cuerpo.
No hay necesidad de apurarse.</i>
55
00:14:38,160 --> 00:14:41,160
¿Cuánto tiempo piensa
quedarse... exactamente?
56
00:14:41,370 --> 00:14:45,750
<i>Respiramos con calma y regularidad.
Estamos relajados.</i>
57
00:14:50,040 --> 00:14:54,870
Todos nos hemos acostumbrado mucho
a conocer gente por internet.
58
00:14:59,750 --> 00:15:02,750
¿Él es “gente” para ti?
59
00:15:46,790 --> 00:15:49,750
¡Aleks!
60
00:15:56,410 --> 00:15:59,870
- ¿Tienes miedo de un lobo?
- ¡Apágalo!
61
00:16:00,040 --> 00:16:03,040
¡A dormir! ¡A tu cuarto!
62
00:16:03,250 --> 00:16:06,160
¡Vamos! Todos, ¡a dormir otra vez!
63
00:16:28,540 --> 00:16:29,620
Refugiados.
64
00:16:49,870 --> 00:16:52,870
- Por favor, pasen.
- ¡Gracias!
65
00:16:56,250 --> 00:17:00,910
- Nuestro coche se averió.
- Lo sabemos. Lo vimos.
66
00:17:10,870 --> 00:17:12,910
El motor simplemente explotó...
67
00:17:13,750 --> 00:17:16,750
Perdimos todo.
68
00:17:29,000 --> 00:17:31,500
Lamento escuchar
sobre sus problemas
69
00:17:31,660 --> 00:17:33,750
con el coche.
70
00:17:35,870 --> 00:17:38,870
¿Puedo usar el baño?
71
00:17:39,870 --> 00:17:41,870
Sí.
72
00:17:42,870 --> 00:17:45,250
Sí, por supuesto.
73
00:18:17,250 --> 00:18:21,290
- Mila.
- Olivia.
74
00:19:05,660 --> 00:19:08,250
¿Cuándo vamos a irnos a dormir?
75
00:19:10,750 --> 00:19:13,000
Gracias por acogernos.
76
00:19:13,250 --> 00:19:17,040
Quedarse afuera toda la noche
hubiera sido muy duro.
77
00:19:29,290 --> 00:19:33,160
Por supuesto.
Pueden quedarse esta noche.
78
00:19:34,120 --> 00:19:38,870
- Aleksander los llevará a la ciudad mañana.
- ¿A la ciudad?
79
00:19:39,620 --> 00:19:41,750
¿A dónde iban
de todos modos?
80
00:19:41,870 --> 00:19:45,620
Mi hermana tiene
una casita cerca.
81
00:19:45,790 --> 00:19:48,250
Como una casa de fin de semana.
82
00:19:51,660 --> 00:19:54,160
Entonces... ¿turistas?
83
00:20:40,870 --> 00:20:42,250
Buenas noches.
84
00:21:29,500 --> 00:21:33,040
Olivia... ¡Olivia!
85
00:21:40,160 --> 00:21:43,160
No entiendo por qué
tuve que abrir la puerta.
86
00:21:43,290 --> 00:21:46,410
- Y ahora tenemos a tres extraños en casa.
- Cuatro.
87
00:21:46,620 --> 00:21:48,660
¿Qué?
88
00:21:50,660 --> 00:21:53,660
Ya vete a dormir.
89
00:23:46,870 --> 00:23:49,870
¡Hola!
90
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
¡Hola!
91
00:24:22,540 --> 00:24:24,870
¡Pero qué demonios!
92
00:24:38,250 --> 00:24:41,250
¡Muévete!
¡Muévete a la mierda!
93
00:24:48,910 --> 00:24:52,660
Maldita élite.
¡Y sus hijos privilegiados!
94
00:25:39,620 --> 00:25:42,540
¿Julien?
95
00:25:54,500 --> 00:25:57,500
¡Olivia!
96
00:26:03,620 --> 00:26:06,540
¡Olivia!
97
00:26:08,870 --> 00:26:13,040
¡Deja de gritar! ¿Qué pasa?
No pude dormir en toda la noche.
98
00:26:13,250 --> 00:26:16,750
¡Si hubieras estado realmente despierta,
esto no habría pasado!
99
00:26:16,870 --> 00:26:20,500
¿Qué? ¿Qué pasó?
¿Material para una novela?
100
00:26:20,750 --> 00:26:22,290
¡Basta, Olivia!
101
00:26:22,500 --> 00:26:25,290
¡Se robaron el maldito auto,
y quién sabe qué más!
102
00:26:25,540 --> 00:26:27,750
- ¿Los refugiados?
- ¿¡Qué refugiados?!
103
00:26:27,870 --> 00:26:30,750
No son refugiados...
¿Ágata? ¿Dónde está?
104
00:26:30,870 --> 00:26:33,750
Durmiendo. En nuestra cama.
105
00:26:37,620 --> 00:26:40,250
¿Dónde está Julien?
106
00:26:50,500 --> 00:26:52,290
¿Está todo ahí?
107
00:26:52,750 --> 00:26:55,500
- ¿Siguen aquí los aros de mi mamá?
- ¿Te refieres a mis aros?
108
00:26:55,620 --> 00:26:58,540
¡Sabes lo que quiero decir!
109
00:27:12,620 --> 00:27:14,250
Buenos días.
110
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
- Buenos días.
- Buenos días.
111
00:27:29,160 --> 00:27:30,870
¿Te vas?
112
00:27:34,660 --> 00:27:37,000
¿Dónde están los turistas?
113
00:27:38,870 --> 00:27:40,870
Tuvieron que irse temprano.
114
00:27:45,000 --> 00:27:47,250
- Ve a hacer la tarea.
- ¡Déjame en paz!
115
00:27:47,370 --> 00:27:49,870
Ágata, tienes que hacerlo.
116
00:27:51,870 --> 00:27:54,250
Va a empezar una nueva escuela
en unas semanas
117
00:27:54,370 --> 00:27:56,250
y necesita
ponerse al día.
118
00:27:56,370 --> 00:27:58,750
Se ha quedado un poco
atrás porque...
119
00:28:00,870 --> 00:28:04,750
Eso es genial.
Vas a hacer nuevos amigos.
120
00:28:05,250 --> 00:28:08,750
No realmente.
Todo será por internet.
121
00:28:10,750 --> 00:28:13,160
Es mejor mantenerla en casa.
122
00:28:15,410 --> 00:28:18,410
Por supuesto.
123
00:28:30,120 --> 00:28:32,870
Puerta cerrada.
124
00:28:40,700 --> 00:28:43,580
TERRITORIOS INEXPLORADOS
125
00:28:52,750 --> 00:28:55,660
Deberíamos haber llevado el auto
o pedido comida.
126
00:28:56,410 --> 00:28:59,750
- El aire fresco nos hará bien.
- Tienes razón.
127
00:29:00,410 --> 00:29:03,370
Respirar y relajarse.
128
00:29:06,790 --> 00:29:09,750
- Probablemente sean cazadores...
- ¿Cazadores?
129
00:29:14,870 --> 00:29:17,870
Solo suena
como si estuvieran cerca.
130
00:29:43,500 --> 00:29:47,160
No tan mal como esperaba.
131
00:29:56,870 --> 00:29:59,620
¿Sabías que los autos híbridos
como el nuestro
132
00:29:59,790 --> 00:30:03,000
tienen la mayor tasa de incendios
por cada 100.000 vehículos?
133
00:30:03,120 --> 00:30:05,540
Mientras tanto, los normales
como este,
134
00:30:05,660 --> 00:30:09,500
con solo combustión interna,
quedaron en segundo lugar.
135
00:30:10,000 --> 00:30:13,870
Así que el riesgo es en realidad mayor
para nosotros que para ellos.
136
00:30:15,040 --> 00:30:18,040
Bueno, está bien,
tuvieron mala suerte.
137
00:30:18,370 --> 00:30:19,620
Pero igual.
138
00:30:20,250 --> 00:30:22,160
Los autos totalmente eléctricos
son los más seguros.
139
00:30:30,120 --> 00:30:33,040
Deberíamos pensar
en comprar un auto nuevo.
140
00:30:36,290 --> 00:30:38,750
Es una sugerencia válida.
141
00:30:47,870 --> 00:30:50,500
Disculpe, ¿dónde
tienen las pelotas de fútbol?
142
00:30:50,620 --> 00:30:52,750
¿Del otro lado? ¡Gracias!
143
00:31:43,620 --> 00:31:46,540
Si estuvieras del otro lado
de la calle mirándome,
144
00:31:46,660 --> 00:31:49,660
¿crees que podrías
verme por la ventana?
145
00:32:35,250 --> 00:32:37,270
¡No los saludes con la mano!
146
00:32:39,500 --> 00:32:42,500
Vamos. ¡Vámonos!
147
00:34:05,250 --> 00:34:07,750
¿Esto es nuevo?
148
00:34:08,660 --> 00:34:11,660
Lo era. Hace un mes.
149
00:34:12,870 --> 00:34:16,660
¿Y después de esto?
Seguramente algo bueno.
150
00:34:17,250 --> 00:34:20,620
- No seas sarcástico.
- No, no. Pregunto en serio.
151
00:34:21,750 --> 00:34:23,620
Todavía no lo sé.
152
00:34:24,750 --> 00:34:26,540
No tengo nada.
153
00:34:38,750 --> 00:34:43,660
Creo que te haría bien
mantenerte ocupada.
154
00:34:44,620 --> 00:34:47,620
¿Y tú cómo
te mantienes ocupado?
155
00:34:49,120 --> 00:34:52,040
Sabes que soy escritor.
156
00:34:53,750 --> 00:34:57,620
Bueno, intento escribir. Necesito
un poco más de tiempo para concentrarme.
157
00:35:00,870 --> 00:35:03,870
No es raro que los escritores
experimenten bloqueos.
158
00:35:04,000 --> 00:35:07,250
Y la inspiración
no se puede predecir.
159
00:35:07,410 --> 00:35:09,660
Puede llegar mañana o
incluso esta noche.
160
00:35:09,870 --> 00:35:12,410
Y luego se termina
en un par de días.
161
00:35:12,620 --> 00:35:14,250
Solo tengo que esperar
el momento justo.
162
00:35:14,370 --> 00:35:17,410
- Escribiste alguna obra en tu vida.
- Sí.
163
00:35:17,660 --> 00:35:20,040
- Sí, ¿y a la gente le gustó?
- ¡Mucho!
164
00:35:20,250 --> 00:35:22,660
Está bien con... “Mucho”.
165
00:35:22,910 --> 00:35:25,410
Pero... ¡hace veinte años!
166
00:35:29,000 --> 00:35:31,750
Renunciar a tu trabajo,
un trabajo bien pagado,
167
00:35:31,870 --> 00:35:35,250
para ser escritor, no te
convierte en escritor.
168
00:35:46,250 --> 00:35:49,250
¡Acabo de tener una gran idea!
169
00:35:50,250 --> 00:35:53,250
¿Por qué no haces algo
tú misma? Aquí.
170
00:35:54,790 --> 00:35:55,830
¿Qué?
171
00:35:55,950 --> 00:36:00,290
Una exposición, una instalación.
No importa.
172
00:36:00,500 --> 00:36:04,750
Podrías invitar a amigos a una
fiesta en nuestra casa.
173
00:36:09,370 --> 00:36:13,870
Anunciar que tienes tu propio
proyecto en marcha.
174
00:36:15,120 --> 00:36:19,000
Es la cosa más idiota
que he escuchado.
175
00:37:14,250 --> 00:37:15,870
¡Fuera de aquí!
176
00:37:25,910 --> 00:37:28,910
¿Esto es suficiente prueba
de que somos hermanos?
177
00:37:29,910 --> 00:37:32,910
Medio hermano.
Y media hermana.
178
00:37:36,750 --> 00:37:38,620
Pásame una toalla.
179
00:37:49,620 --> 00:37:52,540
¿Por qué viniste?
180
00:37:56,410 --> 00:37:58,750
Olivia me dijo que son pobres.
181
00:37:58,870 --> 00:38:01,910
Y que no debía
preguntarte sobre eso.
182
00:38:02,120 --> 00:38:03,870
¿En serio?
183
00:38:05,750 --> 00:38:08,750
¿Qué dice Aleksander?
184
00:38:08,870 --> 00:38:12,910
Ni siquiera sabía que existías...
en mi vida anterior.
185
00:38:13,910 --> 00:38:16,250
¿Has vivido antes?
186
00:38:16,500 --> 00:38:18,910
Sí. Una vez.
187
00:38:19,910 --> 00:38:22,910
Entonces... ¿por qué viniste?
188
00:38:23,160 --> 00:38:26,160
- Él me pidió que viniera.
- ¿Aleks?
189
00:38:26,290 --> 00:38:29,290
- ¿Lo llamas Aleks?
- A veces.
190
00:38:31,040 --> 00:38:34,040
¿Tú cómo lo llamas? ¿Papá?
191
00:38:55,870 --> 00:38:58,870
Salud.
192
00:39:05,000 --> 00:39:06,910
¿Ágata?
193
00:39:07,160 --> 00:39:11,000
¿Qué fue eso?
¿Todo bien?
194
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
¿Hiciste algo del trabajo escolar?
195
00:40:05,410 --> 00:40:09,620
Odio la educación en casa.
¡La odio!
196
00:40:22,290 --> 00:40:25,290
¡Maldición, esto es difícil!
197
00:40:26,870 --> 00:40:30,790
- Ah, ya veo. ¿“Maldición”...?
- Maldición.
198
00:40:30,910 --> 00:40:35,620
Maldición.
Esto... es... difícil.
199
00:40:36,410 --> 00:40:39,410
- Maldición, esto es difícil.
- Tienes que decirlo con ganas.
200
00:40:56,000 --> 00:40:57,620
Exactamente.
201
00:41:47,620 --> 00:41:50,620
¿Hola?
202
00:41:51,870 --> 00:41:56,000
Has sido preseleccionado
para un viaje al espacio...
203
00:41:57,750 --> 00:42:00,410
Has sido preseleccionado
para un viaje al espacio.
204
00:42:00,540 --> 00:42:02,540
Felicidades.
205
00:42:02,660 --> 00:42:05,620
Sí, recién lo recibí.
206
00:42:06,000 --> 00:42:09,870
Gracias, sí,
estamos muy felices.
207
00:42:10,040 --> 00:42:13,620
¡Felices como nunca!
208
00:42:14,370 --> 00:42:19,000
¿Una familia perfecta?
Bueno... sí...
209
00:42:21,790 --> 00:42:24,120
¿Cómo una entrevista por Zoom?
210
00:42:24,370 --> 00:42:28,870
¿Quieres decir, una presentación
en video de nuestra familia?
211
00:42:29,620 --> 00:42:32,370
Está bien, ajá.
212
00:42:32,660 --> 00:42:35,410
Todas las familias preseleccionadas.
213
00:43:33,050 --> 00:43:36,160
Tengo algo para ti.
214
00:43:44,000 --> 00:43:46,160
¿Qué demonios es eso?
215
00:43:46,370 --> 00:43:48,620
¿Para la cena?
216
00:43:49,250 --> 00:43:53,500
Dejarlo tirado en el bosque
habría sido un desperdicio.
217
00:43:53,750 --> 00:43:56,910
¿Saliste?
218
00:43:57,870 --> 00:44:01,620
¡Sabes que no
puedes salir sola!
219
00:44:11,290 --> 00:44:12,870
¡Está respirando!
220
00:44:26,000 --> 00:44:27,540
¡Dios mío!
221
00:45:32,500 --> 00:45:34,000
- ¿Estás bien?
- Bien.
222
00:45:35,870 --> 00:45:39,120
- Déjame ayudarte.
- Está bien. ¡No hace falta!
223
00:46:31,000 --> 00:46:35,120
¡Maldita sea! ¡Ágata!
¡¿Qué diablos?!
224
00:46:47,790 --> 00:46:50,790
Estoy tratando de descansar, ¿ok?
225
00:46:51,750 --> 00:46:53,870
¿De qué?
226
00:46:55,370 --> 00:46:57,620
¿Perdón?
227
00:47:10,620 --> 00:47:13,620
¡Ágata! ¡Vuelve!
228
00:47:14,000 --> 00:47:15,870
¡Vuelve! ¡Ágata!
229
00:47:16,290 --> 00:47:19,250
¡Maldición, esto es difícil!
230
00:48:26,870 --> 00:48:28,870
Estás frito, amigo.
231
00:48:39,000 --> 00:48:41,160
- ¿Ok?
- ¡Bien!
232
00:48:43,120 --> 00:48:45,410
Eres perfecto.
233
00:48:45,620 --> 00:48:47,620
Pulido.
234
00:48:56,870 --> 00:48:59,870
¿Vamos a rezar
o algo así?
235
00:49:01,500 --> 00:49:03,370
Por el conejo.
236
00:50:25,040 --> 00:50:27,910
LOS ELEGIDOS
237
00:52:15,000 --> 00:52:18,370
Con un colega de Viena
estamos trabajando en un proyecto.
238
00:52:21,620 --> 00:52:25,750
Una instalación sonora
sobre emociones y estados mentales.
239
00:52:25,870 --> 00:52:28,870
Bien.
240
00:52:56,290 --> 00:53:00,660
- El hijo de Aleksander.
- Él es... diferente.
241
00:53:02,000 --> 00:53:04,870
¿Y tú? ¿Una madrastra?
242
00:53:07,290 --> 00:53:10,250
Está bien, querida.
De todas formas, Aleksander mencionó
243
00:53:10,500 --> 00:53:13,500
que tienes un proyecto emocionante
en camino.
244
00:55:03,040 --> 00:55:06,000
“Se necesita ayuda en la galería”
245
00:55:14,410 --> 00:55:16,910
Papá. ¡Papá!
246
00:55:17,040 --> 00:55:19,540
¡Aleks!
247
00:56:20,620 --> 00:56:22,870
¿Quieres cenar, hermanita?
248
00:56:23,120 --> 00:56:25,040
¿Hermanita?
249
00:56:36,250 --> 00:56:39,040
- ¿No te gusta?
- No.
250
00:56:41,750 --> 00:56:43,000
¡Mira!
251
00:57:25,790 --> 00:57:28,750
¡Desprecio!
252
00:58:07,500 --> 00:58:09,120
¿Ágata?
253
00:58:36,750 --> 00:58:38,000
Aburrimiento.
254
00:59:11,750 --> 00:59:14,000
¿Estás lista
para salir ahora?
255
00:59:42,620 --> 00:59:45,620
- Te prometo que te verás hermoso.
- ¿Sí?
256
00:59:45,750 --> 00:59:49,620
- Ya estoy asustado.
- No hables.
257
00:59:58,160 --> 01:00:00,250
Te ves feliz.
258
01:00:01,040 --> 01:00:03,040
Te falta algo.
259
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
¡Elige!
260
01:00:17,750 --> 01:00:20,750
Hay tantas para elegir.
261
01:00:25,250 --> 01:00:28,910
El cabello tarda un poco
en volver a crecer.
262
01:00:29,120 --> 01:00:32,040
Así que simplemente las compré.
263
01:00:39,250 --> 01:00:41,290
Bueno, esta se ve bien.
264
01:00:41,410 --> 01:00:44,290
- Buena elección.
- Gracias.
265
01:01:16,120 --> 01:01:18,870
Queridos amigos...
266
01:01:19,040 --> 01:01:20,290
Apágalo.
267
01:01:23,870 --> 01:01:26,250
Gracias a todos por venir hasta
nuestro pequeño... paraíso.
268
01:01:26,410 --> 01:01:29,290
Tenemos muchas razones para
celebrar esta noche.
269
01:01:29,500 --> 01:01:32,500
El nuevo... proyecto... de Olivia.
270
01:01:34,870 --> 01:01:37,750
Quizás quieras decir
unas palabras, Olivia.
271
01:01:37,870 --> 01:01:40,870
Está bien. No.
272
01:01:44,750 --> 01:01:46,660
Como algunos ya sabrán...
273
01:01:49,160 --> 01:01:53,040
Hay alguien
a quien quiero presentarles.
274
01:01:54,500 --> 01:01:57,500
Julien.
275
01:01:59,040 --> 01:02:00,870
¿Julien?
276
01:02:02,790 --> 01:02:04,620
Julien.
277
01:02:06,500 --> 01:02:08,250
Julien.
278
01:02:09,870 --> 01:02:11,910
Llamémoslo todos juntos.
279
01:02:12,500 --> 01:02:14,250
¡Julien!
280
01:02:14,500 --> 01:02:15,660
Vamos.
281
01:02:16,000 --> 01:02:17,870
Julien.
282
01:02:18,910 --> 01:02:21,910
Ah, aquí está.
283
01:02:38,250 --> 01:02:40,870
Así que este es mi hijo.
284
01:02:41,250 --> 01:02:44,160
Estoy muy feliz de que esté
aquí con nosotros
285
01:02:44,290 --> 01:02:47,290
y de que mis chicas lo hayan
recibido con tanto cariño.
286
01:02:48,750 --> 01:02:50,040
¿Verdad, Olivia?
287
01:02:57,000 --> 01:03:02,040
Pero tengo más razones
para estar feliz.
288
01:03:03,620 --> 01:03:06,620
Bueno, iré directo al grano.
289
01:03:08,660 --> 01:03:11,660
Nuestra familia
será elegida...
290
01:03:12,250 --> 01:03:15,250
... ¡para ir al espacio!
291
01:03:28,500 --> 01:03:30,620
Por nuestra familia.
292
01:03:31,040 --> 01:03:34,040
Y por Julien.
293
01:03:34,750 --> 01:03:37,750
Nada de esto sería posible sin ti.
294
01:03:48,620 --> 01:03:51,870
- ¿Tal vez hay un médico aquí?
- No necesito un médico.
295
01:03:52,040 --> 01:03:54,790
¡Todos tranquilos!
Estoy bien.
296
01:03:58,870 --> 01:04:01,790
¡Olli!
¿Lo entiendes siquiera?
297
01:04:03,870 --> 01:04:06,250
¡Vamos a ir al espacio!
298
01:04:06,670 --> 01:04:07,910
Sí... está bien.
299
01:09:00,500 --> 01:09:04,500
Parece que las cosas se volvieron
locas después de que me dormí.
300
01:09:05,870 --> 01:09:07,500
Me parece que sí.
301
01:09:08,000 --> 01:09:09,620
¿No estabas aquí?
302
01:09:12,790 --> 01:09:14,000
Me fui a dormir temprano.
303
01:10:48,120 --> 01:10:49,870
¡Ágata!
304
01:11:23,250 --> 01:11:26,250
¿Puedes llamarlo, por favor?
305
01:12:09,410 --> 01:12:12,410
¿Cuándo se va a ir?
306
01:12:14,870 --> 01:12:17,290
¿Quieres que se vaya?
307
01:12:17,500 --> 01:12:20,500
Tienes una forma extraña
de demostrarlo.
308
01:12:29,370 --> 01:12:32,290
¿Este es realmente nuestro
mayor problema?
309
01:12:32,620 --> 01:12:34,870
¿Lo es, Olivia?
310
01:12:36,620 --> 01:12:39,620
Dios sabe a dónde se
llevó a Agata.
311
01:13:01,660 --> 01:13:05,620
No sabemos nada sobre él.
312
01:13:06,620 --> 01:13:10,290
Podría ser... cualquiera.
313
01:13:13,000 --> 01:13:14,870
Quiero decir...
314
01:13:16,500 --> 01:13:18,660
Tal vez ni siquiera
sea tu hijo.
315
01:13:19,500 --> 01:13:22,500
Eso sería conveniente para ti.
316
01:13:23,160 --> 01:13:25,750
¿No es así?
317
01:13:54,250 --> 01:13:57,250
¿De dónde saliste?
318
01:13:57,870 --> 01:13:59,870
¿Dónde está tu dueño?
319
01:14:01,620 --> 01:14:03,620
Déjame ver tu placa.
320
01:14:29,500 --> 01:14:32,000
- ¿A quién llamas?
- A la policía.
321
01:14:32,160 --> 01:14:34,790
Estás fuera de tus cabales.
322
01:14:35,410 --> 01:14:38,410
Solo han estado fuera
un par de horas.
323
01:15:18,750 --> 01:15:21,290
Ey, vamos un poco más
rápido, ¿sí?
324
01:15:21,620 --> 01:15:24,620
¿Nos están cazando?
325
01:15:28,750 --> 01:15:30,040
¡Corre!
326
01:15:47,870 --> 01:15:48,910
¿Estás bien?
327
01:15:52,750 --> 01:15:54,750
- ¿Dónde te duele?
- La pierna.
328
01:15:54,850 --> 01:15:55,950
¿Aquí?
329
01:15:58,620 --> 01:15:59,500
Déjame ver.
330
01:16:03,410 --> 01:16:06,410
¿Se ve mal?
331
01:16:08,620 --> 01:16:10,660
¿Qué tan mal es? Dímelo.
332
01:16:11,250 --> 01:16:11,910
¡Dímelo!
333
01:16:12,250 --> 01:16:15,250
Estarás bien, estarás bien.
334
01:16:16,250 --> 01:16:17,910
¿Tienes tu teléfono contigo?
335
01:16:18,040 --> 01:16:19,160
Déjame...
336
01:16:26,000 --> 01:16:27,750
¡Mierda! ¡Tu batería está muerta!
337
01:16:29,870 --> 01:16:31,870
¿Tienes alguno más?
338
01:16:32,790 --> 01:16:34,410
¿Quieres este?
339
01:16:35,250 --> 01:16:37,160
No me refería a un cigarrillo.
340
01:16:37,620 --> 01:16:39,040
¿Has “dispersado” más
hijos por el mundo?
341
01:16:39,370 --> 01:16:42,160
Si lo hice, no lo sabría.
342
01:16:42,370 --> 01:16:44,290
- ¿Cómo era ella?
- ¿Quién?
343
01:16:44,370 --> 01:16:45,590
Ella.
344
01:16:45,790 --> 01:16:46,910
- ¿La madre de Julien?
- Mhm.
345
01:16:47,620 --> 01:16:48,790
No muy interesante.
346
01:16:49,290 --> 01:16:51,750
Realmente nunca
estuvimos juntos.
347
01:16:51,870 --> 01:16:53,870
Yo era joven.
Ella era joven.
348
01:16:54,000 --> 01:16:56,620
Los hijos no estaban
realmente en los planes.
349
01:16:56,790 --> 01:17:00,620
¿Joven?
No eras tan joven.
350
01:17:00,870 --> 01:17:03,750
Quizá inmaduro, sí.
Pero no joven.
351
01:17:03,870 --> 01:17:05,870
Tendría la misma edad
que Julien ahora.
352
01:17:06,000 --> 01:17:08,910
Él es joven, ¿no?
¿No crees que es joven?
353
01:17:09,040 --> 01:17:11,000
¿Quizás demasiado joven?
354
01:17:11,620 --> 01:17:13,870
- ¿Qué demonios fue eso en la fiesta?
- ¿Sí?
355
01:17:14,000 --> 01:17:16,370
- El maquillaje y todo eso.
- ¿Qué fue todo eso en la fiesta?
356
01:17:16,500 --> 01:17:18,040
¡Dímelo tú!
357
01:17:42,870 --> 01:17:44,870
¡Muérdelo!
358
01:18:42,580 --> 01:18:46,500
TODO BAJO CONTROL
359
01:19:27,500 --> 01:19:29,160
Aleksander Kralj...
360
01:19:29,410 --> 01:19:33,500
...devolviendo la llamada
en nombre de la familia Kralj.
361
01:19:35,620 --> 01:19:36,910
¿Pruebas de ADN?
362
01:19:39,500 --> 01:19:41,750
¿Qué quiere decir
con “genes en el espacio”?
363
01:19:47,370 --> 01:19:48,870
Bien, ya entiendo.
364
01:19:56,910 --> 01:19:58,910
Yo tengo.
365
01:20:36,500 --> 01:20:39,500
Espero que sepas
lo que hiciste.
366
01:20:46,000 --> 01:20:48,620
Bueno, pensé que los dos...
367
01:20:52,750 --> 01:20:55,040
Quiero decir... con Agata.
368
01:21:07,500 --> 01:21:08,750
Sí, sí.
369
01:21:10,250 --> 01:21:12,620
Sabes, en nuestro idioma
370
01:21:12,790 --> 01:21:14,620
Kralj significa “rey”.
371
01:21:14,750 --> 01:21:17,750
Así que no te preocupes.
Tengo todo bajo control.
372
01:21:28,370 --> 01:21:31,290
Entonces, lo que hicimos...
373
01:21:39,250 --> 01:21:42,250
- Lo que hicimos es...
- Disculpe.
374
01:21:56,290 --> 01:21:58,000
Se necesitó un procedimiento
especial para...
375
01:21:58,160 --> 01:21:59,870
Dime tu nombre.
376
01:22:01,000 --> 01:22:02,290
Dime tu nombre.
377
01:22:02,660 --> 01:22:04,920
Disculpe, ¿dijo que fue un
procedimiento complicado?
378
01:22:04,960 --> 01:22:05,620
No, no.
379
01:22:05,750 --> 01:22:08,870
- Intentémoslo de nuevo. Dime tu nombre.
- Déjame en paz.
380
01:22:09,000 --> 01:22:11,620
Solo alineamos
y fijamos el hueso.
381
01:22:11,870 --> 01:22:13,870
Pero fue una fractura seria.
382
01:22:14,120 --> 01:22:17,040
- ¿Cómo te llamas?
- ¡Ninja!
383
01:22:22,500 --> 01:22:24,870
Sr. Secen, ¿qué dijimos?
384
01:22:25,000 --> 01:22:27,910
- ¡Déjame ayudarte!
- ¡Gracias!
385
01:22:32,370 --> 01:22:36,410
- Doctora, estamos faltos de personal.
- Lo sé, Kristian.
386
01:22:41,370 --> 01:22:43,750
¿Cuándo podrá caminar otra vez?
387
01:22:44,290 --> 01:22:48,000
Dado su historial médico,
podría tomarle más tiempo.
388
01:22:50,040 --> 01:22:53,000
¿Cuánto tiempo?
389
01:22:53,660 --> 01:22:56,040
Dos a tres meses.
390
01:22:56,500 --> 01:22:58,290
¿¡Tres meses!?
391
01:24:07,790 --> 01:24:11,620
¿Te das cuenta de lo grave que
es la situación?
392
01:24:11,750 --> 01:24:13,040
¿De qué estás hablando?
393
01:24:13,250 --> 01:24:15,750
Nos vamos al espacio.
394
01:24:15,870 --> 01:24:19,620
Hemos sido elegidos.
Bueno, casi.
395
01:24:20,120 --> 01:24:21,500
¡Mira la carretera!
396
01:24:21,620 --> 01:24:23,500
¡Estamos en la ronda final!
397
01:24:28,250 --> 01:24:31,910
“Un viaje perfecto para una
familia perfecta.”
398
01:24:34,370 --> 01:24:36,160
Eres increíble.
399
01:24:36,870 --> 01:24:39,790
“Solicita un viaje en una cápsula espacial
estándar para cuatro personas.”
400
01:24:55,040 --> 01:24:56,750
Pero tú lo arruinaste todo.
401
01:26:59,370 --> 01:27:02,370
Hay que cortar el césped.
402
01:27:03,540 --> 01:27:05,910
¿En serio?
403
01:27:06,750 --> 01:27:09,660
¿Decidiste que vas a cortar
el césped?
404
01:27:18,750 --> 01:27:21,160
Solo mencioné que hay que cortarlo.
405
01:31:21,660 --> 01:31:24,600
REDENCIÓN PARA PRINCIPIANTES
406
01:32:53,870 --> 01:32:55,870
Ya vuelvo.
407
01:33:33,750 --> 01:33:35,370
No es caridad.
408
01:33:36,290 --> 01:33:39,290
Realmente necesito
a alguien en la galería.
409
01:33:42,540 --> 01:33:43,750
¿Un asistente?
410
01:33:48,870 --> 01:33:50,000
No.
411
01:33:51,290 --> 01:33:53,370
Un asociado.
412
01:34:00,870 --> 01:34:02,500
¡Mierda!
413
01:36:13,500 --> 01:36:15,000
Está bien.
414
01:36:16,540 --> 01:36:18,750
Es justo.
415
01:36:21,870 --> 01:36:22,870
Sí.
416
01:42:54,370 --> 01:42:58,750
Creo que te ves genial.
¡De verdad genial!
417
01:45:04,910 --> 01:45:08,250
- Puedes irte a casa.
- ¿En serio?
418
01:45:08,310 --> 01:45:09,250
Sí.
419
01:45:09,370 --> 01:45:12,870
Eso es lo que me acaba
de decir el médico.
420
01:45:13,500 --> 01:45:15,500
¿Quieres que vaya a casa
421
01:45:15,620 --> 01:45:17,750
a buscar tus cosas?
422
01:45:17,870 --> 01:45:21,750
- ¿O simplemente nos vamos ahora?
- Vámonos ahora.
423
01:46:17,250 --> 01:46:21,500
<i>¡Aleks!
¡Deja de grabar!</i>
424
01:47:19,750 --> 01:47:22,750
Deberíamos respirar un
poco... y relajarnos.
425
01:48:12,500 --> 01:48:15,500
“Un caminante baleado
mientras paseaba”.
426
01:48:20,620 --> 01:48:25,750
“El exgerente de una cadena hotelera
427
01:48:25,870 --> 01:48:29,660
cambió de carrera
y pagó con su vida”.
428
01:48:30,160 --> 01:48:33,040
“Famoso escritor asesinado”.
429
01:48:35,620 --> 01:48:38,620
“En vez de ir al espacio,
terminó bajo tierra”.
430
01:48:38,750 --> 01:48:41,750
¡Maldito idiota!
431
01:48:55,870 --> 01:48:58,870
¡Buen chico! ¡Buen chico!
¡Basta!
432
01:49:48,540 --> 01:49:51,540
Bienvenida... a casa.
433
01:49:54,750 --> 01:49:56,160
¿Hay alguien aquí?
434
01:51:08,910 --> 01:51:11,910
Aleks, deja de grabar.
435
01:52:40,250 --> 01:52:43,250
¿Pasa algo?
436
01:52:45,870 --> 01:52:48,870
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
437
01:53:22,250 --> 01:53:24,410
¡Vete a la mierda!
438
01:53:28,790 --> 01:53:31,790
Soy un buen padre.
439
01:53:32,000 --> 01:53:35,000
Soy un buen padre.
440
01:53:35,500 --> 01:53:38,500
¡Soy un buen padre!
441
01:53:55,870 --> 01:53:58,870
¿Estás loco?
442
01:54:11,910 --> 01:54:13,410
¡Tinky!
443
01:56:09,500 --> 01:56:12,410
Siento que tengas que
verme así.
444
01:56:13,120 --> 01:56:14,870
No te preocupes.
445
01:56:17,870 --> 01:56:21,870
Me alegra
verte así.
446
01:58:00,410 --> 01:58:02,750
Iré por mi cuenta.
447
01:59:15,160 --> 01:59:20,000
Subtítulo en español: rayorojo
Terminado el 6 de julio de 2025.
448
01:59:28,160 --> 01:59:30,000
Productores
449
01:59:31,790 --> 01:59:33,620
Coproductores
450
01:59:35,080 --> 01:59:36,910
Maquilladores
451
01:59:38,580 --> 01:59:40,410
Diseñadores de vestuario
452
01:59:42,120 --> 01:59:43,950
Diseño de producción
453
01:59:45,540 --> 01:59:47,370
Montaje
454
01:59:49,290 --> 01:59:51,120
Diseño de sonido
455
01:59:52,660 --> 01:59:54,500
Música
456
01:59:56,040 --> 01:59:57,870
Dirección de fotografía
457
01:59:59,950 --> 02:00:01,790
Guión y dirección
458
02:00:02,305 --> 02:01:02,735
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm