Flash Gordon
ID | 13180556 |
---|---|
Movie Name | Flash Gordon |
Release Name | 005.Flash Gordon The Destroying Ray |
Year | 1936 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 27623 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:52,454 --> 00:00:57,281
Capitolul 5:
„RAZA DISTRUCTIVA”
3
00:00:58,999 --> 00:01:02,497
I-am lăsat pe Thun și Dale
să-l păzească pe Kala, regele oamenilor rechin
4
00:01:02,793 --> 00:01:05,118
în sala tronului
a orașului subacvatic,
5
00:01:05,420 --> 00:01:07,495
Prințesa Aura
îl eliberează pe Flash Gordon
6
00:01:07,671 --> 00:01:10,505
din ecluza
în care era ținut prizonier
7
00:01:11,090 --> 00:01:12,584
si pentru a o scoate pe Dale,
8
00:01:12,882 --> 00:01:13,998
îl face sa creada ca prietenii lui
9
00:01:14,300 --> 00:01:15,841
au ajuns acum la suprafata
10
00:01:16,093 --> 00:01:17,006
si sunt in siguranta.
11
00:01:19,511 --> 00:01:22,594
Dar când Aura distruge
panoul magnetic de control
12
00:01:22,930 --> 00:01:25,966
care reglează aerul
și presiunea în orașul subacvatic,
13
00:01:26,474 --> 00:01:29,343
Flash Gordon simte
ca a fost inselat.
14
00:01:29,767 --> 00:01:31,890
El se întoarce
pentru a-și ajuta prietenii
15
00:01:35,312 --> 00:01:37,019
Majestate,
regatul Kala se prăbușește.
16
00:01:37,980 --> 00:01:39,605
Si de ce nu ai
m-ați informat mai devreme?
17
00:01:39,690 --> 00:01:41,065
Mi-ați spus să nu deranjez.
18
00:01:50,321 --> 00:01:51,353
Mi-e teama ca e prea tarziu sa-i ajut.
19
00:01:51,822 --> 00:01:52,735
Priviti!
20
00:02:08,415 --> 00:02:09,446
Thun, hai sa plecam de aici!
21
00:02:09,624 --> 00:02:10,287
Nu mai avem nici o sansa!
22
00:02:10,457 --> 00:02:11,454
Mișcați-vă!
23
00:02:14,585 --> 00:02:15,913
E doar o chestiune de secunde,
24
00:02:16,377 --> 00:02:17,623
Apa intră!
25
00:02:26,550 --> 00:02:27,416
Înfricoșător!
26
00:02:27,801 --> 00:02:30,090
Vom face tot ce putem pentru
a-i salva, Zarkov.
27
00:02:32,345 --> 00:02:34,254
Sfârșitul, acum este sfârșitul!
28
00:02:35,514 --> 00:02:38,134
Grabiti-va!
Hai sa plecam de aici, repede!
29
00:02:44,352 --> 00:02:46,178
Tocmai cu acest generator
30
00:02:46,645 --> 00:02:48,352
se produce
marea energie magnetica
31
00:02:48,938 --> 00:02:51,392
care tine orasul
oamenilor rechin la fund.
32
00:02:53,649 --> 00:02:55,689
Rupe contactul
de pe panoul de control!
33
00:03:17,663 --> 00:03:20,532
Majestate,
orașul începe să se ridice.
34
00:03:37,299 --> 00:03:38,545
Iese complet la suprafață.
35
00:03:39,050 --> 00:03:41,125
Alertați imediat
la toate avanposturile noastre!
36
00:03:41,552 --> 00:03:42,880
Organizați echipele de salvare!
37
00:03:54,851 --> 00:03:56,049
Cum s-a oprit apa?
38
00:03:56,644 --> 00:03:58,387
Apelul lui Kala
va fi ajuns la tatăl meu.
39
00:03:58,853 --> 00:04:00,845
Numai el singur
ar putea salva orasul.
40
00:04:01,021 --> 00:04:02,765
Unde sunt Kala si ceilalti?
41
00:04:03,314 --> 00:04:04,476
Nu trebuie să vă mai faceți
griji pentru ei.
42
00:04:05,065 --> 00:04:06,476
Ceea ce contează e să știm
unde mergem.
43
00:04:06,941 --> 00:04:08,187
Mai bine ne-am întoarce
la tatăl meu.
44
00:04:08,401 --> 00:04:08,899
Nu!
45
00:04:09,693 --> 00:04:11,934
E mai bine cu tatăl meu, decat
cu regele oamenilor-leu.
46
00:04:12,194 --> 00:04:13,107
El ne va proteja.
47
00:04:13,320 --> 00:04:14,399
Bine,
suntem gata să vă urmăm.
48
00:04:14,821 --> 00:04:15,520
Să mergem!
49
00:04:15,655 --> 00:04:16,402
Vin cu tine.
50
00:05:09,186 --> 00:05:11,937
Esti foarte ingrijorat
de prietenii tai, nu-i asa?
51
00:05:13,230 --> 00:05:14,096
Cine esti tu?
52
00:05:14,772 --> 00:05:15,934
Ce ai da pentru a-i salva?
53
00:05:16,773 --> 00:05:17,770
Chiar si viata.
54
00:05:18,191 --> 00:05:19,602
Eu sunt Prințul Barin,
55
00:05:20,025 --> 00:05:21,104
adevăratul conducător al lui Mongo.
56
00:05:21,860 --> 00:05:23,603
Tocmai mă născusem
când Ming mi-a ucis tatăl
57
00:05:24,111 --> 00:05:24,810
alungându-mă.
58
00:05:25,278 --> 00:05:25,978
Am nevoie de stiinta ta
59
00:05:26,404 --> 00:05:27,780
pentru a lua înapoi
tronul meu de drept.
60
00:05:28,197 --> 00:05:29,940
Mai întâi trebuie să-i salvez
pe Dale și Gordon!
61
00:05:30,365 --> 00:05:31,527
Te pot ajuta.
62
00:05:32,032 --> 00:05:34,107
Dar în schimb vreau
câteva lucruri foarte prețioase.
63
00:05:35,201 --> 00:05:36,030
Si care sunt acestea?
64
00:05:36,618 --> 00:05:39,986
Loialitate si prietenie.
65
00:05:41,413 --> 00:05:44,164
Trebuie să precedăm echipele
de salvare trimise de Ming.
66
00:05:44,831 --> 00:05:46,575
Racheta mea
ne asteapta gata de decolare.
67
00:05:46,916 --> 00:05:47,745
Vino!
68
00:07:24,722 --> 00:07:26,003
Thun!
69
00:07:27,807 --> 00:07:28,637
Cine sunt ?
70
00:07:38,188 --> 00:07:39,564
Un grup de bărbați cu cască.
71
00:07:40,064 --> 00:07:40,894
Ei sunt inamici de moarte.
72
00:07:41,273 --> 00:07:42,270
Trebuie să-i evităm.
73
00:07:42,858 --> 00:07:45,099
Este regele Vultan
un aliat fidel al tatalui meu.
74
00:07:45,859 --> 00:07:46,772
Hai să ne îndepărtăm de aici.
75
00:07:47,027 --> 00:07:47,893
Repede!
76
00:07:48,611 --> 00:07:49,310
Opriti!
77
00:07:51,279 --> 00:07:52,525
Du-te, ia-le de aici Thun!
78
00:08:08,748 --> 00:08:09,993
Haide, haide, vei fi salvată.
79
00:08:31,302 --> 00:08:32,251
Unde este Aura?
80
00:09:24,875 --> 00:09:27,080
Flash! Ce s-a intamplat
cu Dale si Aura?
81
00:09:27,793 --> 00:09:28,623
Sunt în siguranță cu Thun.
82
00:09:29,419 --> 00:09:30,534
Acesta este Prințul Barin,
83
00:09:31,003 --> 00:09:32,628
un bun si sincer prieten al nostru.
84
00:09:33,422 --> 00:09:34,749
Ai venit exact la timp.
85
00:09:35,923 --> 00:09:36,789
Aura!
Si ceilalti?
86
00:09:37,049 --> 00:09:38,709
Au fost capturați de oamenii-vulturi.
87
00:09:38,966 --> 00:09:39,833
Repede, sa-i prindem din urma!
88
00:09:40,384 --> 00:09:41,332
Nu, nu e posibil!
89
00:09:41,760 --> 00:09:43,135
Regatul lor e suspendat în cer.
90
00:09:43,552 --> 00:09:45,011
Puteți dispune de racheta mea,
dacă doriți.
91
00:09:45,345 --> 00:09:47,420
Nu, mai întâi e mai bine să mă
întorc la tatăl meu.
92
00:09:48,222 --> 00:09:50,178
Te vom duce înapoi acasă
numai dupa ce o vom
elibera pe Dale.
93
00:09:50,431 --> 00:09:50,965
Sa mergem!
94
00:11:03,140 --> 00:11:04,598
Majestatea Sa Regele Vultan!
95
00:11:23,235 --> 00:11:24,397
Nu a fost încă găsit.
96
00:11:25,778 --> 00:11:28,268
Ce ai facut cu
omul-leu capturat cu ea?
97
00:11:28,696 --> 00:11:29,977
Cum ai ordonat,
98
00:11:30,489 --> 00:11:32,315
l-am pus
la munca in furnalele atomice.
99
00:12:33,359 --> 00:12:34,225
Avertizați-l pe Înălțimea Sa!
100
00:12:57,331 --> 00:12:57,995
Flash...
101
00:13:02,542 --> 00:13:04,499
Flash...
102
00:13:04,585 --> 00:13:06,127
Cand vei fi sotia mea
103
00:13:06,836 --> 00:13:09,042
vei spune numele meu cu la fel
de multa afectiune la trezire.
104
00:13:25,806 --> 00:13:26,635
Majestatea Voastra!
105
00:13:27,515 --> 00:13:28,796
O rachetă se apropie rapid.
106
00:13:29,933 --> 00:13:31,012
Folosiți raza de căldură!
107
00:13:32,643 --> 00:13:33,556
Vreau sa fiu lasat in pace!
108
00:13:34,019 --> 00:13:34,683
Pleaca!
109
00:13:37,146 --> 00:13:37,810
Închide ușa aia!
110
00:13:51,404 --> 00:13:52,317
Cât mai este Barin?
111
00:13:52,613 --> 00:13:53,526
<i>Văd...</i>
112
00:13:54,322 --> 00:13:56,896
Vad razele de lumina
care susțin orașul pe cer.
113
00:14:06,204 --> 00:14:09,323
Înălțimea Sa ordonă topirea
intrușilor cu raza de căldură.
114
00:14:39,640 --> 00:14:40,339
Ce se intampla?
115
00:14:41,308 --> 00:14:43,134
Bateria defensivă
a orasului lui Vultan!
116
00:14:57,025 --> 00:14:59,480
Daca suntem loviti in plin
nu vom avea nici o șansă!
117
00:14:59,985 --> 00:15:01,231
Comenzile încă răspund bine.
118
00:15:34,880 --> 00:15:36,624
Dacă nu mă placi destul, iubito,
119
00:15:37,132 --> 00:15:38,543
poate il vei gasi mai placut
si mai distractiv pe
120
00:15:39,258 --> 00:15:40,539
micul meu prieten drăguț.
121
00:15:41,342 --> 00:15:42,125
Este foarte afectuos.
122
00:15:59,936 --> 00:16:00,885
Continuă să avanseze.
123
00:16:01,271 --> 00:16:02,267
Intensifică raza calorifică.
124
00:16:23,575 --> 00:16:25,531
Credeti ca vom rezista mult mai mult?
125
00:16:30,037 --> 00:16:32,029
Acest fascicul aproape ne-a
epuizat toată energia.
126
00:16:32,455 --> 00:16:33,203
Nu mai putem reuși!
127
00:16:42,961 --> 00:16:44,871
Trimite-l departe, te implor!
128
00:16:45,671 --> 00:16:47,497
Vino aici, haide!
Vino aici!
129
00:16:56,844 --> 00:16:57,544
Intoarce-te la cotetul tău!
130
00:17:42,454 --> 00:17:43,450
S-a terminat!
131
00:17:44,305 --> 00:18:44,574
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm